1 00:02:24,853 --> 00:02:27,146 (DISTANT RUMBLING)... 2 00:07:38,458 --> 00:07:41,611 While I'm very familiar with you and your family, 3 00:07:41,711 --> 00:07:46,199 I have no way of knowing if you are familiar with who I am. 4 00:07:46,299 --> 00:07:48,849 Are you aware of my existence? 5 00:07:49,553 --> 00:07:50,537 Yes. 6 00:07:50,637 --> 00:07:52,205 This is good. 7 00:07:52,305 --> 00:07:58,255 Now, are you aware of the job I've been ordered to carry out in France? 8 00:07:58,728 --> 00:08:00,338 Yes. 9 00:08:00,438 --> 00:08:03,243 Please tell me what you've heard. 10 00:08:03,400 --> 00:08:05,177 I've heard... 11 00:08:05,277 --> 00:08:09,556 ...that the Fuehrer has put you in charge of rounding up the Jews left in France... 12 00:08:09,656 --> 00:08:13,651 ...who are either hiding or passing for Gentile. 13 00:08:14,035 --> 00:08:18,115 The Feuhrer couldn't have said it better himself. 14 00:08:18,874 --> 00:08:22,501 But the meaning of your visit, 15 00:08:22,961 --> 00:08:27,173 pleasant though it is, is mysterious to me. 16 00:08:28,842 --> 00:08:32,079 The Germans looked through my house nine months ago for hiding Jews... 17 00:08:32,179 --> 00:08:34,179 ...and found nothing. 18 00:08:35,599 --> 00:08:37,599 I'm aware of that. 19 00:08:37,767 --> 00:08:40,742 I've read the reports of this area. 20 00:08:42,272 --> 00:08:45,467 But like any enterprise, when under new management, 21 00:08:45,567 --> 00:08:49,562 there is always a slight duplication of efforts, 22 00:08:49,905 --> 00:08:55,477 most of it being a complete waste of time, but needs to be done nevertheless. 23 00:08:55,577 --> 00:08:59,487 I just have a few questions, monsieur LaPadite. 24 00:09:00,123 --> 00:09:02,359 If you can assist me with answers, 25 00:09:02,459 --> 00:09:06,454 my department can close the file on your family. 26 00:09:14,054 --> 00:09:16,054 Now, 27 00:09:16,890 --> 00:09:21,628 before the occupation, there were four Jewish families in this area, 28 00:09:21,728 --> 00:09:24,448 all dairy farmers like yourself. 29 00:09:25,899 --> 00:09:30,486 Doleracs, Rollins, the Loveitts... 30 00:09:32,322 --> 00:09:34,057 ...and the Dreyfuses. 31 00:09:34,157 --> 00:09:35,684 Is that correct? 32 00:09:35,784 --> 00:09:36,768 To my knowledge, 33 00:09:36,868 --> 00:09:40,397 those were the Jewish families among the dairy farmers. 34 00:09:40,497 --> 00:09:44,317 Herr Colonel, would it disturb you if I smoked my pipe? 35 00:09:44,417 --> 00:09:45,861 (CHUCKLES) Please, monsieur LaPadite, 36 00:09:45,961 --> 00:09:49,197 this is your house, make yourself comfortable. 37 00:09:49,297 --> 00:09:52,258 Now, according to these papers, 38 00:09:53,176 --> 00:09:56,580 all the Jewish families in this area have been accounted for... 39 00:09:56,680 --> 00:09:59,515 ...except the Dreyfuses. 40 00:10:00,976 --> 00:10:04,379 Somewhere in the last year it would appear they've vanished. 41 00:10:04,479 --> 00:10:07,757 Which leads me to the conclusion that they've either made good their escape... 42 00:10:07,857 --> 00:10:11,767 ...or someone is very successfully hiding them. 43 00:10:11,987 --> 00:10:15,599 What have you heard about the Dreyfuses, monsieur LaPadite? 44 00:10:15,699 --> 00:10:16,641 Only rumors. 45 00:10:16,741 --> 00:10:18,741 I love rumors. 46 00:10:19,619 --> 00:10:20,937 Facts could be so misleading, 47 00:10:21,037 --> 00:10:24,524 where rumors, true or false, are often revealing. 48 00:10:24,624 --> 00:10:26,067 So, monsieur LaPadite, 49 00:10:26,167 --> 00:10:30,417 what rumors have you heard regarding the Dreyfuses? 50 00:10:31,214 --> 00:10:32,157 (CLEARS THROAT) 51 00:10:32,257 --> 00:10:35,384 Again, this is just a rumor, 52 00:10:35,468 --> 00:10:41,765 but we heard the Dreyfuses had made their way into Spain. 53 00:10:44,394 --> 00:10:46,394 (MATCHSTlCKS SCRAPING) 54 00:10:49,649 --> 00:10:52,344 So, the rumors you've heard have been of escape? 55 00:10:52,444 --> 00:10:53,970 (AGREES IN FRENCH) 56 00:10:54,070 --> 00:10:56,070 Yes. 57 00:10:58,742 --> 00:11:02,479 Having never met the Dreyfuses, would you confirm for me... 58 00:11:02,579 --> 00:11:07,084 ...the exact members of the household and their names? 59 00:11:08,585 --> 00:11:10,585 (CLEARS THROAT) 60 00:11:11,296 --> 00:11:13,336 There were five of them. 61 00:11:15,467 --> 00:11:18,135 The father, Jacob. 62 00:11:20,013 --> 00:11:22,514 Wife, Miram. 63 00:11:24,559 --> 00:11:28,145 And her brother, Bob. 64 00:11:35,403 --> 00:11:37,403 How old is Bob? 65 00:11:38,573 --> 00:11:40,573 Thirty, 31. 66 00:11:44,162 --> 00:11:45,689 Continue. 67 00:11:45,789 --> 00:11:47,789 And the children, 68 00:11:49,125 --> 00:11:51,125 Amos... 69 00:11:52,337 --> 00:11:54,337 ...and Shosanna. 70 00:11:55,965 --> 00:11:57,965 Ages of the children? 71 00:11:58,885 --> 00:12:00,885 (SIGHS) 72 00:12:04,891 --> 00:12:08,477 Amos was nine or 10. 73 00:12:11,314 --> 00:12:12,590 And Shosanna? 74 00:12:12,690 --> 00:12:14,817 And Shosanna was... 75 00:12:16,486 --> 00:12:20,280 ...18 or 19. I'm not really sure. 76 00:12:31,126 --> 00:12:33,846 Well, I guess that should do it. 77 00:12:37,215 --> 00:12:39,215 (ZIPPER CLOSING) 78 00:12:39,843 --> 00:12:45,878 However, before I go, could I have another glass of your delicious milk? 79 00:12:47,308 --> 00:12:49,308 But of course. 80 00:12:55,567 --> 00:12:57,609 Monsieur LaPadite, 81 00:12:57,694 --> 00:13:03,134 are you aware of the nickname the people of France have given me? 82 00:13:04,200 --> 00:13:05,226 (SIGHS) 83 00:13:05,326 --> 00:13:08,216 I have no interest in such things. 84 00:13:08,788 --> 00:13:12,103 But you are aware of what they call me. 85 00:13:14,043 --> 00:13:16,043 I'm aware. 86 00:13:17,130 --> 00:13:19,130 What are you aware of? 87 00:13:28,892 --> 00:13:30,418 That they call you 'The Jew Hunter.' 88 00:13:30,518 --> 00:13:32,518 Precisely. 89 00:13:34,397 --> 00:13:37,008 I understand your trepidation in repeating it. 90 00:13:37,108 --> 00:13:39,386 Heydrich apparently hates the moniker... 91 00:13:39,486 --> 00:13:42,138 ...the good people of Prague have bestowed on him. 92 00:13:42,238 --> 00:13:45,475 Actually, why he would hate the name 'the Hangman' is baffling to me. 93 00:13:45,575 --> 00:13:48,895 lt would appear he has done everything in his power to earn it. 94 00:13:48,995 --> 00:13:52,232 Now I, on the other hand, love my unofficial title... 95 00:13:52,332 --> 00:13:55,392 ...precisely because I've earned it. 96 00:13:56,169 --> 00:14:00,198 The feature that makes me such an effective hunter of the Jews is, 97 00:14:00,298 --> 00:14:02,992 as opposed to most German soldiers, 98 00:14:03,092 --> 00:14:05,217 I can think like a Jew... 99 00:14:05,762 --> 00:14:08,748 ...where they can only think like a German. 100 00:14:08,848 --> 00:14:12,588 (CHUCKLING) More precisely, a German soldier. 101 00:14:17,941 --> 00:14:20,915 Now, if one were to determine what attribute... 102 00:14:21,015 --> 00:14:23,346 ...the German people share with a beast, 103 00:14:23,446 --> 00:14:27,350 it would be the cunning and the predatory instinct of a hawk. 104 00:14:27,450 --> 00:14:31,271 But if one were to determine what attributes the Jews share with a beast, 105 00:14:31,371 --> 00:14:33,751 it would be that of the rat. 106 00:14:36,292 --> 00:14:40,113 The Fuehrer and Goebbels' propaganda have said pretty much the same thing. 107 00:14:40,213 --> 00:14:43,215 But where our conclusions differ, 108 00:14:43,299 --> 00:14:47,124 is I don't consider the comparison an insult. 109 00:14:48,805 --> 00:14:52,715 Consider for a moment the world a rat lives in. 110 00:14:53,560 --> 00:14:56,025 It's a hostile world, indeed. 111 00:14:56,604 --> 00:14:59,966 If a rat were to scamper through your front door, right now, 112 00:15:00,066 --> 00:15:02,956 would you greet it with hostility? 113 00:15:03,486 --> 00:15:05,305 I suppose I would. 114 00:15:05,405 --> 00:15:06,931 Has a rat ever done anything to you... 115 00:15:07,031 --> 00:15:11,111 ...to create this animosity you feel toward them? 116 00:15:11,244 --> 00:15:14,314 Rats spread disease. They bite people. 117 00:15:14,414 --> 00:15:18,193 Rats were the cause of the bubonic plague, but that's some time ago. 118 00:15:18,293 --> 00:15:20,904 I propose to you any disease a rat could spread, 119 00:15:21,004 --> 00:15:23,448 a squirrel could equally carry. 120 00:15:23,548 --> 00:15:25,116 Would you agree? 121 00:15:25,216 --> 00:15:26,910 (AGREES IN FRENCH) 122 00:15:27,010 --> 00:15:29,579 Yet, I assume you don't share the same animosity with squirrels... 123 00:15:29,679 --> 00:15:31,664 ...that you do with rats, do you? 124 00:15:31,764 --> 00:15:32,749 No. 125 00:15:32,849 --> 00:15:35,335 Yet, they're both rodents, are they not? 126 00:15:35,435 --> 00:15:39,756 And except for the tail, they even rather look alike, don't they? 127 00:15:39,856 --> 00:15:43,301 It's an interesting thought, Herr Colonel. 128 00:15:43,401 --> 00:15:45,428 However interesting as the thought may be, 129 00:15:45,528 --> 00:15:49,778 it makes not one bit of difference to how you feel. 130 00:15:51,117 --> 00:15:56,047 If a rat were to walk in here, right now, as I'm talking... 131 00:15:56,331 --> 00:16:00,151 ...would you greet it with a saucer of your delicious milk? 132 00:16:00,251 --> 00:16:02,251 Probably not. 133 00:16:02,420 --> 00:16:04,420 I didn't think so. 134 00:16:04,714 --> 00:16:06,241 You don't like them. 135 00:16:06,341 --> 00:16:08,201 You don't really know why you don't like them. 136 00:16:08,301 --> 00:16:11,701 All you know is you find them repulsive. 137 00:16:13,264 --> 00:16:16,292 Consequently, a German soldier conducts a search... 138 00:16:16,392 --> 00:16:19,707 ...of a house suspected of hiding Jews. 139 00:16:19,854 --> 00:16:21,422 Where does the hawk look? 140 00:16:21,522 --> 00:16:24,676 He looks in the barn, he looks in the attic, he looks in the cellar, 141 00:16:24,776 --> 00:16:27,666 he looks everywhere he would hide. 142 00:16:28,196 --> 00:16:33,891 But there are so many places it would never occur to a hawk to hide. 143 00:16:34,619 --> 00:16:38,273 However, the reason the Führer has brought me off my Alps in Austria... 144 00:16:38,373 --> 00:16:43,945 ...and placed me in French cow country today is because it does occur to me. 145 00:16:44,045 --> 00:16:47,365 Because I'm aware what tremendous feats human beings are capable of... 146 00:16:47,465 --> 00:16:49,930 ...once they abandon dignity. 147 00:16:51,260 --> 00:16:53,640 May I smoke my pipe as well? 148 00:16:55,765 --> 00:16:59,420 Please, Herr Colonel, make yourself at home. 149 00:17:11,406 --> 00:17:16,451 Now, my job dictates... 150 00:17:21,791 --> 00:17:25,616 ...that I must have my men enter your home... 151 00:17:28,381 --> 00:17:30,241 ...and conduct a thorough search... 152 00:17:30,341 --> 00:17:34,787 ...before I can officially cross your family's name off my list. 153 00:17:34,887 --> 00:17:38,750 And if there are any irregularities to be found, rest assured they will be. 154 00:17:38,850 --> 00:17:41,044 That is unless you have something to tell me... 155 00:17:41,144 --> 00:17:44,172 ...that makes the conducting of a search unnecessary. 156 00:17:44,272 --> 00:17:46,507 I might add, also, that any information... 157 00:17:46,607 --> 00:17:52,013 ...that makes the performance of my duty easier will not be met with punishment. 158 00:17:52,113 --> 00:17:56,059 Actually, quite the contrary. It will be met with reward. 159 00:17:56,159 --> 00:17:57,435 And that reward will be, 160 00:17:57,535 --> 00:18:00,313 your family will cease to be harassed in any way... 161 00:18:00,413 --> 00:18:06,788 ...by the German military during the rest of our occupation of your country. 162 00:18:15,511 --> 00:18:19,846 You're sheltering enemies of the state, are you not? 163 00:18:24,187 --> 00:18:26,187 Yes. 164 00:18:28,191 --> 00:18:33,461 You're sheltering them underneath your floorboards, aren't you? 165 00:18:34,655 --> 00:18:36,655 Yes. 166 00:18:38,534 --> 00:18:42,444 Point out to me the areas where they're hiding. 167 00:19:02,600 --> 00:19:03,960 Since I haven't heard any disturbance, 168 00:19:04,060 --> 00:19:09,075 I assume, while they're listening, they don't speak English. 169 00:19:09,690 --> 00:19:11,690 Yes. 170 00:19:12,819 --> 00:19:15,638 I'm going to switch back to French now, and I want you to follow my masquerade. 171 00:19:15,738 --> 00:19:17,181 ls that clear? 172 00:19:17,281 --> 00:19:19,058 (SNIFFLES) 173 00:19:19,158 --> 00:19:21,158 Yes. 174 00:20:12,587 --> 00:20:14,587 ...(SHUSHING) 175 00:20:22,179 --> 00:20:24,179 It's the girl. 176 00:21:02,595 --> 00:21:04,595 (SOBBING)... 177 00:21:05,932 --> 00:21:07,932 ...(EXCLAlMS)... 178 00:21:08,476 --> 00:21:09,460 ...(PANTING) 179 00:21:09,560 --> 00:21:12,103 Au revoir, Shosanna. 180 00:21:25,993 --> 00:21:27,436 (FOOTSTEPS APPROACHING) 181 00:21:27,536 --> 00:21:29,536 ALDO: Ten-hut. 182 00:21:35,795 --> 00:21:37,655 My name is Lieutenant Aldo Raine. 183 00:21:37,755 --> 00:21:41,701 And I'm putting together a special team, and I need me eight soldiers. 184 00:21:41,801 --> 00:21:44,928 Eight Jewish American soldiers. 185 00:21:45,680 --> 00:21:49,458 Now, you all might've heard rumors about the armada happening soon. 186 00:21:49,558 --> 00:21:52,958 Well, we'll be leaving a little earlier. 187 00:21:53,479 --> 00:21:57,300 We're going to be dropped into France dressed as civilians. 188 00:21:57,400 --> 00:21:59,950 Once we're in enemy territory, 189 00:22:00,319 --> 00:22:02,263 as a bushwhacking guerrilla army, 190 00:22:02,363 --> 00:22:06,183 we're going to be doing one thing and one thing only. 191 00:22:06,283 --> 00:22:08,283 Killing Nazis. 192 00:22:09,745 --> 00:22:11,314 I don't know about you all, 193 00:22:11,414 --> 00:22:14,317 but I sure as hell didn't come down from the goddamn Smoky Mountains, 194 00:22:14,417 --> 00:22:18,321 cross 5,000 miles of water, fight my way through half of Sicily... 195 00:22:18,421 --> 00:22:22,825 ...and jump out of a fucking airplane to teach the Nazis lessons in humanity. 196 00:22:22,925 --> 00:22:25,220 Nazi ain't got no humanity. 197 00:22:25,761 --> 00:22:29,248 They're the foot soldiers of a Jew-hating, mass-murdering maniac... 198 00:22:29,348 --> 00:22:31,876 ...and they need to be destroyed. 199 00:22:31,976 --> 00:22:36,672 That's why any and every son of a bitch we find wearing a Nazi uniform, 200 00:22:36,772 --> 00:22:38,772 they're going to die. 201 00:22:41,569 --> 00:22:44,972 Now, I'm the direct descendent of the mountain man Jim Bridger. 202 00:22:45,072 --> 00:22:47,183 That means I got a little lndian in me. 203 00:22:47,283 --> 00:22:52,043 And our battle plan will be that of an Apache resistance. 204 00:22:52,621 --> 00:22:55,232 We will be cruel to the Germans. 205 00:22:55,332 --> 00:22:58,694 And through our cruelty, they will know who we are. 206 00:22:58,794 --> 00:23:01,030 And they will find the evidence of our cruelty... 207 00:23:01,130 --> 00:23:03,032 ...in the disemboweled, dismembered... 208 00:23:03,132 --> 00:23:06,869 ...and disfigured bodies of their brothers we leave behind us. 209 00:23:06,969 --> 00:23:09,372 And the German won't be able to help themselves... 210 00:23:09,472 --> 00:23:13,793 ...but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, 211 00:23:13,893 --> 00:23:17,718 and our boot heels and the edge of our knives. 212 00:23:18,689 --> 00:23:21,050 And the German will be sickened by us. 213 00:23:21,150 --> 00:23:23,344 And the German will talk about us. 214 00:23:23,444 --> 00:23:25,824 And the German will fear us. 215 00:23:26,155 --> 00:23:28,641 And when the German closes their eyes at night... 216 00:23:28,741 --> 00:23:32,019 ...and they're tortured by their subconscious for the evil they have done, 217 00:23:32,119 --> 00:23:37,049 it will be with thoughts of us that they are tortured with. 218 00:23:37,374 --> 00:23:38,526 Sound good? 219 00:23:38,626 --> 00:23:40,626 ALL: Yes, sir. 220 00:23:41,587 --> 00:23:43,489 That's what I like to hear. 221 00:23:43,589 --> 00:23:47,410 But I got a word of warning for all you would-be warriors. 222 00:23:47,510 --> 00:23:50,705 When you join my command, you take on debit. 223 00:23:50,805 --> 00:23:53,440 A debit you owe me, personally. 224 00:23:55,392 --> 00:24:00,407 Each and every man under my command owes me 100 Nazi scalps. 225 00:24:00,689 --> 00:24:02,689 And I want my scalps. 226 00:24:03,400 --> 00:24:10,099 And all y'all will get me 100 Nazi scalps taken from the heads of 100 dead Nazis. 227 00:24:10,199 --> 00:24:12,199 Or you will die trying. 228 00:25:18,267 --> 00:25:20,307 ...(INTERCOM BUZZING)... 229 00:26:26,669 --> 00:26:28,669 ...(BASTERDS LAUGHING) 230 00:26:54,238 --> 00:26:56,238 Hey, Hirschberg. 231 00:26:56,657 --> 00:26:58,350 Send that Kraut sarge over. 232 00:26:58,450 --> 00:27:00,450 HIRSCHBERG: You. Go. 233 00:27:33,694 --> 00:27:35,819 Sergeant Werner Rachtman. 234 00:27:36,697 --> 00:27:39,683 Lieutenant Aldo Raine. Pleased to meet you. 235 00:27:39,783 --> 00:27:41,810 You know what 'sit down' means, Werner? 236 00:27:41,910 --> 00:27:43,910 Yes. Then sit down. 237 00:27:47,374 --> 00:27:48,442 How is your English, Werner? 238 00:27:48,542 --> 00:27:51,487 Because if need be, we got a couple of fellows who can translate. 239 00:27:51,587 --> 00:27:52,655 Wicki here, 240 00:27:52,755 --> 00:27:55,991 an Austrian-Jew, got the fuck out of Munich while the getting was good. 241 00:27:56,091 --> 00:28:00,454 Became American, got drafted, come back to give y'all what for. 242 00:28:00,554 --> 00:28:03,165 Another one up there you might be familiar with. 243 00:28:03,265 --> 00:28:05,265 Sergeant Hugo Stiglitz. 244 00:28:07,269 --> 00:28:09,004 Heard of him? 245 00:28:09,104 --> 00:28:12,841 Everybody in the German Army has heard of Hugo Stiglitz. 246 00:28:12,941 --> 00:28:14,941 (BASTERDS LAUGHING) 247 00:28:23,452 --> 00:28:25,396 MALE NARRATOR: The reason for Hugo Stiglitz's celebrity... 248 00:28:25,496 --> 00:28:27,606 ...among German soldiers is simple. 249 00:28:27,706 --> 00:28:33,378 As a German-enlisted man, he killed 13 Gestapo officers. 250 00:28:47,643 --> 00:28:50,629 Instead of putting him up against a wall, 251 00:28:50,729 --> 00:28:53,549 the High Command decided to send him back to Berlin... 252 00:28:53,649 --> 00:28:56,029 ...to be made an example of. 253 00:28:56,693 --> 00:29:00,681 Needless to say, once the Basterds heard about him, 254 00:29:00,781 --> 00:29:02,781 he never got there. 255 00:29:04,660 --> 00:29:06,660 (GASPING) 256 00:29:39,361 --> 00:29:41,361 Sergeant Hugo Stiglitz? 257 00:29:43,907 --> 00:29:46,602 Lieutenant Aldo Raine. These are the Basterds. 258 00:29:46,702 --> 00:29:48,702 Ever heard of us? 259 00:29:50,372 --> 00:29:52,941 We just want to say we're a big fan of your work. 260 00:29:53,041 --> 00:29:54,151 When it comes to killing Nazis... 261 00:29:54,251 --> 00:29:56,251 ...(MAN GROANING)... 262 00:29:57,421 --> 00:29:59,656 ...I think you show great talent. 263 00:29:59,756 --> 00:30:04,856 And I pride myself for having an eye for that kind of talent. 264 00:30:07,055 --> 00:30:11,220 But your status as a Nazi killer is still amateur. 265 00:30:11,310 --> 00:30:15,135 We all come here to see if you want to go pro. 266 00:30:18,734 --> 00:30:20,734 (BASTERDS LAUGHING) 267 00:30:21,153 --> 00:30:23,430 Can I assume you know who we are? 268 00:30:23,530 --> 00:30:24,848 You're Aldo the Apache. 269 00:30:24,948 --> 00:30:26,948 (BASTERDS WHOOPING) 270 00:30:27,284 --> 00:30:28,685 Werner, if you heard of us, 271 00:30:28,785 --> 00:30:31,438 you probably heard we ain't in the prisoner-taking business. 272 00:30:31,538 --> 00:30:35,442 We in the killing Nazi business, and, cousin, business is a-booming. 273 00:30:35,542 --> 00:30:37,319 HIRSCHBERG: (LAUGHING) Oh, yeah. 274 00:30:37,419 --> 00:30:39,947 Now, that leaves two ways we can play this out. 275 00:30:40,047 --> 00:30:42,597 Either kill you or let you go. 276 00:30:42,799 --> 00:30:44,868 Whether or not you're going to leave this ditch alive... 277 00:30:44,968 --> 00:30:47,263 ...depends entirely on you. 278 00:30:51,266 --> 00:30:54,336 Up the road a piece, there's an orchard. 279 00:30:54,436 --> 00:30:56,754 Besides you, we know there's another 280 00:30:56,854 --> 00:30:59,633 Kraut patrol fucking around here somewhere. 281 00:30:59,733 --> 00:31:01,844 If that patrol were to have any crack shots, 282 00:31:01,944 --> 00:31:06,024 that orchard would be a goddamn sniper's delight. 283 00:31:06,114 --> 00:31:10,704 So if you ever want to eat a sauerkraut sandwich again, 284 00:31:10,869 --> 00:31:15,119 you got to show me on this here map where they are. 285 00:31:15,249 --> 00:31:18,569 You got to tell me how many they are, and you got to tell me... 286 00:31:18,669 --> 00:31:21,113 ...what kind of artillery they're carrying with them. 287 00:31:21,213 --> 00:31:22,531 (SCOFFING) 288 00:31:22,631 --> 00:31:27,786 You can't expect me to divulge information that would put German lives in danger. 289 00:31:27,886 --> 00:31:30,081 Well, now, Werner, that's where you're... 290 00:31:30,181 --> 00:31:32,541 ...wrong, because that's exactly what I expect. 291 00:31:32,641 --> 00:31:34,835 I need to know about Germans hiding in trees. 292 00:31:34,935 --> 00:31:39,214 And you need to tell me. And you need to tell me right now. 293 00:31:39,314 --> 00:31:40,799 Now, just take that finger of yours... 294 00:31:40,899 --> 00:31:44,219 ...and point out on this here map where this party is being held, 295 00:31:44,319 --> 00:31:48,824 how many is coming and what they brought to play with. 296 00:31:54,830 --> 00:31:57,125 I respectfully refuse, sir. 297 00:31:57,165 --> 00:31:59,165 (BAT TAPPING) 298 00:31:59,418 --> 00:32:01,418 Hear that? 299 00:32:02,045 --> 00:32:04,045 Yes. 300 00:32:06,258 --> 00:32:08,744 That's Sergeant Donny Donowitz. 301 00:32:08,844 --> 00:32:11,538 You might know him better by his nickname. 302 00:32:11,638 --> 00:32:13,638 The Bear Jew. 303 00:32:14,474 --> 00:32:18,462 Now, if you heard of Aldo the Apache, you got to have heard about The Bear Jew. 304 00:32:18,562 --> 00:32:19,796 I heard of The Bear Jew. 305 00:32:19,896 --> 00:32:21,896 What did you hear? 306 00:32:22,608 --> 00:32:25,385 Beats German soldiers with a club. 307 00:32:25,485 --> 00:32:29,431 He bashes their brains in with a baseball bat, what he does. 308 00:32:29,531 --> 00:32:31,600 And, Werner, I'm going to ask you one last goddamn time, 309 00:32:31,700 --> 00:32:33,560 and if you still respectfully refuse, 310 00:32:33,660 --> 00:32:35,687 I'm calling The Bear Jew over. 311 00:32:35,787 --> 00:32:37,689 He's going to take that big bat of his, 312 00:32:37,789 --> 00:32:41,869 and he's going to beat your ass to death with it. 313 00:32:44,254 --> 00:32:46,073 Now, take your Wiener-schnitzel-licking finger, 314 00:32:46,173 --> 00:32:49,998 and point out on this map what I want to know. 315 00:32:57,267 --> 00:32:58,919 Fuck you. 316 00:32:59,019 --> 00:33:00,629 And your Jew dogs. 317 00:33:00,729 --> 00:33:02,089 (BASTERDS LAUGHING)... 318 00:33:02,189 --> 00:33:04,229 ...(BASTERDS APPLAUDING) 319 00:33:04,608 --> 00:33:06,552 Actually, Werner, we're all tickled to hear you say that. 320 00:33:06,652 --> 00:33:08,512 Quite frankly, watching Donny beat Nazis to death... 321 00:33:08,612 --> 00:33:11,473 ...is the closest we ever get to going to the movies. Donny. 322 00:33:11,573 --> 00:33:12,683 DONNY: Yeah? 323 00:33:12,783 --> 00:33:15,310 Got us a German here who wants to die for country. 324 00:33:15,410 --> 00:33:17,410 Oblige him. 325 00:33:17,412 --> 00:33:19,412 (BAT TAPPING)... 326 00:33:33,970 --> 00:33:36,095 ...(CONTINUES TAPPING)... 327 00:34:09,131 --> 00:34:11,131 ...(BASTERDS CHEERING) 328 00:34:23,311 --> 00:34:25,881 Did you get that for killing Jews? 329 00:34:25,981 --> 00:34:27,981 Bravery. 330 00:34:40,829 --> 00:34:42,829 (BASTERDS EXCLAIMING) 331 00:34:43,832 --> 00:34:45,832 Yeah. 332 00:34:47,586 --> 00:34:49,905 BASTERD 1: Oh, no. BASTERD 2: Oh, no. 333 00:34:50,005 --> 00:34:51,657 Donny. 334 00:34:51,757 --> 00:34:53,075 BASTERD: Yeah, Donny. 335 00:34:53,175 --> 00:34:55,911 About now I'd be shitting my pants if I was you. 336 00:34:56,011 --> 00:34:57,329 (LAUGHING) 337 00:34:57,429 --> 00:35:00,082 Teddy Fucking Williams knocks it out of the park. 338 00:35:00,182 --> 00:35:03,752 Fenway Park is on its feet for Teddy Fucking Ballgame. 339 00:35:03,852 --> 00:35:07,756 He went yard on that one, on to fucking Lansdowne Street. 340 00:35:07,856 --> 00:35:09,856 You. 341 00:35:12,110 --> 00:35:13,845 Damn it, Hirschberg. 342 00:35:13,945 --> 00:35:17,057 Donny, bring that other one over here. Alive. 343 00:35:17,157 --> 00:35:20,268 Get the fuck up. Batter up. You're on deck. 344 00:35:20,368 --> 00:35:23,683 Two hits. I hit you, you hit the ground. 345 00:35:24,122 --> 00:35:26,122 English? 346 00:35:26,416 --> 00:35:28,416 ALDO: Wicki. 347 00:35:31,213 --> 00:35:33,156 Ask him if he wants to live. 348 00:35:33,256 --> 00:35:35,382 (BOTH SPEAKING GERMAN) 349 00:35:35,467 --> 00:35:39,972 Tell him to point out on this map the German position. 350 00:35:40,806 --> 00:35:42,541 ...(BASTERDS LAUGHING) 351 00:35:42,641 --> 00:35:44,766 Ask him how many Germans. 352 00:35:46,728 --> 00:35:48,422 Around about 12. 353 00:35:48,522 --> 00:35:50,522 What kind of artillery? 354 00:36:01,660 --> 00:36:03,228 Now, when you report what happened here, 355 00:36:03,328 --> 00:36:06,982 you can't tell them you told us what you told us. They'll shoot you. 356 00:36:07,082 --> 00:36:10,986 They're going to want to know why you so special, we let you live. 357 00:36:11,086 --> 00:36:14,740 So tell them, we let you live so you could spread the word through the ranks... 358 00:36:14,840 --> 00:36:18,835 ...what's going to happen to every Nazi we find. 359 00:36:39,865 --> 00:36:46,070 Now that you've survived the war, when you get home, what you going to do? 360 00:36:49,249 --> 00:36:52,309 WlCKl: He's going to hug his mother. 361 00:36:52,586 --> 00:36:53,528 (SNIFFS) 362 00:36:53,628 --> 00:36:55,489 Well, ain't that nice? 363 00:36:55,589 --> 00:36:59,159 Ask if he's going to take off his uniform. 364 00:37:02,387 --> 00:37:04,456 WICKI: He's going to burn it. 365 00:37:04,556 --> 00:37:08,210 Yeah, that's what we thought. We don't like that. 366 00:37:08,310 --> 00:37:12,214 See, we like our Nazis in uniforms. That way you can spot them. 367 00:37:12,314 --> 00:37:14,314 Just like that. 368 00:37:18,486 --> 00:37:22,724 But you take off that uniform, ain't nobody going to know you's a Nazi. 369 00:37:22,824 --> 00:37:25,544 And that don't sit well with us. 370 00:37:30,165 --> 00:37:35,435 So I'm going to give you a little something you can't take off. 371 00:37:45,847 --> 00:37:49,876 You know, Lieutenant, you're getting pretty good at that. 372 00:37:49,976 --> 00:37:54,056 You know how you get to Carnegie Hall, don't you? 373 00:37:54,105 --> 00:37:56,105 Practice. 374 00:40:50,740 --> 00:40:52,740 ...(LAUGHS)... 375 00:41:20,311 --> 00:41:22,311 ...(CLEARS THROAT)... 376 00:42:10,111 --> 00:42:12,111 ...(SIGHS)... 377 00:42:20,788 --> 00:42:22,998 ...(CHUCKLES EXCITEDLY)... 378 00:43:02,121 --> 00:43:04,121 ...(EXHALES)... 379 00:43:08,378 --> 00:43:10,378 ...(LAUGHING)... 380 00:43:51,754 --> 00:43:53,754 ...(CLEARS THROAT)... 381 00:43:59,512 --> 00:44:01,552 ...(LAUGHS EXClTEDLY)... 382 00:44:36,924 --> 00:44:38,117 ...(OFFICER EXCLAIMS)... 383 00:44:38,217 --> 00:44:40,512 ...(OFFlCERS CHATTERING)... 384 00:44:53,941 --> 00:44:55,941 ...(CLEARS THROAT)... 385 00:45:37,276 --> 00:45:39,276 ...(EXHALES)... 386 00:45:47,078 --> 00:45:49,078 ...(CHUCKLES)... 387 00:46:00,174 --> 00:46:02,174 ...(LAUGHS)... 388 00:47:10,077 --> 00:47:11,521 ...(CAR APPROACHING)... 389 00:47:11,621 --> 00:47:13,621 ...(BRAKES SCREECH)... 390 00:48:40,334 --> 00:48:42,334 ...(LAUGHING)... 391 00:48:44,463 --> 00:48:46,588 ...(GOEBBELS LAUGHING)... 392 00:49:28,257 --> 00:49:30,257 ...(FREDRICK LAUGHS)... 393 00:49:38,726 --> 00:49:40,545 ...(PANTING)... 394 00:49:40,645 --> 00:49:42,645 ...(BRAYING)... 395 00:51:23,789 --> 00:51:25,789 ...(COUGHS)... 396 00:53:03,931 --> 00:53:05,082 ...(CHUCKLES)... 397 00:53:05,182 --> 00:53:07,182 ...(LAUGHING)... 398 00:54:17,963 --> 00:54:20,298 HANS: Au revoir, Shosanna. 399 00:54:31,101 --> 00:54:33,101 ...(LAUGHING)... 400 00:55:37,292 --> 00:55:39,292 ...(CHUCKLES)... 401 01:00:47,477 --> 01:00:49,477 ...(GASPING)... 402 01:01:06,163 --> 01:01:08,163 ...(LAUGHS)... 403 01:02:31,373 --> 01:02:33,373 ...(SCOFFS) 404 01:02:34,709 --> 01:02:39,072 MALE NARRATOR: At that time, 35 millimeter nitrate film was so flammable... 405 01:02:39,172 --> 01:02:42,326 ...that you couldn't even bring a reel onto a streetcar. 406 01:02:42,426 --> 01:02:44,119 Hey, you can't bring those here on a public vehicle. 407 01:02:44,219 --> 01:02:45,620 They're films, ain't they? Yes. 408 01:02:45,720 --> 01:02:47,456 Then they're flammable. Go on, hop off. 409 01:02:47,556 --> 01:02:53,591 MALE NARRATOR: Because nitrate film burns three times faster than paper. 410 01:02:55,021 --> 01:02:57,049 Shosanna has a collection... 411 01:02:57,149 --> 01:03:02,194 ...of over 350 nitrate film prints. 412 01:04:09,804 --> 01:04:12,014 ...(FOOTSTEPS APPROACHING) 413 01:04:13,767 --> 01:04:16,487 MAN: Right this way, Lieutenant. 414 01:04:33,787 --> 01:04:35,787 (CLEARS THROAT) 415 01:04:36,122 --> 01:04:38,775 Lieutenant Archie Hicox reporting, sir. 416 01:04:38,875 --> 01:04:41,765 General Ed Fenech. At ease, Hicox. 417 01:04:42,504 --> 01:04:44,504 Drink? 418 01:04:45,465 --> 01:04:49,661 If you offer me a scotch and plain water, I could drink a scotch and plain water. 419 01:04:49,761 --> 01:04:53,331 That-a-boy, Lieutenant. Make it yourself like a good chap, will you? 420 01:04:53,431 --> 01:04:55,471 The bar is in the globe. 421 01:04:59,813 --> 01:05:01,882 Something for yourself, sir? 422 01:05:01,982 --> 01:05:05,150 Whiskey. Straight. No junk in it. 423 01:05:06,403 --> 01:05:09,306 lt says here that you speak German fluently. 424 01:05:09,406 --> 01:05:11,446 Like a Katzenjammer Kid. 425 01:05:11,449 --> 01:05:14,060 And your occupation before the war? 426 01:05:14,160 --> 01:05:15,854 I'm a film critic. 427 01:05:15,954 --> 01:05:17,898 List your accomplishments. 428 01:05:17,998 --> 01:05:19,858 Well, sir, such as they are, 429 01:05:19,958 --> 01:05:24,488 I write reviews and articles for a publication called Films and Filmmakers, 430 01:05:24,588 --> 01:05:27,240 and I've had two books published. 431 01:05:27,340 --> 01:05:30,911 Impressive. Don't be modest, Lieutenant. What are their titles? 432 01:05:31,011 --> 01:05:31,995 The first book was called 433 01:05:32,095 --> 01:05:36,583 Art of the Eyes, the Heart and the Mind: A Study of German Cinema in the '20s. 434 01:05:36,683 --> 01:05:40,504 And the second one was called Twenty-Four Frame da Vinci. 435 01:05:40,604 --> 01:05:46,343 It's a sub textual film criticism study of the work of German director G.W. Pabst. 436 01:05:46,443 --> 01:05:48,011 What should we drink to, sir? 437 01:05:48,111 --> 01:05:50,111 Well... 438 01:05:50,614 --> 01:05:52,614 Down with Hitler. 439 01:05:52,657 --> 01:05:54,309 All the way down, sir. 440 01:05:54,409 --> 01:05:56,409 Yes. 441 01:05:59,372 --> 01:06:04,217 Are you familiar with German cinema under the Third Reich? 442 01:06:05,337 --> 01:06:09,533 Yes. Obviously, I haven't seen any of the films made in the last three years, 443 01:06:09,633 --> 01:06:11,884 but I'm familiar with it. 444 01:06:11,968 --> 01:06:13,578 Explain it to me. 445 01:06:13,678 --> 01:06:14,704 Pardon, sir? 446 01:06:14,804 --> 01:06:19,042 Well, this little escapade of ours requires a knowledge of the German film industry... 447 01:06:19,142 --> 01:06:24,313 ...under the Third Reich. Explain to me UFA under Goebbels. 448 01:06:26,483 --> 01:06:28,843 Goebbels considers the films he's making... 449 01:06:28,943 --> 01:06:32,556 ...to be the beginning of a new era in German cinema. 450 01:06:32,656 --> 01:06:34,307 An alternative to what he considers... 451 01:06:34,407 --> 01:06:37,978 ...the Jewish-German intellectual cinema of the '20s, 452 01:06:38,078 --> 01:06:40,730 and the Jewish-controlled dogma of Hollywood. 453 01:06:40,830 --> 01:06:42,830 How's he doing? 454 01:06:42,957 --> 01:06:45,932 Frightfully sorry, sir. Once again? 455 01:06:46,002 --> 01:06:50,592 You say he wants to take on the Jews at their own game. 456 01:06:51,591 --> 01:06:54,906 Well, compared to, say, Louis B. Mayer, 457 01:06:55,428 --> 01:06:57,680 how's he doing? 458 01:06:57,764 --> 01:06:59,583 Quite well, actually. 459 01:06:59,683 --> 01:07:01,251 Since Goebbels has taken over, 460 01:07:01,351 --> 01:07:05,755 film attendance has steadily risen in Germany over the last eight years. 461 01:07:05,855 --> 01:07:09,301 But Louis B. Mayer wouldn't be Goebbels' proper opposite number. 462 01:07:09,401 --> 01:07:14,416 I believe Goebbels sees himself closer to David O. Selznick. 463 01:07:17,617 --> 01:07:19,227 Brief him. 464 01:07:19,327 --> 01:07:24,858 Lieutenant Hicox, at this point and time I'd like to brief you on Operation Kino. 465 01:07:24,958 --> 01:07:26,067 Three days from now 466 01:07:26,167 --> 01:07:30,530 Joseph Goebbels is throwing a gala premiere of one of his new movies in Paris. 467 01:07:30,630 --> 01:07:31,698 What film, sir? 468 01:07:31,798 --> 01:07:35,327 The motion picture is called Nation's Pride. 469 01:07:35,427 --> 01:07:38,788 In attendance at this joyous Germatic occasion... 470 01:07:38,888 --> 01:07:43,293 ...will be Goebbels, Goring, Bormann, and most of the German High Command... 471 01:07:43,393 --> 01:07:47,130 ...including all high ranking officers of both the SS and the Gestapo, 472 01:07:47,230 --> 01:07:50,634 as well as luminaries of the Nazi propaganda film industry. 473 01:07:50,734 --> 01:07:52,818 The master race at play? 474 01:07:52,902 --> 01:07:57,057 Basically, we have all our rotten eggs in one basket. 475 01:07:57,157 --> 01:07:59,877 The objective of Operation Kino, 476 01:08:00,618 --> 01:08:02,618 blow up the basket. 477 01:08:03,163 --> 01:08:07,753 And like the snows of yesteryear, gone from this earth. 478 01:08:08,168 --> 01:08:10,168 Jolly good, sir. 479 01:08:10,587 --> 01:08:14,074 An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines... 480 01:08:14,174 --> 01:08:15,700 ...will be your assist. 481 01:08:15,800 --> 01:08:19,678 The Germans call them the Basterds. 482 01:08:20,221 --> 01:08:23,432 The Basterds. Never heard of them. 483 01:08:23,600 --> 01:08:26,419 Whole point of the Secret Service, old boy, you not hearing of them. 484 01:08:26,519 --> 01:08:28,214 But the Jerries have heard of them, 485 01:08:28,314 --> 01:08:30,507 because these Yanks have been them the devil. 486 01:08:30,607 --> 01:08:35,303 You'll be dropped into France, about 24 kilometers outside of Paris. 487 01:08:35,403 --> 01:08:37,472 The Basterds will be waiting for you. 488 01:08:37,572 --> 01:08:41,351 First thing, you'll go to a little village called Nadine. 489 01:08:41,451 --> 01:08:44,229 In Nadine, there's a tavern called La Louisiane. 490 01:08:44,329 --> 01:08:47,482 There you'll rendezvous with our double agent. She'll take it from there. 491 01:08:47,582 --> 01:08:49,693 She's the one who is going to get you into the premiere. 492 01:08:49,793 --> 01:08:53,530 It'll be you, her, and two German-born members of the Basterds. 493 01:08:53,630 --> 01:08:57,784 She's also made all the other arrangements you're going to need. 494 01:08:57,884 --> 01:08:59,077 How will I know her? 495 01:08:59,177 --> 01:09:03,257 I suspect that won't be too much trouble for you. 496 01:09:03,473 --> 01:09:06,376 Your contact is Bridget von Hammersmark. 497 01:09:06,476 --> 01:09:08,516 Bridget von Hammersmark? 498 01:09:09,187 --> 01:09:12,173 (CHUCKLING) The German movie star is working for England? 499 01:09:12,273 --> 01:09:14,843 Yes, for the last two years now. 500 01:09:14,943 --> 01:09:18,471 One could even say that Operation Kino was her brainchild. 501 01:09:18,571 --> 01:09:19,723 Indeed. 502 01:09:19,823 --> 01:09:20,849 Got the gist? 503 01:09:20,949 --> 01:09:24,264 I think so, sir. Paris when it sizzles. 504 01:09:27,831 --> 01:09:31,317 You didn't say the goddamn rendezvous is in a fucking basement. 505 01:09:31,417 --> 01:09:32,736 l didn't know. 506 01:09:32,836 --> 01:09:34,237 You said it was in a tavern. 507 01:09:34,337 --> 01:09:35,488 lt is a tavern. 508 01:09:35,588 --> 01:09:37,588 Yeah, in a basement. 509 01:09:37,632 --> 01:09:40,493 You know, fighting in a basement offers a lot of difficulties. 510 01:09:40,593 --> 01:09:43,872 Number one being, you're fighting in a basement. 511 01:09:43,972 --> 01:09:45,832 What if we go in there and she's not even there? 512 01:09:45,932 --> 01:09:47,932 We wait. 513 01:09:48,017 --> 01:09:53,117 Don't worry. She's a British spy. She'll make the rendezvous. 514 01:10:13,626 --> 01:10:15,961 Stiglitz, right? 515 01:10:16,045 --> 01:10:18,045 That's right, sir. 516 01:10:18,339 --> 01:10:21,399 l hear you're pretty good with that. 517 01:10:24,637 --> 01:10:27,916 You know, we're not looking for trouble right now. 518 01:10:28,016 --> 01:10:32,946 Simply making contact with our agent. Should be uneventful. 519 01:10:33,396 --> 01:10:38,275 However, the off chance I'm wrong, things prove eventful, 520 01:10:39,485 --> 01:10:42,715 I need to know we can all remain calm. 521 01:10:47,118 --> 01:10:49,243 I don't look calm to you? 522 01:10:49,370 --> 01:10:51,370 (LAUGHS) 523 01:10:51,497 --> 01:10:56,376 Well, now that you put it like that, l guess you do. 524 01:11:11,517 --> 01:11:17,382 This Jerry of yours, Stiglitz, not exactly the loquacious type, is he? 525 01:11:19,150 --> 01:11:23,315 ls that the kind of man you need? Loquacious type? 526 01:11:24,614 --> 01:11:27,157 Fair point, Lieutenant. 527 01:11:29,452 --> 01:11:32,188 So you all get in trouble in there, what are we supposed to do? 528 01:11:32,288 --> 01:11:35,178 Make bets on how it all comes out? 529 01:11:35,708 --> 01:11:39,108 If we get into trouble, we can handle it. 530 01:11:40,380 --> 01:11:43,283 But if trouble does happen, we need you to make damn sure... 531 01:11:43,383 --> 01:11:48,371 ...no Germans, or French, for that matter, escape from that basement. 532 01:11:48,471 --> 01:11:52,959 If Frau von Hammersmark's cover is compromised, the mission is kaput. 533 01:11:53,059 --> 01:11:56,335 Speaking of Frau von Hammersmark, whose... 534 01:11:56,435 --> 01:11:59,632 ...idea was it for the deathtrap rendezvous? 535 01:11:59,732 --> 01:12:01,134 She chose the spot. 536 01:12:01,234 --> 01:12:02,844 Isn't that just dandy? 537 01:12:02,944 --> 01:12:07,181 Look, she's not a military strategist. She's just an actress. 538 01:12:07,281 --> 01:12:11,102 You don't got to be Stonewall Jackson to know you don't want to fight in a basement. 539 01:12:11,202 --> 01:12:13,229 She wasn't picking a place to fight. 540 01:12:13,329 --> 01:12:17,749 She was picking a place isolated and without Germans. 541 01:12:42,984 --> 01:12:44,984 ...(LAUGHING)... 542 01:12:58,791 --> 01:13:00,791 ...(ALL LAUGHING)... 543 01:13:20,146 --> 01:13:22,146 ...(MAN LAUGHING)... 544 01:13:29,113 --> 01:13:31,153 ...(GLASS SHATTERING)... 545 01:14:42,770 --> 01:14:44,896 ...(PEOPLE LAUGHING)... 546 01:15:16,596 --> 01:15:18,596 ...(CORK POPPING) 547 01:15:23,352 --> 01:15:25,213 Mmm. 548 01:15:25,313 --> 01:15:28,315 (SPEAKING FRENCH)... 549 01:15:42,455 --> 01:15:44,455 ...(ALL CHEERING)... 550 01:15:55,468 --> 01:15:57,468 ...(ALL LAUGHING)... 551 01:16:50,314 --> 01:16:52,314 ...(STAMMERING)... 552 01:17:08,082 --> 01:17:10,082 ...(LAUGHING)... 553 01:18:14,065 --> 01:18:16,065 ...(EXHALING)... 554 01:19:27,972 --> 01:19:30,352 ...(PHONOGRAPH CRACKLING)... 555 01:21:30,636 --> 01:21:32,636 ...(LAUGHING)... 556 01:21:32,805 --> 01:21:34,805 ...(ALL LAUGHING)... 557 01:22:24,064 --> 01:22:26,064 ...(BOTH LAUGHING)... 558 01:22:51,383 --> 01:22:53,383 ...(CHUCKLING)... 559 01:22:53,594 --> 01:22:55,594 ...(LAUGHING)... 560 01:23:04,897 --> 01:23:06,897 ...(SlGHS)... 561 01:23:27,795 --> 01:23:30,260 ...(HUMMING EXOTlC MELODY)... 562 01:24:43,787 --> 01:24:45,997 ...(ROCK MUSlC PLAYING)... 563 01:24:46,999 --> 01:24:48,999 ...(WHlP CRACKING)... 564 01:24:51,170 --> 01:24:53,170 ...(GRUNTS)... 565 01:25:12,858 --> 01:25:15,578 ...(VON HAMMERSMARK LAUGHING)... 566 01:27:02,467 --> 01:27:04,467 ...(LAUGHING)... 567 01:28:13,664 --> 01:28:15,664 ...(LAUGHING)... 568 01:29:22,232 --> 01:29:24,232 ...(EXHALES)... 569 01:29:52,804 --> 01:29:54,804 ...(EXCLAlMS)... 570 01:31:45,584 --> 01:31:48,049 Well, if this is it, old boy, 571 01:31:48,503 --> 01:31:52,532 l hope you don't mind if I go out speaking the King's. 572 01:31:52,632 --> 01:31:54,632 By all means, Captain. 573 01:32:00,599 --> 01:32:05,545 There's a special rung in hell reserved for people who waste good Scotch. 574 01:32:05,645 --> 01:32:09,895 Seeing as I may be rapping on the door momentarily, 575 01:32:13,528 --> 01:32:17,156 l must say, damn good stuff, sir. 576 01:32:20,452 --> 01:32:23,287 Now, about this pickle... 577 01:32:24,873 --> 01:32:26,913 ...we find ourselves in. 578 01:32:29,085 --> 01:32:32,155 lt would appear there's only one thing left for you to do. 579 01:32:32,255 --> 01:32:34,255 And what would that be? 580 01:32:34,841 --> 01:32:35,826 Stiglitz. 581 01:32:35,926 --> 01:32:39,241 Say auf Wiedersehen to your Nazi balls. 582 01:32:48,939 --> 01:32:50,939 (SCREAMING)... 583 01:32:58,490 --> 01:33:00,490 ...(PANTING)... 584 01:33:05,830 --> 01:33:07,830 ...(DOOR OPENING)... 585 01:33:12,712 --> 01:33:13,989 ...(GUN COCKING) 586 01:33:14,089 --> 01:33:16,214 You outside. Who are you? 587 01:33:16,424 --> 01:33:18,424 British? American? 588 01:33:18,843 --> 01:33:20,662 What? 589 01:33:20,762 --> 01:33:22,497 ALDO: We're American. 590 01:33:22,597 --> 01:33:24,291 What are you? 591 01:33:24,391 --> 01:33:26,431 I'm a German, you idiot. 592 01:33:26,685 --> 01:33:29,379 ALDO: Speak English pretty good for a German. 593 01:33:29,479 --> 01:33:31,479 l agree. 594 01:33:31,982 --> 01:33:33,982 So let's talk. 595 01:33:34,234 --> 01:33:36,234 Okay, talk. 596 01:33:36,319 --> 01:33:38,319 I'm a father. 597 01:33:39,030 --> 01:33:42,175 My baby was born today. ln Frankfurt. 598 01:33:42,450 --> 01:33:44,450 Five hours ago. 599 01:33:44,619 --> 01:33:49,294 H is name is Max. We were in here drinking, celebrating. 600 01:33:49,708 --> 01:33:53,111 They're the ones that came in shooting and killing. It's not my fault. 601 01:33:53,211 --> 01:33:55,506 Okay. lt wasn't your fault. 602 01:33:56,715 --> 01:33:58,491 What's your name, soldier? 603 01:33:58,591 --> 01:34:00,591 Wilhelm. 604 01:34:00,719 --> 01:34:04,263 Now, is there anybody alive on our side? 605 01:34:04,347 --> 01:34:06,124 No. I'm alive. 606 01:34:08,351 --> 01:34:10,351 ALDO: Who's that? 607 01:34:11,062 --> 01:34:12,422 (GRUNTS)... 608 01:34:12,522 --> 01:34:14,902 ...ls the girl on your side? 609 01:34:16,067 --> 01:34:17,302 Which girl? 610 01:34:17,402 --> 01:34:20,292 Who do you think? Von Hammersmark. 611 01:34:21,406 --> 01:34:23,406 Yeah, she's ours. 612 01:34:23,867 --> 01:34:25,867 ls she okay? 613 01:34:28,121 --> 01:34:30,121 Wilhelm. 614 01:34:30,415 --> 01:34:32,415 She's been shot. 615 01:34:33,043 --> 01:34:35,043 But she's alive. 616 01:34:38,548 --> 01:34:40,548 ALDO: Okay, Wilhelm. 617 01:34:41,051 --> 01:34:43,941 What do you say we make us a deal? 618 01:34:44,804 --> 01:34:46,164 What's your name? 619 01:34:46,264 --> 01:34:48,264 Aldo. 620 01:34:48,266 --> 01:34:50,669 Okay, Wilhelm, here's my deal. 621 01:34:50,769 --> 01:34:54,381 You let me and one of my men come down there and take the girl away. 622 01:34:54,481 --> 01:34:57,008 No guns. No guns me, no guns you. 623 01:34:57,108 --> 01:35:00,929 And we take the girl and leave. It's that simple, Willi. 624 01:35:01,029 --> 01:35:03,489 You go your way, we go ours. 625 01:35:03,573 --> 01:35:07,519 And little Max gets to grow up playing catch with his daddy. 626 01:35:07,619 --> 01:35:11,274 So what do you say, Willi? We got us a deal? 627 01:35:14,959 --> 01:35:16,959 Aldo. 628 01:35:17,295 --> 01:35:19,295 I'm here, Willi. 629 01:35:20,548 --> 01:35:22,284 l want to trust you. 630 01:35:22,384 --> 01:35:24,384 But... 631 01:35:24,469 --> 01:35:26,469 But how can l? 632 01:35:28,181 --> 01:35:30,306 What choice you got, son? 633 01:35:36,064 --> 01:35:38,107 Okay, okay. 634 01:35:39,692 --> 01:35:41,692 Aldo, 635 01:35:41,986 --> 01:35:43,986 I'm going to trust you. 636 01:35:44,489 --> 01:35:45,515 Come down. 637 01:35:45,615 --> 01:35:47,615 (SNIFFLES) 638 01:36:01,464 --> 01:36:04,409 Hey, Willi, what's with the machine gun? l thought we had us a deal? 639 01:36:04,509 --> 01:36:06,745 We still have a deal. Now, get the girl and go. 640 01:36:06,845 --> 01:36:08,371 Not so fast. 641 01:36:08,471 --> 01:36:11,041 We only got a deal, we trust each other. 642 01:36:11,141 --> 01:36:13,251 And a Mexican standoff ain't trust. 643 01:36:13,351 --> 01:36:16,421 You need guns on me for it to be a Mexican standoff. 644 01:36:16,521 --> 01:36:19,632 You got guns on us. You decide to shoot, we're dead. 645 01:36:19,732 --> 01:36:23,011 Up top, they got grenades. They drop them down here, you're dead. 646 01:36:23,111 --> 01:36:25,472 That's a Mexican standoff, and that was not the deal. 647 01:36:25,572 --> 01:36:27,572 No trust, no deal. 648 01:36:43,131 --> 01:36:45,131 All right, Aldo. 649 01:36:46,384 --> 01:36:48,384 Fine. 650 01:36:50,889 --> 01:36:55,904 Just take that fucking traitor, and get her out of my sight. 651 01:37:02,066 --> 01:37:04,276 (VON HAMMERSMARK GROANING) 652 01:37:06,404 --> 01:37:11,419 Not so goddamn fast, doc. Tell him to go play with his dogs. 653 01:37:17,248 --> 01:37:19,248 ...(DOGS BARKING) 654 01:37:22,003 --> 01:37:25,907 Before we yank that slug out you, you need to answer a few questions. 655 01:37:26,007 --> 01:37:28,132 Few questions about what? 656 01:37:28,301 --> 01:37:30,453 About I got three men dead back there. 657 01:37:30,553 --> 01:37:33,331 Why don't you try telling us what the fuck happened? 658 01:37:33,431 --> 01:37:38,378 The British officer blew his German act and the Gestapo major saw it. 659 01:37:38,478 --> 01:37:41,283 Before we get into who shot John, 660 01:37:41,564 --> 01:37:47,939 why'd you invite my men to a rendezvous in a basement with a bunch of Nazis? 661 01:37:50,615 --> 01:37:53,017 l can see since you didn't see what happened inside, 662 01:37:53,117 --> 01:37:55,770 that the Nazis being there must look odd. 663 01:37:55,870 --> 01:37:58,356 Yeah, we got a word for that kind of odd in English. 664 01:37:58,456 --> 01:38:00,457 It's called suspicious. 665 01:38:02,377 --> 01:38:04,377 (EXCLAIMING) 666 01:38:04,754 --> 01:38:06,531 Everybody needs to calm down. 667 01:38:06,631 --> 01:38:10,577 You're letting your imagination get the better of you. 668 01:38:10,677 --> 01:38:13,621 You met the sergeant yourself. Willi. 669 01:38:13,721 --> 01:38:15,540 You remember him, don't you? 670 01:38:15,640 --> 01:38:16,624 Yeah, I remember him. 671 01:38:16,724 --> 01:38:20,462 His wife had a baby tonight. He had just become a... 672 01:38:20,562 --> 01:38:22,255 He had just become a father. 673 01:38:22,355 --> 01:38:27,886 His commanding officer gave him and his mates the night off to celebrate. 674 01:38:27,986 --> 01:38:29,471 (GROANS) 675 01:38:29,571 --> 01:38:35,810 The Germans being there was either a trap set by me or a tragic coincidence. 676 01:38:35,910 --> 01:38:37,910 It couldn't be both. 677 01:38:43,835 --> 01:38:45,835 (GRUNTING) 678 01:38:47,880 --> 01:38:49,741 How'd the shooting start? 679 01:38:49,841 --> 01:38:52,327 The Englishman gave himself away. 680 01:38:52,427 --> 01:38:54,427 How'd he do that? 681 01:38:55,305 --> 01:38:57,514 He ordered three glasses. 682 01:38:58,725 --> 01:39:00,725 We order three glasses. 683 01:39:00,852 --> 01:39:02,892 That's the German three. 684 01:39:03,688 --> 01:39:05,688 The other looks odd. 685 01:39:06,065 --> 01:39:08,785 Germans would and did notice it. 686 01:39:10,194 --> 01:39:12,194 (BREATHING DEEPLY) 687 01:39:17,035 --> 01:39:19,103 Okay, let's pretend there were no Germans... 688 01:39:19,203 --> 01:39:21,773 ...and everything went exactly the way it was supposed to. 689 01:39:21,873 --> 01:39:23,873 What was the next step? 690 01:39:24,042 --> 01:39:25,818 Tuxedos. 691 01:39:25,918 --> 01:39:28,655 To get them into the premiere wearing military uniforms... 692 01:39:28,755 --> 01:39:33,175 ...with all the military there would've been suicide. 693 01:39:33,551 --> 01:39:37,121 But going as members of the German film industry, 694 01:39:37,221 --> 01:39:41,301 they wear tuxedos and fit in with everybody else. 695 01:39:41,893 --> 01:39:46,172 I arranged for the tailor to fit three tuxedos tonight. 696 01:39:46,272 --> 01:39:48,675 How'd you intend to get them in that premiere? 697 01:39:48,775 --> 01:39:50,775 Hand me my purse. 698 01:40:00,286 --> 01:40:03,686 Lieutenant Hicox was going as my escort. 699 01:40:04,040 --> 01:40:09,070 The other two were going as a German cameraman and his assistant. 700 01:40:09,170 --> 01:40:10,822 You still get us in that premiere? 701 01:40:10,922 --> 01:40:14,409 You speak German better than your friends? No. 702 01:40:14,509 --> 01:40:16,718 Have I been shot? Yes. 703 01:40:17,261 --> 01:40:23,001 I don't see me tripping the light fantastique up a red carpet anytime soon. 704 01:40:23,101 --> 01:40:25,821 Least of all, by tomorrow night. 705 01:40:38,408 --> 01:40:41,893 However, there's something you don't know. 706 01:40:43,788 --> 01:40:49,058 There've been two recent developments regarding Operation Kino. 707 01:40:49,669 --> 01:40:55,199 One, the venue has been changed from The Ritz to a much smaller venue. 708 01:40:55,299 --> 01:40:58,453 Enormous change at the last minute? That's not very Germatic. 709 01:40:58,553 --> 01:41:01,497 Why the hell is Goebbels doing stuff so damn peculiar? 710 01:41:01,597 --> 01:41:05,585 It probably has something to do with the second development. 711 01:41:05,685 --> 01:41:07,685 Which is? 712 01:41:11,274 --> 01:41:14,419 Der Fuhrer is attending the premiere. 713 01:41:48,603 --> 01:41:50,603 Fuck a duck. 714 01:41:58,863 --> 01:42:00,863 What are you thinking? 715 01:42:02,033 --> 01:42:04,185 I'm thinking getting a whack at planting old Uncle Adolf... 716 01:42:04,285 --> 01:42:06,145 ...makes this horse a different color. 717 01:42:06,245 --> 01:42:07,897 What is that supposed to mean? 718 01:42:07,997 --> 01:42:09,899 lt means you getting us in that premiere. 719 01:42:09,999 --> 01:42:13,444 I'm probably going to end up losing this leg. 720 01:42:13,544 --> 01:42:15,905 Bye-bye, acting career. Fun while it lasted. 721 01:42:16,005 --> 01:42:18,866 How do you expect me to walk the red carpet? 722 01:42:18,966 --> 01:42:20,966 (SNORTS) 723 01:42:21,052 --> 01:42:24,038 Doggy doc's going to dig that slug out your gam. 724 01:42:24,138 --> 01:42:26,165 He's going to wrap it up in a cast, 725 01:42:26,265 --> 01:42:28,376 and you got a good how-l-broke-my-leg- mountain-climbing story. 726 01:42:28,476 --> 01:42:31,129 That's German, ain't it? You all like climbing mountains, don't you? 727 01:42:31,229 --> 01:42:34,507 I don't. I like smoking, drinking and ordering in restaurants. 728 01:42:34,607 --> 01:42:36,607 But I see your point. 729 01:42:36,651 --> 01:42:40,138 We fill you up with morphine till it's coming out your ears... 730 01:42:40,238 --> 01:42:44,743 ...and just limp your little ass up that reuge carpet. 731 01:42:45,034 --> 01:42:48,271 I know this is a silly question before I ask it, 732 01:42:48,371 --> 01:42:53,750 but can you Americans speak any other language than English? 733 01:42:54,585 --> 01:42:56,821 We both speak a little ltalian. 734 01:42:56,921 --> 01:42:59,896 With an atrocious accent, no doubt. 735 01:43:01,175 --> 01:43:05,000 But that doesn't exactly kill us in the crib. 736 01:43:05,429 --> 01:43:08,999 Germans don't have a good ear for ltalian. 737 01:43:12,186 --> 01:43:16,174 So you mumble ltalian and brazen through it. Is that the plan? 738 01:43:16,274 --> 01:43:18,274 That's about it. 739 01:43:21,737 --> 01:43:22,722 That sounds good. 740 01:43:22,822 --> 01:43:25,183 It sounds like shit. What else are we going to do? Go home? 741 01:43:25,283 --> 01:43:27,283 No, that sounds good. 742 01:43:27,952 --> 01:43:32,774 If you don't blow it, with that, I can get you in the building. 743 01:43:32,874 --> 01:43:33,900 Who does what? 744 01:43:34,000 --> 01:43:38,154 Well, I speak the most ltalian, so I'll be your escort. 745 01:43:38,254 --> 01:43:41,365 Donowitz speaks second most, so he'll be your Italian cameraman. 746 01:43:41,465 --> 01:43:44,911 Omar, third most. He'll be Donny's assistant. 747 01:43:45,011 --> 01:43:46,120 I don't speak ltalian. 748 01:43:46,220 --> 01:43:49,582 Like I said, third best. Just keep your fucking mouth shut. 749 01:43:49,682 --> 01:43:53,252 In fact, why don't you start practicing right now? 750 01:43:55,479 --> 01:43:57,479 ...(CHUCKLES)... 751 01:45:16,852 --> 01:45:19,827 ...(MOTORCYCLE ENGINES STARTING)... 752 01:45:34,161 --> 01:45:36,161 ...(KISSES)... 753 01:45:38,290 --> 01:45:41,265 ...(DRAMATIC ROCK MUSIC PLAYING)... 754 01:47:20,601 --> 01:47:22,601 Yes. 755 01:51:46,742 --> 01:51:48,742 ...(LAUGHING)... 756 01:51:55,542 --> 01:51:58,007 ...(LAUGHING HYSTERICALLY)... 757 01:53:50,866 --> 01:53:58,664 Gorlomi? 758 01:54:02,252 --> 01:54:08,132 Gorlomi. 759 01:54:12,638 --> 01:54:14,373 (SOFTLY) Gorlomi. 760 01:54:14,473 --> 01:54:16,473 (SPEAKING ITALIAN) 761 01:54:16,934 --> 01:54:18,934 Antonio Margheriti. 762 01:54:21,313 --> 01:54:30,029 Margheriti. 763 01:54:30,447 --> 01:54:32,447 HANS: Margheriti. 764 01:54:32,950 --> 01:54:34,950 Dominick Decocco. 765 01:55:14,199 --> 01:55:16,199 ...(BOTH LAUGHING)... 766 01:55:47,024 --> 01:55:49,574 ...(lN DlSTlNCT CHATTERING)... 767 01:56:08,170 --> 01:56:10,210 ...(KNOCKING ON DOOR)... 768 01:56:17,304 --> 01:56:19,304 ...(BOTH LAUGHING)... 769 01:59:19,986 --> 01:59:21,986 ...(GASPS SOFTLY)... 770 02:00:23,842 --> 02:00:25,619 What's that American expression? 771 02:00:25,719 --> 02:00:28,288 'If the shoe fits, you must wear it.' 772 02:00:28,388 --> 02:00:30,388 (CHUCKLES)... 773 02:00:37,230 --> 02:00:38,632 ...(HANS EXCLAlMING)... 774 02:00:38,732 --> 02:00:41,452 ...(VON HAMMERSMARK GRUNTING)... 775 02:01:08,094 --> 02:01:09,830 ...(VON HAMMERSMARK SIGHS)... 776 02:01:09,930 --> 02:01:11,930 ...(HANS PANTING)... 777 02:01:31,618 --> 02:01:36,205 ALDO: Fucking shithead. Faggot fuck. Fuck you. 778 02:01:36,331 --> 02:01:38,332 Bunch of shithead fuck. 779 02:01:41,252 --> 02:01:43,252 Fuck you, too. 780 02:01:45,423 --> 02:01:49,953 Goddamn Nazi farts, sons of bitches. Get your hands off me. 781 02:01:50,053 --> 02:01:54,643 You fucking bratwurst-smelling... Goddamn you. Get off. 782 02:01:59,062 --> 02:02:01,062 Hmm. 783 02:02:12,117 --> 02:02:15,262 You Jerry-banging, Limburg-smelling... 784 02:02:17,706 --> 02:02:19,983 As Stanley said to Livingstone, 785 02:02:20,083 --> 02:02:22,888 Lieutenant Aldo Raine, I presume? 786 02:02:23,169 --> 02:02:24,613 Hans Landa. 787 02:02:24,713 --> 02:02:26,713 (TRUCK ENGINE STARTING) 788 02:02:26,715 --> 02:02:29,520 You've had a nice long run, Aldo. 789 02:02:30,010 --> 02:02:32,829 Alas, you're now in the hands of the SS. 790 02:02:32,929 --> 02:02:34,456 My hands to be exact. 791 02:02:34,556 --> 02:02:38,721 And they've been waiting a long time to touch you. 792 02:02:42,147 --> 02:02:44,147 Caught you flinching. 793 02:02:48,153 --> 02:02:51,128 ALDO: Touch me again, Kraut-burger. 794 02:03:06,212 --> 02:03:07,197 Utivich? 795 02:03:07,297 --> 02:03:08,698 Is that you, Lieutenant? 796 02:03:08,798 --> 02:03:10,367 Yeah. 797 02:03:10,467 --> 02:03:12,535 Do you know what happened to Donny? 798 02:03:12,635 --> 02:03:14,371 Omar? 799 02:03:14,471 --> 02:03:15,455 The woman? 800 02:03:15,555 --> 02:03:17,555 No, I do not. 801 02:04:03,353 --> 02:04:06,881 Tell me, Aldo, if I were sitting where you're sitting, 802 02:04:06,981 --> 02:04:09,021 would you show me mercy? 803 02:04:13,530 --> 02:04:15,223 Nope. 804 02:04:15,323 --> 02:04:18,560 What is that English expression about shoes and feet? 805 02:04:18,660 --> 02:04:24,950 'Looks like the shoe is on the other foot.' Yeah, I was just thinking that. 806 02:04:35,260 --> 02:04:38,137 So you're Aldo the Apache. 807 02:04:39,264 --> 02:04:40,457 So you're The Jew Hunter. 808 02:04:40,557 --> 02:04:42,250 I'm a detective. 809 02:04:42,350 --> 02:04:44,350 A damn good detective. 810 02:04:44,561 --> 02:04:46,129 Finding people is my specialty, 811 02:04:46,229 --> 02:04:48,631 so naturally, I worked for the Nazis finding people. 812 02:04:48,731 --> 02:04:51,843 And, yes, some of them were Jews. But Jew Hunter? 813 02:04:51,943 --> 02:04:53,094 (SNORTS) 814 02:04:53,194 --> 02:04:55,194 Just a name that stuck. 815 02:04:55,530 --> 02:04:59,015 Well, you do have to admit, it is catchy. 816 02:04:59,784 --> 02:05:02,937 Do you control the nicknames your enemies bestow on you? 817 02:05:03,037 --> 02:05:06,012 Aldo the Apache and the Little Man? 818 02:05:06,624 --> 02:05:08,735 What do you mean the Little Man? 819 02:05:08,835 --> 02:05:10,612 Germans' nickname for you. 820 02:05:10,712 --> 02:05:14,032 The Germans' nickname for me is the Little Man? 821 02:05:14,132 --> 02:05:18,661 And as if to make my point, I'm a little surprised how tall you were in real life. 822 02:05:18,761 --> 02:05:21,164 l mean, you're a little fellow, but not circus-midget little, 823 02:05:21,264 --> 02:05:23,041 as your reputation would suggest. 824 02:05:23,141 --> 02:05:25,141 Where's my men? 825 02:05:25,226 --> 02:05:27,946 Where's Bridget von Hammersmark? 826 02:05:30,440 --> 02:05:34,435 Well, let's just say, she got what she deserved. 827 02:05:36,112 --> 02:05:38,598 And when you purchase friends like Bridget von Hammersmark, 828 02:05:38,698 --> 02:05:40,823 you get what you pay for. 829 02:05:42,118 --> 02:05:47,107 Now as far as your paesanos, Sergeant Donowitz and Private Omar... 830 02:05:47,207 --> 02:05:49,207 How you know our names? 831 02:05:49,709 --> 02:05:51,709 Lieutenant Aldo, 832 02:05:53,171 --> 02:05:54,572 if you don't think I wouldn't interrogate... 833 02:05:54,672 --> 02:05:59,177 ...every single one of your swastika-marked survivors, 834 02:06:00,470 --> 02:06:04,040 we simply aren't operating on the level of mutual respect I assumed. 835 02:06:04,140 --> 02:06:05,834 No, I guess not. 836 02:06:05,934 --> 02:06:11,063 Well, back to the whereabouts of your two ltalian saboteurs. 837 02:06:14,234 --> 02:06:15,969 As of this moment, 838 02:06:16,069 --> 02:06:21,432 both Omar and Donowitz should be sitting in the very seats we left them in. 839 02:06:21,532 --> 02:06:25,812 Double-zero 23 and double-zero 24, if my memory serves. 840 02:06:25,912 --> 02:06:29,315 Explosives still around their ankles, still ready to explode. 841 02:06:29,415 --> 02:06:32,652 And your mission, some would call a terrorist plot, 842 02:06:32,752 --> 02:06:35,238 as of this moment, is still a go. 843 02:06:35,338 --> 02:06:38,658 That's a pretty exciting story. What's next? Eliza on lce? 844 02:06:38,758 --> 02:06:40,758 However, 845 02:06:41,886 --> 02:06:44,998 all I have to do is pick up this phone right here, 846 02:06:45,098 --> 02:06:48,583 inform the cinema, and your plan is kaput. 847 02:06:50,353 --> 02:06:56,473 If they're still here, and if they're still alive, and that's one big if, 848 02:06:56,901 --> 02:06:58,678 there ain't no way you're going to take them boys... 849 02:06:58,778 --> 02:07:00,388 ...without setting off them bombs. 850 02:07:00,488 --> 02:07:02,223 I have no doubt. 851 02:07:02,323 --> 02:07:05,602 And, yes, some Germans will die. Yes, it will ruin the evening. 852 02:07:05,702 --> 02:07:08,605 And, yes, Goebbels will be very, very, very mad at you... 853 02:07:08,705 --> 02:07:11,941 ...for what you've done to his big night. 854 02:07:12,041 --> 02:07:14,319 But you won't get Hitler, you won't get Goebbels, 855 02:07:14,419 --> 02:07:17,447 you won't get Goring, and you won't get Bormann. 856 02:07:17,547 --> 02:07:20,692 And you need all four to end the war. 857 02:07:21,801 --> 02:07:24,954 But if I don't pick up this phone right here, 858 02:07:25,054 --> 02:07:27,689 you may very well get all four. 859 02:07:28,641 --> 02:07:33,478 And if you get all four, you end the war... 860 02:07:34,731 --> 02:07:36,731 ...tonight. 861 02:07:37,358 --> 02:07:39,358 So, gentlemen, 862 02:07:39,610 --> 02:07:44,030 let's discuss the prospect of ending the war tonight. 863 02:07:45,742 --> 02:07:47,560 So, the way I see it, 864 02:07:47,660 --> 02:07:52,440 since Hitler's death or possible rescue rests solely on my reaction, 865 02:07:52,540 --> 02:07:54,540 if I do nothing, 866 02:07:54,542 --> 02:07:57,237 it's as if I'm causing his death even more than yourselves. 867 02:07:57,337 --> 02:07:59,155 Wouldn't you agree? 868 02:07:59,255 --> 02:08:01,255 I guess so. 869 02:08:03,176 --> 02:08:05,177 How about you, Utivich? 870 02:08:05,261 --> 02:08:07,261 I guess so, too. 871 02:08:12,435 --> 02:08:13,670 Gentlemen, l have no intention... 872 02:08:13,770 --> 02:08:16,839 ...of killing Hitler and killing Goebbels and killing Goring and killing Bormann, 873 02:08:16,939 --> 02:08:19,676 not to mention winning the war single-handedly for the Allies, 874 02:08:19,776 --> 02:08:24,791 only later to find myself standing before a Jewish tribunal. 875 02:08:25,615 --> 02:08:29,159 If you want to win the war tonight, 876 02:08:30,787 --> 02:08:32,954 we have to make a deal. 877 02:08:35,958 --> 02:08:37,694 What kind of deal? 878 02:08:37,794 --> 02:08:40,321 The kind you wouldn't have the authority to make. 879 02:08:40,421 --> 02:08:45,861 However, I'm sure this mission of yours has a commanding officer. 880 02:08:45,968 --> 02:08:47,968 A general. 881 02:08:47,970 --> 02:08:49,970 I'm betting for... 882 02:08:51,349 --> 02:08:53,349 OSS would be my guess. 883 02:08:55,978 --> 02:08:57,088 (EXCLAlMS) 884 02:08:57,188 --> 02:08:59,648 That's a bingo. 885 02:09:02,652 --> 02:09:05,138 Is that the way you say it? 'That's a bingo.' 886 02:09:05,238 --> 02:09:07,098 You just say, 'Bingo.' 887 02:09:07,198 --> 02:09:09,449 Bingo. How fun. 888 02:09:11,869 --> 02:09:15,398 But I digress. Where were we? Yeah. Make a deal. 889 02:09:15,498 --> 02:09:19,902 Over there is a very capable two-way radio and sitting behind it... 890 02:09:20,002 --> 02:09:24,407 ...is a more than capable radio operator named Hermann. 891 02:09:24,507 --> 02:09:26,826 Get me someone on the other end of that radio... 892 02:09:26,926 --> 02:09:29,954 ...with the power of the pen to authorize my, 893 02:09:30,054 --> 02:09:32,957 let's call it, the terms of my conditional surrender. 894 02:09:33,057 --> 02:09:35,862 If that tastes better going down. 895 02:09:36,269 --> 02:09:37,503 You know, where I'm from... 896 02:09:37,603 --> 02:09:39,464 Yeah? Where is that exactly? 897 02:09:39,564 --> 02:09:41,606 Maynardville, Tennessee. 898 02:09:41,691 --> 02:09:44,260 I've done my share of bootlegging. 899 02:09:44,360 --> 02:09:48,014 U p there, if you engage in what the federal government calls illegal activity, 900 02:09:48,114 --> 02:09:50,224 but what we call just a man trying to make a living for his family... 901 02:09:50,324 --> 02:09:55,849 ...selling moonshine liquor, it behooves oneself to keep his wits. 902 02:09:56,706 --> 02:10:00,693 Long story short, we hear a story too good to be true, 903 02:10:00,793 --> 02:10:02,793 it ain't. 904 02:10:03,880 --> 02:10:06,616 Sitting in your chair, l would probably say the same thing, 905 02:10:06,716 --> 02:10:11,476 and 999.999 times out of a million, you would be correct. 906 02:10:13,431 --> 02:10:17,502 But in the pages of history, every once in a while, 907 02:10:17,602 --> 02:10:20,979 fate reaches out and extends its hand. 908 02:10:27,820 --> 02:10:29,889 What shall the history books read? 909 02:10:29,989 --> 02:10:31,849 (PEOPLE ON FlLM SHOUTING)... 910 02:10:31,949 --> 02:10:33,949 ...(GUNFlRE)... 911 02:10:55,556 --> 02:10:56,541 ...(SCREAMING) 912 02:10:56,641 --> 02:11:00,551 MAN: I implore you. We must destroy that tower. 913 02:11:01,270 --> 02:11:03,270 Sarge, that tower... 914 02:11:22,458 --> 02:11:24,458 MAN: The tower stands. 915 02:11:31,509 --> 02:11:34,010 Psst. Psst. 916 02:12:52,381 --> 02:12:54,381 ...(GUNFlRE)... 917 02:12:56,302 --> 02:12:58,302 ...(PEOPLE CHEERING) 918 02:14:04,120 --> 02:14:06,272 HANS: So when the military history of this night is written, 919 02:14:06,372 --> 02:14:10,026 it will be recorded that I was part of Operation Kino... 920 02:14:10,126 --> 02:14:12,903 ...from the very beginning as a double agent. 921 02:14:13,003 --> 02:14:17,033 Anything I've done in my guise as an SS Colonel... 922 02:14:17,133 --> 02:14:20,161 ...was sanctioned by the OSS as a necessary evil... 923 02:14:20,261 --> 02:14:23,080 ...to establish my cover with the Germans. 924 02:14:23,180 --> 02:14:26,459 And it was my placement of Lieutenant Raine's dynamite... 925 02:14:26,559 --> 02:14:31,829 ...in Hitler and Goebbels' opera box that assured their demise. 926 02:14:46,662 --> 02:14:49,649 By the way, that last part is actually true. 927 02:14:49,749 --> 02:14:54,904 I want my full military pension and benefits under my proper rank. 928 02:14:55,004 --> 02:14:57,406 I want to receive the Congressional Medal of Honor... 929 02:14:57,506 --> 02:15:02,787 ...for my invaluable assistance in the toppling of the Third Reich. 930 02:15:02,887 --> 02:15:05,956 In fact, I want all the members of Operation Kino... 931 02:15:06,056 --> 02:15:09,293 ...to receive the Congressional Medal of Honor. 932 02:15:09,393 --> 02:15:13,297 Full citizenship for myself. Well, that goes without saying. 933 02:15:13,397 --> 02:15:16,592 And I would like the United States of America... 934 02:15:16,692 --> 02:15:20,763 ...to purchase property for me on Nantucket lsland... 935 02:15:20,863 --> 02:15:24,100 ...as a reward for all the countless lives I've saved... 936 02:15:24,200 --> 02:15:26,519 ...by bringing the tyranny of the National Socialist Party... 937 02:15:26,619 --> 02:15:31,719 ...to a swifter-than-imagined end. Do you have all that, sir? 938 02:15:32,041 --> 02:15:36,278 l look forward to seeing you face to face as well, sir. 939 02:15:36,378 --> 02:15:38,843 Lieutenant Raine? Right here. 940 02:15:41,801 --> 02:15:42,993 Yes, sir. 941 02:15:43,093 --> 02:15:46,831 GENERAL: Colonel Landa will put you and Private Utivich in a truck as prisoners. 942 02:15:46,931 --> 02:15:51,293 Then he and his radio operator will get in the truck and drive to our lines. 943 02:15:51,393 --> 02:15:55,965 Upon crossing our lines, Colonel Landa and his man will surrender to you. 944 02:15:56,065 --> 02:15:58,592 You will then take over driving of the truck... 945 02:15:58,692 --> 02:16:02,054 ...and bring them straight to me for debriefing. ls that clear, Lieutenant? 946 02:16:02,154 --> 02:16:03,264 Yes, sir. 947 02:16:03,364 --> 02:16:05,364 Over and out. 948 02:16:12,915 --> 02:16:14,442 (GUNFIRE)... 949 02:16:14,542 --> 02:16:16,667 ...(AUDIENCE CHEERING)... 950 02:16:22,925 --> 02:16:26,344 ...(LAUGHING)... 951 02:16:48,868 --> 02:16:50,868 ...(CHIMING)... 952 02:17:40,711 --> 02:17:42,751 ...(KNOCKING ON DOOR)... 953 02:19:38,662 --> 02:19:40,662 ...(SIGHS)... 954 02:19:51,133 --> 02:19:53,133 ...(GUNFIRE ON FILM)... 955 02:19:57,181 --> 02:19:59,181 ...(GROANS)... 956 02:20:31,924 --> 02:20:33,924 ...(MOANS)... 957 02:21:27,104 --> 02:21:29,104 ...(SCREAMS) 958 02:21:49,001 --> 02:21:51,570 When I kill that guy, you got 30 feet to get to that guard. 959 02:21:51,670 --> 02:21:53,795 Can you do it? I have to. 960 02:22:14,818 --> 02:22:16,818 (AUDIENCE CHEERING) 961 02:22:23,869 --> 02:22:25,437 Champagne? 962 02:22:25,537 --> 02:22:27,537 (GUNSHOT)... 963 02:22:40,469 --> 02:22:42,469 ...(SCREAMING)... 964 02:22:43,222 --> 02:22:45,222 ...(LAUGHING)... 965 02:22:46,892 --> 02:22:54,065 ...(SPEAKING GERMAN) 966 02:23:17,047 --> 02:23:20,362 Who wants to send a message to Germany? 967 02:23:20,592 --> 02:23:23,057 I have a message for Germany. 968 02:23:26,390 --> 02:23:28,940 That you are all going to die. 969 02:23:32,396 --> 02:23:38,601 And I want you to look deep into the face of the Jew who's going to do it. 970 02:23:39,903 --> 02:23:42,989 Marcel, burn it down. 971 02:23:43,991 --> 02:23:45,991 Oui, Shosanna. 972 02:23:52,749 --> 02:23:54,749 (LAUGHING)... 973 02:23:56,211 --> 02:23:58,211 ...(PEOPLE SCREAMING) 974 02:24:20,944 --> 02:24:23,324 My name is Shosanna Dreyfus, 975 02:24:23,447 --> 02:24:25,447 and this is the face... 976 02:24:26,992 --> 02:24:29,327 ...of Jewish vengeance. 977 02:25:11,244 --> 02:25:13,244 (SHOSANNA LAUGHING)... 978 02:26:34,995 --> 02:26:37,290 HANS: Hermann, uncuff them. 979 02:26:55,432 --> 02:27:00,462 I'm officially surrendering myself over to you, Lieutenant Raine. 980 02:27:00,562 --> 02:27:02,562 We're your prisoners. 981 02:27:03,190 --> 02:27:05,190 How about my knife? 982 02:27:05,567 --> 02:27:07,567 (CHUCKLES) 983 02:27:10,864 --> 02:27:12,808 Thank you very much, Colonel. 984 02:27:12,908 --> 02:27:15,977 Utivich, cuff the Colonel's hands behind his back. 985 02:27:16,077 --> 02:27:18,287 ls that really necessary? 986 02:27:18,371 --> 02:27:20,666 I'm a slave to appearances. 987 02:27:21,124 --> 02:27:23,124 (GUNSHOT) 988 02:27:23,627 --> 02:27:25,627 Scalp Hermann. 989 02:27:26,796 --> 02:27:28,796 Are you mad? 990 02:27:28,840 --> 02:27:30,840 What have you done? 991 02:27:31,092 --> 02:27:35,427 I made a deal with your general for that man's life. 992 02:27:35,514 --> 02:27:38,875 Yeah, they made that deal. But they don't give a fuck about him. They need you. 993 02:27:38,975 --> 02:27:41,015 You'll be shot for this. 994 02:27:41,603 --> 02:27:46,341 Nah, I don't think so. More like chewed out. I've been chewed out before. 995 02:27:46,441 --> 02:27:50,971 You know, Utivich and myself heard that deal you made with the brass. 996 02:27:51,071 --> 02:27:53,071 End the war tonight? 997 02:27:54,241 --> 02:27:55,767 I'd make that deal. 998 02:27:55,867 --> 02:27:57,686 How about you, Utivich? You make that deal? 999 02:27:57,786 --> 02:27:58,770 I'd make that deal. 1000 02:27:58,870 --> 02:28:01,760 I don't blame you. Damn good deal. 1001 02:28:02,123 --> 02:28:05,235 And that pretty little nest you feathered for yourself. 1002 02:28:05,335 --> 02:28:08,697 Well, if you're willing to barbecue the whole High Command, 1003 02:28:08,797 --> 02:28:12,451 l suppose that's worth certain considerations. 1004 02:28:12,551 --> 02:28:14,846 But I do have one question. 1005 02:28:15,720 --> 02:28:18,457 When you get to your little place on Nantucket lsland, 1006 02:28:18,557 --> 02:28:23,086 l imagine you are going to take off that handsome-looking SS uniform of yours. 1007 02:28:23,186 --> 02:28:25,186 Ain't you? 1008 02:28:28,483 --> 02:28:30,483 That's what I thought. 1009 02:28:31,111 --> 02:28:33,151 Now, that I can't abide. 1010 02:28:34,406 --> 02:28:36,683 How about you, Utivich, can you abide it? 1011 02:28:36,783 --> 02:28:38,783 Not one damn bit, sir. 1012 02:28:40,287 --> 02:28:42,371 l mean, if I had my way, 1013 02:28:42,872 --> 02:28:48,737 you'd wear that goddamn uniform for the rest of your pecker-sucking life. 1014 02:28:48,837 --> 02:28:49,821 But I'm aware that ain't practical. 1015 02:28:49,921 --> 02:28:52,949 I mean, at some point, you're going to have to take it off. 1016 02:28:53,049 --> 02:28:55,049 So, 1017 02:28:55,135 --> 02:29:00,150 I'm going to give you a little something you can't take off. 1018 02:29:02,142 --> 02:29:04,351 (HANS SCREAMING) 1019 02:29:23,788 --> 02:29:26,168 You know something, Utivich? 1020 02:29:26,291 --> 02:29:29,861 I think this just might be my masterpiece.