1 00:02:18,334 --> 00:02:24,834 Dead Ringers 1988 English Subtitles 2 00:02:25,235 --> 00:02:26,987 (Beverly) Sure I have. 3 00:02:27,076 --> 00:02:31,546 - Well, I've discovered why sex is. - You have? Fantastic! 4 00:02:31,636 --> 00:02:34,434 It's because humans don't live underwater. 5 00:02:35,476 --> 00:02:37,034 I don't get it. 6 00:02:37,115 --> 00:02:42,634 Fish don't need sex, because they just lay the eggs and fertilise them in the water. 7 00:02:42,715 --> 00:02:45,947 Humans can't do that because they don't live in water. 8 00:02:46,036 --> 00:02:49,995 They have to... internalise the water. Therefore we have sex. 9 00:02:50,076 --> 00:02:54,035 So you mean humans wouldn't have sex if they lived in the water? 10 00:02:54,117 --> 00:02:59,474 They'd have a kind of sex. The kind where you wouldn't have to touch each other. 11 00:02:59,556 --> 00:03:01,114 I like that idea. 12 00:03:01,196 --> 00:03:04,348 Have you heard of scuba diving? It's just new. 13 00:03:04,437 --> 00:03:07,668 Self-contained underwater breathing apparatus. 14 00:03:07,757 --> 00:03:09,315 Exactly. 15 00:03:11,957 --> 00:03:16,235 - Are you thinking what I'm thinking? - Yeah. You ask her. 16 00:03:22,037 --> 00:03:26,474 Raffaella, will you have sex with us in our bathtub? It's an experiment. 17 00:03:26,557 --> 00:03:30,267 Are you kidding? Fuck off, you freaks! 18 00:03:30,358 --> 00:03:32,666 I'm telling my father you talk dirty. 19 00:03:32,757 --> 00:03:36,909 Besides, I know for a fact you don't even know what "fuck" is! 20 00:03:44,638 --> 00:03:46,629 They're so different from us... 21 00:03:46,719 --> 00:03:49,709 and all because we don't live underwater. 22 00:03:54,438 --> 00:03:56,871 The morculum is working superbly. 23 00:03:56,959 --> 00:04:00,393 - Shall I insert the manticulator? - Please. 24 00:04:04,719 --> 00:04:06,675 What's the diagnosis? 25 00:04:07,479 --> 00:04:09,435 Intra-ovular surgery. 26 00:04:45,120 --> 00:04:47,680 Where did you get that instrument? 27 00:04:48,319 --> 00:04:50,880 - We had it made for us. - Really? 28 00:05:07,000 --> 00:05:10,993 Might be fine for a cadaver. It won't work with a living patient. 29 00:05:11,080 --> 00:05:12,833 (drops instrument) 30 00:05:17,841 --> 00:05:19,796 To our fabulous twins... 31 00:05:19,881 --> 00:05:22,714 who have, as mere undergraduates... 32 00:05:22,801 --> 00:05:25,315 already brought us glory. 33 00:05:25,400 --> 00:05:26,675 (all) Hear, hear! 34 00:05:27,762 --> 00:05:29,717 And here it is... 35 00:05:31,082 --> 00:05:32,640 in solid gold... 36 00:05:32,722 --> 00:05:35,872 Er, well, solid gold plate, that is! 37 00:05:35,962 --> 00:05:37,519 (laughter) 38 00:05:37,602 --> 00:05:41,675 The Mantle retractor, which is now the standard of the industry. 39 00:05:41,761 --> 00:05:44,719 Here's to a brilliant future! 40 00:05:46,042 --> 00:05:47,997 (cheering) 41 00:05:58,722 --> 00:06:00,280 Here it is. 42 00:06:02,642 --> 00:06:04,201 That's wonderful! 43 00:06:04,282 --> 00:06:05,431 Yeah. 44 00:06:16,763 --> 00:06:18,833 They got the pivot pin in backwards. 45 00:06:18,923 --> 00:06:21,482 Bev, you should've been there. 46 00:06:22,604 --> 00:06:24,161 I was. 47 00:06:40,123 --> 00:06:43,639 Well? Are all the necessary parts there, Doc? 48 00:06:43,963 --> 00:06:45,522 Yes, they are. 49 00:06:46,764 --> 00:06:50,153 And there are a couple of extra ones that shouldn't be. 50 00:06:50,244 --> 00:06:51,802 Not funny. 51 00:06:54,683 --> 00:06:56,959 Er, no... I wasn't joking. 52 00:07:03,404 --> 00:07:07,158 Would you excuse me a minute? I'll be right back. 53 00:07:18,124 --> 00:07:22,084 Elly, I want you to look at this woman before you go. 54 00:07:22,925 --> 00:07:27,396 I'm late, Bev. If I fuck up with the chairman's wife, we lose our grant. 55 00:07:27,485 --> 00:07:31,274 She's a trifurcate. I've never seen anything like it. 56 00:07:31,366 --> 00:07:35,325 Down in a minute. It's Dr Mantle. Keep the car waiting. Thanks. 57 00:07:36,365 --> 00:07:38,321 Is this Claire Niveau? 58 00:07:38,405 --> 00:07:39,555 Yeah. 59 00:07:41,966 --> 00:07:44,764 - What, the Claire Niveau? - Yeah. 60 00:07:44,846 --> 00:07:46,801 Ooh! What's she doing here? 61 00:07:46,887 --> 00:07:51,881 A mini-series. She's got three agents and a bodyguard in the waiting room. 62 00:07:51,966 --> 00:07:55,641 - And her life is empty without children. - How did you know? 63 00:07:55,726 --> 00:07:59,765 Bev, everyone knows that! Don't you ever read the National Enquirer? 64 00:07:59,846 --> 00:08:02,759 "Star's life empty without children." 65 00:08:02,846 --> 00:08:08,046 I hope it also explained how we can make her fertile, because I don't think I can. 66 00:08:08,127 --> 00:08:10,562 Then we'll have to see what I can do. 67 00:08:10,647 --> 00:08:14,526 Elly, what about dinner with the chairman's wife? 68 00:08:16,727 --> 00:08:20,082 I guess la bella contessa will have to wait. 69 00:08:31,088 --> 00:08:33,602 Right, let's take another look. 70 00:08:37,807 --> 00:08:39,365 Yes... 71 00:08:41,568 --> 00:08:43,320 That's fantastic. 72 00:08:43,407 --> 00:08:47,606 I've never had anybody say that about the inside of my body before. 73 00:08:47,689 --> 00:08:50,838 Surely you've heard of inner beauty? 74 00:08:55,247 --> 00:08:59,527 I've often thought there should be beauty contests for the insides of bodies. 75 00:08:59,608 --> 00:09:01,280 You know, best spleen... 76 00:09:01,368 --> 00:09:06,648 Most perfectly developed kidneys... Why don't we have standards of beauty... 77 00:09:06,728 --> 00:09:09,800 for the entire human body... 78 00:09:09,889 --> 00:09:11,844 inside and out? 79 00:09:11,929 --> 00:09:14,523 I have a feeling you do. 80 00:09:14,608 --> 00:09:17,600 So I'll tell 'em to fuck off. Pardon my French. 81 00:09:17,689 --> 00:09:22,558 Don't tell them to fuck off. I need the work. This mini-series is paying peanuts. 82 00:09:22,649 --> 00:09:25,118 You don't need to be humiliated. 83 00:09:25,209 --> 00:09:26,961 I've decided. 84 00:09:27,048 --> 00:09:29,085 I want to be humiliated. 85 00:09:33,210 --> 00:09:35,678 Tell me about my uterus. 86 00:09:35,769 --> 00:09:37,202 (coughs) 87 00:09:39,329 --> 00:09:41,286 Well, it has three doorways. 88 00:09:41,369 --> 00:09:45,158 Three cervixes leading into three separate compartments... 89 00:09:45,250 --> 00:09:47,969 in your uterus. That is fabulously rare. 90 00:09:49,490 --> 00:09:52,085 Do you have trouble with your periods? 91 00:09:52,171 --> 00:09:56,528 Listen... um... I'm gonna be late for the Axelrod meeting. You'll be OK? 92 00:09:56,610 --> 00:10:01,968 Goodbye, Leo. Remember, I need the humiliation as well as the money. 93 00:10:08,370 --> 00:10:10,725 I almost never have periods. 94 00:10:11,531 --> 00:10:13,486 Once or twice a year. 95 00:10:13,570 --> 00:10:15,925 Not very enthusiastic ones. 96 00:10:16,810 --> 00:10:21,248 Could I have triplets, do you think? One in each compartment? 97 00:10:21,330 --> 00:10:24,084 No. It doesn't work like that. 98 00:10:24,171 --> 00:10:26,001 Really? 99 00:10:26,091 --> 00:10:28,685 How does it work? 100 00:10:29,852 --> 00:10:32,809 How did it go with la bella contessa? 101 00:10:34,731 --> 00:10:36,687 Did we get our grant? 102 00:10:36,771 --> 00:10:38,921 You were great. 103 00:10:39,011 --> 00:10:41,765 Seductive and charming as usual. 104 00:10:43,972 --> 00:10:46,123 And I think you've got your grant. 105 00:10:46,212 --> 00:10:47,565 Hey... 106 00:10:47,651 --> 00:10:49,404 wait a minute. 107 00:10:49,491 --> 00:10:52,529 What's this I hear? It's for us, not just for me. 108 00:10:52,613 --> 00:10:55,172 - It's for Mantle lnc. - Yes, yes. 109 00:10:57,172 --> 00:10:59,732 - I know. - Did she catch on? 110 00:11:07,092 --> 00:11:10,050 Ah, Contessa, you're looking so... 111 00:11:10,132 --> 00:11:13,489 I don't know, so Catherine Deneuve tonight! 112 00:11:15,812 --> 00:11:17,769 And how is Marcello? 113 00:11:18,852 --> 00:11:23,323 Due cappuccini, per favore, and quickly. The Countess... 114 00:11:23,413 --> 00:11:27,372 is a tigress until she's got her caffeine in the morning! 115 00:11:30,573 --> 00:11:31,721 Hey... 116 00:11:31,814 --> 00:11:33,610 come on... 117 00:11:33,693 --> 00:11:35,252 I'm not that bad. 118 00:11:35,333 --> 00:11:38,292 You're a little bit smoother in real life. 119 00:11:38,373 --> 00:11:40,409 And the movie star... 120 00:11:40,494 --> 00:11:42,450 how is she? 121 00:11:42,534 --> 00:11:46,082 She's expecting me for lunch tomorrow. 122 00:11:47,453 --> 00:11:50,411 So you're going to find out for yourself. 123 00:11:50,494 --> 00:11:52,849 - Oh, no! - Oh, yes. 124 00:11:53,894 --> 00:11:55,645 It's all set up. 125 00:11:55,734 --> 00:11:59,488 The production's rented her this little apartment... 126 00:11:59,574 --> 00:12:01,485 in Rosedale! 127 00:12:01,574 --> 00:12:03,929 She'll just be getting out of bed... 128 00:12:04,013 --> 00:12:06,370 all cosy and warm. 129 00:12:08,855 --> 00:12:11,846 Look, Elly... the clinic's booked to the hilt. 130 00:12:12,775 --> 00:12:14,925 We've got to pay the rent, you know. 131 00:12:15,014 --> 00:12:17,768 - I'll take your patients. - Oh, yes(!) 132 00:12:19,055 --> 00:12:20,806 I want you to go. 133 00:12:22,335 --> 00:12:24,643 Bev, you've got to try the movie star. 134 00:12:25,375 --> 00:12:27,570 She's unbelievable. 135 00:12:30,656 --> 00:12:33,614 Don't worry, you'll be all right. 136 00:12:33,695 --> 00:12:35,731 Just do me. 137 00:12:50,936 --> 00:12:52,892 (doorbell buzzes) 138 00:12:54,376 --> 00:12:56,332 (door buzzes open) 139 00:13:10,296 --> 00:13:12,856 What did you do to me last night? 140 00:13:15,697 --> 00:13:17,654 (distant footsteps) 141 00:13:19,177 --> 00:13:21,611 I'm still vibrating all over. 142 00:13:21,697 --> 00:13:24,006 I learnt it from books. 143 00:13:24,097 --> 00:13:27,772 Mmm, I wish more men would read those books! 144 00:13:36,379 --> 00:13:37,936 Drink? 145 00:13:38,018 --> 00:13:39,973 No... thanks. 146 00:14:03,659 --> 00:14:05,411 Well, Doc... 147 00:14:07,579 --> 00:14:09,534 what's the prognosis? 148 00:14:10,418 --> 00:14:13,775 Can I have a baby... or can't I? 149 00:14:13,859 --> 00:14:17,089 You're asking me that now? I-l mean, here? 150 00:14:17,179 --> 00:14:20,376 You said the results would be back today. 151 00:14:33,059 --> 00:14:36,688 There's no chance that you'll be able to bear children. 152 00:14:46,019 --> 00:14:48,375 I'm not surprised. 153 00:14:48,460 --> 00:14:50,815 You must've been tested before. 154 00:14:50,900 --> 00:14:55,849 Oh, they said... I wouldn't have an easy time getting pregnant. 155 00:14:57,260 --> 00:14:59,216 But I've been taking... 156 00:14:59,300 --> 00:15:01,255 hormone injections. 157 00:15:04,260 --> 00:15:07,412 And I have been extremely promiscuous. 158 00:15:08,141 --> 00:15:09,698 I've never... 159 00:15:09,781 --> 00:15:12,420 used... um... contraceptive devices. 160 00:15:12,501 --> 00:15:16,050 I've never even thought contraceptive thoughts. 161 00:15:18,262 --> 00:15:22,618 There are other reasons for not sleeping with just... anybody. 162 00:15:23,981 --> 00:15:27,257 That's true, you know. I never thought of that. 163 00:15:29,142 --> 00:15:31,097 Oh, of course, you... 164 00:15:32,022 --> 00:15:33,976 had a chance to... 165 00:15:34,061 --> 00:15:35,892 check me out... 166 00:15:35,981 --> 00:15:37,937 thoroughly... 167 00:15:38,021 --> 00:15:40,377 before you jumped on me. 168 00:15:40,462 --> 00:15:44,214 Are you that careful? Do you only have affairs with patients? 169 00:15:44,301 --> 00:15:46,896 No, I was... concerned... 170 00:15:46,981 --> 00:15:49,337 Am I bad? ls that it? 171 00:15:50,902 --> 00:15:53,051 You gonna spank me, Doc? 172 00:15:53,902 --> 00:15:55,938 It hadn't occurred to me. 173 00:15:57,742 --> 00:15:59,654 I've been bad... 174 00:15:59,743 --> 00:16:02,051 and I need to be punished. 175 00:16:09,822 --> 00:16:11,778 I need to be punished. 176 00:16:12,902 --> 00:16:14,813 (sobbing) 177 00:16:22,342 --> 00:16:23,695 Danuta. 178 00:16:25,302 --> 00:16:26,657 Danuta. 179 00:16:26,744 --> 00:16:28,494 (shouts) Danuta! 180 00:16:32,144 --> 00:16:37,093 As soon as we get some cold water on your face, you'll feel much better. 181 00:16:44,143 --> 00:16:45,143 Elly... 182 00:16:45,183 --> 00:16:48,335 - What happened? - Thank God you're back, Bev! 183 00:16:49,383 --> 00:16:51,773 I'm just no good with the serious ones. 184 00:16:51,864 --> 00:16:53,855 Why are you back? 185 00:16:55,144 --> 00:16:58,658 I'm just no good with the frivolous ones. 186 00:16:58,744 --> 00:17:02,817 (Elliot laughs) All she wanted was a little slap on the arse, Bev. 187 00:17:02,904 --> 00:17:04,337 Yeah? 188 00:17:05,343 --> 00:17:09,736 Yeah, well, I wondered what the fuck my brother had got us into... 189 00:17:09,825 --> 00:17:11,576 behind my back. 190 00:17:11,664 --> 00:17:14,622 She's an actress, Bev, she's a flake. 191 00:17:14,706 --> 00:17:19,255 She plays games all the time. You never know who she really is. 192 00:17:21,065 --> 00:17:22,498 Yeah. 193 00:17:23,465 --> 00:17:25,217 I can see that. 194 00:17:26,025 --> 00:17:27,777 You can? 195 00:17:27,865 --> 00:17:29,218 Yeah! 196 00:17:29,305 --> 00:17:35,096 So... when are you gonna see her again? She's called the clinic five times already. 197 00:17:35,186 --> 00:17:38,144 I don't know. Perhaps you'd better go. 198 00:17:39,346 --> 00:17:41,301 Wait a minute... 199 00:17:42,465 --> 00:17:44,421 this is serious. 200 00:17:44,505 --> 00:17:46,461 - No, it's not. - Yes, it is! 201 00:17:46,545 --> 00:17:49,618 If we didn't share women, you'd still be a virgin. 202 00:17:49,706 --> 00:17:51,981 - No. - You'd never get laid on your own. 203 00:17:52,066 --> 00:17:53,465 I don't get out much. 204 00:17:55,907 --> 00:18:00,297 Listen, the beauty of our business is you don't have to get out... 205 00:18:00,386 --> 00:18:04,173 - to meet beautiful women. - No, I can't do that. It's not... 206 00:18:04,267 --> 00:18:06,700 - Ethical. - No. 207 00:18:07,426 --> 00:18:09,382 It's not... safe. 208 00:18:10,907 --> 00:18:13,137 Well, if you don't go and see her... 209 00:18:14,546 --> 00:18:17,141 - What? - I will. 210 00:18:18,827 --> 00:18:20,782 And I'll tell her I'm you... 211 00:18:21,707 --> 00:18:24,540 and I'll do... terrible things to her. 212 00:18:27,226 --> 00:18:29,502 What sort of terrible things? 213 00:18:34,586 --> 00:18:36,418 (Claire moans) 214 00:18:41,387 --> 00:18:43,059 (groans) 215 00:19:08,028 --> 00:19:09,585 Oh, God! 216 00:19:11,708 --> 00:19:14,268 Oh, Doctor... 217 00:19:15,389 --> 00:19:17,344 you've cured me! 218 00:19:41,668 --> 00:19:43,626 (Claire sobs) 219 00:19:45,669 --> 00:19:47,226 Shh, shh. 220 00:19:47,309 --> 00:19:49,870 What's the matter, what's the matter? 221 00:19:57,709 --> 00:19:59,666 I'll never get pregnant. 222 00:20:03,030 --> 00:20:04,987 I'll never have children. 223 00:20:07,310 --> 00:20:10,143 When I'm dead... I'll just be dead. 224 00:20:14,390 --> 00:20:15,948 I'll... 225 00:20:16,830 --> 00:20:20,666 really never have been a woman at all. Just a girl. 226 00:20:22,590 --> 00:20:24,546 A little girl. 227 00:20:26,191 --> 00:20:28,624 You could always adopt a baby. 228 00:20:30,191 --> 00:20:34,547 It wouldn't be the same. It wouldn't be part of my body. 229 00:20:35,031 --> 00:20:36,986 Yes... that's true. 230 00:20:39,512 --> 00:20:42,071 Don't tell. Please don't tell... 231 00:20:43,871 --> 00:20:46,830 anybody about me. Please don't tell. 232 00:20:49,271 --> 00:20:53,025 I'm so vulnerable... I'm slashed open. 233 00:20:54,911 --> 00:20:57,472 Who would I tell? Eh? 234 00:21:01,711 --> 00:21:03,464 Who would I tell? 235 00:21:03,552 --> 00:21:08,909 (TV) And with that seal ofapproval, our 5th bubbly season gets under way. 236 00:21:08,992 --> 00:21:10,948 (door opens) 237 00:21:12,032 --> 00:21:13,784 Hey, hey, hey... 238 00:21:13,872 --> 00:21:15,829 it's the swinger! 239 00:21:16,272 --> 00:21:18,228 Yeah... hi. 240 00:21:18,913 --> 00:21:20,869 So? 241 00:21:22,113 --> 00:21:23,671 Er, so... 242 00:21:24,673 --> 00:21:26,425 it was nice. 243 00:21:27,472 --> 00:21:30,624 She's... a little crazy, but sweet. 244 00:21:32,233 --> 00:21:33,985 Tell me all about it. 245 00:21:34,074 --> 00:21:35,222 Later. 246 00:21:35,312 --> 00:21:38,908 No, now. You might forget something later. 247 00:21:38,993 --> 00:21:40,949 Some yummy detail. 248 00:21:41,034 --> 00:21:43,025 I don't want to tell you about it. 249 00:21:43,113 --> 00:21:45,069 You don't what? 250 00:21:48,753 --> 00:21:51,109 - I want to keep it... - (pours drink) 251 00:21:52,274 --> 00:21:54,025 for myself. 252 00:21:57,794 --> 00:21:59,148 Listen... 253 00:21:59,234 --> 00:22:02,943 you haven't had any experience until I've had it, too. 254 00:22:05,355 --> 00:22:09,142 You haven't fucked Claire Niveau until you tell me about it. 255 00:22:09,233 --> 00:22:11,544 Then I haven't fucked Claire Niveau. 256 00:22:16,314 --> 00:22:19,226 There's no point to this discussion, Arlene. 257 00:22:19,314 --> 00:22:22,307 There is a point. There definitely is a point! 258 00:22:22,394 --> 00:22:25,784 You started with me and now you won't carry through. 259 00:22:27,074 --> 00:22:29,508 And... we have a relationship! 260 00:22:30,315 --> 00:22:32,272 But you test out fine. 261 00:22:35,514 --> 00:22:38,075 It's your husband that's the problem... 262 00:22:38,155 --> 00:22:41,148 and all he probably needs is a good sperm wash. 263 00:22:41,235 --> 00:22:45,229 If it's only a matter of laundry, why are you opposed to doing it? 264 00:22:45,315 --> 00:22:47,272 We don't do husbands. 265 00:22:47,355 --> 00:22:52,509 We do female infertility. We do women. That's our specialty. 266 00:22:52,595 --> 00:22:54,393 I am a woman... 267 00:22:54,475 --> 00:22:56,546 and I want you to take care of me. 268 00:22:56,635 --> 00:22:58,149 I trust you. 269 00:22:58,235 --> 00:23:00,591 It's hard enough to find someone... 270 00:23:00,676 --> 00:23:03,907 in the medical profession that you can trust. 271 00:23:03,996 --> 00:23:09,149 Arlene, that's... that's wonderful. I mean, that's really wonderful... 272 00:23:09,236 --> 00:23:11,466 but we don't do husbands. 273 00:23:11,556 --> 00:23:13,548 We don't deliver babies, either. 274 00:23:13,637 --> 00:23:16,275 We make women fertile, and that's all we do. 275 00:23:20,157 --> 00:23:23,705 To achieve anything in life, one has to keep life simple. 276 00:23:24,716 --> 00:23:26,275 Don't you think? 277 00:23:28,557 --> 00:23:30,309 Irrigation. 278 00:23:31,477 --> 00:23:36,153 It'd be an exaggeration to say we can make up a new set of fallopian tubes... 279 00:23:36,236 --> 00:23:39,149 using just anything that's handy. 280 00:23:41,717 --> 00:23:45,266 Those tubes are highly specialised little organs. 281 00:23:45,757 --> 00:23:49,148 But with the kind of help we can offer the process... 282 00:23:49,238 --> 00:23:53,789 it is possible to... modify several other organs: 283 00:23:53,878 --> 00:23:55,833 the odd vein... 284 00:23:55,918 --> 00:23:57,476 or, as today... 285 00:23:57,558 --> 00:24:00,834 we're using a femoral lymphatic vessel... 286 00:24:00,918 --> 00:24:04,388 to take over the function of conveying the egg... 287 00:24:05,118 --> 00:24:07,473 from the ovary to the uterus. 288 00:24:20,758 --> 00:24:22,511 What are you taking? 289 00:24:22,598 --> 00:24:24,555 Let me see. 290 00:24:24,639 --> 00:24:26,595 "Dextroamphetamine resin." 291 00:24:26,678 --> 00:24:29,557 "Dosage form: capsule." 292 00:24:29,638 --> 00:24:31,197 "7.5 milligrams." 293 00:24:31,278 --> 00:24:33,952 "Use: short-term treatment of obesity." 294 00:24:34,039 --> 00:24:38,191 "Minor side effects: dry mouth, palpitations... 295 00:24:38,279 --> 00:24:41,431 restlessness, unpleasant taste in mouth." 296 00:24:41,519 --> 00:24:43,475 "Major..." 297 00:24:43,560 --> 00:24:45,516 side effects: 298 00:24:53,799 --> 00:24:56,758 sleeplessness, rapid heartbeat... 299 00:24:58,319 --> 00:25:00,073 "euphoria." 300 00:25:02,839 --> 00:25:04,433 Do you want one? 301 00:25:05,200 --> 00:25:07,156 Where did you learn all that? 302 00:25:08,481 --> 00:25:12,996 Doctor, the Physician's Desk Reference is my favourite bedside reading. 303 00:25:13,080 --> 00:25:15,195 As a matter of fact... 304 00:25:15,280 --> 00:25:21,072 they tell me that there's a high incidence of drug use amongst doctors. 305 00:25:21,160 --> 00:25:23,594 - Is that true? - Yep. 306 00:25:23,679 --> 00:25:25,433 Do you take drugs? 307 00:25:27,001 --> 00:25:28,353 No. 308 00:25:28,441 --> 00:25:30,033 Well, for pain. 309 00:25:31,241 --> 00:25:33,959 Pain creates character distortion. 310 00:25:35,761 --> 00:25:37,955 It's simply not necessary. 311 00:25:40,761 --> 00:25:42,831 I'm often in a lot of pain. 312 00:25:44,561 --> 00:25:46,836 What kind of pain? 313 00:25:48,640 --> 00:25:50,597 I think... 314 00:25:51,482 --> 00:25:53,552 psychosexual. 315 00:25:56,801 --> 00:26:00,158 I'd say that was a pretty astute diagnosis. 316 00:26:00,802 --> 00:26:04,875 Though I wouldn't recommend you using those for that condition. 317 00:26:04,962 --> 00:26:06,873 Who prescribed them for you? 318 00:26:08,603 --> 00:26:12,755 When you get to be a famous actress... well, doctors are... 319 00:26:12,842 --> 00:26:14,798 friendly. 320 00:26:16,922 --> 00:26:20,836 Do me a favour. Will you allow me to do the prescribing for you? 321 00:26:24,082 --> 00:26:26,039 Thanks, Arthur. 322 00:26:31,043 --> 00:26:33,682 You've forgotten to sign this, Dr Mantle. 323 00:26:33,762 --> 00:26:35,117 Oh. 324 00:26:36,763 --> 00:26:38,321 Sorry. 325 00:26:39,484 --> 00:26:41,838 Actually, my name's Denis. 326 00:26:42,523 --> 00:26:45,083 Sorry. I always get you confused. 327 00:26:46,123 --> 00:26:47,955 Bye again. 328 00:26:48,043 --> 00:26:51,558 If I had a game of squash now, Terry, I'd end up a dead man. 329 00:26:51,643 --> 00:26:54,522 I may win, but I'd be dead at the end of it. 330 00:26:56,244 --> 00:26:58,804 - Tired? - Yeah, that last one was rough. 331 00:26:58,883 --> 00:27:01,637 - Were you there? - No, I'll watch the tape. 332 00:27:01,723 --> 00:27:04,717 I'll need it to get the FT paper in shape, anyway. 333 00:27:04,804 --> 00:27:06,759 Boston's yelling at me for it. 334 00:27:06,845 --> 00:27:10,757 Hello, Mary. Then I'll just need your tissue rejection data. 335 00:27:10,844 --> 00:27:12,402 How's that coming along? 336 00:27:12,485 --> 00:27:16,442 Listen, how about I write the paper one time and you collect the data? 337 00:27:16,525 --> 00:27:20,153 Sure. Just say when. Do you want to see how it's shaping up? 338 00:27:20,245 --> 00:27:23,236 No, I trust you to make us look good. 339 00:27:29,645 --> 00:27:31,204 I'm exhausted. 340 00:27:31,285 --> 00:27:33,799 Too exhausted to see Claire tonight? 341 00:27:34,646 --> 00:27:36,600 No. Never. 342 00:27:37,605 --> 00:27:40,995 - You'll need these. - What's that? 343 00:27:41,085 --> 00:27:43,235 Butazamine. 344 00:27:46,165 --> 00:27:49,920 She's heard that it makes sex come on like Nagasaki. 345 00:27:50,005 --> 00:27:52,361 You're not feeding her pills, are you? 346 00:27:52,445 --> 00:27:54,402 Listen, baby brother... 347 00:27:55,446 --> 00:27:59,485 I've got her number. This lady's hustling us for drugs. 348 00:28:01,205 --> 00:28:03,197 I don't think that's true at all. 349 00:28:03,286 --> 00:28:07,164 - I think we should drop her, Bev. - You drop her! 350 00:28:14,966 --> 00:28:18,276 This is unknown territory we're moving into. 351 00:28:20,166 --> 00:28:24,398 Just cos we're handcuffed together doesn't mean I have to like you! 352 00:28:24,487 --> 00:28:25,919 Handcuffs? 353 00:28:26,006 --> 00:28:27,679 You don't get it, do you? 354 00:28:27,766 --> 00:28:29,325 Listen, honey-mud... 355 00:28:29,407 --> 00:28:33,718 we're on the run... and until we find the release code to this thing... 356 00:28:33,808 --> 00:28:36,764 we're gonna get to know each other real well. 357 00:28:36,846 --> 00:28:39,760 I suggest we learn to like what we see. 358 00:28:41,848 --> 00:28:44,805 You're a very self-conscious reader. 359 00:28:46,167 --> 00:28:48,124 Just... Just loosen up... 360 00:28:48,208 --> 00:28:50,244 and play. 361 00:28:50,328 --> 00:28:52,079 Come on. 362 00:28:54,288 --> 00:28:57,996 Didn't you ever do routines as a kid? lmpersonations? 363 00:28:58,088 --> 00:29:01,558 The only impersonation I ever did was my brother. 364 00:29:03,368 --> 00:29:06,121 I didn't know you had a brother. 365 00:29:08,088 --> 00:29:09,521 Yeah. 366 00:29:10,528 --> 00:29:12,280 We're not very close. 367 00:29:12,368 --> 00:29:15,281 Beverly... That's a woman's name. 368 00:29:16,648 --> 00:29:20,356 Why did your mom give you a woman's name, I wonder? 369 00:29:20,448 --> 00:29:23,283 It's not a woman's name. It's spelled differently. 370 00:29:23,369 --> 00:29:27,919 It's still a woman's name. Does your brother have a woman's name, too? 371 00:29:28,009 --> 00:29:30,000 Merian... spelled with an E... 372 00:29:30,088 --> 00:29:31,681 and an A. 373 00:29:31,770 --> 00:29:35,843 What are you trying to suggest? That I'm gay or something? 374 00:29:35,929 --> 00:29:38,806 My mother wanted girls? 375 00:29:38,889 --> 00:29:42,599 What the fuck is this bullshit psychoanalysis! 376 00:29:50,889 --> 00:29:53,608 Listen, Doctor... 377 00:29:55,209 --> 00:29:58,360 I think there's something wrong with you. 378 00:29:59,009 --> 00:30:02,764 I don't know what it is, I can't put a label on it, but... 379 00:30:03,810 --> 00:30:05,368 you're subtly... 380 00:30:06,410 --> 00:30:08,162 I don't know... 381 00:30:08,250 --> 00:30:10,081 schizophrenic... 382 00:30:10,169 --> 00:30:12,126 or something. 383 00:30:16,851 --> 00:30:19,319 Sometimes I like you very much... 384 00:30:20,130 --> 00:30:24,487 and sometimes you're an amusing lay. Not much more. 385 00:30:27,930 --> 00:30:29,887 And I can't figure out... 386 00:30:29,971 --> 00:30:31,722 why. 387 00:30:47,650 --> 00:30:49,607 (whispers) Beverly. 388 00:30:53,691 --> 00:30:55,250 One for you. 389 00:30:58,011 --> 00:30:59,684 One for me. 390 00:31:11,572 --> 00:31:13,529 Please come this way. 391 00:31:21,572 --> 00:31:23,962 My dear... 392 00:31:26,692 --> 00:31:28,683 Sit down, have a drink... 393 00:31:28,772 --> 00:31:30,729 and tell me everything. 394 00:31:31,852 --> 00:31:33,809 I'm not sure I know everything. 395 00:31:33,893 --> 00:31:37,044 Start with all this I've been hearing about you... 396 00:31:37,132 --> 00:31:39,806 and the wonderful Mantle boys. 397 00:31:39,893 --> 00:31:41,644 What are you talking about? 398 00:31:43,093 --> 00:31:47,643 Claire, this is me - Laura. Please don't be coy, it's tedious. 399 00:31:50,373 --> 00:31:52,330 Dear Beverly... 400 00:31:52,413 --> 00:31:54,166 dear Elliot. 401 00:31:54,253 --> 00:31:57,563 Some claim they can't tell the difference... 402 00:31:57,653 --> 00:32:01,249 but not me, dear. It's obvious to me that... 403 00:32:03,013 --> 00:32:07,405 Well, before I say anything gauche, tell me which one you're seeing. 404 00:32:07,494 --> 00:32:09,690 You mean there's two of them? 405 00:32:09,774 --> 00:32:13,609 Don't be an ass, dear. Of course there are two of them. 406 00:32:15,214 --> 00:32:17,171 They're twins, dear. 407 00:32:17,254 --> 00:32:20,008 Identical twins. 408 00:32:21,455 --> 00:32:24,207 My dear, you've gone absolutely pale. 409 00:32:25,815 --> 00:32:27,770 Have I said something? 410 00:32:27,854 --> 00:32:32,006 No, no, not at all. Where's that waiter? I want some coffee. 411 00:32:33,374 --> 00:32:35,330 Oh, how sick-making. 412 00:32:36,934 --> 00:32:39,687 I have said something, haven't I? 413 00:32:39,774 --> 00:32:41,128 (thunder) 414 00:32:41,215 --> 00:32:44,174 You know, I could get very fond of Butazamine. 415 00:32:44,255 --> 00:32:47,009 Ooooh...! 416 00:32:53,495 --> 00:32:55,052 Beverly... 417 00:32:56,535 --> 00:33:00,608 why haven't you told me that your brother isn't just a brother? 418 00:33:00,697 --> 00:33:03,449 Ah, th... Ah, that. 419 00:33:03,536 --> 00:33:05,094 Yes, that. 420 00:33:06,136 --> 00:33:09,367 It never occurred to me. I mean, he is just a brother. 421 00:33:09,456 --> 00:33:11,208 Um... 422 00:33:11,296 --> 00:33:13,857 - Is it important? - Is it important? 423 00:33:14,896 --> 00:33:18,128 I've heard you live together in the same apartment. 424 00:33:18,217 --> 00:33:19,967 Yeah, that's true. 425 00:33:21,096 --> 00:33:23,086 We both like ltalian furniture. 426 00:33:23,176 --> 00:33:25,531 God! Do you sleep in the same bed? 427 00:33:25,617 --> 00:33:27,413 Oh, Claire, come on! 428 00:33:27,496 --> 00:33:29,055 You come on! 429 00:33:29,136 --> 00:33:30,774 You told me... 430 00:33:30,857 --> 00:33:33,246 you and your brother weren't close. 431 00:33:34,377 --> 00:33:39,326 And now I find out not only are you identical twins... 432 00:33:40,417 --> 00:33:42,372 but you live together... 433 00:33:42,457 --> 00:33:44,413 in the same apartment. 434 00:33:48,097 --> 00:33:49,849 What's he like... 435 00:33:49,938 --> 00:33:51,576 your twin? 436 00:33:56,937 --> 00:33:58,689 Well, I mean... er... 437 00:33:59,658 --> 00:34:01,808 Of course, h-he looks a lot like me. 438 00:34:03,058 --> 00:34:05,446 Are you identical psychologically? 439 00:34:05,538 --> 00:34:07,494 Um... 440 00:34:08,977 --> 00:34:11,047 No, I wouldn't say that. 441 00:34:12,419 --> 00:34:14,170 When can I meet him? 442 00:34:14,259 --> 00:34:16,215 You can't. I mean... 443 00:34:16,298 --> 00:34:18,256 you don't want to. 444 00:34:20,739 --> 00:34:22,695 (thunder) 445 00:34:22,779 --> 00:34:25,737 But, Beverly... don't you understand? 446 00:34:29,258 --> 00:34:31,010 I have to meet him. 447 00:34:31,099 --> 00:34:32,248 Why? 448 00:34:32,339 --> 00:34:34,693 I want to know everything about you. 449 00:34:36,939 --> 00:34:38,896 I don't think it's a good idea. 450 00:34:38,979 --> 00:34:42,528 You don't want me to meet your twin. Why is that? 451 00:34:42,619 --> 00:34:44,576 It's... It's difficult. 452 00:34:44,659 --> 00:34:46,217 It's very difficult. 453 00:34:46,299 --> 00:34:49,894 That's it, you see. I want to know why it's difficult for you. 454 00:34:49,979 --> 00:34:53,255 - My button... - It's important to me to know why. 455 00:35:02,340 --> 00:35:04,011 I suppose l... 456 00:35:04,101 --> 00:35:06,534 I could arrange for you and... 457 00:35:06,620 --> 00:35:08,371 Elliot... 458 00:35:09,780 --> 00:35:11,736 to have a drink together. 459 00:35:11,820 --> 00:35:13,776 Uh-uh. Nix. 460 00:35:13,860 --> 00:35:15,657 No good. 461 00:35:15,740 --> 00:35:17,492 Why? 462 00:35:21,260 --> 00:35:23,854 I want to see you two together. 463 00:35:30,740 --> 00:35:33,699 I know he's going to have to in the end. 464 00:35:36,541 --> 00:35:38,497 - Ah, there you are. - Here I am. 465 00:35:38,580 --> 00:35:41,221 I've been really looking forward to this. 466 00:35:41,301 --> 00:35:43,098 Well... er... 467 00:35:43,180 --> 00:35:44,933 Claire Niveau... 468 00:35:45,021 --> 00:35:46,977 this is my brother Elliot. 469 00:35:47,062 --> 00:35:51,373 Hi, Claire... I hope Bev's told you what a big fan I am of your movies. 470 00:35:51,461 --> 00:35:55,420 No, he hasn't. As a matter of fact, he hasn't mentioned you at all. 471 00:35:55,501 --> 00:35:57,857 Really? That's not very flattering. 472 00:35:59,222 --> 00:36:00,620 Well... 473 00:36:00,701 --> 00:36:02,454 Are you going to sit down? 474 00:36:02,541 --> 00:36:04,499 Yes, I am. 475 00:36:11,102 --> 00:36:15,220 I feel such a fool, actually. I must be the only woman in town... 476 00:36:15,302 --> 00:36:18,612 who doesn't know about the fabulous Mantle twins. 477 00:36:19,662 --> 00:36:21,414 What are you drinking? 478 00:36:21,502 --> 00:36:26,896 Nothing. I want to be very sober right at this moment. I want to be very clear. 479 00:36:33,703 --> 00:36:37,456 There really isn't any telling you apart, is there? 480 00:36:37,544 --> 00:36:40,103 Absolutely identical in every respect. 481 00:36:40,262 --> 00:36:43,060 I'm actually a couple of millimetres taller. 482 00:36:45,624 --> 00:36:49,094 I bet somebody who knew you both - how shall I put it? - 483 00:36:49,183 --> 00:36:52,334 knew you both really well... 484 00:36:52,423 --> 00:36:54,379 could tell the difference. 485 00:36:54,463 --> 00:36:57,899 Without measuring your height, I mean. 486 00:36:57,983 --> 00:36:59,736 What do you mean? 487 00:36:59,823 --> 00:37:04,022 Beverly's the sweet one, and you're the shit. Am I right? 488 00:37:04,104 --> 00:37:08,620 This is some feisty lady you've found, Beverly! 489 00:37:08,704 --> 00:37:13,732 Elliot, let's ease up on the bullshit for a moment. You can be honest with me. 490 00:37:13,823 --> 00:37:16,384 After all, I am laying both of you, aren't I? 491 00:37:16,464 --> 00:37:17,942 Er, now, hang on a... 492 00:37:18,024 --> 00:37:20,413 It's a sweet little act you have. 493 00:37:20,505 --> 00:37:23,655 You soften them up with all that smarmy concern... 494 00:37:23,744 --> 00:37:27,215 and along comes Dracula here and polishes them off. 495 00:37:30,464 --> 00:37:32,773 I was the one who fucked you first... 496 00:37:32,864 --> 00:37:36,573 but I gave you to my baby brother because you weren't very good. 497 00:37:36,664 --> 00:37:38,814 Oh, God, no! Um... Claire... 498 00:37:38,906 --> 00:37:40,656 let me explain... 499 00:37:40,744 --> 00:37:42,974 You absolute shit! 500 00:37:43,065 --> 00:37:46,944 Explain what?! Explain... what? Listen... 501 00:37:47,024 --> 00:37:52,622 I've been around a bit. I've seen some creepy things in the movie business. 502 00:37:52,705 --> 00:37:55,981 This is the most disgusting thing that's ever happened to me. 503 00:37:56,066 --> 00:37:58,863 - I doubt that. - What is it with you, chum? 504 00:37:58,946 --> 00:38:02,494 You can't get it up unless little brother's watching? 505 00:38:02,586 --> 00:38:04,542 I told you this was a bad idea. 506 00:38:06,505 --> 00:38:09,781 - Really stupid. I'm leaving. - Don't bother. 507 00:38:19,067 --> 00:38:21,421 That solves that little problem. 508 00:38:23,025 --> 00:38:24,584 Jesus, Bev! 509 00:38:24,666 --> 00:38:26,225 Hey! 510 00:38:27,347 --> 00:38:30,702 - What's going on? - I don't know, I'm... I'm... er... 511 00:38:30,786 --> 00:38:32,344 a bit upset. 512 00:38:34,226 --> 00:38:37,424 Listen, I'll go and catch up with her. 513 00:38:37,506 --> 00:38:40,067 - I'll tell her it was all my fault. - No! 514 00:38:42,708 --> 00:38:44,459 Leave her alone. 515 00:38:47,468 --> 00:38:49,776 I'll sort it out. 516 00:38:50,146 --> 00:38:53,663 I give you the winner of the 1988 Feldman Award: 517 00:38:53,748 --> 00:38:56,306 Dr Elliot Mantle! 518 00:39:12,508 --> 00:39:15,818 I suppose all of us know just how important it is... 519 00:39:15,908 --> 00:39:19,901 for a practitioner to receive the recognition of his peers. 520 00:39:21,068 --> 00:39:24,378 (Elliot) However, I feel that this award tonight... 521 00:39:24,468 --> 00:39:26,822 is not really for me... 522 00:39:26,908 --> 00:39:30,025 but rather for those women... 523 00:39:30,109 --> 00:39:33,384 who have provided that most precious thing: 524 00:39:33,469 --> 00:39:35,903 The gift of life. 525 00:39:44,629 --> 00:39:47,861 - I want to thank Dr Angus Lawson... - Hi, how are you? 526 00:39:47,949 --> 00:39:51,339 Who gave me the time to pursue my own research. 527 00:39:51,429 --> 00:39:55,661 But most of all I want to thank my brother... 528 00:39:55,748 --> 00:39:59,060 my partner, Dr Beverly Mantle... 529 00:39:59,149 --> 00:40:04,587 who, true to form, is not here wasting time basking in glory. 530 00:40:04,670 --> 00:40:06,706 Here, take mine. 531 00:40:06,789 --> 00:40:09,987 But is hard at work at the Mantle Clinic... 532 00:40:10,069 --> 00:40:12,025 Not true! 533 00:40:12,110 --> 00:40:14,464 Not true! I'm here! 534 00:40:20,310 --> 00:40:22,108 Oh, sorry. 535 00:40:25,990 --> 00:40:29,505 I see Beverly has been doing a little basking, after all! 536 00:40:29,590 --> 00:40:31,343 He has a lot to celebrate. 537 00:40:31,431 --> 00:40:35,822 He has been recognised as one of North America's leading clinicians. 538 00:40:35,911 --> 00:40:37,549 Ladies and gentlemen... 539 00:40:37,630 --> 00:40:39,188 Dr Beverly Mantle. 540 00:40:39,991 --> 00:40:42,631 - You all right? - Had rather a lot to drink. 541 00:40:42,712 --> 00:40:44,667 Just want to say something. 542 00:40:44,751 --> 00:40:47,983 - I just want to say some... - (microphone feedback) 543 00:40:48,992 --> 00:40:50,947 I just want to say something. 544 00:40:51,032 --> 00:40:52,988 (clears throat) 545 00:40:53,072 --> 00:40:56,507 There's been a fraud perpetrated here tonight. 546 00:41:00,392 --> 00:41:02,542 The whole thing's a fraud! 547 00:41:05,911 --> 00:41:09,109 - He's Beverly and I'm Elliot! - (laughter) 548 00:41:09,192 --> 00:41:11,581 - Just say thank you and get off. - No! 549 00:41:11,672 --> 00:41:14,470 I want to say something else! 550 00:41:14,551 --> 00:41:16,986 A lot of you are probably wondering... 551 00:41:17,072 --> 00:41:19,028 how we divide the work. 552 00:41:20,152 --> 00:41:22,108 Well, it's like this... 553 00:41:24,193 --> 00:41:26,945 I slave over the hot snatches... 554 00:41:27,032 --> 00:41:28,102 (gasps) 555 00:41:28,193 --> 00:41:31,582 and Elliot... makes the speeches! 556 00:41:31,673 --> 00:41:33,106 For God's sake! 557 00:41:33,192 --> 00:41:38,220 I do everything for those bimbos, except take them home and stick it in them! 558 00:41:38,312 --> 00:41:40,269 (audience gasps) 559 00:41:42,473 --> 00:41:46,864 Well, he's clearly been doing a lot of celebrating. Who can blame him? 560 00:41:46,954 --> 00:41:48,909 Thank you so much. Thank you. 561 00:41:53,354 --> 00:41:55,309 (alarm clock beeping) 562 00:42:03,674 --> 00:42:05,630 (beeping grows louder) 563 00:42:07,594 --> 00:42:10,552 I'm sorry about the catastrophe last night. 564 00:42:11,834 --> 00:42:15,986 It's true I had to smooth a few ruffled feathers this morning. 565 00:42:16,074 --> 00:42:18,668 But now, baby brother... 566 00:42:18,754 --> 00:42:20,312 for the good news. 567 00:42:20,394 --> 00:42:21,827 Lawson has... 568 00:42:21,913 --> 00:42:26,227 finally offered me the associate professorship at the hospital. 569 00:42:26,314 --> 00:42:29,864 - One vodka martini, Doctor. - Thank you, Sean. 570 00:42:30,634 --> 00:42:34,184 - Are you going to accept? - Of course I'm going to accept. 571 00:42:34,275 --> 00:42:37,347 It's the next step to chairman of the department. 572 00:42:37,434 --> 00:42:40,427 - What about the practice? - It goes on as before. 573 00:42:40,514 --> 00:42:44,063 - Except you're not there. - I won't be there as much, no. 574 00:42:48,234 --> 00:42:49,986 I'm not eating. 575 00:42:51,076 --> 00:42:53,430 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 576 00:42:59,275 --> 00:43:00,755 What are those? 577 00:43:00,835 --> 00:43:02,791 Dex. I'm tired. 578 00:43:02,875 --> 00:43:05,788 - Want one? - Er... no, thanks. 579 00:43:05,875 --> 00:43:08,833 If I can fly around, teach, and do research... 580 00:43:08,915 --> 00:43:12,067 surely you can find time for a few more patients? 581 00:43:12,156 --> 00:43:14,874 Sure. Why not? 582 00:43:49,517 --> 00:43:51,075 Good God! 583 00:43:52,117 --> 00:43:55,666 - I didn't know you were here. - Shh, shh. Elly's asleep. 584 00:43:56,757 --> 00:43:58,713 His plane doesn't go till noon. 585 00:43:59,838 --> 00:44:02,477 I didn't realise you two were so friendly. 586 00:44:02,557 --> 00:44:04,514 We're not so friendly. 587 00:44:09,637 --> 00:44:11,390 You gonna take a shower? 588 00:44:12,478 --> 00:44:13,831 Um... 589 00:44:14,957 --> 00:44:16,789 No, l... er... 590 00:44:16,877 --> 00:44:18,675 You go ahead. 591 00:44:20,038 --> 00:44:21,596 OK. 592 00:44:21,677 --> 00:44:23,110 See ya. 593 00:44:28,839 --> 00:44:32,514 It seems so... cold and empty. 594 00:44:32,598 --> 00:44:37,195 You can call it empty, or you can call it clean, sculptural. 595 00:44:37,279 --> 00:44:41,830 It's a question of the individual nervous system, I think. 596 00:44:41,919 --> 00:44:44,797 That presupposes one has an individual nervous system. 597 00:44:44,878 --> 00:44:46,197 Please? 598 00:44:58,319 --> 00:45:00,469 Er... thank you, I'll... 599 00:45:00,559 --> 00:45:02,312 I'll think about it. 600 00:45:14,999 --> 00:45:16,559 Claire... 601 00:45:16,640 --> 00:45:17,994 Yes? 602 00:45:23,199 --> 00:45:24,349 Oh... 603 00:45:26,121 --> 00:45:27,678 it's you. 604 00:45:31,721 --> 00:45:35,679 Or should I say, which one of you is it? 605 00:45:35,761 --> 00:45:37,911 Please, Claire, don't. 606 00:45:42,041 --> 00:45:44,349 Are you still doing the mini-series? 607 00:45:44,440 --> 00:45:47,911 Re-shoots. The director didn't know what he was doing. 608 00:46:01,402 --> 00:46:02,834 Well... 609 00:46:04,162 --> 00:46:06,117 tell me how sorry you are. 610 00:46:07,882 --> 00:46:09,838 Tell me how much you miss me. 611 00:46:13,002 --> 00:46:15,994 My brother and I have always shared everything. 612 00:46:16,082 --> 00:46:17,640 I'm not a thing. 613 00:46:17,721 --> 00:46:19,678 I mean people... 614 00:46:19,761 --> 00:46:21,513 experiences. 615 00:46:22,721 --> 00:46:24,871 It's never bothered me before now. 616 00:46:26,802 --> 00:46:28,758 It's different with me, is it? 617 00:46:29,922 --> 00:46:31,276 Yes. 618 00:46:31,362 --> 00:46:33,115 Yes, it is. 619 00:46:38,762 --> 00:46:40,718 Is Elliot jealous of me? 620 00:46:44,802 --> 00:46:47,442 Is he worried I'll steal you away from him? 621 00:46:48,522 --> 00:46:51,879 No, he offered to come and talk to you for me... 622 00:46:51,963 --> 00:46:53,919 to patch things up. 623 00:46:54,004 --> 00:46:55,959 That would've been amusing. 624 00:46:56,042 --> 00:46:57,716 Why didn't he? 625 00:46:58,723 --> 00:47:00,476 I wouldn't let him. 626 00:47:00,563 --> 00:47:04,351 Were you afraid I might like him as much as I like you? 627 00:47:05,483 --> 00:47:07,439 Or maybe... 628 00:47:08,924 --> 00:47:11,074 when it came down to it... 629 00:47:13,404 --> 00:47:15,554 I couldn't see the difference. 630 00:47:15,643 --> 00:47:17,554 No! 631 00:47:17,644 --> 00:47:20,442 It doesn't work that way between us. 632 00:47:20,844 --> 00:47:22,800 I think it does. 633 00:47:23,604 --> 00:47:26,243 I think you two have never come to terms... 634 00:47:26,324 --> 00:47:29,873 with the way it really does work between you. 635 00:47:39,564 --> 00:47:42,841 (whispers) No! Not while he's here. 636 00:47:45,284 --> 00:47:47,241 I don't want him to see us. 637 00:47:48,285 --> 00:47:50,037 All right... 638 00:47:50,126 --> 00:47:52,685 I'll just... separate you. 639 00:47:54,085 --> 00:47:55,643 Separate us? 640 00:47:55,725 --> 00:47:57,681 What do you mean? 641 00:48:09,845 --> 00:48:11,598 (Beverly screams) 642 00:48:12,885 --> 00:48:16,242 Ohh! Ohh! No! No! No! No! 643 00:48:21,165 --> 00:48:22,725 What happened? 644 00:48:22,806 --> 00:48:25,115 I'm sorry, I'm sorry, I was dreaming. 645 00:48:25,206 --> 00:48:26,958 - What about? - About Elliot. 646 00:48:27,767 --> 00:48:30,201 - What happened? - Oh, don't! Don't! 647 00:48:30,286 --> 00:48:32,437 Don't... touch it. 648 00:48:32,526 --> 00:48:34,279 Come to bed. 649 00:48:35,167 --> 00:48:36,725 Oh, Claire... 650 00:48:36,806 --> 00:48:40,163 I don't want to dream that again. I can't! 651 00:48:45,046 --> 00:48:46,605 Take one of these. 652 00:48:46,688 --> 00:48:48,246 - What's that? - Seconal. 653 00:48:48,328 --> 00:48:50,397 I guarantee you, you won't dream. 654 00:49:12,728 --> 00:49:15,083 Don't let me dream that again. 655 00:49:17,289 --> 00:49:21,441 The message that clearly emerges from these complex encounters... 656 00:49:21,528 --> 00:49:23,644 between physician and patient... 657 00:49:23,728 --> 00:49:26,844 is that there is not only a place in the clinic... 658 00:49:26,928 --> 00:49:32,002 but a demand for a philosophy. A philosophy which mixes... 659 00:49:32,089 --> 00:49:36,878 compassionate curiosity with social responsibility. 660 00:49:39,208 --> 00:49:41,769 They'll discover they're gonna have to. 661 00:49:41,849 --> 00:49:43,201 (door buzzer) 662 00:49:43,288 --> 00:49:44,846 Yeah. 663 00:49:44,929 --> 00:49:48,968 Yeah. Look, David, I've got to go. I've got company. 664 00:49:49,049 --> 00:49:51,687 All right, I'll talk to you tomorrow. Bye. 665 00:50:02,370 --> 00:50:04,325 - Dr Elliot Mantle? - Yes. 666 00:50:04,410 --> 00:50:06,639 Special order from Escort Embassy. 667 00:50:06,730 --> 00:50:08,481 I'm Mimsy... 668 00:50:08,569 --> 00:50:10,526 and this is my sister Coral. 669 00:50:11,530 --> 00:50:12,882 Hi. 670 00:50:12,970 --> 00:50:15,403 Would you like some of this? 671 00:50:15,491 --> 00:50:17,048 Sure. 672 00:50:34,291 --> 00:50:37,646 Listen, so that I know which one of you is which... 673 00:50:39,731 --> 00:50:41,767 I'd like you... 674 00:50:41,850 --> 00:50:44,239 - Coral. - Coral. 675 00:50:44,330 --> 00:50:46,083 To call me Elly... 676 00:50:46,731 --> 00:50:48,687 and you, Mimsy... 677 00:50:49,530 --> 00:50:51,805 to call me Bev. 678 00:51:11,772 --> 00:51:13,728 - Oh, shit! - (nurse) Watch it. 679 00:51:13,812 --> 00:51:16,202 (doctor) She's got it, Beverly. 680 00:51:18,172 --> 00:51:20,969 - (doctor) A near thing. You OK? - Yes, I'm OK. 681 00:51:21,052 --> 00:51:24,362 (doctor) I thought you were shaky there for a second. 682 00:51:28,612 --> 00:51:30,569 Beverly, it's past nine. 683 00:51:34,573 --> 00:51:37,132 You're late. You've gotta get up. 684 00:51:38,172 --> 00:51:40,128 I need something to get me up. 685 00:51:40,213 --> 00:51:42,169 You know where it is. 686 00:51:43,932 --> 00:51:46,891 Claire, will you call Danuta... 687 00:51:46,973 --> 00:51:50,328 tell her to cancel my first three patients. 688 00:51:52,133 --> 00:51:54,088 I'll never make it. 689 00:52:05,453 --> 00:52:07,012 Can't eat. 690 00:52:07,093 --> 00:52:09,733 - What's wrong? - I don't know, I can't eat! 691 00:52:09,814 --> 00:52:11,964 If you don't know, I do. 692 00:52:12,054 --> 00:52:15,888 Too many sleepers last night, that's what. 693 00:52:15,973 --> 00:52:17,930 Look who's talking. 694 00:52:18,014 --> 00:52:20,050 Maybe you ought to take a week off. 695 00:52:21,213 --> 00:52:23,170 Just stop everything. 696 00:52:24,374 --> 00:52:25,931 I'm serious. 697 00:52:26,014 --> 00:52:28,164 I'll talk to Elly when he gets back. 698 00:52:28,253 --> 00:52:31,644 - I couldn't do anything before then. - Elliot is back. 699 00:52:34,254 --> 00:52:38,213 He... called here for you while you were in the shower. 700 00:52:39,614 --> 00:52:41,172 You spoke to him? 701 00:52:41,255 --> 00:52:43,370 Well, I couldn't help it, could I? 702 00:52:44,535 --> 00:52:48,687 I explained to him that you were staying here with me for a few days. 703 00:52:49,614 --> 00:52:51,367 How did he react? 704 00:52:52,735 --> 00:52:54,292 Civilised. 705 00:52:54,375 --> 00:52:58,050 He apologised... for the scene in the bar... 706 00:52:58,135 --> 00:53:01,572 and I more or less... accepted his apology. 707 00:53:02,614 --> 00:53:04,571 Where are you going? 708 00:53:04,655 --> 00:53:06,373 Leo's in town. 709 00:53:06,455 --> 00:53:08,412 I told you about Leo... 710 00:53:08,495 --> 00:53:10,451 and my Georgia picture. 711 00:53:10,535 --> 00:53:12,208 We're close to a deal. 712 00:53:12,295 --> 00:53:14,253 Don't go. I want you to stay. 713 00:53:17,255 --> 00:53:18,813 Beverly... 714 00:53:18,895 --> 00:53:20,453 I can't. 715 00:53:20,537 --> 00:53:22,207 OK. Yeah. 716 00:53:28,096 --> 00:53:31,247 Um, could you tell me which is the make-up trailer? 717 00:53:31,336 --> 00:53:33,896 - This one here? - Who are you looking for? 718 00:53:33,975 --> 00:53:36,126 - Miss Niveau. - She expecting you? 719 00:53:36,217 --> 00:53:37,968 Yes, she is. 720 00:53:47,258 --> 00:53:48,815 Fascinating stuff. 721 00:53:49,697 --> 00:53:52,814 Lucky old Bev. He gets to rub up against the magic. 722 00:53:53,497 --> 00:53:55,488 He seems totally uninterested. 723 00:53:57,457 --> 00:53:59,209 Bev's not into art. 724 00:54:00,537 --> 00:54:02,096 You are? 725 00:54:02,177 --> 00:54:04,134 I'm into glamour... 726 00:54:05,378 --> 00:54:07,333 the art of glamour. 727 00:54:09,016 --> 00:54:10,770 Well, here it is. 728 00:54:21,978 --> 00:54:24,208 I was surprised you wanted to see me. 729 00:54:26,259 --> 00:54:28,214 Give us a few minutes, please. 730 00:54:39,619 --> 00:54:41,655 I like your brother very much... 731 00:54:41,738 --> 00:54:44,299 and I thought it would be good... 732 00:54:44,379 --> 00:54:46,938 for you and me... to be friends... 733 00:54:48,379 --> 00:54:49,937 if we can. 734 00:54:50,019 --> 00:54:51,974 I think we can. 735 00:54:54,139 --> 00:54:56,096 There's something else. 736 00:54:56,179 --> 00:55:01,047 I'm going away to do another film. I'm worried about leaving Bev alone. 737 00:55:01,139 --> 00:55:03,095 Bev's not alone. 738 00:55:03,178 --> 00:55:05,932 No, you're right, he's not alone... 739 00:55:07,099 --> 00:55:08,850 but he's lonely... 740 00:55:08,940 --> 00:55:10,895 even with me. 741 00:55:10,979 --> 00:55:15,292 He's developing a serious drug problem. Did you realise that? 742 00:55:15,379 --> 00:55:17,941 I thought you had the drug problem. 743 00:55:18,020 --> 00:55:19,975 It's an occupational hazard. 744 00:55:22,219 --> 00:55:24,177 The same goes for Beverly. 745 00:55:24,260 --> 00:55:26,853 You resent me tremendously, don't you? 746 00:55:26,941 --> 00:55:28,896 You contribute... 747 00:55:29,899 --> 00:55:33,211 a confusing element to the Mantle brothers' saga. 748 00:55:34,339 --> 00:55:36,296 Possibly a destructive one. 749 00:55:43,500 --> 00:55:45,252 It's not personal. 750 00:55:45,341 --> 00:55:47,297 I think you're terrific. 751 00:55:47,381 --> 00:55:50,930 But I just don't have a role in the Mantle brothers' saga. 752 00:55:52,581 --> 00:55:54,139 I suppose... 753 00:55:56,262 --> 00:55:58,217 if you liked us both... 754 00:56:00,061 --> 00:56:01,813 in the same way... 755 00:56:03,461 --> 00:56:05,417 it might make things easier. 756 00:56:09,901 --> 00:56:11,938 It has been known to happen. 757 00:56:12,021 --> 00:56:13,579 I'm sorry... 758 00:56:13,661 --> 00:56:15,618 but I can't. 759 00:56:23,861 --> 00:56:26,421 Am I really that different from Beverly? 760 00:56:31,743 --> 00:56:33,494 You really are. 761 00:56:42,383 --> 00:56:44,533 Claire, let me come to the airport. 762 00:56:44,622 --> 00:56:47,376 Beverly, please, no public goodbyes. 763 00:56:51,463 --> 00:56:53,418 Ten weeks is such a long time. 764 00:56:54,943 --> 00:56:56,502 I'll fly up... 765 00:56:56,583 --> 00:56:58,540 whenever there's a break. 766 00:57:02,264 --> 00:57:03,821 Claire... 767 00:57:06,383 --> 00:57:08,339 let's not lose each other. 768 00:58:14,946 --> 00:58:17,460 Birchall, will you please explain... 769 00:58:17,546 --> 00:58:20,504 to my director and my wardrobe person... 770 00:58:20,585 --> 00:58:24,135 I am not about to do this movie dressed like a 10-dollar hooker. 771 00:58:24,226 --> 00:58:27,617 Miss Niveau is not about to do this movie... 772 00:58:27,706 --> 00:58:30,425 dressed like a 10-dollar hooker. 773 00:58:30,506 --> 00:58:31,825 Well... 774 00:58:31,906 --> 00:58:34,216 Claire, you will admit, at least... 775 00:58:34,307 --> 00:58:38,458 your character thinks of herself as a kind of emotional hooker. 776 00:58:38,547 --> 00:58:40,502 Oh, I do more than admit it. 777 00:58:41,707 --> 00:58:46,462 I'm the one who pointed it out to this... wardrobe person. 778 00:58:48,026 --> 00:58:51,143 But she's so bloody literal-minded. 779 00:58:51,226 --> 00:58:52,819 (woman sobs) 780 00:58:52,907 --> 00:58:56,263 Wardrobe person? She called me "wardrobe person"! 781 00:58:56,347 --> 00:58:58,145 I know, I know. 782 00:58:58,227 --> 00:58:59,978 (phone rings) 783 00:59:00,067 --> 00:59:02,022 Hello. Niveau suite. 784 00:59:06,146 --> 00:59:07,943 Hello? 785 00:59:08,027 --> 00:59:09,983 Hello? 786 00:59:12,267 --> 00:59:15,498 Have you examined her... c-carefully yet? 787 00:59:15,588 --> 00:59:18,260 What? Who is this? 788 00:59:22,748 --> 00:59:24,703 I'm her gynaecologist. 789 00:59:25,667 --> 00:59:27,420 You're... what? 790 00:59:27,508 --> 00:59:29,816 I'm Claire Niveau's gynaecologist! 791 00:59:29,909 --> 00:59:33,583 Did you know that she was a trifurcate? 792 00:59:36,308 --> 00:59:39,061 I'd have to classify that as a mutation. 793 00:59:39,148 --> 00:59:41,104 What exactly is this? 794 00:59:42,148 --> 00:59:44,104 Is that you, Byron? 795 00:59:46,387 --> 00:59:51,337 Carefully lubricate the two prime fingers of your right hand... 796 00:59:52,508 --> 00:59:54,261 and insert them... 797 00:59:54,349 --> 00:59:56,909 into Claire Niveau's vagina. 798 00:59:59,429 --> 01:00:02,387 Instead of feeling one cervical head... 799 01:00:04,069 --> 01:00:06,024 you will feel three. 800 01:00:08,789 --> 01:00:10,746 Basically, this means... 801 01:00:12,229 --> 01:00:14,982 that you have been fucking a mutant! 802 01:00:24,309 --> 01:00:26,063 Oh, Doctor, I'm sorry... 803 01:00:26,150 --> 01:00:29,027 I thought you were ready to see Mrs Randall. 804 01:00:30,710 --> 01:00:35,386 Mrs Randall, please come and sit down. I don't think we've met. 805 01:00:36,990 --> 01:00:40,949 Let me introduce myself. I'm one of the Mantle twins. 806 01:00:42,030 --> 01:00:44,784 The lesion, not surprisingly... 807 01:00:44,870 --> 01:00:47,862 causes diffuse enlargement of the cervix... 808 01:00:48,911 --> 01:00:52,267 and, of course, our old friend, leucorrhoea. 809 01:00:53,271 --> 01:00:55,024 Until very recently... 810 01:00:55,111 --> 01:00:59,423 diagnosis tended to be done after a histological examination... 811 01:00:59,511 --> 01:01:04,107 of the removed organ. A case of throwing the baby out with the bath water. 812 01:01:05,391 --> 01:01:09,782 I'm sorry, Doctor, but your brother is waiting for you in your office. 813 01:01:09,871 --> 01:01:11,828 I think you'd better go see him. 814 01:01:15,512 --> 01:01:17,467 Bev, what are you doing here? 815 01:01:22,672 --> 01:01:24,231 What's wrong? 816 01:01:37,033 --> 01:01:39,102 I've been hiding out at Claire's. 817 01:01:41,871 --> 01:01:44,101 I've been hiding from you. 818 01:01:44,193 --> 01:01:45,706 Hiding? 819 01:01:45,792 --> 01:01:47,748 What are you talking about? 820 01:01:47,832 --> 01:01:49,585 I was afraid of... 821 01:01:54,913 --> 01:01:58,063 I was af... afraid you wouldn't let me have her. 822 01:01:59,633 --> 01:02:01,385 Oh, that's crazy, Bev. 823 01:02:05,674 --> 01:02:07,629 It is crazy because... 824 01:02:11,153 --> 01:02:12,711 yesterday... 825 01:02:19,714 --> 01:02:21,670 yesterday... 826 01:02:23,954 --> 01:02:26,707 I found out that she was having an affair. 827 01:02:31,714 --> 01:02:33,669 She's unfaithful to me, Elly. 828 01:02:33,754 --> 01:02:36,314 Bev, you mustn't take it so seriously. 829 01:02:37,994 --> 01:02:39,950 She's a showbiz lady. 830 01:02:40,034 --> 01:02:41,990 What can you expect? 831 01:02:42,914 --> 01:02:44,869 I'm in love with her! 832 01:02:47,835 --> 01:02:50,668 I have to take it seriously. 833 01:02:59,635 --> 01:03:02,433 It can't be love if it does this to you, can it? 834 01:03:05,956 --> 01:03:07,707 It can't be love, Bev. 835 01:03:11,875 --> 01:03:13,627 You're right, Elly. 836 01:03:16,036 --> 01:03:18,185 I was hiding from the wrong person. 837 01:03:26,515 --> 01:03:29,951 (music) "In The Still Of The Night" by The Five Satins 838 01:03:40,196 --> 01:03:42,949 (music) in the still 839 01:03:43,036 --> 01:03:45,994 (music) Ofthe night 840 01:03:46,076 --> 01:03:48,226 (music) I held you 841 01:03:49,117 --> 01:03:53,349 (music) Held you tight 842 01:03:53,437 --> 01:03:55,792 (music) Cos I love 843 01:03:55,877 --> 01:03:59,916 (music) Love you so 844 01:03:59,998 --> 01:04:01,953 (music) Promise I'll never 845 01:04:02,037 --> 01:04:03,834 (music) Let you go 846 01:04:03,917 --> 01:04:08,944 (music) - In the still ofthe night (music) - In the still 847 01:04:09,037 --> 01:04:12,267 (music) Ofthe night 848 01:04:12,358 --> 01:04:14,917 (music) I remember... 849 01:04:15,877 --> 01:04:17,231 Dance? 850 01:04:21,557 --> 01:04:22,910 No. 851 01:04:23,837 --> 01:04:25,395 You go ahead. 852 01:04:28,999 --> 01:04:31,149 Go on, Bev, dance with the girl. 853 01:04:40,238 --> 01:04:42,194 (music) Before 854 01:04:42,838 --> 01:04:45,876 (music) The light 855 01:04:45,958 --> 01:04:47,915 (music) Hold me again 856 01:04:48,958 --> 01:04:51,234 (music) With all of your might 857 01:04:51,318 --> 01:04:54,277 (music) in the still ofthe night 858 01:04:54,359 --> 01:04:58,510 (music) (backing singers) in the still ofthe night 859 01:05:32,840 --> 01:05:35,513 (music) So before 860 01:05:35,601 --> 01:05:39,559 (music) The light 861 01:05:39,641 --> 01:05:42,518 (music) Hold me again 862 01:05:42,599 --> 01:05:44,955 (music) With all of your might 863 01:05:45,039 --> 01:05:47,315 (music) in the still ofthe night 864 01:05:47,400 --> 01:05:51,712 (music) (backing singers) in the still ofthe night 865 01:05:51,801 --> 01:05:57,398 (music) in the still ofthe night 866 01:05:57,480 --> 01:06:01,440 - What's the matter, Bev? - I just can't. 867 01:06:01,520 --> 01:06:03,079 Bev, stay with us. 868 01:06:03,161 --> 01:06:04,480 Stay with me. 869 01:06:04,561 --> 01:06:06,313 Bev! 870 01:06:26,281 --> 01:06:27,839 He collapsed. 871 01:06:41,762 --> 01:06:43,718 Fuck, he's not breathing! 872 01:06:47,482 --> 01:06:50,236 Don't touch him, he's my brother! 873 01:06:55,803 --> 01:06:57,361 Come on, Bev! 874 01:07:01,802 --> 01:07:03,361 Come on! 875 01:07:08,883 --> 01:07:10,839 (siren) 876 01:07:18,524 --> 01:07:20,478 - (Bev gasps) - Bev? 877 01:07:20,563 --> 01:07:22,121 Bev! 878 01:07:25,163 --> 01:07:26,517 Elly... 879 01:07:27,244 --> 01:07:29,199 thank God you're here. 880 01:07:29,284 --> 01:07:31,036 (Elliot) Oh, God! 881 01:07:33,563 --> 01:07:35,316 Oh, Bev... 882 01:07:36,364 --> 01:07:38,719 look at you, you're a mess... 883 01:07:38,803 --> 01:07:40,557 you're a wreck. 884 01:07:41,404 --> 01:07:43,360 You could've had a stroke, Bev. 885 01:07:46,205 --> 01:07:48,435 You're lucky to be in one piece. 886 01:07:48,525 --> 01:07:50,879 One piece. 887 01:07:54,725 --> 01:07:56,476 Bev... 888 01:07:56,565 --> 01:07:59,921 we can't let anyone know about the drugs. 889 01:08:01,165 --> 01:08:03,519 If that gets out, we're finished. 890 01:08:04,645 --> 01:08:07,000 How... would they know? 891 01:08:08,164 --> 01:08:11,953 I had to fight them off to stop them taking a blood sample... 892 01:08:12,045 --> 01:08:14,354 but I can't stay here day and night. 893 01:08:14,445 --> 01:08:18,074 I've got to get you off the pills without anybody knowing. 894 01:08:24,325 --> 01:08:26,759 Do you think I'm really addicted? 895 01:08:34,886 --> 01:08:39,003 I'll put you on a detox programme. I'll supervise it myself. 896 01:08:58,687 --> 01:09:00,246 There you go. 897 01:09:09,206 --> 01:09:13,645 - Darling, tell me what's going on. - Mother, I'm at the end ofmy rope! 898 01:09:13,728 --> 01:09:16,764 I cannot live in that house another second! 899 01:09:16,846 --> 01:09:19,999 Every relationship has its ups and downs, dear. 900 01:09:20,087 --> 01:09:21,645 You and Tommy... 901 01:09:22,767 --> 01:09:26,158 Bev, there's a couple of things we're gonna have to... 902 01:09:26,967 --> 01:09:29,323 Why are you taking that apart? 903 01:09:29,408 --> 01:09:31,967 Elly... I can't sleep. 904 01:09:32,048 --> 01:09:36,200 If you're asking me for a sleeper, you're not gonna get one. 905 01:09:36,288 --> 01:09:38,040 What am I gonna do, then? 906 01:09:38,127 --> 01:09:39,881 You'll stay up. 907 01:09:45,687 --> 01:09:48,249 Elly, I'll die if I don't sleep! 908 01:09:48,328 --> 01:09:49,647 You'll stay up. 909 01:09:49,728 --> 01:09:52,083 What if I take something when you go home? 910 01:09:52,168 --> 01:09:53,317 I'm staying here. 911 01:09:53,409 --> 01:09:56,161 What if I take something when you go to sleep? 912 01:09:56,247 --> 01:09:58,045 - I won't. - How will you stay awake? 913 01:09:58,128 --> 01:10:00,244 I'll take something! 914 01:10:00,327 --> 01:10:03,685 You'll take an up so that I don't take a down? 915 01:10:03,768 --> 01:10:05,999 - This is crazy! - Bev... 916 01:10:06,089 --> 01:10:08,239 Don't worry about me. I'm not you. 917 01:10:10,129 --> 01:10:12,484 And don't destroy that. 918 01:10:15,010 --> 01:10:16,760 Ow, that really hurts. 919 01:10:21,049 --> 01:10:22,402 This? 920 01:10:27,810 --> 01:10:29,562 This... hurts? 921 01:10:29,650 --> 01:10:32,847 I don't know exactly what it is that's hurting... 922 01:10:36,890 --> 01:10:41,122 Mrs Bookman, this is a solid gold Mantle retractor. 923 01:10:41,210 --> 01:10:42,962 Solid gold! 924 01:10:43,051 --> 01:10:45,007 It's the best there is. 925 01:10:45,090 --> 01:10:47,525 This clinic's the best there is! 926 01:10:47,610 --> 01:10:49,168 I mean... 927 01:10:49,251 --> 01:10:51,207 we have the technology. 928 01:10:57,491 --> 01:11:00,722 - It couldn't possibly hurt. - I-l didn't mean to... 929 01:11:00,811 --> 01:11:02,767 When did you last have a period? 930 01:11:02,851 --> 01:11:05,524 I haven't had one in four or five months. 931 01:11:05,611 --> 01:11:09,763 And does it... hurt... when you have intercourse? 932 01:11:11,211 --> 01:11:12,769 Yes, it does. 933 01:11:23,892 --> 01:11:25,848 (door closes outside) 934 01:11:32,693 --> 01:11:34,250 Where was I? 935 01:11:34,332 --> 01:11:37,608 You... asked me whether or not it hurt... 936 01:11:37,691 --> 01:11:39,921 - when I had intercourse... - Yes. 937 01:11:45,292 --> 01:11:49,252 What exactly did you have intercourse with? 938 01:11:50,693 --> 01:11:52,444 What do you mean? 939 01:11:53,812 --> 01:11:55,370 I just wondered. 940 01:11:58,213 --> 01:11:59,965 I was once asked... 941 01:12:01,053 --> 01:12:02,610 to treat a woman... 942 01:12:02,692 --> 01:12:05,844 who had had... intercourse... 943 01:12:07,733 --> 01:12:09,689 with a Labrador retriever. 944 01:12:12,613 --> 01:12:14,366 I thought... 945 01:12:16,174 --> 01:12:17,527 maybe... 946 01:12:19,894 --> 01:12:21,849 You used this on Mrs Bookman? 947 01:12:21,934 --> 01:12:23,491 Yes. 948 01:12:23,573 --> 01:12:27,691 Bev... this is not for internals, remember? 949 01:12:27,773 --> 01:12:31,322 This is for surgical retraction. No wonder it hurt her! 950 01:12:31,413 --> 01:12:33,769 No, no, it's not the... 951 01:12:33,853 --> 01:12:37,847 There's nothing the matter with the instrument! It's the body! 952 01:12:39,334 --> 01:12:41,290 The woman's body was all wrong! 953 01:13:09,974 --> 01:13:13,854 (woman) Yes, I think you'll find his work quite interesting. 954 01:13:15,015 --> 01:13:17,733 Why don't you drop by later on this evening? 955 01:13:19,295 --> 01:13:21,048 Just a moment, please. 956 01:13:21,135 --> 01:13:22,488 May I help you? 957 01:13:22,575 --> 01:13:25,726 I wonder if you could put me in touch with Mr Wolleck. 958 01:13:25,815 --> 01:13:30,367 Perfect timing. Mr Wolleck is right over there working on a new piece. 959 01:13:30,455 --> 01:13:35,211 - That's Mr Wolleck? He works here? - Mm-hm. It's part of his show. 960 01:13:37,015 --> 01:13:38,972 I'm sorry to keep you waiting. 961 01:13:39,056 --> 01:13:42,014 I was wondering if you could help me with these. 962 01:13:46,616 --> 01:13:48,571 (Wolleck) Fascinating. 963 01:13:48,656 --> 01:13:50,612 They're quite beautiful. 964 01:13:51,455 --> 01:13:53,014 What are they? 965 01:13:53,097 --> 01:13:55,611 They're gynaecological instruments... 966 01:13:55,696 --> 01:13:57,846 for working on mutant women. 967 01:13:57,937 --> 01:13:59,893 Mutant women? 968 01:14:05,096 --> 01:14:07,611 That's a great theme for a show. 969 01:14:07,697 --> 01:14:10,130 No, it's not for a show. It's not art. 970 01:14:11,177 --> 01:14:13,407 I'm a doctor, I need them for my work. 971 01:14:13,497 --> 01:14:15,452 That's a little out of my line. 972 01:14:16,217 --> 01:14:17,570 What do you want me to do? 973 01:14:17,657 --> 01:14:21,207 Well, I need three-dimensional prototypes... 974 01:14:21,297 --> 01:14:23,253 in surgical steel... 975 01:14:23,338 --> 01:14:25,293 cast... 976 01:14:25,377 --> 01:14:27,334 hand-finished... 977 01:14:27,418 --> 01:14:29,373 functioning. 978 01:14:29,457 --> 01:14:31,414 And I thought maybe... 979 01:14:31,498 --> 01:14:34,375 Aren't there large companies in this town... 980 01:14:34,457 --> 01:14:36,813 No! No, no, no, I can't go to them! 981 01:14:36,897 --> 01:14:38,854 It's too radical for them! 982 01:14:38,938 --> 01:14:40,894 We've always been too radical. 983 01:14:41,898 --> 01:14:43,855 I mean... I can't! 984 01:14:43,938 --> 01:14:46,088 It's too... It's too complicated. 985 01:14:48,777 --> 01:14:51,657 I think maybe we could... work something out. 986 01:14:53,459 --> 01:14:56,292 I've had it with the bullshit from this office! 987 01:14:56,379 --> 01:15:00,735 I've asked you ten times to transfer my wife's records to the Mount Sinai. 988 01:15:00,819 --> 01:15:04,333 You haven't done it. They refuse to admit her without them. 989 01:15:04,419 --> 01:15:06,409 - What is going on? - I'm so sorry. 990 01:15:06,498 --> 01:15:09,093 The doctors assured me they'd been sent. 991 01:15:09,179 --> 01:15:12,933 Bullshit! I want those files in my hand before I leave! 992 01:15:13,019 --> 01:15:16,056 Mr Glaser, I assure you I'll do everything I can. 993 01:15:16,139 --> 01:15:17,697 (knock at door) 994 01:15:17,779 --> 01:15:19,531 (mumbles) Not now. 995 01:15:19,619 --> 01:15:22,133 (Danuta) Doctor, I have to speak to you. 996 01:15:22,219 --> 01:15:24,174 Not now! 997 01:15:31,460 --> 01:15:36,215 Doctor, I'm... giving you my notice. I won't work under these conditions. 998 01:15:50,420 --> 01:15:51,978 Fine. 999 01:15:59,620 --> 01:16:01,054 Fine. 1000 01:16:33,782 --> 01:16:35,932 (surgeon) We're all set, Beverly. 1001 01:16:47,141 --> 01:16:48,700 We'll use these. 1002 01:16:51,461 --> 01:16:54,535 (Beverly) Give us the tools and we will do the job. 1003 01:16:56,543 --> 01:16:59,182 (nurse) I-I'm afraid I'm not familiar... 1004 01:16:59,262 --> 01:17:01,493 with these instruments, Doctor. 1005 01:17:02,583 --> 01:17:04,538 I've just had them made. 1006 01:17:04,623 --> 01:17:06,579 They're brand-new. 1007 01:17:07,543 --> 01:17:10,136 Well... number them... 1008 01:17:10,223 --> 01:17:14,535 - one to ten, from left to right. - (Beverly bangs the table) 1009 01:17:14,623 --> 01:17:17,183 Give me the one... that I ask for. 1010 01:17:19,103 --> 01:17:20,660 Give me number five. 1011 01:17:22,943 --> 01:17:27,096 - (shouts) Now, please! - Yes... number five. 1012 01:17:28,983 --> 01:17:30,542 Number five. 1013 01:17:36,664 --> 01:17:38,222 No...! 1014 01:17:39,424 --> 01:17:41,415 Jesus Christ, Beverly! 1015 01:17:43,303 --> 01:17:46,661 I've got... I've got to slow everything down. 1016 01:17:48,264 --> 01:17:51,619 I need something to slow everything down... 1017 01:17:56,345 --> 01:17:57,902 (surgeon) Let go! 1018 01:17:59,784 --> 01:18:04,062 - Oh, my God, she's bleeding! - Get a clamp, for God's sake! 1019 01:18:04,144 --> 01:18:07,103 (surgeon shouts) Get him the hell outta here! 1020 01:18:10,745 --> 01:18:14,181 I am more than willing to apologise for my behaviour. 1021 01:18:16,704 --> 01:18:18,855 I have been working too hard. I... 1022 01:18:20,105 --> 01:18:24,065 I must be more realistic about... my energy levels, and... 1023 01:18:24,904 --> 01:18:27,294 about my ability to concentrate... 1024 01:18:27,386 --> 01:18:30,344 for long periods of time under pressure. 1025 01:18:33,466 --> 01:18:35,216 I must add, however... 1026 01:18:35,306 --> 01:18:38,854 these accusations arise out of a lack of understanding... 1027 01:18:38,945 --> 01:18:42,301 of the radical techniques my brother and I are known for. 1028 01:18:42,386 --> 01:18:47,016 And I think there's a certain amount of professional jealousy involved... 1029 01:18:49,906 --> 01:18:51,464 as well. 1030 01:18:55,386 --> 01:18:57,139 That's fine, sir. 1031 01:19:00,026 --> 01:19:04,178 We always intended to ease ourselves into pure research, anyway. 1032 01:19:05,227 --> 01:19:06,579 No. 1033 01:19:10,306 --> 01:19:14,266 I don't think that'll be necessary. You have our cooperation. 1034 01:19:22,667 --> 01:19:24,623 They didn't buy it, Bev. 1035 01:19:24,707 --> 01:19:26,663 I think they knew it was me. 1036 01:19:28,187 --> 01:19:30,748 They said we could've killed her. 1037 01:19:33,307 --> 01:19:35,457 They said the woman could've died. 1038 01:19:35,547 --> 01:19:37,266 They're lying! 1039 01:19:37,348 --> 01:19:39,303 They've always been jealous. 1040 01:19:39,387 --> 01:19:42,141 They won't revoke our hospital privileges... 1041 01:19:42,228 --> 01:19:44,616 as long as we don't ever use them again. 1042 01:19:44,708 --> 01:19:46,266 Fuck 'em! 1043 01:19:46,349 --> 01:19:49,624 We always planned to ease ourselves into pure research. 1044 01:19:49,708 --> 01:19:52,461 I certainly always planned it. Didn't you? 1045 01:20:07,509 --> 01:20:09,977 There seems to be some problem about... 1046 01:20:11,029 --> 01:20:12,586 surgical instruments. 1047 01:20:14,548 --> 01:20:17,780 About holding them as evidence of a disturbed mind. 1048 01:20:27,109 --> 01:20:29,577 Do you know what they're talking about? 1049 01:20:29,669 --> 01:20:32,024 I tried to tell you, Elly! 1050 01:20:32,110 --> 01:20:36,068 You don't know the kind of patients we've been getting lately. 1051 01:20:36,150 --> 01:20:38,983 You don't know what's going on out there. 1052 01:20:39,070 --> 01:20:41,344 The patients are getting strange. 1053 01:20:43,869 --> 01:20:46,258 They look all right on the outside... 1054 01:20:46,350 --> 01:20:48,102 but their insides... 1055 01:20:50,190 --> 01:20:51,748 they're deformed. 1056 01:20:51,830 --> 01:20:54,264 Well, I had to deal with it somehow! 1057 01:20:57,190 --> 01:20:59,340 Radical technology was required! 1058 01:21:03,311 --> 01:21:05,063 You're right, Bev. 1059 01:21:06,031 --> 01:21:08,828 Something radical is definitely required. 1060 01:21:43,552 --> 01:21:46,782 Right, I want you to take... three of these now. 1061 01:21:50,112 --> 01:21:52,910 Take three around seven this evening... 1062 01:21:54,112 --> 01:21:56,182 three before you go to sleep... 1063 01:21:56,272 --> 01:21:59,026 and three when you wake up in the morning. 1064 01:21:59,112 --> 01:22:01,262 Yes, Doctor! 1065 01:22:01,353 --> 01:22:05,585 Can I trust you to do that, or have I got to sit here and watch you? 1066 01:22:05,672 --> 01:22:07,230 I don't know. 1067 01:22:09,273 --> 01:22:11,104 Can you trust me? 1068 01:22:12,193 --> 01:22:13,545 Oh, God! 1069 01:22:14,473 --> 01:22:16,429 Don't do this to me, Bev. 1070 01:22:17,232 --> 01:22:19,793 But I'm only doing it to me, Elly. 1071 01:22:24,393 --> 01:22:26,749 Don't you have a will of your own? 1072 01:22:29,952 --> 01:22:35,711 Why don't you just go on with your very own life? 1073 01:22:37,954 --> 01:22:40,752 Do you remember the original Siamese twins? 1074 01:22:42,793 --> 01:22:44,546 Chang and Eng. 1075 01:22:45,435 --> 01:22:47,789 They were joined at the chest. 1076 01:22:51,314 --> 01:22:53,270 Remember how they died? 1077 01:22:54,514 --> 01:22:55,663 Mm. 1078 01:22:56,714 --> 01:22:58,148 Chang... 1079 01:22:58,235 --> 01:23:00,589 died of a stroke... 1080 01:23:00,675 --> 01:23:02,825 in the middle of the night. 1081 01:23:02,914 --> 01:23:05,348 He was always the sickly one. 1082 01:23:06,235 --> 01:23:11,183 He was always the one who drank too much. 1083 01:23:11,274 --> 01:23:14,824 When Eng woke up beside him... 1084 01:23:14,915 --> 01:23:18,066 and found that his brother was dead... 1085 01:23:21,435 --> 01:23:23,391 he died of fright... 1086 01:23:26,316 --> 01:23:29,036 right there in the bed. 1087 01:23:32,315 --> 01:23:35,353 Does that answer your question? 1088 01:23:38,635 --> 01:23:40,591 Poor Elly. 1089 01:23:41,996 --> 01:23:44,715 Poor Bev. 1090 01:24:36,197 --> 01:24:40,077 Everything's under control. I don't see what the problem is. 1091 01:24:40,158 --> 01:24:44,549 Now the hospital's getting complaints about your private practice. 1092 01:24:44,637 --> 01:24:48,915 They've even approached me. Informally, of course. 1093 01:24:48,997 --> 01:24:50,953 Off the record, of course. 1094 01:24:52,159 --> 01:24:56,151 They asked me all about Bev: ls he a junkie? Everything. 1095 01:24:56,958 --> 01:24:59,517 Of course, you didn't tell them anything. 1096 01:25:01,958 --> 01:25:03,914 Of course not. 1097 01:25:03,999 --> 01:25:08,754 But you can't go on insulating yourselves. They're gonna nail you. 1098 01:25:08,838 --> 01:25:13,992 - They're gonna be forcedto nail you. - The clinic's none of their business. 1099 01:25:16,198 --> 01:25:20,350 Wow, it's getting hard to tell the two of you apart. 1100 01:25:26,079 --> 01:25:28,035 What did you do that for? 1101 01:25:28,119 --> 01:25:30,553 It's my favourite fucking programme! 1102 01:25:30,638 --> 01:25:32,595 Elly, Elly, Elly... 1103 01:25:32,679 --> 01:25:35,432 you haven't done anything wrong. 1104 01:25:36,080 --> 01:25:39,037 Look, your reputation's separate from Bev's. 1105 01:25:39,119 --> 01:25:41,075 You've still got a career. 1106 01:25:41,159 --> 01:25:42,718 Cary... 1107 01:25:46,041 --> 01:25:49,191 my brother's research is the basis of my career. 1108 01:25:50,240 --> 01:25:51,798 I need him. 1109 01:25:53,320 --> 01:25:55,073 Besides... 1110 01:25:55,880 --> 01:25:58,634 the truth is, nobody can tell us apart. 1111 01:26:01,400 --> 01:26:03,834 We are perceived as one person. 1112 01:26:05,361 --> 01:26:08,319 If Bev goes down the tubes, I go with him. 1113 01:26:09,880 --> 01:26:11,633 I've got to get him back. 1114 01:26:12,881 --> 01:26:15,315 I think that's too dangerous for you. 1115 01:26:15,841 --> 01:26:19,834 I think you're the last person on earth who should try to do that. 1116 01:26:19,921 --> 01:26:22,151 You've got to stay away from him now. 1117 01:26:22,921 --> 01:26:25,229 Sure, go find him some help... 1118 01:26:25,321 --> 01:26:29,872 but, for God's sakes, Elliot, you've got to cut yourself loose. 1119 01:26:29,962 --> 01:26:31,918 - It wouldn't work. - Why? 1120 01:26:32,001 --> 01:26:34,357 Look, don't you get it yet? 1121 01:26:35,081 --> 01:26:39,040 Whatever's in his bloodstream goes directly into mine. 1122 01:26:41,642 --> 01:26:43,393 You can't be serious. 1123 01:26:44,202 --> 01:26:47,080 That is an objective medical observation. 1124 01:26:47,161 --> 01:26:48,720 No, no! 1125 01:26:48,802 --> 01:26:52,511 No, it's not true. You're making it true, but it's not true. 1126 01:26:52,602 --> 01:26:57,153 You don't put these in your mouth, they don't end up in your bloodstream! 1127 01:27:03,963 --> 01:27:06,760 Beverly and I just have to get synchronised. 1128 01:27:10,243 --> 01:27:12,802 Once we're synchronised, it'll be easy. 1129 01:27:32,163 --> 01:27:34,916 - (slurred) Hello? - Who's this? 1130 01:27:38,723 --> 01:27:40,476 It's Beverly. 1131 01:27:40,564 --> 01:27:42,713 Beverly, it's Claire. 1132 01:27:43,483 --> 01:27:45,042 I'm back. 1133 01:27:46,004 --> 01:27:47,436 Claire? 1134 01:27:47,524 --> 01:27:50,482 Beverly, why haven't I been able to reach you? 1135 01:27:50,563 --> 01:27:52,394 Why haven't you called me? 1136 01:27:52,483 --> 01:27:54,236 (sobs) 1137 01:27:54,324 --> 01:27:56,280 Claire... 1138 01:27:58,004 --> 01:27:59,959 why did you betray me? 1139 01:28:00,044 --> 01:28:01,999 What are you talking about? 1140 01:28:04,604 --> 01:28:05,958 That... 1141 01:28:07,204 --> 01:28:08,956 That man... 1142 01:28:10,164 --> 01:28:12,121 That man in your hotel room. 1143 01:28:12,205 --> 01:28:13,239 (sobs) 1144 01:28:13,324 --> 01:28:15,076 Ohh! 1145 01:28:15,165 --> 01:28:16,917 My God! 1146 01:28:17,005 --> 01:28:18,960 Was that you who called? 1147 01:28:19,045 --> 01:28:22,197 That was my secretary - Birchall. 1148 01:28:22,925 --> 01:28:24,677 He's defiantly gay... 1149 01:28:24,764 --> 01:28:27,723 and you managed to gross him out completely. 1150 01:28:27,805 --> 01:28:29,761 (sobs) 1151 01:28:29,844 --> 01:28:31,836 Beverly... 1152 01:28:31,925 --> 01:28:33,678 I want you to come and see me. 1153 01:28:35,206 --> 01:28:37,161 Come to me right now. 1154 01:28:41,046 --> 01:28:43,002 (running water) 1155 01:29:06,007 --> 01:29:07,759 (phone rings) 1156 01:29:09,767 --> 01:29:11,325 Yeah? 1157 01:29:11,406 --> 01:29:13,363 - Mr Virdo? - Uh-huh. 1158 01:29:13,446 --> 01:29:16,008 - This is Dr Mantle. - Oh, yeah. 1159 01:29:16,647 --> 01:29:19,445 I know this sounds awfully silly... 1160 01:29:19,527 --> 01:29:23,487 but I'm afraid I've... There's been a terrible mix-up. 1161 01:29:23,567 --> 01:29:26,560 I've locked myself... into the clinic. 1162 01:29:27,406 --> 01:29:32,528 Um... I was wondering ifyou'd mind coming up and... and letting me out. 1163 01:29:33,727 --> 01:29:35,479 I'll be right there. 1164 01:29:40,207 --> 01:29:41,959 Dr Mantle... 1165 01:29:42,048 --> 01:29:43,605 Lee Virdo. 1166 01:29:49,368 --> 01:29:51,359 - Er... - Just a minute, Mr Virdo. 1167 01:29:51,448 --> 01:29:54,406 OK. I think there's... something stuck there. 1168 01:29:54,487 --> 01:29:56,479 (Beverly unlocks safety chain) 1169 01:29:58,689 --> 01:30:00,643 What's going on in there? 1170 01:30:02,488 --> 01:30:04,046 You know... 1171 01:30:04,128 --> 01:30:05,881 Endless renovations. 1172 01:30:06,169 --> 01:30:07,727 Oh, yeah. 1173 01:30:11,929 --> 01:30:14,284 Um... You'd better lock it. 1174 01:30:14,369 --> 01:30:16,324 Yeah, sure. 1175 01:30:23,369 --> 01:30:25,929 - Are you coming down? - Yeah. 1176 01:30:30,530 --> 01:30:32,282 Are you all right? 1177 01:30:33,329 --> 01:30:34,683 Yes... 1178 01:30:34,769 --> 01:30:36,521 I'm fine. 1179 01:30:36,609 --> 01:30:39,170 - You don't look so hot. - I'm fine! 1180 01:30:41,210 --> 01:30:42,767 Thank you. 1181 01:30:42,849 --> 01:30:44,602 You're the doctor. 1182 01:31:30,811 --> 01:31:33,200 (woman) Excuse me, what are you doing? 1183 01:31:33,291 --> 01:31:35,521 - They're mine! - They've been sold! 1184 01:31:35,612 --> 01:31:38,170 I'm taking them. He's made another copy! 1185 01:31:38,250 --> 01:31:40,606 They're mine and I'm taking them! 1186 01:31:41,651 --> 01:31:43,404 They're not yours! 1187 01:31:44,971 --> 01:31:46,723 They're not yours! 1188 01:31:52,652 --> 01:31:54,005 Claire! 1189 01:31:55,091 --> 01:31:56,445 Claire! 1190 01:31:58,771 --> 01:32:01,332 Beverly, my love, what's wrong with you? 1191 01:32:01,413 --> 01:32:03,368 I've got to have some Seconal. 1192 01:32:03,452 --> 01:32:05,727 - I'm sorry... - I've got to have some! 1193 01:32:05,812 --> 01:32:07,962 - I don't have anything at all. - Oh! 1194 01:32:08,052 --> 01:32:09,805 Oh, fuck! 1195 01:32:12,294 --> 01:32:14,443 - (whispers) It's all right. - No! 1196 01:32:20,172 --> 01:32:22,323 I'll write a prescription for you. 1197 01:32:24,372 --> 01:32:26,330 They'll fill it for you. 1198 01:32:29,453 --> 01:32:32,206 - I've got to have them, Claire! - Oui. 1199 01:32:32,853 --> 01:32:35,287 Don't tell Elliot... that I'm here. 1200 01:32:36,333 --> 01:32:37,891 Why? 1201 01:32:39,334 --> 01:32:41,289 I think he's becoming... 1202 01:32:42,333 --> 01:32:44,086 a drug addict. 1203 01:32:45,334 --> 01:32:48,406 (whispers) I think he's becoming... dangerous. 1204 01:33:25,695 --> 01:33:27,651 Are you sure he didn't call? 1205 01:33:27,735 --> 01:33:29,487 (Claire) I'm sure. 1206 01:33:32,935 --> 01:33:34,687 It's not like Elliot. 1207 01:33:37,456 --> 01:33:39,014 It's been... 1208 01:33:39,095 --> 01:33:41,052 It's been almost a week. 1209 01:33:42,894 --> 01:33:47,731 You know Elliot. I would've expected him to be kicking the door in by now. 1210 01:33:47,816 --> 01:33:50,330 Well, I haven't heard a word from him. 1211 01:33:59,295 --> 01:34:01,252 Didn't call when I was asleep? 1212 01:34:01,336 --> 01:34:02,689 No. 1213 01:34:13,576 --> 01:34:15,329 Tell me about... 1214 01:34:15,416 --> 01:34:16,769 these... 1215 01:34:18,656 --> 01:34:20,214 these tools. 1216 01:34:22,896 --> 01:34:24,329 Tools? 1217 01:34:28,737 --> 01:34:30,887 Surgical... instruments. 1218 01:34:32,497 --> 01:34:35,057 You had them with you when you came. 1219 01:34:35,537 --> 01:34:37,095 Did I? 1220 01:34:38,257 --> 01:34:39,406 Yes. 1221 01:34:45,777 --> 01:34:47,336 What are they for? 1222 01:34:47,418 --> 01:34:50,171 They're for separating Siamese twins. 1223 01:34:54,698 --> 01:34:56,256 I must go back. 1224 01:34:58,018 --> 01:35:00,816 Don't go back. Stay here. 1225 01:35:00,898 --> 01:35:03,048 I must go now. I'll take these. 1226 01:35:08,538 --> 01:35:10,096 I'll come back. 1227 01:35:11,977 --> 01:35:14,334 Your brother won't let you come back. 1228 01:35:14,418 --> 01:35:16,375 (Claire cries) 1229 01:35:16,459 --> 01:35:18,414 How could he stop me? 1230 01:36:00,020 --> 01:36:01,737 (running water) 1231 01:36:02,860 --> 01:36:04,816 (turns offtaps) 1232 01:36:18,420 --> 01:36:21,174 (running water) 1233 01:36:51,182 --> 01:36:54,332 (mock American accent) Hey... welcome home, kid. 1234 01:36:57,222 --> 01:37:00,100 We've got to take a shot of Dilantin tonight... 1235 01:37:00,942 --> 01:37:02,933 otherwise we might convulse. 1236 01:37:03,022 --> 01:37:04,580 Right. 1237 01:37:06,382 --> 01:37:07,941 Don't forget. 1238 01:37:08,903 --> 01:37:10,460 Right. 1239 01:37:10,542 --> 01:37:13,580 Then we go to Percodan in the morning. 1240 01:37:14,823 --> 01:37:16,381 Mm, right. 1241 01:37:20,103 --> 01:37:23,982 Then, in the afternoon, we have a little treat. 1242 01:37:24,942 --> 01:37:27,503 Dilaudid. Just because it's Saturday. 1243 01:37:29,384 --> 01:37:31,817 So on Monday, we kick, right? 1244 01:37:32,823 --> 01:37:34,382 We agreed. 1245 01:37:34,463 --> 01:37:37,820 We have to start to pull things back together then. 1246 01:37:37,903 --> 01:37:39,461 Oh, yes... 1247 01:37:39,542 --> 01:37:42,216 on Monday we definitely kick. 1248 01:37:43,703 --> 01:37:45,455 How about some cake? 1249 01:37:46,503 --> 01:37:48,256 I could go for that. 1250 01:38:04,103 --> 01:38:05,857 And some orange pop. 1251 01:38:09,344 --> 01:38:11,096 Some ice cream. 1252 01:38:11,184 --> 01:38:13,414 We haven't got any ice cream, Elly. 1253 01:38:15,344 --> 01:38:18,303 - Mummy forgot to buy it. - (Elliot coughs) 1254 01:38:23,265 --> 01:38:24,823 I want... 1255 01:38:24,905 --> 01:38:27,259 some ice cream! 1256 01:38:39,345 --> 01:38:41,098 Happy birthday, Elly. 1257 01:38:47,705 --> 01:38:49,661 It's not our birthday, Bev. 1258 01:38:51,626 --> 01:38:53,980 Yes, it is. 1259 01:38:59,985 --> 01:39:02,341 Happy birthday, baby brother. 1260 01:39:24,587 --> 01:39:28,546 We are about to separate the Siamese twins. 1261 01:39:40,988 --> 01:39:43,502 Don't forget the good part! 1262 01:39:46,987 --> 01:39:48,545 Oh, yes! 1263 01:39:54,267 --> 01:39:59,023 Chang was always most concerned about dulling the pain. 1264 01:40:16,628 --> 01:40:18,380 Don't waste it. 1265 01:40:30,789 --> 01:40:32,746 Tell me when it takes effect. 1266 01:40:32,829 --> 01:40:35,502 I don't think I'll notice anything. 1267 01:40:37,149 --> 01:40:39,106 You can start when you like. 1268 01:41:24,951 --> 01:41:26,702 Do you think... 1269 01:41:26,792 --> 01:41:29,782 the morticulator is required, Eng? 1270 01:41:31,751 --> 01:41:33,310 I think... 1271 01:41:34,711 --> 01:41:37,101 everything is required, Chang. 1272 01:41:43,391 --> 01:41:46,463 Why are you crying? 1273 01:41:51,032 --> 01:41:52,987 Separation can be... 1274 01:41:56,432 --> 01:41:58,388 a terrifying thing. 1275 01:42:01,472 --> 01:42:03,428 Don't worry, baby brother... 1276 01:42:05,552 --> 01:42:07,507 we'll always... 1277 01:42:09,432 --> 01:42:11,992 We'll always be together. 1278 01:43:08,994 --> 01:43:10,346 Elly? 1279 01:43:11,954 --> 01:43:13,910 I had a terrible dream. 1280 01:43:16,674 --> 01:43:18,427 Elly? 1281 01:43:26,874 --> 01:43:28,228 Elly... 1282 01:43:39,955 --> 01:43:41,308 Elly? 1283 01:43:42,355 --> 01:43:43,708 Elly! 1284 01:43:46,276 --> 01:43:50,235 Elly... Elly... Elly... 1285 01:43:52,356 --> 01:43:54,505 Elly... Elly... 1286 01:43:55,636 --> 01:43:57,991 Elly... Elly... 1287 01:43:59,036 --> 01:44:01,948 Elly... Elly... 1288 01:44:03,316 --> 01:44:07,673 Elly... Elly... Elly... 1289 01:44:09,357 --> 01:44:10,790 Elly... 1290 01:44:12,036 --> 01:44:13,788 Elly... 1291 01:44:14,875 --> 01:44:16,629 Elly... 1292 01:44:17,836 --> 01:44:19,395 Elly... 1293 01:44:20,716 --> 01:44:22,673 Elly... 1294 01:44:23,756 --> 01:44:25,315 Elly... 1295 01:44:26,356 --> 01:44:27,790 Elly... 1296 01:44:28,837 --> 01:44:30,394 Elly... 1297 01:46:10,520 --> 01:46:12,272 (Claire) Hello? 1298 01:46:12,360 --> 01:46:13,918 Hello? 1299 01:46:15,000 --> 01:46:16,752 Who is this?