1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,631 --> 00:00:41,133 Amira gaat neer, net buiten het strafschopgebied. 4 00:00:41,217 --> 00:00:43,010 EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM 5 00:00:43,094 --> 00:00:44,845 De keeper vangt hem met gemak. 6 00:00:45,763 --> 00:00:48,808 Zo te zien komt er een nieuwe wissel. 7 00:00:48,891 --> 00:00:50,393 Gentry vervangt Penny. 8 00:00:50,476 --> 00:00:51,727 Alsjeblieft, man. 9 00:00:52,436 --> 00:00:53,271 Sorry? 10 00:00:53,854 --> 00:00:55,982 Een flinke laag schuim. Dank je. 11 00:01:00,027 --> 00:01:02,905 Twee weken lang drinken. Heerlijk. 12 00:01:02,989 --> 00:01:05,283 Ja. Toen ik thuiskwam, voelde ik me beter. 13 00:01:05,366 --> 00:01:06,284 Voorzichtig. 14 00:01:06,367 --> 00:01:07,368 Wat dacht je... 15 00:01:07,451 --> 00:01:09,787 Wat dacht je van Ibiza? -Daar zijn we te oud voor. 16 00:01:09,870 --> 00:01:12,290 Je bent nooit te oud voor het eiland. 17 00:01:12,373 --> 00:01:15,501 Dat zeggen mensen die te oud zijn voor Ibiza. Waar zijn de chips? 18 00:01:15,584 --> 00:01:17,378 Ik vroeg: 'Mag ik wat chips voor hem?' 19 00:01:17,461 --> 00:01:20,381 Ik wees naar jou. Hij zei dat je geen chips meer mag. 20 00:01:20,464 --> 00:01:22,425 Je mag alleen nog salade. -Lul. 21 00:01:22,508 --> 00:01:24,093 Dat is wat hij zei, Dom. Sorry. 22 00:01:24,176 --> 00:01:25,177 Dat is echt gemeen. 23 00:01:25,261 --> 00:01:28,514 Waarom gaan we niet naar... Amsterdam? 24 00:01:28,597 --> 00:01:30,558 Nee, te toeristisch tegenwoordig. 25 00:01:30,641 --> 00:01:32,977 Oké, TripAdvisor. -Ik ga niet weer aan de drugs. 26 00:01:33,060 --> 00:01:34,979 Toscane? -Ja, lekkere wijnen. 27 00:01:35,062 --> 00:01:36,230 Nee. 28 00:01:36,314 --> 00:01:37,982 Berlijn dan? -Nein. 29 00:01:38,065 --> 00:01:38,899 België? 30 00:01:38,983 --> 00:01:41,652 België? Daar is nog nooit iemand uit vrije wil geweest. 31 00:01:41,736 --> 00:01:45,698 Wat is er dan in België? -Bieren van 42% of zoiets. 32 00:01:46,115 --> 00:01:47,241 Wandelen dan? 33 00:01:47,325 --> 00:01:49,076 Hiken in Zweden. -Hiken? 34 00:01:49,160 --> 00:01:49,994 Ja. Hiken. 35 00:01:51,329 --> 00:01:54,707 Dat is een goed idee. -Laten we nou iets leuks gaan doen. 36 00:01:56,000 --> 00:01:57,376 Hoe heet het ook alweer? 37 00:01:57,460 --> 00:02:00,755 Het Koningspad. Het loopt tussen Zweden en Noorwegen. 38 00:02:00,838 --> 00:02:01,839 Leuk voor 's zomers. 39 00:02:01,922 --> 00:02:04,050 Zoals de Appalachian Trail, toch? 40 00:02:04,133 --> 00:02:06,844 Ja, maar dan meer geschiedenis en minder boeren. 41 00:02:06,927 --> 00:02:09,847 Ik wil iets nieuws doen, niet naar Amsterdam. 42 00:02:10,681 --> 00:02:11,515 Iets anders. 43 00:02:11,599 --> 00:02:13,476 Ja, we zijn geen 21 meer. 44 00:02:14,143 --> 00:02:16,520 Kijk, daar heb je die... Ik ga even een fles halen. 45 00:02:16,604 --> 00:02:17,605 Wie doet er mee? 46 00:02:17,688 --> 00:02:19,023 Morgen is een schooldag. 47 00:02:19,106 --> 00:02:20,524 Ik wil doorgaan. 48 00:02:20,608 --> 00:02:22,860 Wil er niemand met me mee? 49 00:02:24,403 --> 00:02:25,613 Nee. -Kom nou, Robert. 50 00:02:25,696 --> 00:02:27,073 Vooruit dan maar. 51 00:02:27,156 --> 00:02:29,909 Slecht idee. -Wil er nog iemand wat snoep of zo? 52 00:02:30,326 --> 00:02:31,827 Je doet toch niet mee, hè? 53 00:02:31,911 --> 00:02:33,371 Ik bestel een Uber. -Oké. 54 00:02:33,788 --> 00:02:36,957 Vind je niet dat het steeds moeilijker wordt om lol te hebben? 55 00:02:37,041 --> 00:02:39,877 Phil stelde zowaar voor om te gaan brunchen. 56 00:02:39,960 --> 00:02:41,045 Niet te geloven. 57 00:02:41,128 --> 00:02:45,049 Ik ga geen mannenvakantie plannen terwijl ik toast met avocado eet. 58 00:02:45,132 --> 00:02:46,467 Echt niet. 59 00:02:46,842 --> 00:02:48,427 Avocado is best lekker. 60 00:02:48,761 --> 00:02:51,138 Wil je echt gaan hiken voor de lol? 61 00:02:51,597 --> 00:02:52,932 Ja. -Helemaal in Zweden? 62 00:02:53,015 --> 00:02:54,100 Zeker. 63 00:02:54,183 --> 00:02:57,103 Ik heb zin in een beetje uitdaging. 64 00:02:57,186 --> 00:02:59,980 Het is al een uitdaging om Dom op een berg te krijgen. 65 00:03:00,648 --> 00:03:01,982 Waar is de wodka? 66 00:03:02,066 --> 00:03:05,611 Het is gewoon jammer dat hij zo is geworden. 67 00:03:05,694 --> 00:03:10,533 Ja, heel jammer. Een succesvol zakenman met een mooie vrouw en knappe kinderen. 68 00:03:10,616 --> 00:03:11,659 Nee, dat is... 69 00:03:16,747 --> 00:03:17,873 Wat heb je nog meer? 70 00:03:18,749 --> 00:03:22,461 Spreek me niet tegen, klootzak. Er is nog meer. Waar ligt het? 71 00:03:23,504 --> 00:03:25,089 Hou op met janken, verdomme. 72 00:03:29,218 --> 00:03:30,469 Geen beweging. 73 00:03:36,100 --> 00:03:37,309 Geef me je portemonnee. Afgeven. 74 00:03:40,146 --> 00:03:41,147 Rustig maar. 75 00:03:41,230 --> 00:03:44,275 Sta daar niet zo. Doe het. -Geef me je portemonnee, verdomme. 76 00:03:47,570 --> 00:03:48,863 Wat heb je nog meer? 77 00:03:48,946 --> 00:03:50,281 Wat heb je nog meer? 78 00:03:50,906 --> 00:03:52,950 Pak z'n horloge. -Hier ermee. 79 00:03:53,033 --> 00:03:54,493 Geen probleem. -Doe het. 80 00:03:57,705 --> 00:03:58,831 En die ring. 81 00:04:00,249 --> 00:04:01,167 Nee. 82 00:04:01,584 --> 00:04:04,503 Dat is m'n trouwring. -Dat kan ons geen reet schelen. 83 00:04:04,587 --> 00:04:06,422 Hier met die ring, verdomme. 84 00:04:06,505 --> 00:04:07,965 Trek 'm gewoon van z'n vinger. 85 00:04:08,048 --> 00:04:10,050 Nee, dit is genoeg. 86 00:04:10,551 --> 00:04:13,220 Ga nou maar. -Trek hem van z'n vinger. 87 00:04:14,430 --> 00:04:15,681 Kom nou. 88 00:04:16,056 --> 00:04:19,643 Geef die ring of ik beuk je in elkaar. 89 00:04:25,858 --> 00:04:27,109 Ik ga niet... 90 00:04:30,154 --> 00:04:31,655 Verdomme. 91 00:04:31,822 --> 00:04:33,240 Wat doe je nou? 92 00:04:33,532 --> 00:04:34,867 Ik zei het toch? 93 00:04:35,576 --> 00:04:37,286 Verdomme, man. 94 00:04:37,995 --> 00:04:38,913 Wat doe je nou? 95 00:04:38,996 --> 00:04:42,082 Komt goed. Ik heb hem. -Laat nou liggen. 96 00:04:42,166 --> 00:04:43,709 Wegwezen. 97 00:05:31,674 --> 00:05:37,179 NOORD-ZWEDEN 98 00:05:38,597 --> 00:05:43,978 6 MAANDEN LATER 99 00:06:09,670 --> 00:06:10,754 Goeiemorgen. 100 00:06:11,338 --> 00:06:12,965 Kolere, wat is het koud. 101 00:06:14,425 --> 00:06:15,676 Ik zet wel koffie. 102 00:06:21,765 --> 00:06:22,641 Morgen, kerel. 103 00:06:22,725 --> 00:06:24,226 Hoe heb je geslapen? 104 00:06:25,686 --> 00:06:28,397 Alsof ik een enorme berg heb beklommen. 105 00:06:28,814 --> 00:06:30,899 Nog twee nachten te gaan. 106 00:06:45,998 --> 00:06:49,168 Je voelt je nietig, hè? -Spreek voor jezelf. 107 00:06:49,251 --> 00:06:50,836 Kom op. Waar is je ziel? 108 00:06:50,919 --> 00:06:55,466 Deze bergen zijn uitgehouwen door Scandinavische goden met enorme hamers. 109 00:06:55,549 --> 00:06:58,177 Weet je wat de Engelse wandelroutes hebben? 110 00:06:58,594 --> 00:06:59,678 Pubs. Ja, ja. 111 00:07:02,389 --> 00:07:04,266 Zeg niet dat 't niet indrukwekkend is. 112 00:07:04,350 --> 00:07:06,560 Geef mij maar een biertje en wat vlees. 113 00:07:12,650 --> 00:07:15,611 Ja, dit zijn nieuwe laarzen. Afgeprijsd naar 200 pond. 114 00:07:15,694 --> 00:07:18,614 Met traagschuim. -Je moet ze nog steeds inlopen, toch? 115 00:07:18,697 --> 00:07:20,282 Jazeker. 116 00:07:20,866 --> 00:07:22,534 Het is heel logisch, Phil. 117 00:07:24,119 --> 00:07:25,621 Ik heb een plek gevonden. 118 00:07:26,956 --> 00:07:28,290 Boven op die heuvel. 119 00:07:49,520 --> 00:07:52,106 GEBASEERD OP DE ROMAN VAN ADAM NEVILL 120 00:08:04,326 --> 00:08:05,160 Verdomme. 121 00:08:05,995 --> 00:08:06,912 Schitterend. 122 00:08:10,624 --> 00:08:11,750 Jezus... 123 00:08:12,167 --> 00:08:13,085 ...Christus. 124 00:08:13,627 --> 00:08:15,671 Alle heuvels ter wereld kunnen m'n rug op. 125 00:08:15,921 --> 00:08:17,172 Zullen we beginnen? 126 00:08:25,139 --> 00:08:26,849 Ik denk dat Bo op hem wacht. 127 00:08:27,641 --> 00:08:29,018 Ik had 'n hekel aan die hond. 128 00:08:31,437 --> 00:08:32,646 Hij was een goed mens. 129 00:08:34,565 --> 00:08:35,649 De beste van ons. 130 00:08:38,360 --> 00:08:39,945 Het had niet mogen gebeuren. 131 00:08:46,869 --> 00:08:48,996 Nee, maar het is toch gebeurd. 132 00:08:51,498 --> 00:08:53,125 We kunnen hem alleen herdenken. 133 00:09:49,348 --> 00:09:51,850 Robert, we missen je. 134 00:10:10,661 --> 00:10:13,580 Ik weet niet wanneer ik haar voor het laatst heb gezien. 135 00:10:13,664 --> 00:10:15,332 Ja, ze had het over Gayle. Ze kunnen het goed vinden. 136 00:10:17,376 --> 00:10:18,836 Ja, een keer afspreken dan. 137 00:10:42,317 --> 00:10:44,027 Rob zou dit te gek hebben gevonden. 138 00:10:45,070 --> 00:10:46,655 Dan waren wij hier niet geweest. 139 00:10:46,989 --> 00:10:48,157 Maar op een of andere... 140 00:10:49,324 --> 00:10:51,034 ...vreselijke mannenvakantie. 141 00:10:52,578 --> 00:10:55,247 Ik heb het al eerder gezegd. Wat anderen ook zeggen... 142 00:10:55,330 --> 00:10:56,957 ...het was niet jouw schuld. 143 00:11:03,922 --> 00:11:06,800 Verdomme, is dat de lodge? -Volgens mij wel. 144 00:11:06,884 --> 00:11:09,011 Ik dacht dat we verder weg waren. 145 00:11:11,680 --> 00:11:14,474 Misschien blijf ik wel een paar dagen langer. 146 00:11:15,017 --> 00:11:17,436 Misschien nog wat meer wandelen. 147 00:11:17,769 --> 00:11:19,187 Wat denk jij? 148 00:11:19,271 --> 00:11:20,230 Ik weet het niet. 149 00:11:20,314 --> 00:11:22,232 We zijn hier nu toch. 150 00:11:22,316 --> 00:11:25,110 Ik denk dat ik het wel gezien heb. 151 00:11:31,533 --> 00:11:33,452 Geef hier. -Verdomme. 152 00:11:33,535 --> 00:11:35,412 Hij is verkeerd om. Geef hier. 153 00:11:35,495 --> 00:11:37,456 Maak die stok los. 154 00:11:47,841 --> 00:11:50,969 Dit is verschrikkelijk in bijna elk opzicht. 155 00:11:51,053 --> 00:11:54,056 Phil, sommige mensen vinden dat je hier juist van groeit. 156 00:11:54,348 --> 00:11:57,476 Eerlijk gezegd kan Zweden keihard m'n dam likken. 157 00:11:57,935 --> 00:11:59,811 Je wat? -M'n dam. 158 00:11:59,895 --> 00:12:01,188 Jezus. M'n dam. 159 00:12:01,271 --> 00:12:03,065 Je perineum, bedoel je. -Precies. 160 00:12:03,148 --> 00:12:04,274 M'n dam. 161 00:12:10,739 --> 00:12:11,990 Kom maar. 162 00:12:14,326 --> 00:12:16,370 Kom maar. Voorzichtig. 163 00:12:18,163 --> 00:12:19,873 Niks aan de hand. -Omhoog. 164 00:12:19,957 --> 00:12:21,333 Rustig. 165 00:12:22,501 --> 00:12:24,336 Verdomme. -Loop eens een stukje. 166 00:12:25,837 --> 00:12:27,047 Even lopen. 167 00:12:27,631 --> 00:12:28,590 Goed zo. 168 00:12:30,050 --> 00:12:31,093 Niks aan de hand. 169 00:12:33,387 --> 00:12:36,223 Hij is verstuikt. -Kun je je hele gewicht erop zetten? 170 00:12:36,682 --> 00:12:38,392 Het doet verdomd veel pijn. 171 00:12:39,935 --> 00:12:41,353 Het gaat wel weer over. 172 00:12:41,436 --> 00:12:44,147 Nee, het is m'n meniscus. Dit is me al eens overkomen. 173 00:12:44,231 --> 00:12:46,400 We pakken wel iets om op te leunen. 174 00:12:46,483 --> 00:12:48,151 Phil, pak de stokken even. 175 00:12:50,696 --> 00:12:51,989 Wat doen we, Dom? 176 00:12:52,656 --> 00:12:56,660 Het pad loopt om die bergen heen. Het is ongeveer... 177 00:12:56,743 --> 00:13:00,080 ...zes uur tot we weer stoppen. En nog eens acht tot aan de lodge. 178 00:13:00,789 --> 00:13:02,207 Wat doen we? 179 00:13:02,708 --> 00:13:03,750 Kolere. 180 00:13:04,334 --> 00:13:06,586 Ik ga hier echt geen 14 uur op lopen. 181 00:13:07,796 --> 00:13:09,172 Pak de kaart eens. 182 00:13:09,256 --> 00:13:10,924 Wil je ook op je telefoon kijken? 183 00:13:11,258 --> 00:13:13,427 Nee, dat hoeft niet. -Er is toch geen bereik. 184 00:13:14,219 --> 00:13:15,220 Dank je. 185 00:13:15,303 --> 00:13:16,847 Luke, mijn kantoor. 186 00:13:22,060 --> 00:13:23,061 Wat denk je? 187 00:13:23,145 --> 00:13:25,147 Dat we hem straks kunnen dragen... 188 00:13:25,230 --> 00:13:28,025 ...als een Egyptische prinses als we niet uitkijken. 189 00:13:28,108 --> 00:13:31,820 Het is vast niet zo erg als hij zegt. -Dat weet ik vrij zeker. 190 00:13:31,903 --> 00:13:34,114 Maar hij blijft toch wel klagen. Er is een andere oplossing. -Wat dan? 191 00:13:42,039 --> 00:13:44,291 Je hebt het gisteravond gezien. De lodge. 192 00:13:44,958 --> 00:13:47,544 In vogelvlucht is het niet zo ver. Kijk maar. 193 00:13:47,627 --> 00:13:50,672 Als we hierlangs gaan, is het maar half zo ver. 194 00:13:51,381 --> 00:13:53,592 Door het bos? -Ja, waarom niet? 195 00:13:55,302 --> 00:13:56,720 Een stukje van het pad af. 196 00:13:56,803 --> 00:13:59,014 Dat is spannend. Misschien wel goed voor ons. 197 00:13:59,681 --> 00:14:01,600 Dan kunnen we vanavond uitrusten. 198 00:14:05,896 --> 00:14:07,314 Dit hebben we nodig. 199 00:14:08,023 --> 00:14:10,192 Waarom laten we ze niet achter met het eten? 200 00:14:10,275 --> 00:14:11,860 Dan kunnen wij hulp gaan halen. 201 00:14:11,943 --> 00:14:14,821 Jullie laten ons echt niet achter op deze kloteberg. 202 00:14:15,113 --> 00:14:16,990 Ik kan heus wel lopen. 203 00:14:17,449 --> 00:14:19,451 Als je een snellere weg weet, doen we dat. 204 00:14:36,760 --> 00:14:38,970 Hoe gaat het met je knie? -Enorm pijnlijk. 205 00:14:39,596 --> 00:14:42,224 En met je moeder? -Dat was nergens voor nodig. 206 00:14:44,601 --> 00:14:46,103 Zitten er hier beren? 207 00:14:46,186 --> 00:14:48,730 Natuurlijk. Van die joekels. 208 00:14:49,398 --> 00:14:50,857 Hadden we maar Vegas gekozen. 209 00:14:50,941 --> 00:14:52,901 Daar zou je ook zijn gevallen. 210 00:14:52,984 --> 00:14:55,362 Ja, over een enorme stapel tieten. 211 00:15:01,785 --> 00:15:04,079 Alles in dit kloteland is een relikwie. 212 00:15:04,371 --> 00:15:06,123 Wel een vreemde plek om te parkeren. 213 00:15:06,832 --> 00:15:08,750 M'n buurman heeft er ook zo een. 214 00:15:09,209 --> 00:15:11,962 M'n oudste is volledig geobsedeerd. 215 00:15:12,879 --> 00:15:15,382 In ben ooit afgetrokken in zo'n ding op 'n festival. 216 00:15:15,465 --> 00:15:17,676 Bedankt, Phil. Wat een prachtig verhaal. 217 00:15:18,260 --> 00:15:19,719 Is dit echt wel slim? 218 00:15:19,803 --> 00:15:21,638 Wat is er? Ben je bang voor het bos? 219 00:15:50,834 --> 00:15:53,753 Ligt het aan mij of is het hier nou zo stil? 220 00:15:53,837 --> 00:15:58,467 Doe het nou niet meteen in je broek. Bomen dempen gewoon geluid. 221 00:15:58,550 --> 00:16:00,051 Gisteren ging het beter. 222 00:16:00,135 --> 00:16:02,846 Toen waren we ook niet in het bos. -Dat bedoel ik. 223 00:16:02,929 --> 00:16:06,516 Hoe eerder we in de stad zijn, hoe eerder we bier kunnen drinken. 224 00:16:08,643 --> 00:16:11,688 De Zweden hebben veel bos gekapt, tot de jaren 50. 225 00:16:11,771 --> 00:16:14,441 Toen deden ze het rustiger aan. -Goh, interessant. 226 00:16:14,524 --> 00:16:18,695 Daarom is Zweden een ongerept land vol natuurschoon... 227 00:16:18,778 --> 00:16:20,238 ...en ons land één en al beton. 228 00:16:20,530 --> 00:16:22,949 Waarom trouw je niet met Zweden? 229 00:16:26,077 --> 00:16:27,454 Even pauze. 230 00:16:27,537 --> 00:16:30,999 Dom, wat zei Gayle toen je zei dat je op wandelvakantie ging? 231 00:16:31,082 --> 00:16:33,293 Wie ben jij en wat heb je met m'n man gedaan? 232 00:16:37,214 --> 00:16:38,965 Oké. Fotomomentje. 233 00:16:39,716 --> 00:16:40,592 Komt ie. 234 00:16:40,675 --> 00:16:42,677 Scott of the Antarctic. -Poseren maar. 235 00:16:42,761 --> 00:16:44,513 Hij lijkt Amelia Earhart wel. 236 00:16:44,596 --> 00:16:46,515 Hoppa. Goed zo. -Kijk eens. 237 00:16:46,598 --> 00:16:49,434 Kom, dan maken we gelijk een selfie. -Een selfie? Echt? 238 00:16:49,518 --> 00:16:51,311 Jij ook, Luke. Kom. 239 00:16:51,603 --> 00:16:53,355 We leggen dit magische moment vast. 240 00:16:55,315 --> 00:16:56,900 Oké. Allemaal bij elkaar. 241 00:16:56,983 --> 00:17:00,278 Eén, twee, drie. Brexit. 242 00:17:01,029 --> 00:17:03,698 Mooi. -Vier debielen in het bos. M'n maag begint zichzelf op te eten. 243 00:17:44,948 --> 00:17:46,658 Ja, ik lust wel een biefstuk. 244 00:17:48,410 --> 00:17:51,121 Een grote, sappige biefstuk. 245 00:17:51,663 --> 00:17:54,749 Met pepersaus, zelfgemaakte frieten... 246 00:17:54,833 --> 00:17:56,001 ...en een salade erbij. 247 00:17:56,084 --> 00:17:57,794 Een goed glas whisky. 248 00:17:58,378 --> 00:18:00,839 En een lekkere dikke sigaar. 249 00:18:00,922 --> 00:18:03,633 Ik zou wel wat sushi lusten. 250 00:18:04,551 --> 00:18:07,679 Met rode wijn erbij in plaats van witte. 251 00:18:08,054 --> 00:18:09,347 Lekker veel wasabi. 252 00:18:09,764 --> 00:18:12,350 Een Big Mac op een dienblad, in m'n eentje... 253 00:18:12,976 --> 00:18:14,269 ...en niemand in de buurt. 254 00:18:14,603 --> 00:18:16,187 Mag ik wat kebab? 255 00:18:16,271 --> 00:18:18,648 Döner? -Nee, kipkebab. 256 00:18:19,733 --> 00:18:22,527 Rob hield van döner, weet je nog? 257 00:18:23,695 --> 00:18:24,863 Ja. 258 00:18:24,946 --> 00:18:26,489 Elke zaterdagavond. 259 00:18:26,865 --> 00:18:28,033 Daar zat hij dan... 260 00:18:28,325 --> 00:18:30,118 ...ladderzat en onder het vet. 261 00:18:41,504 --> 00:18:42,964 Wat is dat in vredesnaam? 262 00:18:53,975 --> 00:18:55,310 Waarom is hij opengereten? 263 00:18:55,644 --> 00:18:56,811 Hij is uitgehold. 264 00:18:58,438 --> 00:19:00,148 Waarom hangt hij daar zo? 265 00:19:01,191 --> 00:19:02,359 Wie doet nou zoiets? 266 00:19:03,151 --> 00:19:05,612 Hij heeft zich niet zelf daar gehangen. 267 00:19:05,695 --> 00:19:07,906 Misschien zijn er jagers. -Is het lokaas? 268 00:19:08,490 --> 00:19:09,616 Zou kunnen. 269 00:19:09,699 --> 00:19:12,077 Of dit is wat je nooit ziet in die documentaires. 270 00:19:12,160 --> 00:19:14,079 Maar wat kan zoiets doen? -Een beer. 271 00:19:14,162 --> 00:19:15,080 Doen beren zoiets? 272 00:19:15,163 --> 00:19:17,499 Weet ik veel. Ik ben geen berenexpert. 273 00:19:21,670 --> 00:19:22,754 Hij bloedt nog. 274 00:19:22,837 --> 00:19:23,922 Nou en? 275 00:19:24,005 --> 00:19:26,549 Wat dit ook heeft gedaan... Laten we doorlopen. 276 00:19:26,633 --> 00:19:27,926 Hij is pas gedood. 277 00:19:29,803 --> 00:19:31,221 Ja, laten we verdergaan. 278 00:20:14,931 --> 00:20:17,058 Godallemachtig. 279 00:20:20,562 --> 00:20:21,980 Waar zijn we in godsnaam? 280 00:20:22,063 --> 00:20:23,273 Ik zal even kijken. 281 00:20:25,066 --> 00:20:26,776 Dit slaat nergens op. 282 00:20:28,445 --> 00:20:29,738 Laten we hier blijven. 283 00:20:30,071 --> 00:20:32,574 Wat? -Laten we hier onze tenten opzetten. 284 00:20:32,657 --> 00:20:34,951 Dus we gaan niet door naar de stad? 285 00:20:35,034 --> 00:20:37,120 Ik denk niet dat we veel keus hebben. 286 00:20:40,039 --> 00:20:41,040 Jongens. 287 00:20:42,667 --> 00:20:43,543 Wat is er? 288 00:20:43,626 --> 00:20:44,961 Wat is er? -Kijk eens. 289 00:20:46,129 --> 00:20:46,963 Kijk. 290 00:20:58,224 --> 00:20:59,559 Kijk eens aan. 291 00:20:59,976 --> 00:21:01,102 Wat is dat? 292 00:21:01,728 --> 00:21:02,937 Is dat een huis? 293 00:21:04,189 --> 00:21:06,149 Kom mee. -Godzijdank. 294 00:21:09,986 --> 00:21:12,947 Hé, Hutch. Wacht even. -Kom nou. 295 00:21:21,706 --> 00:21:22,791 Zie je iets? 296 00:21:23,291 --> 00:21:26,085 Het ziet er leeg uit. -Dan moeten we het met rust laten. 297 00:21:27,420 --> 00:21:28,630 Laten we hem intrappen. Echt niet. 298 00:21:30,548 --> 00:21:33,259 We hebben onderdak nodig. Phil, help even. 299 00:21:33,343 --> 00:21:34,677 Goed dan. 300 00:21:36,429 --> 00:21:38,473 Wacht. We kunnen niet zomaar inbreken. 301 00:21:38,556 --> 00:21:40,475 We kunnen niet hier buiten blijven. 302 00:21:41,059 --> 00:21:42,101 Ik tel tot drie, oké? 303 00:21:42,393 --> 00:21:43,520 Eén, twee, drie. 304 00:22:11,714 --> 00:22:14,217 Luke, je wordt zeiknat. -Hoorde je dat? 305 00:22:14,300 --> 00:22:16,219 Nee, ik hoorde niks. Kom nou. 306 00:22:26,563 --> 00:22:28,898 Dit is het huis waarin we vermoord gaan worden. 307 00:22:28,982 --> 00:22:31,067 Onze studentenkamers waren erger. 308 00:22:35,947 --> 00:22:37,865 Daar heb je dat symbool van op die boom. 309 00:22:41,077 --> 00:22:43,538 Dit huis is toch wel echt verlaten, hè? 310 00:22:43,621 --> 00:22:45,456 Wie is hier dan ingetrokken? 311 00:22:46,708 --> 00:22:49,377 Diegene was in elk geval gewapend. Kijk daar eens. 312 00:22:50,837 --> 00:22:53,923 Dit bevalt me niet. -Ik ben er ook niet gek op. 313 00:22:54,007 --> 00:22:56,384 Maar het is het minste van twee kwaden. 314 00:22:57,260 --> 00:22:58,094 Hutch... 315 00:22:58,177 --> 00:23:00,263 ...ik hoorde echt iets daarbuiten. 316 00:23:00,680 --> 00:23:03,683 Kan best, Lukey. We zijn niet de enige dieren in dit bos. 317 00:23:05,476 --> 00:23:09,230 Eens kijken of we de kachel aan krijgen. We hebben brandbaar spul nodig. 318 00:23:09,897 --> 00:23:10,898 Zoals wat? 319 00:23:11,524 --> 00:23:13,318 Alles van hout is goed. 320 00:23:18,906 --> 00:23:20,825 Gaan we de boel slopen? 321 00:23:21,576 --> 00:23:23,369 Wat als de eigenaars terugkomen? 322 00:23:23,453 --> 00:23:27,415 Jammer dan. Iemand die hier woont, heeft grotere zorgen dan een brandende tafel. 323 00:23:28,416 --> 00:23:30,418 Misschien ligt er boven nog iets. 324 00:23:30,877 --> 00:23:32,503 Phil, jij bent het dichtstbij. 325 00:23:33,004 --> 00:23:34,631 Wat? -Ga dan. 326 00:23:35,423 --> 00:23:36,883 Wil je dat ik meega? 327 00:23:36,966 --> 00:23:37,884 Nee. 328 00:24:08,998 --> 00:24:10,875 Goed zo, kerel. 329 00:24:13,002 --> 00:24:14,128 Eikels. 330 00:24:55,920 --> 00:24:57,880 Jongens, kom naar boven. Nu. 331 00:24:58,297 --> 00:24:59,298 Wat nu weer? 332 00:25:13,396 --> 00:25:14,522 Mijn god. 333 00:25:17,734 --> 00:25:18,776 Wat is dat, verdomme? 334 00:25:25,700 --> 00:25:26,909 Dat is hekserij. 335 00:25:27,827 --> 00:25:29,328 Dat is wat het is: hekserij. 336 00:25:30,621 --> 00:25:32,248 Moet dat een mens voorstellen? 337 00:25:32,999 --> 00:25:35,001 Zonder hoofd en met geweien als handen? 338 00:25:36,085 --> 00:25:39,922 Als ik iets de trap af hoor komen... -Hou op, verdomme. 339 00:25:43,634 --> 00:25:46,137 Ik ga naar beneden, het vuur aanmaken. 340 00:25:46,512 --> 00:25:48,306 Jullie mogen hier blijven als je wil. 341 00:25:49,766 --> 00:25:52,268 Ja, goed idee. -Kom mee. 342 00:26:11,746 --> 00:26:13,581 Het leek wel dat ding in die boom. 343 00:26:13,998 --> 00:26:17,210 Misschien moet het een geest of een god voorstellen. 344 00:26:17,293 --> 00:26:20,880 Iets heidens of Scandinavisch. 345 00:26:21,339 --> 00:26:22,340 Een offer of zo. 346 00:26:22,965 --> 00:26:25,802 Ik offerde bijna de inhoud van m'n darmen in m'n broek. 347 00:26:26,219 --> 00:26:29,472 Ik dacht dat ze Odin aanbaden en zo. -Ja, dat is Scandinavisch. 348 00:26:29,555 --> 00:26:33,434 Wie weet wat ze hier doen? Ze wonen midden in de rimboe. 349 00:26:33,810 --> 00:26:36,145 De zon komt een half jaar lang niet op. In de winter word je helemaal gek. 350 00:26:39,440 --> 00:26:41,692 We moeten de boel platbranden als we weggaan. 351 00:26:42,026 --> 00:26:43,945 Dat vind ik een verdomd goed idee. 352 00:26:45,321 --> 00:26:47,073 Ik denk wel... 353 00:26:48,449 --> 00:26:52,495 ...dat we moeten overwegen om dezelfde weg terug te nemen. 354 00:26:52,912 --> 00:26:56,207 Gaan we echt opzettelijk een dag langer hier blijven? 355 00:26:56,290 --> 00:26:58,042 Laten we de kortere weg volgen... 356 00:26:58,125 --> 00:27:01,128 M'n scoutingleider zei altijd: 'Als een weg echt korter is... 357 00:27:01,212 --> 00:27:02,630 ...noem je het een route.' 358 00:27:02,713 --> 00:27:05,424 Je hebt nooit bij de scouting gezeten. 359 00:27:05,508 --> 00:27:07,051 Hoe weet ik dit dan? 360 00:27:07,134 --> 00:27:09,512 Jongens, we hebben een kaart, een kompas... 361 00:27:09,595 --> 00:27:11,180 ...en levensmiddelen. 362 00:27:11,264 --> 00:27:14,392 Zolang we niet in paniek raken of onszelf naaien... 363 00:27:14,475 --> 00:27:15,935 ...komt het helemaal goed. 364 00:27:16,018 --> 00:27:19,063 Er wordt niet genaaid. -O nee? Het kan een lange nacht worden. 365 00:27:19,146 --> 00:27:20,898 Er wordt niet genaaid. 366 00:27:22,483 --> 00:27:24,735 We liggen in slaapzakken. 367 00:27:25,194 --> 00:27:26,404 Dat kan 'n zootje worden. 368 00:27:29,198 --> 00:27:32,326 Duizend pond voor iedereen die boven bij dat ding gaat liggen. 369 00:27:32,660 --> 00:27:34,120 Geen sprake van. 370 00:27:34,537 --> 00:27:37,039 M'n vrouw zou het me nooit vergeven. -Inderdaad. 371 00:27:37,123 --> 00:27:38,040 Slaap lekker. 372 00:27:38,124 --> 00:27:42,003 Oké, een paar uurtjes. Zodra het licht is, vertrekken we. 373 00:29:00,498 --> 00:29:01,832 Hutch? 374 00:30:20,119 --> 00:30:20,995 Hutch? 375 00:30:22,705 --> 00:30:24,081 Wakker worden. 376 00:30:24,540 --> 00:30:25,791 Niks aan de hand. 377 00:30:26,667 --> 00:30:27,626 Waar ben ik? 378 00:30:27,710 --> 00:30:29,920 We zijn in dat klotehuis. 379 00:30:30,338 --> 00:30:32,131 Sta op. 380 00:30:33,758 --> 00:30:36,010 Waar is de... Waar is m'n... 381 00:30:42,933 --> 00:30:44,018 Jezus. 382 00:30:44,894 --> 00:30:46,228 Ik heb in m'n broek gepist. 383 00:30:47,813 --> 00:30:49,273 Gayle. -Dom. 384 00:30:57,114 --> 00:30:58,449 Gayle. -Wakker worden. 385 00:30:58,532 --> 00:30:59,784 Niks aan de hand. 386 00:31:00,576 --> 00:31:02,578 Rustig maar. Sta op. 387 00:31:05,206 --> 00:31:06,248 Wakker worden. 388 00:31:06,957 --> 00:31:07,792 Waar is Phil? 389 00:31:07,875 --> 00:31:09,251 Waar is... 390 00:31:23,641 --> 00:31:24,517 Phil? 391 00:31:31,941 --> 00:31:33,234 Wat ben je aan het doen? 392 00:31:34,777 --> 00:31:35,986 Phil, wat doe je? 393 00:31:37,655 --> 00:31:38,531 Rustig maar. Rustig maar. 394 00:31:42,118 --> 00:31:43,119 Sta nou op. 395 00:31:45,329 --> 00:31:46,872 Wat is dit? 396 00:31:47,373 --> 00:31:48,707 Ik weet het niet. 397 00:31:53,379 --> 00:31:54,380 Sta nou op. 398 00:32:13,566 --> 00:32:15,192 Pak gewoon alles. 399 00:32:15,276 --> 00:32:17,027 Stop alles in de tassen. Vlug. 400 00:32:24,827 --> 00:32:26,287 Kunnen we nou opschieten? Ik wil hier onmiddellijk weg. 401 00:32:45,598 --> 00:32:47,933 Dat meen je niet. 402 00:32:48,267 --> 00:32:49,643 We horen hier niet. 403 00:32:49,727 --> 00:32:50,728 Een waarschuwing. 404 00:32:51,770 --> 00:32:52,897 Dat weten we niet. 405 00:32:52,980 --> 00:32:53,898 We weten het niet. 406 00:32:53,981 --> 00:32:55,941 Het is een waarschuwing. -Verdomme. 407 00:33:01,071 --> 00:33:01,906 Luister. 408 00:33:02,615 --> 00:33:05,409 Hutch, we nemen gewoon dezelfde weg terug, oké? 409 00:33:05,493 --> 00:33:06,911 Naar het noordoosten. 410 00:33:06,994 --> 00:33:08,829 Dat is een paniekplan. -Jongens... 411 00:33:08,913 --> 00:33:10,581 Het is een slecht plan. 412 00:33:13,167 --> 00:33:14,043 Is dat een pad? 413 00:33:14,126 --> 00:33:16,295 Nee, Dom. Het zuidwesten is die kant op. 414 00:33:16,378 --> 00:33:20,424 Het zuidwesten kan de tyfus krijgen. We hadden gisteren al uit 't bos moeten zijn. 415 00:33:20,508 --> 00:33:22,551 De storm heeft ons vertraagd. 416 00:33:22,635 --> 00:33:26,222 Net als dat dooie ding in de bomen en dat griezelige huis. 417 00:33:28,307 --> 00:33:30,601 Gaan we? -We weten niet waar het naartoe leidt. 418 00:33:30,935 --> 00:33:32,853 Straks zitten we in Noorwegen. 419 00:33:32,937 --> 00:33:33,854 Prima. 420 00:33:34,271 --> 00:33:37,566 Ik ben die van-het-pad-af-onzin zat. 421 00:33:38,150 --> 00:33:40,861 Een pad betekent de bewoonde wereld. 422 00:33:43,948 --> 00:33:44,823 Dom. 423 00:33:48,160 --> 00:33:49,245 Mooi is dat. 424 00:34:22,194 --> 00:34:23,487 Gaan we er nog over praten? 425 00:34:24,947 --> 00:34:27,700 Ik wil er graag over praten. -Ik liever niet. 426 00:34:28,284 --> 00:34:29,326 Jij liever niet. 427 00:34:29,410 --> 00:34:32,663 Ik werd spiernaakt wakker terwijl ik zat te bidden voor dat ding. 428 00:34:32,746 --> 00:34:35,708 Daar wil ik een verklaring voor. -Het was een nachtmerrie. 429 00:34:35,791 --> 00:34:38,711 Zo noem je dat. -En jullie dan? 430 00:34:39,628 --> 00:34:41,630 We hadden allemaal nachtmerries. 431 00:34:42,214 --> 00:34:45,426 We waren geschrokken en we hebben eng gedroomd. 432 00:34:45,509 --> 00:34:46,510 Ja. 433 00:34:46,969 --> 00:34:49,054 Hou er nou over op. -Nee, wacht even. 434 00:34:49,138 --> 00:34:51,390 Jij zat uit volle borst te gillen. 435 00:34:51,473 --> 00:34:52,975 Je riep 'Gayle'. 436 00:34:53,058 --> 00:34:55,978 Is dat eerder gebeurd? -Hou erover op, zei ik. 437 00:34:56,353 --> 00:34:57,771 Iets heeft me gedwongen. 438 00:34:58,188 --> 00:35:00,649 Ga door. -Zoiets zou ik nooit doen. 439 00:35:00,733 --> 00:35:02,776 Er was iets in dat huis. -Kappen nou. 440 00:35:02,860 --> 00:35:04,778 Moet je jezelf horen. 441 00:35:05,696 --> 00:35:08,616 Ik schaam me nogal omdat ik wakker werd... 442 00:35:08,699 --> 00:35:09,992 ...met een natte broek. 443 00:35:10,075 --> 00:35:13,662 Ik heb geen zin om het te analyseren en om verhaaltjes te vertellen. We hebben namelijk echte problemen... 444 00:35:17,416 --> 00:35:20,294 ...zoals uitzoeken waar dit klotepad naartoe gaat. 445 00:35:20,711 --> 00:35:22,963 Ik ben klaar met die griezelverhalen. 446 00:35:23,380 --> 00:35:25,049 Je lijkt m'n dochters wel. 447 00:35:28,135 --> 00:35:30,095 Buiten zou dit nooit zijn gebeurd. 448 00:35:32,890 --> 00:35:34,308 Er klopt iets niet. 449 00:35:45,736 --> 00:35:47,613 Zuidwest, zei je? 450 00:35:47,696 --> 00:35:49,740 Waar is dat? -Richting die heuvelrug. 451 00:35:50,741 --> 00:35:52,117 Richting het licht? 452 00:35:52,201 --> 00:35:54,411 Ja. We lopen gewoon erlangs. 453 00:35:56,330 --> 00:35:58,666 Nog vijf minuten en dan neem ik het over. 454 00:36:02,461 --> 00:36:03,629 Zie je die dingen? 455 00:36:04,380 --> 00:36:05,464 Door mensen gemaakt. 456 00:36:05,964 --> 00:36:07,257 We komen ergens. 457 00:36:22,064 --> 00:36:23,524 Zullen we gaan kijken? Geen sprake van. 458 00:36:26,652 --> 00:36:28,362 Laten we doorlopen. 459 00:36:28,862 --> 00:36:30,489 We kunnen hier vandaag nog weg. 460 00:36:33,701 --> 00:36:34,743 Dom. 461 00:36:37,037 --> 00:36:38,997 Misschien moeten we hierover nadenken. 462 00:36:40,124 --> 00:36:41,083 Dom? 463 00:37:03,689 --> 00:37:04,523 Jongens... 464 00:37:05,274 --> 00:37:06,400 ...even pauze. 465 00:37:08,652 --> 00:37:09,820 M'n knie doet echt pijn. 466 00:37:11,739 --> 00:37:13,574 Dit zijn de verkeerde schoenen. 467 00:37:16,744 --> 00:37:17,619 Dom... 468 00:37:18,120 --> 00:37:20,998 ...misschien moet je een beetje doorbijten. 469 00:37:22,166 --> 00:37:23,792 Op dit tempo halen we het niet. 470 00:37:24,042 --> 00:37:25,586 Je kunt me wat. 471 00:37:25,669 --> 00:37:28,130 Ik bijt allang door. Het doet verdomd veel pijn. 472 00:37:28,213 --> 00:37:30,966 Nee, het is gewoon vervelend. Dat is iets anders. 473 00:37:31,049 --> 00:37:33,594 Sorry, ik wist niet dat je een dokter was. 474 00:37:33,677 --> 00:37:37,389 Geef jezelf maar een prostaatonderzoek en laat me met rust. 475 00:37:37,473 --> 00:37:39,141 Dom, kom nou. Sta op. 476 00:37:40,934 --> 00:37:41,977 Nee. 477 00:37:42,644 --> 00:37:46,440 Dom, ik wil echt dit bos uit. Sta alsjeblieft op. 478 00:37:46,940 --> 00:37:49,693 Dit is belachelijk. 479 00:37:50,819 --> 00:37:53,614 Ik klim naar boven om te kijken of ik iets zie. 480 00:37:53,697 --> 00:37:55,157 Ja. Goed idee. 481 00:37:55,741 --> 00:37:57,618 Wel meteen terugkomen. -Ja. 482 00:37:58,202 --> 00:37:59,536 Niet te ver gaan. -Nee. 483 00:39:49,313 --> 00:39:50,230 Jongens. 484 00:39:51,231 --> 00:39:53,400 Alles in orde? -Er is daar iets. 485 00:39:53,483 --> 00:39:56,111 Wat? -Er zit daar iets in het bos. 486 00:39:56,194 --> 00:39:58,196 Wat dan? -Iets heel groots. 487 00:39:58,280 --> 00:40:01,283 Wat dan, een dier of zo? -Kunnen we nou ophouden? 488 00:40:01,366 --> 00:40:04,161 Zullen we afspreken dat we niet in paniek raken? 489 00:40:04,244 --> 00:40:06,413 Ik zeg het je, er is daar iets. 490 00:40:06,496 --> 00:40:09,791 Ik wil jullie niet bang maken, maar ik werd vannacht wakker... 491 00:40:10,208 --> 00:40:11,793 ...en er was een of andere... 492 00:40:11,877 --> 00:40:12,920 Moet je zien. 493 00:40:15,505 --> 00:40:16,632 Wat is dat in godsnaam? 494 00:40:18,300 --> 00:40:19,843 Niks heeft dat gedaan. 495 00:40:21,887 --> 00:40:23,931 Je hebt het zelf gedaan. 496 00:40:24,014 --> 00:40:26,433 Wat? -Je bent tegen een boom gelopen. 497 00:40:26,850 --> 00:40:28,810 Waarom ontken je alles wat ik zeg? 498 00:40:28,894 --> 00:40:32,230 Omdat ik geen waarde hecht aan jouw oordeel, Luke. 499 00:40:32,314 --> 00:40:36,818 En omdat ik als de sodemieter weg wil. -Zonder jou waren we hier nou niet. 500 00:40:36,902 --> 00:40:39,905 Nee, we zijn hier dankzij jou. 501 00:40:39,988 --> 00:40:41,031 Dom, hou je mond. 502 00:40:47,287 --> 00:40:49,081 Wat bedoel je daarmee? 503 00:40:53,669 --> 00:40:55,128 Denk even terug. 504 00:40:57,005 --> 00:40:58,715 Je weet wat ik bedoel. 505 00:40:58,799 --> 00:41:01,093 Nee, dat weet ik niet. 506 00:41:01,176 --> 00:41:02,469 Weet je wat? 507 00:41:03,053 --> 00:41:04,137 Zeg het nou maar. 508 00:41:04,221 --> 00:41:06,390 Kom op, jongens. Dit slaat nergens op. 509 00:41:06,723 --> 00:41:08,725 Kom maar. -Kijk eens aan. 510 00:41:09,059 --> 00:41:11,436 Nu durft hij wel te vechten. 511 00:41:12,729 --> 00:41:14,189 Waarom niet bij Rob? 512 00:41:15,649 --> 00:41:19,236 Je verdedigt je vrienden niet. -En jij bent m'n vriend niet meer. 513 00:41:19,569 --> 00:41:21,363 Je bent m'n vriend niet. -Nee. 514 00:41:21,446 --> 00:41:23,865 Dat ben je zeker niet. -Kom op nou, jongens. 515 00:41:23,949 --> 00:41:27,661 Je bent m'n vriend niet meer, verdomme. Ik ben klaar met jou. 516 00:41:30,872 --> 00:41:32,374 Geen druppeltje bloed op jou. 517 00:41:33,208 --> 00:41:34,543 Vuile lafaard. 518 00:41:36,586 --> 00:41:37,587 Wat zeg je? 519 00:41:37,671 --> 00:41:38,922 Dom, hou nou je kop. 520 00:41:39,006 --> 00:41:41,675 Wacht even, Hutch. Wat zeg je? 521 00:41:42,926 --> 00:41:43,969 Wat, verdomme? 522 00:41:44,469 --> 00:41:46,471 Zijn hoofd was opengespleten... 523 00:41:47,055 --> 00:41:50,142 ...en jij kwam naar buiten zonder een druppeltje bloed op je. 524 00:41:50,475 --> 00:41:52,811 Wat doe jij nou, verdomme? 525 00:41:52,894 --> 00:41:54,938 Gaat het? -Hij heeft m'n neus gebroken. 526 00:41:55,480 --> 00:41:57,482 Hou je mond. Je neus is niet gebroken. 527 00:41:57,566 --> 00:41:59,693 Hou nou op. 528 00:41:59,776 --> 00:42:02,696 Iemand moest er eens iets van zeggen. 529 00:42:12,539 --> 00:42:17,294 Dit is precies zo'n situatie waarin mensen ruzie krijgen en we moeten... 530 00:42:17,377 --> 00:42:20,547 Waar ga je naartoe? We moeten samenwerken. 531 00:42:23,467 --> 00:42:25,635 Luke. Verdomme. Luke. 532 00:42:27,846 --> 00:42:29,890 Vind je dat echt? 533 00:42:30,348 --> 00:42:31,391 Dat het mijn fout was? 534 00:42:32,768 --> 00:42:34,102 Had ik moeten ingrijpen? 535 00:42:37,105 --> 00:42:38,356 Ik weet het niet. 536 00:43:23,485 --> 00:43:25,278 Er is hier iemand geweest. 537 00:43:26,822 --> 00:43:28,115 Stoppen we? 538 00:43:30,784 --> 00:43:32,244 Wat is dat? 539 00:43:34,996 --> 00:43:36,665 Ja, wat is dat? 540 00:43:36,873 --> 00:43:38,708 Een stuk stof, zo te zien. 541 00:43:47,425 --> 00:43:49,261 Volgens mij is het een tent of zo. 542 00:44:14,035 --> 00:44:15,078 Een creditcard. 543 00:44:15,495 --> 00:44:17,539 Anna Erikson, verlopen in 1984. 544 00:44:18,456 --> 00:44:19,958 Dat is een slecht teken. 545 00:44:20,876 --> 00:44:22,377 Dat je je tent achterlaat... 546 00:44:22,836 --> 00:44:24,045 ...en je schoenen. 547 00:44:26,631 --> 00:44:27,632 Jongens. 548 00:44:28,675 --> 00:44:29,801 Kom op nou. 549 00:44:30,218 --> 00:44:32,387 Wij eindigen heus niet zo. 550 00:44:32,637 --> 00:44:35,348 We staan geregistreerd bij de lodge... 551 00:44:35,432 --> 00:44:40,145 ...en over vijf uur gaan ze onze vermissing aangeven. 552 00:44:40,437 --> 00:44:43,815 We lopen over een bospad. We zijn in de buurt van een wandelroute. 553 00:44:44,691 --> 00:44:46,902 Hier kunnen ze ons gemakkelijk vinden. 554 00:44:49,154 --> 00:44:50,363 Het wordt weer donker. 555 00:45:37,243 --> 00:45:39,621 O, dank je wel. 556 00:45:41,623 --> 00:45:42,832 Hoe gaat het? 557 00:45:43,708 --> 00:45:45,669 Ik kijk uit naar dat eerste biertje. 558 00:45:54,427 --> 00:45:56,596 Het gaat slechter met de knie van Dom. 559 00:45:58,390 --> 00:45:59,933 Phil ziet er ook niet goed uit. 560 00:46:08,191 --> 00:46:11,444 Jij bent de sterkste. Probeer hier uit te komen en hulp te halen. 561 00:46:12,112 --> 00:46:13,613 Dan blijf ik bij hen. 562 00:46:15,323 --> 00:46:16,366 Is dat het slimst? 563 00:46:17,575 --> 00:46:19,119 Zeker weten. 564 00:46:21,621 --> 00:46:23,373 Morgen geef ik je de spullen. 565 00:46:23,581 --> 00:46:26,042 Neem het kompas mee en ga naar het zuidwesten. 566 00:46:26,501 --> 00:46:28,044 Hou die richting aan. 567 00:46:30,130 --> 00:46:31,756 Top. 568 00:46:34,634 --> 00:46:36,052 Hoe gaat het met jou? 569 00:46:36,845 --> 00:46:38,138 Eens even kijken. 570 00:46:38,555 --> 00:46:40,974 Dat ziet er niet goed uit. 571 00:46:42,559 --> 00:46:45,020 Nee, het is niet best. -Heb je er iets op gedaan? 572 00:46:45,103 --> 00:46:46,479 Nee, ik heb niks bij me. 573 00:46:46,896 --> 00:46:49,441 Misschien heeft Dom iets in z'n rugzak. 574 00:46:49,524 --> 00:46:51,776 Kloteschoenen. -Dat is echt niet best. 575 00:48:35,338 --> 00:48:36,548 Lafaard. 576 00:49:01,197 --> 00:49:03,032 Phil. Phil. -Het was hier. 577 00:49:11,916 --> 00:49:13,585 Waar is Hutch? -Weet ik niet. 578 00:49:13,668 --> 00:49:15,920 Waar is Hutch? -Ik zag alleen maar schaduwen. 579 00:49:16,004 --> 00:49:17,297 Wat? -Ik weet het niet. 580 00:49:18,131 --> 00:49:20,383 Het heeft hem meegenomen. -Hutch. 581 00:49:23,928 --> 00:49:25,597 Sta op. Hutch is weg. 582 00:49:25,972 --> 00:49:27,557 Wat? -Hutch is weg. 583 00:49:41,362 --> 00:49:43,531 Wat moeten we doen? -Dat weet ik niet. 584 00:49:46,117 --> 00:49:47,118 Hutch. 585 00:50:00,048 --> 00:50:02,425 We verdwalen hier nog. -Hutch. 586 00:50:02,508 --> 00:50:05,345 Zullen we dezelfde weg terug nemen? 587 00:50:05,887 --> 00:50:08,973 Al onze spullen liggen in de tenten. -Hij schreeuwt, verdomme. 588 00:50:09,057 --> 00:50:12,685 Ja, maar als we rondjes blijven rennen, verdwalen we nog. 589 00:50:12,769 --> 00:50:15,355 We moeten teruggaan en kijken waar we zijn. 590 00:50:22,487 --> 00:50:24,489 We zoeken de tenten en dan komen we terug. 591 00:51:46,321 --> 00:51:47,447 Is dat... 592 00:51:49,532 --> 00:51:50,533 Is dat Hutch? 593 00:52:02,253 --> 00:52:03,379 Mijn god. 594 00:52:22,940 --> 00:52:25,026 Had hij de kaart? -Nee. 595 00:52:25,109 --> 00:52:27,278 Wat zeggen we tegen Catherine? -Geen idee. 596 00:52:27,362 --> 00:52:29,614 En z'n kinderen? -Luister even. 597 00:52:29,697 --> 00:52:32,116 Rustig nou. We moeten hier onmiddellijk weg. 598 00:52:32,200 --> 00:52:33,242 We moeten wegwezen. 599 00:52:33,326 --> 00:52:37,080 We kunnen hem hier niet achterlaten. -We kunnen hem niet begraven. 600 00:52:37,372 --> 00:52:39,540 Als we hieruit zijn, laten we hem ophalen. 601 00:52:39,624 --> 00:52:41,918 We weten helemaal niet waar we zijn. 602 00:52:42,210 --> 00:52:43,795 Het heeft hem daar gehangen, hè? 603 00:52:44,128 --> 00:52:45,129 Wat? 604 00:52:45,213 --> 00:52:48,091 Het wist dat we hierlangs zouden komen. 605 00:52:48,174 --> 00:52:49,675 Verdomme nog aan toe. 606 00:52:50,093 --> 00:52:51,803 Kappen nou. 607 00:52:52,136 --> 00:52:55,306 Beheers je, verdomme. 608 00:52:56,099 --> 00:52:57,100 Hij heeft gelijk. 609 00:52:58,684 --> 00:53:00,353 Ik laat hem hier niet zo achter. 610 00:53:28,005 --> 00:53:30,341 We moeten iets zeggen. -We moeten gaan. 611 00:53:31,676 --> 00:53:33,261 Het komt vast terug. 612 00:53:36,431 --> 00:53:37,640 Dom, kom nou. 613 00:53:39,016 --> 00:53:39,892 Kom mee. 614 00:53:50,987 --> 00:53:52,530 Het was in dat huis. 615 00:53:54,907 --> 00:53:57,577 We hadden die nachtmerries en het heeft ons gevolgd. 616 00:53:58,453 --> 00:53:59,370 Ja. 617 00:54:00,455 --> 00:54:03,124 Het heeft ons gevolgd en dat met Hutch gedaan. 618 00:54:04,500 --> 00:54:07,920 Heb je het gisteren ook echt gezien? -Ik weet niet wat ik heb gezien. 619 00:54:08,004 --> 00:54:10,548 Nou, ik heb het wel gezien... 620 00:54:11,924 --> 00:54:14,427 ...toen ik op die kam stond, tussen deze bomen. 621 00:54:14,510 --> 00:54:15,803 Jezus, man. 622 00:54:16,554 --> 00:54:18,014 Het was groot. 623 00:54:18,097 --> 00:54:20,349 Dat moet wel, om die eland in de boom te krijgen. 624 00:54:20,433 --> 00:54:23,311 Het waren jagers. Heidense boeren uit die huizen. 625 00:54:23,394 --> 00:54:26,772 Die huizen staan al jaren leeg. -Kolere. 626 00:54:26,856 --> 00:54:29,108 Niet schreeuwen. -Er staan hier huizen. 627 00:54:29,192 --> 00:54:32,111 Er wonen mensen en die hebben onze vriend vermoord. 628 00:54:32,195 --> 00:54:33,404 Hou nou je bek. 629 00:54:34,489 --> 00:54:35,948 Niet schreeuwen, verdomme. 630 00:54:38,034 --> 00:54:39,494 Wij zijn met z'n drieën... 631 00:54:40,036 --> 00:54:41,245 ...en dat ding is alleen. 632 00:54:42,038 --> 00:54:43,456 En ik heb een mes. 633 00:54:44,248 --> 00:54:46,876 Dus we lopen die kant op, zoals Hutch zei... 634 00:54:46,959 --> 00:54:49,795 ...tot we uit dit verdomde bos zijn, begrepen? 635 00:55:48,479 --> 00:55:49,605 Mijn god. 636 00:56:38,404 --> 00:56:39,780 Zie je wel? 637 00:56:40,740 --> 00:56:42,325 Er zijn hier mensen. 638 00:56:43,951 --> 00:56:46,329 Gaan we ze volgen? -Natuurlijk niet. 639 00:56:47,705 --> 00:56:49,040 Dat is de verkeerde kant op. 640 00:56:57,131 --> 00:56:58,507 Het zuidwesten is omhoog. 641 00:57:01,302 --> 00:57:02,595 Ik ben moe. 642 00:57:53,854 --> 00:57:54,855 Rustig maar. 643 00:57:57,358 --> 00:57:58,567 Rustig maar. 644 00:57:59,860 --> 00:58:01,195 Kom, sta op. 645 00:58:02,613 --> 00:58:03,906 Het zit in m'n hoofd. 646 00:58:05,366 --> 00:58:07,368 Het dwong me om dat ding te aanbidden. 647 00:58:09,745 --> 00:58:11,455 Ik krijg het niet uit m'n kop. 648 00:58:13,624 --> 00:58:14,583 Kom, sta op. 649 00:58:15,835 --> 00:58:17,294 Dat huis is ver weg. 650 00:58:19,046 --> 00:58:20,464 Kom op, je kunt het. 651 00:58:40,943 --> 00:58:42,862 Phil, kijk. 652 00:58:55,291 --> 00:58:56,333 Waar ga je naartoe? 653 00:59:13,350 --> 00:59:14,560 We zijn dichtbij. 654 00:59:16,645 --> 00:59:19,023 Jongens, ik zie het einde. 655 00:59:20,483 --> 00:59:21,901 Ik zie het einde. 656 00:59:27,573 --> 00:59:28,574 Hutch had... Hutch had gelijk. 657 00:59:52,014 --> 00:59:53,015 Jongens. 658 00:59:54,475 --> 00:59:56,060 Dit moeten jullie zien. 659 00:59:56,977 --> 00:59:57,853 Dom? 660 00:59:59,855 --> 01:00:00,815 Phil? 661 01:00:01,774 --> 01:00:02,983 Wat doen jullie? 662 01:00:04,151 --> 01:00:06,487 We hoorden iets. -Phil. 663 01:00:51,740 --> 01:00:52,908 Vluchten kan niet. 664 01:01:31,155 --> 01:01:32,156 Dom? Phil? 665 01:02:08,817 --> 01:02:10,486 Je leeft nog. 666 01:02:11,028 --> 01:02:12,238 Waar is Phil? 667 01:02:13,822 --> 01:02:15,741 Ik hoorde iets aankomen. 668 01:02:16,533 --> 01:02:17,868 Het heeft hem meegenomen. 669 01:02:19,870 --> 01:02:22,498 Wat zag je? Hoe zag het eruit? -Dat weet ik niet. 670 01:02:23,207 --> 01:02:24,541 Het is snel. 671 01:02:27,378 --> 01:02:29,546 Het jaagt op ons. 672 01:02:30,297 --> 01:02:31,674 Ik dacht dat ik doodging. 673 01:02:31,757 --> 01:02:33,425 Ik wil niet dood. 674 01:02:33,509 --> 01:02:35,552 Ik wil niet alleen sterven. -Kijk me aan. 675 01:02:36,011 --> 01:02:37,471 Kijk me aan. 676 01:02:37,930 --> 01:02:41,141 Ik laat je niet in de steek, oké? 677 01:02:50,442 --> 01:02:52,736 Denk je dat het terugkomt? -Ja. 678 01:02:54,530 --> 01:02:56,407 Ik denk dat ik een uitweg weet. 679 01:03:01,412 --> 01:03:02,788 Kun je je been bewegen? 680 01:03:04,498 --> 01:03:06,166 Ja, een beetje. 681 01:03:12,006 --> 01:03:13,048 Op je rug? 682 01:03:16,302 --> 01:03:19,346 Ik ben bang dat we zullen moeten rennen. -Ja. 683 01:03:19,430 --> 01:03:20,514 Ben je er klaar voor? 684 01:03:20,973 --> 01:03:22,975 Heel even nog. 685 01:03:32,568 --> 01:03:33,694 Ik tel tot drie. 686 01:03:37,740 --> 01:03:38,782 Eén. 687 01:03:42,328 --> 01:03:43,287 Twee. 688 01:03:45,664 --> 01:03:46,665 Drie. 689 01:04:25,412 --> 01:04:26,538 Z'n ogen. 690 01:04:34,380 --> 01:04:35,214 Er is een pad. 691 01:04:41,220 --> 01:04:43,639 We moeten gaan. -Phil. 692 01:04:43,722 --> 01:04:45,307 Nee, we moeten gaan. 693 01:04:59,738 --> 01:05:00,781 Alstublieft. 694 01:05:06,912 --> 01:05:08,038 Kom. Sta op. Luke. 695 01:06:00,799 --> 01:06:01,800 Wakker worden. 696 01:06:04,303 --> 01:06:05,471 Wat is dat? 697 01:06:14,730 --> 01:06:15,731 Wat is dat? 698 01:06:16,398 --> 01:06:18,108 Ik heb geen flauw idee. 699 01:06:35,375 --> 01:06:36,210 Wat zie je? 700 01:06:37,252 --> 01:06:38,128 Ik zie mensen. 701 01:06:40,130 --> 01:06:42,758 Twee, drie... Vier. -Wat doen ze? 702 01:06:42,841 --> 01:06:44,259 Zo te zien... 703 01:06:44,760 --> 01:06:47,888 ...zijn ze iets in elkaar aan het zetten. 704 01:06:48,180 --> 01:06:49,181 Wat willen ze? 705 01:06:52,267 --> 01:06:53,435 Die schoften. 706 01:06:57,022 --> 01:06:58,398 We moeten hier weg. 707 01:07:03,278 --> 01:07:04,613 Kun je bij de tafel? 708 01:07:05,989 --> 01:07:08,659 Hoezo? -Breek het glas en snij de touwen door. 709 01:07:17,000 --> 01:07:18,627 Kom op, Luke. 710 01:07:20,671 --> 01:07:21,630 Kom op. 711 01:08:04,673 --> 01:08:06,758 Is dat water? 712 01:08:26,903 --> 01:08:28,071 Wat doet u? 713 01:08:55,599 --> 01:08:56,475 Kom nou. Geef hem ook wat. 714 01:08:58,894 --> 01:09:00,604 Nee, geef hem ook wat. 715 01:09:06,360 --> 01:09:08,028 Nee. -Wat doen jullie? 716 01:09:09,613 --> 01:09:11,531 Luke. Help. 717 01:09:21,833 --> 01:09:23,126 Dom. 718 01:09:39,059 --> 01:09:40,310 Nee. 719 01:09:40,602 --> 01:09:42,479 Mijn god. -Dom. 720 01:10:13,677 --> 01:10:15,971 Ze bereiden offer voor. 721 01:10:16,430 --> 01:10:17,889 Gauw voorbij. 722 01:10:57,220 --> 01:10:58,138 Gaat het? 723 01:11:03,935 --> 01:11:04,895 Dom? 724 01:11:09,900 --> 01:11:10,901 Gaat het? 725 01:11:15,071 --> 01:11:18,575 Ik heb je nooit verteld over m'n nachtmerrie. 726 01:11:20,577 --> 01:11:22,537 Ik zag hoe deze mensen... 727 01:11:23,497 --> 01:11:25,290 ...me offerden aan dat ding. 728 01:11:26,625 --> 01:11:28,168 Z'n dode handen... 729 01:11:32,339 --> 01:11:33,465 ...hielden me vast. 730 01:11:37,469 --> 01:11:38,678 En ik zag... 731 01:11:39,346 --> 01:11:40,263 ...Gayle. 732 01:11:42,933 --> 01:11:44,309 Ik zag m'n vrouw. 733 01:11:49,856 --> 01:11:51,066 Ik ga hier sterven, Luke. 734 01:11:51,691 --> 01:11:52,609 Nee. 735 01:11:52,943 --> 01:11:53,985 Dat gebeurt niet. 736 01:11:54,820 --> 01:11:56,196 Ik wil niet iedereen kwijt. 737 01:11:56,279 --> 01:11:58,365 Ze gaan me vermoorden. Begrijp je dat? 738 01:11:58,448 --> 01:12:01,952 Ze gaan je niet vermoorden, want dat sta ik niet toe, oké? 739 01:12:02,619 --> 01:12:03,912 Luister. 740 01:12:04,996 --> 01:12:06,581 Jij gaat ontsnappen. 741 01:12:07,374 --> 01:12:08,583 En je gaat... 742 01:12:10,293 --> 01:12:13,463 ...de hele bende platbranden wanneer je weggaat. 743 01:12:15,340 --> 01:12:16,716 Begrijp je dat? 744 01:12:18,260 --> 01:12:19,594 Je stopt niet. 745 01:12:20,053 --> 01:12:21,179 Je gaat door. 746 01:12:22,305 --> 01:12:23,515 Je blijft leven. 747 01:12:26,685 --> 01:12:28,562 En je zegt tegen m'n vrouw... 748 01:12:30,730 --> 01:12:32,357 ...dat ik m'n best heb gedaan. 749 01:12:32,774 --> 01:12:35,986 Dat ga ik niet doen, want het is niet nodig. 750 01:12:38,446 --> 01:12:40,991 Het is niet nodig. 751 01:13:51,895 --> 01:13:52,896 Kom op. 752 01:13:53,438 --> 01:13:54,564 Kom op. 753 01:14:04,032 --> 01:14:05,325 Wat is dit in godsnaam? 754 01:14:21,591 --> 01:14:25,804 Stelletje achterlijke klootzakken. 755 01:14:29,140 --> 01:14:30,725 Gaan we nog beginnen? 756 01:14:31,768 --> 01:14:33,144 Waar wachten jullie op? 757 01:14:48,118 --> 01:14:49,119 Kom op. 758 01:14:50,620 --> 01:14:52,205 Waar wachten jullie op? 759 01:15:09,097 --> 01:15:09,973 Kom op. 760 01:15:10,807 --> 01:15:11,641 Kom op nou. 761 01:15:56,853 --> 01:15:57,937 Gayle? 762 01:16:00,982 --> 01:16:02,233 Gayle. 763 01:16:03,359 --> 01:16:04,527 Dom? 764 01:17:53,344 --> 01:17:55,180 Hebben jullie hem uit de boom gehaald? 765 01:17:56,931 --> 01:17:58,558 We verplaatsen de lichamen niet. 766 01:17:59,517 --> 01:18:00,602 Wat is het? 767 01:18:01,561 --> 01:18:02,729 Een god. Eeuwenoud. 768 01:18:05,481 --> 01:18:06,858 Een van de Jötunn. 769 01:18:10,778 --> 01:18:13,031 Een bastaard van Loki. 770 01:18:13,656 --> 01:18:14,866 We zeggen z'n naam niet. 771 01:18:15,617 --> 01:18:17,035 Omdat jullie bang zijn? 772 01:18:18,453 --> 01:18:19,579 We aanbidden het. 773 01:18:20,121 --> 01:18:21,414 Het houdt ons hier. 774 01:18:22,415 --> 01:18:24,250 We leven langer dan wat natuurlijk is. 775 01:18:25,418 --> 01:18:26,544 Geen pijn meer. Geen doden meer. 776 01:18:32,175 --> 01:18:33,885 Jouw ritueel begint vanavond. 777 01:18:35,136 --> 01:18:36,804 Aanbidden is een voorrecht. 778 01:18:38,348 --> 01:18:40,058 Je zult knielen voor de god. 779 01:18:40,683 --> 01:18:41,684 Zo niet... 780 01:18:42,393 --> 01:18:44,020 ...dan hangt het je aan de bomen. 781 01:18:48,775 --> 01:18:49,734 Waarom ik? 782 01:18:52,820 --> 01:18:54,197 Je hebt veel pijn. 783 01:18:54,280 --> 01:18:57,951 Ik ben niet zoals jullie. Ik weiger zo te leven. 784 01:19:00,078 --> 01:19:02,830 Je zult knielen, zoals iedereen. 785 01:23:44,487 --> 01:23:45,696 Rot op. 786 01:24:17,770 --> 01:24:18,813 Laat die bijl vallen. 787 01:24:20,982 --> 01:24:21,899 Blijf daar. 788 01:24:22,441 --> 01:24:24,986 Blijf daar.