1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,631 --> 00:00:41,133
Amira gaat neer,
net buiten het strafschopgebied.
4
00:00:41,217 --> 00:00:43,010
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM
5
00:00:43,094 --> 00:00:44,845
De keeper vangt hem met gemak.
6
00:00:45,763 --> 00:00:48,808
Zo te zien komt er een nieuwe wissel.
7
00:00:48,891 --> 00:00:50,393
Gentry vervangt Penny.
8
00:00:50,476 --> 00:00:51,727
Alsjeblieft, man.
9
00:00:52,436 --> 00:00:53,271
Sorry?
10
00:00:53,854 --> 00:00:55,982
Een flinke laag schuim. Dank je.
11
00:01:00,027 --> 00:01:02,905
Twee weken lang drinken. Heerlijk.
12
00:01:02,989 --> 00:01:05,283
Ja. Toen ik thuiskwam, voelde ik me beter.
13
00:01:05,366 --> 00:01:06,284
Voorzichtig.
14
00:01:06,367 --> 00:01:07,368
Wat dacht je...
15
00:01:07,451 --> 00:01:09,787
Wat dacht je van Ibiza?
-Daar zijn we te oud voor.
16
00:01:09,870 --> 00:01:12,290
Je bent nooit te oud voor het eiland.
17
00:01:12,373 --> 00:01:15,501
Dat zeggen mensen die te oud zijn
voor Ibiza. Waar zijn de chips?
18
00:01:15,584 --> 00:01:17,378
Ik vroeg: 'Mag ik wat chips voor hem?'
19
00:01:17,461 --> 00:01:20,381
Ik wees naar jou.
Hij zei dat je geen chips meer mag.
20
00:01:20,464 --> 00:01:22,425
Je mag alleen nog salade.
-Lul.
21
00:01:22,508 --> 00:01:24,093
Dat is wat hij zei, Dom. Sorry.
22
00:01:24,176 --> 00:01:25,177
Dat is echt gemeen.
23
00:01:25,261 --> 00:01:28,514
Waarom gaan we niet naar... Amsterdam?
24
00:01:28,597 --> 00:01:30,558
Nee, te toeristisch tegenwoordig.
25
00:01:30,641 --> 00:01:32,977
Oké, TripAdvisor.
-Ik ga niet weer aan de drugs.
26
00:01:33,060 --> 00:01:34,979
Toscane?
-Ja, lekkere wijnen.
27
00:01:35,062 --> 00:01:36,230
Nee.
28
00:01:36,314 --> 00:01:37,982
Berlijn dan?
-Nein.
29
00:01:38,065 --> 00:01:38,899
België?
30
00:01:38,983 --> 00:01:41,652
België? Daar is nog nooit iemand
uit vrije wil geweest.
31
00:01:41,736 --> 00:01:45,698
Wat is er dan in België?
-Bieren van 42% of zoiets.
32
00:01:46,115 --> 00:01:47,241
Wandelen dan?
33
00:01:47,325 --> 00:01:49,076
Hiken in Zweden.
-Hiken?
34
00:01:49,160 --> 00:01:49,994
Ja. Hiken.
35
00:01:51,329 --> 00:01:54,707
Dat is een goed idee.
-Laten we nou iets leuks gaan doen.
36
00:01:56,000 --> 00:01:57,376
Hoe heet het ook alweer?
37
00:01:57,460 --> 00:02:00,755
Het Koningspad.
Het loopt tussen Zweden en Noorwegen.
38
00:02:00,838 --> 00:02:01,839
Leuk voor 's zomers.
39
00:02:01,922 --> 00:02:04,050
Zoals de Appalachian Trail, toch?
40
00:02:04,133 --> 00:02:06,844
Ja, maar dan meer geschiedenis
en minder boeren.
41
00:02:06,927 --> 00:02:09,847
Ik wil iets nieuws doen,
niet naar Amsterdam.
42
00:02:10,681 --> 00:02:11,515
Iets anders.
43
00:02:11,599 --> 00:02:13,476
Ja, we zijn geen 21 meer.
44
00:02:14,143 --> 00:02:16,520
Kijk, daar heb je die...
Ik ga even een fles halen.
45
00:02:16,604 --> 00:02:17,605
Wie doet er mee?
46
00:02:17,688 --> 00:02:19,023
Morgen is een schooldag.
47
00:02:19,106 --> 00:02:20,524
Ik wil doorgaan.
48
00:02:20,608 --> 00:02:22,860
Wil er niemand met me mee?
49
00:02:24,403 --> 00:02:25,613
Nee.
-Kom nou, Robert.
50
00:02:25,696 --> 00:02:27,073
Vooruit dan maar.
51
00:02:27,156 --> 00:02:29,909
Slecht idee.
-Wil er nog iemand wat snoep of zo?
52
00:02:30,326 --> 00:02:31,827
Je doet toch niet mee, hè?
53
00:02:31,911 --> 00:02:33,371
Ik bestel een Uber.
-Oké.
54
00:02:33,788 --> 00:02:36,957
Vind je niet dat het steeds moeilijker
wordt om lol te hebben?
55
00:02:37,041 --> 00:02:39,877
Phil stelde zowaar voor
om te gaan brunchen.
56
00:02:39,960 --> 00:02:41,045
Niet te geloven.
57
00:02:41,128 --> 00:02:45,049
Ik ga geen mannenvakantie plannen
terwijl ik toast met avocado eet.
58
00:02:45,132 --> 00:02:46,467
Echt niet.
59
00:02:46,842 --> 00:02:48,427
Avocado is best lekker.
60
00:02:48,761 --> 00:02:51,138
Wil je echt gaan hiken voor de lol?
61
00:02:51,597 --> 00:02:52,932
Ja.
-Helemaal in Zweden?
62
00:02:53,015 --> 00:02:54,100
Zeker.
63
00:02:54,183 --> 00:02:57,103
Ik heb zin in een beetje uitdaging.
64
00:02:57,186 --> 00:02:59,980
Het is al een uitdaging
om Dom op een berg te krijgen.
65
00:03:00,648 --> 00:03:01,982
Waar is de wodka?
66
00:03:02,066 --> 00:03:05,611
Het is gewoon jammer
dat hij zo is geworden.
67
00:03:05,694 --> 00:03:10,533
Ja, heel jammer. Een succesvol zakenman
met een mooie vrouw en knappe kinderen.
68
00:03:10,616 --> 00:03:11,659
Nee, dat is...
69
00:03:16,747 --> 00:03:17,873
Wat heb je nog meer?
70
00:03:18,749 --> 00:03:22,461
Spreek me niet tegen, klootzak.
Er is nog meer. Waar ligt het?
71
00:03:23,504 --> 00:03:25,089
Hou op met janken, verdomme.
72
00:03:29,218 --> 00:03:30,469
Geen beweging.
73
00:03:36,100 --> 00:03:37,309
Geef me je portemonnee. Afgeven.
74
00:03:40,146 --> 00:03:41,147
Rustig maar.
75
00:03:41,230 --> 00:03:44,275
Sta daar niet zo. Doe het.
-Geef me je portemonnee, verdomme.
76
00:03:47,570 --> 00:03:48,863
Wat heb je nog meer?
77
00:03:48,946 --> 00:03:50,281
Wat heb je nog meer?
78
00:03:50,906 --> 00:03:52,950
Pak z'n horloge.
-Hier ermee.
79
00:03:53,033 --> 00:03:54,493
Geen probleem.
-Doe het.
80
00:03:57,705 --> 00:03:58,831
En die ring.
81
00:04:00,249 --> 00:04:01,167
Nee.
82
00:04:01,584 --> 00:04:04,503
Dat is m'n trouwring.
-Dat kan ons geen reet schelen.
83
00:04:04,587 --> 00:04:06,422
Hier met die ring, verdomme.
84
00:04:06,505 --> 00:04:07,965
Trek 'm gewoon van z'n vinger.
85
00:04:08,048 --> 00:04:10,050
Nee, dit is genoeg.
86
00:04:10,551 --> 00:04:13,220
Ga nou maar.
-Trek hem van z'n vinger.
87
00:04:14,430 --> 00:04:15,681
Kom nou.
88
00:04:16,056 --> 00:04:19,643
Geef die ring of ik beuk je in elkaar.
89
00:04:25,858 --> 00:04:27,109
Ik ga niet...
90
00:04:30,154 --> 00:04:31,655
Verdomme.
91
00:04:31,822 --> 00:04:33,240
Wat doe je nou?
92
00:04:33,532 --> 00:04:34,867
Ik zei het toch?
93
00:04:35,576 --> 00:04:37,286
Verdomme, man.
94
00:04:37,995 --> 00:04:38,913
Wat doe je nou?
95
00:04:38,996 --> 00:04:42,082
Komt goed. Ik heb hem.
-Laat nou liggen.
96
00:04:42,166 --> 00:04:43,709
Wegwezen.
97
00:05:31,674 --> 00:05:37,179
NOORD-ZWEDEN
98
00:05:38,597 --> 00:05:43,978
6 MAANDEN LATER
99
00:06:09,670 --> 00:06:10,754
Goeiemorgen.
100
00:06:11,338 --> 00:06:12,965
Kolere, wat is het koud.
101
00:06:14,425 --> 00:06:15,676
Ik zet wel koffie.
102
00:06:21,765 --> 00:06:22,641
Morgen, kerel.
103
00:06:22,725 --> 00:06:24,226
Hoe heb je geslapen?
104
00:06:25,686 --> 00:06:28,397
Alsof ik een enorme berg heb beklommen.
105
00:06:28,814 --> 00:06:30,899
Nog twee nachten te gaan.
106
00:06:45,998 --> 00:06:49,168
Je voelt je nietig, hè?
-Spreek voor jezelf.
107
00:06:49,251 --> 00:06:50,836
Kom op. Waar is je ziel?
108
00:06:50,919 --> 00:06:55,466
Deze bergen zijn uitgehouwen door
Scandinavische goden met enorme hamers.
109
00:06:55,549 --> 00:06:58,177
Weet je
wat de Engelse wandelroutes hebben?
110
00:06:58,594 --> 00:06:59,678
Pubs. Ja, ja.
111
00:07:02,389 --> 00:07:04,266
Zeg niet dat 't niet indrukwekkend is.
112
00:07:04,350 --> 00:07:06,560
Geef mij maar een biertje en wat vlees.
113
00:07:12,650 --> 00:07:15,611
Ja, dit zijn nieuwe laarzen.
Afgeprijsd naar 200 pond.
114
00:07:15,694 --> 00:07:18,614
Met traagschuim.
-Je moet ze nog steeds inlopen, toch?
115
00:07:18,697 --> 00:07:20,282
Jazeker.
116
00:07:20,866 --> 00:07:22,534
Het is heel logisch, Phil.
117
00:07:24,119 --> 00:07:25,621
Ik heb een plek gevonden.
118
00:07:26,956 --> 00:07:28,290
Boven op die heuvel.
119
00:07:49,520 --> 00:07:52,106
GEBASEERD OP DE ROMAN VAN ADAM NEVILL
120
00:08:04,326 --> 00:08:05,160
Verdomme.
121
00:08:05,995 --> 00:08:06,912
Schitterend.
122
00:08:10,624 --> 00:08:11,750
Jezus...
123
00:08:12,167 --> 00:08:13,085
...Christus.
124
00:08:13,627 --> 00:08:15,671
Alle heuvels ter wereld kunnen m'n rug op.
125
00:08:15,921 --> 00:08:17,172
Zullen we beginnen?
126
00:08:25,139 --> 00:08:26,849
Ik denk dat Bo op hem wacht.
127
00:08:27,641 --> 00:08:29,018
Ik had 'n hekel aan die hond.
128
00:08:31,437 --> 00:08:32,646
Hij was een goed mens.
129
00:08:34,565 --> 00:08:35,649
De beste van ons.
130
00:08:38,360 --> 00:08:39,945
Het had niet mogen gebeuren.
131
00:08:46,869 --> 00:08:48,996
Nee, maar het is toch gebeurd.
132
00:08:51,498 --> 00:08:53,125
We kunnen hem alleen herdenken.
133
00:09:49,348 --> 00:09:51,850
Robert, we missen je.
134
00:10:10,661 --> 00:10:13,580
Ik weet niet wanneer ik haar
voor het laatst heb gezien.
135
00:10:13,664 --> 00:10:15,332
Ja, ze had het over Gayle. Ze kunnen het goed vinden.
136
00:10:17,376 --> 00:10:18,836
Ja, een keer afspreken dan.
137
00:10:42,317 --> 00:10:44,027
Rob zou dit te gek hebben gevonden.
138
00:10:45,070 --> 00:10:46,655
Dan waren wij hier niet geweest.
139
00:10:46,989 --> 00:10:48,157
Maar op een of andere...
140
00:10:49,324 --> 00:10:51,034
...vreselijke mannenvakantie.
141
00:10:52,578 --> 00:10:55,247
Ik heb het al eerder gezegd.
Wat anderen ook zeggen...
142
00:10:55,330 --> 00:10:56,957
...het was niet jouw schuld.
143
00:11:03,922 --> 00:11:06,800
Verdomme, is dat de lodge?
-Volgens mij wel.
144
00:11:06,884 --> 00:11:09,011
Ik dacht dat we verder weg waren.
145
00:11:11,680 --> 00:11:14,474
Misschien blijf ik wel
een paar dagen langer.
146
00:11:15,017 --> 00:11:17,436
Misschien nog wat meer wandelen.
147
00:11:17,769 --> 00:11:19,187
Wat denk jij?
148
00:11:19,271 --> 00:11:20,230
Ik weet het niet.
149
00:11:20,314 --> 00:11:22,232
We zijn hier nu toch.
150
00:11:22,316 --> 00:11:25,110
Ik denk dat ik het wel gezien heb.
151
00:11:31,533 --> 00:11:33,452
Geef hier.
-Verdomme.
152
00:11:33,535 --> 00:11:35,412
Hij is verkeerd om. Geef hier.
153
00:11:35,495 --> 00:11:37,456
Maak die stok los.
154
00:11:47,841 --> 00:11:50,969
Dit is verschrikkelijk
in bijna elk opzicht.
155
00:11:51,053 --> 00:11:54,056
Phil, sommige mensen vinden
dat je hier juist van groeit.
156
00:11:54,348 --> 00:11:57,476
Eerlijk gezegd
kan Zweden keihard m'n dam likken.
157
00:11:57,935 --> 00:11:59,811
Je wat?
-M'n dam.
158
00:11:59,895 --> 00:12:01,188
Jezus. M'n dam.
159
00:12:01,271 --> 00:12:03,065
Je perineum, bedoel je.
-Precies.
160
00:12:03,148 --> 00:12:04,274
M'n dam.
161
00:12:10,739 --> 00:12:11,990
Kom maar.
162
00:12:14,326 --> 00:12:16,370
Kom maar. Voorzichtig.
163
00:12:18,163 --> 00:12:19,873
Niks aan de hand.
-Omhoog.
164
00:12:19,957 --> 00:12:21,333
Rustig.
165
00:12:22,501 --> 00:12:24,336
Verdomme.
-Loop eens een stukje.
166
00:12:25,837 --> 00:12:27,047
Even lopen.
167
00:12:27,631 --> 00:12:28,590
Goed zo.
168
00:12:30,050 --> 00:12:31,093
Niks aan de hand.
169
00:12:33,387 --> 00:12:36,223
Hij is verstuikt.
-Kun je je hele gewicht erop zetten?
170
00:12:36,682 --> 00:12:38,392
Het doet verdomd veel pijn.
171
00:12:39,935 --> 00:12:41,353
Het gaat wel weer over.
172
00:12:41,436 --> 00:12:44,147
Nee, het is m'n meniscus.
Dit is me al eens overkomen.
173
00:12:44,231 --> 00:12:46,400
We pakken wel iets om op te leunen.
174
00:12:46,483 --> 00:12:48,151
Phil, pak de stokken even.
175
00:12:50,696 --> 00:12:51,989
Wat doen we, Dom?
176
00:12:52,656 --> 00:12:56,660
Het pad loopt om die bergen heen.
Het is ongeveer...
177
00:12:56,743 --> 00:13:00,080
...zes uur tot we weer stoppen.
En nog eens acht tot aan de lodge.
178
00:13:00,789 --> 00:13:02,207
Wat doen we?
179
00:13:02,708 --> 00:13:03,750
Kolere.
180
00:13:04,334 --> 00:13:06,586
Ik ga hier echt geen 14 uur op lopen.
181
00:13:07,796 --> 00:13:09,172
Pak de kaart eens.
182
00:13:09,256 --> 00:13:10,924
Wil je ook op je telefoon kijken?
183
00:13:11,258 --> 00:13:13,427
Nee, dat hoeft niet.
-Er is toch geen bereik.
184
00:13:14,219 --> 00:13:15,220
Dank je.
185
00:13:15,303 --> 00:13:16,847
Luke, mijn kantoor.
186
00:13:22,060 --> 00:13:23,061
Wat denk je?
187
00:13:23,145 --> 00:13:25,147
Dat we hem straks kunnen dragen...
188
00:13:25,230 --> 00:13:28,025
...als een Egyptische prinses
als we niet uitkijken.
189
00:13:28,108 --> 00:13:31,820
Het is vast niet zo erg als hij zegt.
-Dat weet ik vrij zeker.
190
00:13:31,903 --> 00:13:34,114
Maar hij blijft toch wel klagen. Er is een andere oplossing.
-Wat dan?
191
00:13:42,039 --> 00:13:44,291
Je hebt het gisteravond gezien. De lodge.
192
00:13:44,958 --> 00:13:47,544
In vogelvlucht is het niet zo ver.
Kijk maar.
193
00:13:47,627 --> 00:13:50,672
Als we hierlangs gaan,
is het maar half zo ver.
194
00:13:51,381 --> 00:13:53,592
Door het bos?
-Ja, waarom niet?
195
00:13:55,302 --> 00:13:56,720
Een stukje van het pad af.
196
00:13:56,803 --> 00:13:59,014
Dat is spannend.
Misschien wel goed voor ons.
197
00:13:59,681 --> 00:14:01,600
Dan kunnen we vanavond uitrusten.
198
00:14:05,896 --> 00:14:07,314
Dit hebben we nodig.
199
00:14:08,023 --> 00:14:10,192
Waarom laten we ze niet achter
met het eten?
200
00:14:10,275 --> 00:14:11,860
Dan kunnen wij hulp gaan halen.
201
00:14:11,943 --> 00:14:14,821
Jullie laten ons echt niet achter
op deze kloteberg.
202
00:14:15,113 --> 00:14:16,990
Ik kan heus wel lopen.
203
00:14:17,449 --> 00:14:19,451
Als je een snellere weg weet, doen we dat.
204
00:14:36,760 --> 00:14:38,970
Hoe gaat het met je knie?
-Enorm pijnlijk.
205
00:14:39,596 --> 00:14:42,224
En met je moeder?
-Dat was nergens voor nodig.
206
00:14:44,601 --> 00:14:46,103
Zitten er hier beren?
207
00:14:46,186 --> 00:14:48,730
Natuurlijk. Van die joekels.
208
00:14:49,398 --> 00:14:50,857
Hadden we maar Vegas gekozen.
209
00:14:50,941 --> 00:14:52,901
Daar zou je ook zijn gevallen.
210
00:14:52,984 --> 00:14:55,362
Ja, over een enorme stapel tieten.
211
00:15:01,785 --> 00:15:04,079
Alles in dit kloteland is een relikwie.
212
00:15:04,371 --> 00:15:06,123
Wel een vreemde plek om te parkeren.
213
00:15:06,832 --> 00:15:08,750
M'n buurman heeft er ook zo een.
214
00:15:09,209 --> 00:15:11,962
M'n oudste is volledig geobsedeerd.
215
00:15:12,879 --> 00:15:15,382
In ben ooit afgetrokken in zo'n ding
op 'n festival.
216
00:15:15,465 --> 00:15:17,676
Bedankt, Phil. Wat een prachtig verhaal.
217
00:15:18,260 --> 00:15:19,719
Is dit echt wel slim?
218
00:15:19,803 --> 00:15:21,638
Wat is er? Ben je bang voor het bos?
219
00:15:50,834 --> 00:15:53,753
Ligt het aan mij
of is het hier nou zo stil?
220
00:15:53,837 --> 00:15:58,467
Doe het nou niet meteen in je broek.
Bomen dempen gewoon geluid.
221
00:15:58,550 --> 00:16:00,051
Gisteren ging het beter.
222
00:16:00,135 --> 00:16:02,846
Toen waren we ook niet in het bos.
-Dat bedoel ik.
223
00:16:02,929 --> 00:16:06,516
Hoe eerder we in de stad zijn,
hoe eerder we bier kunnen drinken.
224
00:16:08,643 --> 00:16:11,688
De Zweden hebben veel bos gekapt,
tot de jaren 50.
225
00:16:11,771 --> 00:16:14,441
Toen deden ze het rustiger aan.
-Goh, interessant.
226
00:16:14,524 --> 00:16:18,695
Daarom is Zweden
een ongerept land vol natuurschoon...
227
00:16:18,778 --> 00:16:20,238
...en ons land één en al beton.
228
00:16:20,530 --> 00:16:22,949
Waarom trouw je niet met Zweden?
229
00:16:26,077 --> 00:16:27,454
Even pauze.
230
00:16:27,537 --> 00:16:30,999
Dom, wat zei Gayle
toen je zei dat je op wandelvakantie ging?
231
00:16:31,082 --> 00:16:33,293
Wie ben jij
en wat heb je met m'n man gedaan?
232
00:16:37,214 --> 00:16:38,965
Oké. Fotomomentje.
233
00:16:39,716 --> 00:16:40,592
Komt ie.
234
00:16:40,675 --> 00:16:42,677
Scott of the Antarctic.
-Poseren maar.
235
00:16:42,761 --> 00:16:44,513
Hij lijkt Amelia Earhart wel.
236
00:16:44,596 --> 00:16:46,515
Hoppa. Goed zo.
-Kijk eens.
237
00:16:46,598 --> 00:16:49,434
Kom, dan maken we gelijk een selfie.
-Een selfie? Echt?
238
00:16:49,518 --> 00:16:51,311
Jij ook, Luke. Kom.
239
00:16:51,603 --> 00:16:53,355
We leggen dit magische moment vast.
240
00:16:55,315 --> 00:16:56,900
Oké. Allemaal bij elkaar.
241
00:16:56,983 --> 00:17:00,278
Eén, twee, drie. Brexit.
242
00:17:01,029 --> 00:17:03,698
Mooi.
-Vier debielen in het bos. M'n maag begint zichzelf op te eten.
243
00:17:44,948 --> 00:17:46,658
Ja, ik lust wel een biefstuk.
244
00:17:48,410 --> 00:17:51,121
Een grote, sappige biefstuk.
245
00:17:51,663 --> 00:17:54,749
Met pepersaus, zelfgemaakte frieten...
246
00:17:54,833 --> 00:17:56,001
...en een salade erbij.
247
00:17:56,084 --> 00:17:57,794
Een goed glas whisky.
248
00:17:58,378 --> 00:18:00,839
En een lekkere dikke sigaar.
249
00:18:00,922 --> 00:18:03,633
Ik zou wel wat sushi lusten.
250
00:18:04,551 --> 00:18:07,679
Met rode wijn erbij in plaats van witte.
251
00:18:08,054 --> 00:18:09,347
Lekker veel wasabi.
252
00:18:09,764 --> 00:18:12,350
Een Big Mac op een dienblad,
in m'n eentje...
253
00:18:12,976 --> 00:18:14,269
...en niemand in de buurt.
254
00:18:14,603 --> 00:18:16,187
Mag ik wat kebab?
255
00:18:16,271 --> 00:18:18,648
Döner?
-Nee, kipkebab.
256
00:18:19,733 --> 00:18:22,527
Rob hield van döner, weet je nog?
257
00:18:23,695 --> 00:18:24,863
Ja.
258
00:18:24,946 --> 00:18:26,489
Elke zaterdagavond.
259
00:18:26,865 --> 00:18:28,033
Daar zat hij dan...
260
00:18:28,325 --> 00:18:30,118
...ladderzat en onder het vet.
261
00:18:41,504 --> 00:18:42,964
Wat is dat in vredesnaam?
262
00:18:53,975 --> 00:18:55,310
Waarom is hij opengereten?
263
00:18:55,644 --> 00:18:56,811
Hij is uitgehold.
264
00:18:58,438 --> 00:19:00,148
Waarom hangt hij daar zo?
265
00:19:01,191 --> 00:19:02,359
Wie doet nou zoiets?
266
00:19:03,151 --> 00:19:05,612
Hij heeft zich niet zelf daar gehangen.
267
00:19:05,695 --> 00:19:07,906
Misschien zijn er jagers.
-Is het lokaas?
268
00:19:08,490 --> 00:19:09,616
Zou kunnen.
269
00:19:09,699 --> 00:19:12,077
Of dit is wat je nooit ziet
in die documentaires.
270
00:19:12,160 --> 00:19:14,079
Maar wat kan zoiets doen?
-Een beer.
271
00:19:14,162 --> 00:19:15,080
Doen beren zoiets?
272
00:19:15,163 --> 00:19:17,499
Weet ik veel. Ik ben geen berenexpert.
273
00:19:21,670 --> 00:19:22,754
Hij bloedt nog.
274
00:19:22,837 --> 00:19:23,922
Nou en?
275
00:19:24,005 --> 00:19:26,549
Wat dit ook heeft gedaan...
Laten we doorlopen.
276
00:19:26,633 --> 00:19:27,926
Hij is pas gedood.
277
00:19:29,803 --> 00:19:31,221
Ja, laten we verdergaan.
278
00:20:14,931 --> 00:20:17,058
Godallemachtig.
279
00:20:20,562 --> 00:20:21,980
Waar zijn we in godsnaam?
280
00:20:22,063 --> 00:20:23,273
Ik zal even kijken.
281
00:20:25,066 --> 00:20:26,776
Dit slaat nergens op.
282
00:20:28,445 --> 00:20:29,738
Laten we hier blijven.
283
00:20:30,071 --> 00:20:32,574
Wat?
-Laten we hier onze tenten opzetten.
284
00:20:32,657 --> 00:20:34,951
Dus we gaan niet door naar de stad?
285
00:20:35,034 --> 00:20:37,120
Ik denk niet dat we veel keus hebben.
286
00:20:40,039 --> 00:20:41,040
Jongens.
287
00:20:42,667 --> 00:20:43,543
Wat is er?
288
00:20:43,626 --> 00:20:44,961
Wat is er?
-Kijk eens.
289
00:20:46,129 --> 00:20:46,963
Kijk.
290
00:20:58,224 --> 00:20:59,559
Kijk eens aan.
291
00:20:59,976 --> 00:21:01,102
Wat is dat?
292
00:21:01,728 --> 00:21:02,937
Is dat een huis?
293
00:21:04,189 --> 00:21:06,149
Kom mee.
-Godzijdank.
294
00:21:09,986 --> 00:21:12,947
Hé, Hutch. Wacht even.
-Kom nou.
295
00:21:21,706 --> 00:21:22,791
Zie je iets?
296
00:21:23,291 --> 00:21:26,085
Het ziet er leeg uit.
-Dan moeten we het met rust laten.
297
00:21:27,420 --> 00:21:28,630
Laten we hem intrappen. Echt niet.
298
00:21:30,548 --> 00:21:33,259
We hebben onderdak nodig. Phil, help even.
299
00:21:33,343 --> 00:21:34,677
Goed dan.
300
00:21:36,429 --> 00:21:38,473
Wacht. We kunnen niet zomaar inbreken.
301
00:21:38,556 --> 00:21:40,475
We kunnen niet hier buiten blijven.
302
00:21:41,059 --> 00:21:42,101
Ik tel tot drie, oké?
303
00:21:42,393 --> 00:21:43,520
Eén, twee, drie.
304
00:22:11,714 --> 00:22:14,217
Luke, je wordt zeiknat.
-Hoorde je dat?
305
00:22:14,300 --> 00:22:16,219
Nee, ik hoorde niks. Kom nou.
306
00:22:26,563 --> 00:22:28,898
Dit is het huis
waarin we vermoord gaan worden.
307
00:22:28,982 --> 00:22:31,067
Onze studentenkamers waren erger.
308
00:22:35,947 --> 00:22:37,865
Daar heb je dat symbool van op die boom.
309
00:22:41,077 --> 00:22:43,538
Dit huis is toch wel echt verlaten, hè?
310
00:22:43,621 --> 00:22:45,456
Wie is hier dan ingetrokken?
311
00:22:46,708 --> 00:22:49,377
Diegene was in elk geval gewapend.
Kijk daar eens.
312
00:22:50,837 --> 00:22:53,923
Dit bevalt me niet.
-Ik ben er ook niet gek op.
313
00:22:54,007 --> 00:22:56,384
Maar het is het minste van twee kwaden.
314
00:22:57,260 --> 00:22:58,094
Hutch...
315
00:22:58,177 --> 00:23:00,263
...ik hoorde echt iets daarbuiten.
316
00:23:00,680 --> 00:23:03,683
Kan best, Lukey.
We zijn niet de enige dieren in dit bos.
317
00:23:05,476 --> 00:23:09,230
Eens kijken of we de kachel aan krijgen.
We hebben brandbaar spul nodig.
318
00:23:09,897 --> 00:23:10,898
Zoals wat?
319
00:23:11,524 --> 00:23:13,318
Alles van hout is goed.
320
00:23:18,906 --> 00:23:20,825
Gaan we de boel slopen?
321
00:23:21,576 --> 00:23:23,369
Wat als de eigenaars terugkomen?
322
00:23:23,453 --> 00:23:27,415
Jammer dan. Iemand die hier woont, heeft
grotere zorgen dan een brandende tafel.
323
00:23:28,416 --> 00:23:30,418
Misschien ligt er boven nog iets.
324
00:23:30,877 --> 00:23:32,503
Phil, jij bent het dichtstbij.
325
00:23:33,004 --> 00:23:34,631
Wat?
-Ga dan.
326
00:23:35,423 --> 00:23:36,883
Wil je dat ik meega?
327
00:23:36,966 --> 00:23:37,884
Nee.
328
00:24:08,998 --> 00:24:10,875
Goed zo, kerel.
329
00:24:13,002 --> 00:24:14,128
Eikels.
330
00:24:55,920 --> 00:24:57,880
Jongens, kom naar boven. Nu.
331
00:24:58,297 --> 00:24:59,298
Wat nu weer?
332
00:25:13,396 --> 00:25:14,522
Mijn god.
333
00:25:17,734 --> 00:25:18,776
Wat is dat, verdomme?
334
00:25:25,700 --> 00:25:26,909
Dat is hekserij.
335
00:25:27,827 --> 00:25:29,328
Dat is wat het is: hekserij.
336
00:25:30,621 --> 00:25:32,248
Moet dat een mens voorstellen?
337
00:25:32,999 --> 00:25:35,001
Zonder hoofd en met geweien als handen?
338
00:25:36,085 --> 00:25:39,922
Als ik iets de trap af hoor komen...
-Hou op, verdomme.
339
00:25:43,634 --> 00:25:46,137
Ik ga naar beneden, het vuur aanmaken.
340
00:25:46,512 --> 00:25:48,306
Jullie mogen hier blijven als je wil.
341
00:25:49,766 --> 00:25:52,268
Ja, goed idee.
-Kom mee.
342
00:26:11,746 --> 00:26:13,581
Het leek wel dat ding in die boom.
343
00:26:13,998 --> 00:26:17,210
Misschien moet het
een geest of een god voorstellen.
344
00:26:17,293 --> 00:26:20,880
Iets heidens of Scandinavisch.
345
00:26:21,339 --> 00:26:22,340
Een offer of zo.
346
00:26:22,965 --> 00:26:25,802
Ik offerde bijna
de inhoud van m'n darmen in m'n broek.
347
00:26:26,219 --> 00:26:29,472
Ik dacht dat ze Odin aanbaden en zo.
-Ja, dat is Scandinavisch.
348
00:26:29,555 --> 00:26:33,434
Wie weet wat ze hier doen?
Ze wonen midden in de rimboe.
349
00:26:33,810 --> 00:26:36,145
De zon komt een half jaar lang niet op. In de winter word je helemaal gek.
350
00:26:39,440 --> 00:26:41,692
We moeten de boel platbranden
als we weggaan.
351
00:26:42,026 --> 00:26:43,945
Dat vind ik een verdomd goed idee.
352
00:26:45,321 --> 00:26:47,073
Ik denk wel...
353
00:26:48,449 --> 00:26:52,495
...dat we moeten overwegen
om dezelfde weg terug te nemen.
354
00:26:52,912 --> 00:26:56,207
Gaan we echt opzettelijk
een dag langer hier blijven?
355
00:26:56,290 --> 00:26:58,042
Laten we de kortere weg volgen...
356
00:26:58,125 --> 00:27:01,128
M'n scoutingleider zei altijd:
'Als een weg echt korter is...
357
00:27:01,212 --> 00:27:02,630
...noem je het een route.'
358
00:27:02,713 --> 00:27:05,424
Je hebt nooit bij de scouting gezeten.
359
00:27:05,508 --> 00:27:07,051
Hoe weet ik dit dan?
360
00:27:07,134 --> 00:27:09,512
Jongens, we hebben een kaart,
een kompas...
361
00:27:09,595 --> 00:27:11,180
...en levensmiddelen.
362
00:27:11,264 --> 00:27:14,392
Zolang we niet in paniek raken
of onszelf naaien...
363
00:27:14,475 --> 00:27:15,935
...komt het helemaal goed.
364
00:27:16,018 --> 00:27:19,063
Er wordt niet genaaid.
-O nee? Het kan een lange nacht worden.
365
00:27:19,146 --> 00:27:20,898
Er wordt niet genaaid.
366
00:27:22,483 --> 00:27:24,735
We liggen in slaapzakken.
367
00:27:25,194 --> 00:27:26,404
Dat kan 'n zootje worden.
368
00:27:29,198 --> 00:27:32,326
Duizend pond voor iedereen
die boven bij dat ding gaat liggen.
369
00:27:32,660 --> 00:27:34,120
Geen sprake van.
370
00:27:34,537 --> 00:27:37,039
M'n vrouw zou het me nooit vergeven.
-Inderdaad.
371
00:27:37,123 --> 00:27:38,040
Slaap lekker.
372
00:27:38,124 --> 00:27:42,003
Oké, een paar uurtjes.
Zodra het licht is, vertrekken we.
373
00:29:00,498 --> 00:29:01,832
Hutch?
374
00:30:20,119 --> 00:30:20,995
Hutch?
375
00:30:22,705 --> 00:30:24,081
Wakker worden.
376
00:30:24,540 --> 00:30:25,791
Niks aan de hand.
377
00:30:26,667 --> 00:30:27,626
Waar ben ik?
378
00:30:27,710 --> 00:30:29,920
We zijn in dat klotehuis.
379
00:30:30,338 --> 00:30:32,131
Sta op.
380
00:30:33,758 --> 00:30:36,010
Waar is de... Waar is m'n...
381
00:30:42,933 --> 00:30:44,018
Jezus.
382
00:30:44,894 --> 00:30:46,228
Ik heb in m'n broek gepist.
383
00:30:47,813 --> 00:30:49,273
Gayle.
-Dom.
384
00:30:57,114 --> 00:30:58,449
Gayle.
-Wakker worden.
385
00:30:58,532 --> 00:30:59,784
Niks aan de hand.
386
00:31:00,576 --> 00:31:02,578
Rustig maar. Sta op.
387
00:31:05,206 --> 00:31:06,248
Wakker worden.
388
00:31:06,957 --> 00:31:07,792
Waar is Phil?
389
00:31:07,875 --> 00:31:09,251
Waar is...
390
00:31:23,641 --> 00:31:24,517
Phil?
391
00:31:31,941 --> 00:31:33,234
Wat ben je aan het doen?
392
00:31:34,777 --> 00:31:35,986
Phil, wat doe je?
393
00:31:37,655 --> 00:31:38,531
Rustig maar. Rustig maar.
394
00:31:42,118 --> 00:31:43,119
Sta nou op.
395
00:31:45,329 --> 00:31:46,872
Wat is dit?
396
00:31:47,373 --> 00:31:48,707
Ik weet het niet.
397
00:31:53,379 --> 00:31:54,380
Sta nou op.
398
00:32:13,566 --> 00:32:15,192
Pak gewoon alles.
399
00:32:15,276 --> 00:32:17,027
Stop alles in de tassen. Vlug.
400
00:32:24,827 --> 00:32:26,287
Kunnen we nou opschieten? Ik wil hier onmiddellijk weg.
401
00:32:45,598 --> 00:32:47,933
Dat meen je niet.
402
00:32:48,267 --> 00:32:49,643
We horen hier niet.
403
00:32:49,727 --> 00:32:50,728
Een waarschuwing.
404
00:32:51,770 --> 00:32:52,897
Dat weten we niet.
405
00:32:52,980 --> 00:32:53,898
We weten het niet.
406
00:32:53,981 --> 00:32:55,941
Het is een waarschuwing.
-Verdomme.
407
00:33:01,071 --> 00:33:01,906
Luister.
408
00:33:02,615 --> 00:33:05,409
Hutch, we nemen gewoon
dezelfde weg terug, oké?
409
00:33:05,493 --> 00:33:06,911
Naar het noordoosten.
410
00:33:06,994 --> 00:33:08,829
Dat is een paniekplan.
-Jongens...
411
00:33:08,913 --> 00:33:10,581
Het is een slecht plan.
412
00:33:13,167 --> 00:33:14,043
Is dat een pad?
413
00:33:14,126 --> 00:33:16,295
Nee, Dom. Het zuidwesten is die kant op.
414
00:33:16,378 --> 00:33:20,424
Het zuidwesten kan de tyfus krijgen. We
hadden gisteren al uit 't bos moeten zijn.
415
00:33:20,508 --> 00:33:22,551
De storm heeft ons vertraagd.
416
00:33:22,635 --> 00:33:26,222
Net als dat dooie ding in de bomen
en dat griezelige huis.
417
00:33:28,307 --> 00:33:30,601
Gaan we?
-We weten niet waar het naartoe leidt.
418
00:33:30,935 --> 00:33:32,853
Straks zitten we in Noorwegen.
419
00:33:32,937 --> 00:33:33,854
Prima.
420
00:33:34,271 --> 00:33:37,566
Ik ben die van-het-pad-af-onzin zat.
421
00:33:38,150 --> 00:33:40,861
Een pad betekent de bewoonde wereld.
422
00:33:43,948 --> 00:33:44,823
Dom.
423
00:33:48,160 --> 00:33:49,245
Mooi is dat.
424
00:34:22,194 --> 00:34:23,487
Gaan we er nog over praten?
425
00:34:24,947 --> 00:34:27,700
Ik wil er graag over praten.
-Ik liever niet.
426
00:34:28,284 --> 00:34:29,326
Jij liever niet.
427
00:34:29,410 --> 00:34:32,663
Ik werd spiernaakt wakker
terwijl ik zat te bidden voor dat ding.
428
00:34:32,746 --> 00:34:35,708
Daar wil ik een verklaring voor.
-Het was een nachtmerrie.
429
00:34:35,791 --> 00:34:38,711
Zo noem je dat.
-En jullie dan?
430
00:34:39,628 --> 00:34:41,630
We hadden allemaal nachtmerries.
431
00:34:42,214 --> 00:34:45,426
We waren geschrokken
en we hebben eng gedroomd.
432
00:34:45,509 --> 00:34:46,510
Ja.
433
00:34:46,969 --> 00:34:49,054
Hou er nou over op.
-Nee, wacht even.
434
00:34:49,138 --> 00:34:51,390
Jij zat uit volle borst te gillen.
435
00:34:51,473 --> 00:34:52,975
Je riep 'Gayle'.
436
00:34:53,058 --> 00:34:55,978
Is dat eerder gebeurd?
-Hou erover op, zei ik.
437
00:34:56,353 --> 00:34:57,771
Iets heeft me gedwongen.
438
00:34:58,188 --> 00:35:00,649
Ga door.
-Zoiets zou ik nooit doen.
439
00:35:00,733 --> 00:35:02,776
Er was iets in dat huis.
-Kappen nou.
440
00:35:02,860 --> 00:35:04,778
Moet je jezelf horen.
441
00:35:05,696 --> 00:35:08,616
Ik schaam me nogal omdat ik wakker werd...
442
00:35:08,699 --> 00:35:09,992
...met een natte broek.
443
00:35:10,075 --> 00:35:13,662
Ik heb geen zin om het te analyseren
en om verhaaltjes te vertellen. We hebben namelijk echte problemen...
444
00:35:17,416 --> 00:35:20,294
...zoals uitzoeken
waar dit klotepad naartoe gaat.
445
00:35:20,711 --> 00:35:22,963
Ik ben klaar met die griezelverhalen.
446
00:35:23,380 --> 00:35:25,049
Je lijkt m'n dochters wel.
447
00:35:28,135 --> 00:35:30,095
Buiten zou dit nooit zijn gebeurd.
448
00:35:32,890 --> 00:35:34,308
Er klopt iets niet.
449
00:35:45,736 --> 00:35:47,613
Zuidwest, zei je?
450
00:35:47,696 --> 00:35:49,740
Waar is dat?
-Richting die heuvelrug.
451
00:35:50,741 --> 00:35:52,117
Richting het licht?
452
00:35:52,201 --> 00:35:54,411
Ja. We lopen gewoon erlangs.
453
00:35:56,330 --> 00:35:58,666
Nog vijf minuten en dan neem ik het over.
454
00:36:02,461 --> 00:36:03,629
Zie je die dingen?
455
00:36:04,380 --> 00:36:05,464
Door mensen gemaakt.
456
00:36:05,964 --> 00:36:07,257
We komen ergens.
457
00:36:22,064 --> 00:36:23,524
Zullen we gaan kijken? Geen sprake van.
458
00:36:26,652 --> 00:36:28,362
Laten we doorlopen.
459
00:36:28,862 --> 00:36:30,489
We kunnen hier vandaag nog weg.
460
00:36:33,701 --> 00:36:34,743
Dom.
461
00:36:37,037 --> 00:36:38,997
Misschien moeten we hierover nadenken.
462
00:36:40,124 --> 00:36:41,083
Dom?
463
00:37:03,689 --> 00:37:04,523
Jongens...
464
00:37:05,274 --> 00:37:06,400
...even pauze.
465
00:37:08,652 --> 00:37:09,820
M'n knie doet echt pijn.
466
00:37:11,739 --> 00:37:13,574
Dit zijn de verkeerde schoenen.
467
00:37:16,744 --> 00:37:17,619
Dom...
468
00:37:18,120 --> 00:37:20,998
...misschien moet je
een beetje doorbijten.
469
00:37:22,166 --> 00:37:23,792
Op dit tempo halen we het niet.
470
00:37:24,042 --> 00:37:25,586
Je kunt me wat.
471
00:37:25,669 --> 00:37:28,130
Ik bijt allang door.
Het doet verdomd veel pijn.
472
00:37:28,213 --> 00:37:30,966
Nee, het is gewoon vervelend.
Dat is iets anders.
473
00:37:31,049 --> 00:37:33,594
Sorry, ik wist niet dat je een dokter was.
474
00:37:33,677 --> 00:37:37,389
Geef jezelf maar een prostaatonderzoek
en laat me met rust.
475
00:37:37,473 --> 00:37:39,141
Dom, kom nou. Sta op.
476
00:37:40,934 --> 00:37:41,977
Nee.
477
00:37:42,644 --> 00:37:46,440
Dom, ik wil echt dit bos uit.
Sta alsjeblieft op.
478
00:37:46,940 --> 00:37:49,693
Dit is belachelijk.
479
00:37:50,819 --> 00:37:53,614
Ik klim naar boven
om te kijken of ik iets zie.
480
00:37:53,697 --> 00:37:55,157
Ja. Goed idee.
481
00:37:55,741 --> 00:37:57,618
Wel meteen terugkomen.
-Ja.
482
00:37:58,202 --> 00:37:59,536
Niet te ver gaan.
-Nee.
483
00:39:49,313 --> 00:39:50,230
Jongens.
484
00:39:51,231 --> 00:39:53,400
Alles in orde?
-Er is daar iets.
485
00:39:53,483 --> 00:39:56,111
Wat?
-Er zit daar iets in het bos.
486
00:39:56,194 --> 00:39:58,196
Wat dan?
-Iets heel groots.
487
00:39:58,280 --> 00:40:01,283
Wat dan, een dier of zo?
-Kunnen we nou ophouden?
488
00:40:01,366 --> 00:40:04,161
Zullen we afspreken
dat we niet in paniek raken?
489
00:40:04,244 --> 00:40:06,413
Ik zeg het je, er is daar iets.
490
00:40:06,496 --> 00:40:09,791
Ik wil jullie niet bang maken,
maar ik werd vannacht wakker...
491
00:40:10,208 --> 00:40:11,793
...en er was een of andere...
492
00:40:11,877 --> 00:40:12,920
Moet je zien.
493
00:40:15,505 --> 00:40:16,632
Wat is dat in godsnaam?
494
00:40:18,300 --> 00:40:19,843
Niks heeft dat gedaan.
495
00:40:21,887 --> 00:40:23,931
Je hebt het zelf gedaan.
496
00:40:24,014 --> 00:40:26,433
Wat?
-Je bent tegen een boom gelopen.
497
00:40:26,850 --> 00:40:28,810
Waarom ontken je alles wat ik zeg?
498
00:40:28,894 --> 00:40:32,230
Omdat ik geen waarde hecht
aan jouw oordeel, Luke.
499
00:40:32,314 --> 00:40:36,818
En omdat ik als de sodemieter weg wil.
-Zonder jou waren we hier nou niet.
500
00:40:36,902 --> 00:40:39,905
Nee, we zijn hier dankzij jou.
501
00:40:39,988 --> 00:40:41,031
Dom, hou je mond.
502
00:40:47,287 --> 00:40:49,081
Wat bedoel je daarmee?
503
00:40:53,669 --> 00:40:55,128
Denk even terug.
504
00:40:57,005 --> 00:40:58,715
Je weet wat ik bedoel.
505
00:40:58,799 --> 00:41:01,093
Nee, dat weet ik niet.
506
00:41:01,176 --> 00:41:02,469
Weet je wat?
507
00:41:03,053 --> 00:41:04,137
Zeg het nou maar.
508
00:41:04,221 --> 00:41:06,390
Kom op, jongens. Dit slaat nergens op.
509
00:41:06,723 --> 00:41:08,725
Kom maar.
-Kijk eens aan.
510
00:41:09,059 --> 00:41:11,436
Nu durft hij wel te vechten.
511
00:41:12,729 --> 00:41:14,189
Waarom niet bij Rob?
512
00:41:15,649 --> 00:41:19,236
Je verdedigt je vrienden niet.
-En jij bent m'n vriend niet meer.
513
00:41:19,569 --> 00:41:21,363
Je bent m'n vriend niet.
-Nee.
514
00:41:21,446 --> 00:41:23,865
Dat ben je zeker niet.
-Kom op nou, jongens.
515
00:41:23,949 --> 00:41:27,661
Je bent m'n vriend niet meer, verdomme.
Ik ben klaar met jou.
516
00:41:30,872 --> 00:41:32,374
Geen druppeltje bloed op jou.
517
00:41:33,208 --> 00:41:34,543
Vuile lafaard.
518
00:41:36,586 --> 00:41:37,587
Wat zeg je?
519
00:41:37,671 --> 00:41:38,922
Dom, hou nou je kop.
520
00:41:39,006 --> 00:41:41,675
Wacht even, Hutch. Wat zeg je?
521
00:41:42,926 --> 00:41:43,969
Wat, verdomme?
522
00:41:44,469 --> 00:41:46,471
Zijn hoofd was opengespleten...
523
00:41:47,055 --> 00:41:50,142
...en jij kwam naar buiten
zonder een druppeltje bloed op je.
524
00:41:50,475 --> 00:41:52,811
Wat doe jij nou, verdomme?
525
00:41:52,894 --> 00:41:54,938
Gaat het?
-Hij heeft m'n neus gebroken.
526
00:41:55,480 --> 00:41:57,482
Hou je mond. Je neus is niet gebroken.
527
00:41:57,566 --> 00:41:59,693
Hou nou op.
528
00:41:59,776 --> 00:42:02,696
Iemand moest er eens iets van zeggen.
529
00:42:12,539 --> 00:42:17,294
Dit is precies zo'n situatie waarin mensen
ruzie krijgen en we moeten...
530
00:42:17,377 --> 00:42:20,547
Waar ga je naartoe? We moeten samenwerken.
531
00:42:23,467 --> 00:42:25,635
Luke. Verdomme. Luke.
532
00:42:27,846 --> 00:42:29,890
Vind je dat echt?
533
00:42:30,348 --> 00:42:31,391
Dat het mijn fout was?
534
00:42:32,768 --> 00:42:34,102
Had ik moeten ingrijpen?
535
00:42:37,105 --> 00:42:38,356
Ik weet het niet.
536
00:43:23,485 --> 00:43:25,278
Er is hier iemand geweest.
537
00:43:26,822 --> 00:43:28,115
Stoppen we?
538
00:43:30,784 --> 00:43:32,244
Wat is dat?
539
00:43:34,996 --> 00:43:36,665
Ja, wat is dat?
540
00:43:36,873 --> 00:43:38,708
Een stuk stof, zo te zien.
541
00:43:47,425 --> 00:43:49,261
Volgens mij is het een tent of zo.
542
00:44:14,035 --> 00:44:15,078
Een creditcard.
543
00:44:15,495 --> 00:44:17,539
Anna Erikson, verlopen in 1984.
544
00:44:18,456 --> 00:44:19,958
Dat is een slecht teken.
545
00:44:20,876 --> 00:44:22,377
Dat je je tent achterlaat...
546
00:44:22,836 --> 00:44:24,045
...en je schoenen.
547
00:44:26,631 --> 00:44:27,632
Jongens.
548
00:44:28,675 --> 00:44:29,801
Kom op nou.
549
00:44:30,218 --> 00:44:32,387
Wij eindigen heus niet zo.
550
00:44:32,637 --> 00:44:35,348
We staan geregistreerd bij de lodge...
551
00:44:35,432 --> 00:44:40,145
...en over vijf uur
gaan ze onze vermissing aangeven.
552
00:44:40,437 --> 00:44:43,815
We lopen over een bospad.
We zijn in de buurt van een wandelroute.
553
00:44:44,691 --> 00:44:46,902
Hier kunnen ze ons gemakkelijk vinden.
554
00:44:49,154 --> 00:44:50,363
Het wordt weer donker.
555
00:45:37,243 --> 00:45:39,621
O, dank je wel.
556
00:45:41,623 --> 00:45:42,832
Hoe gaat het?
557
00:45:43,708 --> 00:45:45,669
Ik kijk uit naar dat eerste biertje.
558
00:45:54,427 --> 00:45:56,596
Het gaat slechter met de knie van Dom.
559
00:45:58,390 --> 00:45:59,933
Phil ziet er ook niet goed uit.
560
00:46:08,191 --> 00:46:11,444
Jij bent de sterkste. Probeer
hier uit te komen en hulp te halen.
561
00:46:12,112 --> 00:46:13,613
Dan blijf ik bij hen.
562
00:46:15,323 --> 00:46:16,366
Is dat het slimst?
563
00:46:17,575 --> 00:46:19,119
Zeker weten.
564
00:46:21,621 --> 00:46:23,373
Morgen geef ik je de spullen.
565
00:46:23,581 --> 00:46:26,042
Neem het kompas mee
en ga naar het zuidwesten.
566
00:46:26,501 --> 00:46:28,044
Hou die richting aan.
567
00:46:30,130 --> 00:46:31,756
Top.
568
00:46:34,634 --> 00:46:36,052
Hoe gaat het met jou?
569
00:46:36,845 --> 00:46:38,138
Eens even kijken.
570
00:46:38,555 --> 00:46:40,974
Dat ziet er niet goed uit.
571
00:46:42,559 --> 00:46:45,020
Nee, het is niet best.
-Heb je er iets op gedaan?
572
00:46:45,103 --> 00:46:46,479
Nee, ik heb niks bij me.
573
00:46:46,896 --> 00:46:49,441
Misschien heeft Dom iets in z'n rugzak.
574
00:46:49,524 --> 00:46:51,776
Kloteschoenen.
-Dat is echt niet best.
575
00:48:35,338 --> 00:48:36,548
Lafaard.
576
00:49:01,197 --> 00:49:03,032
Phil. Phil.
-Het was hier.
577
00:49:11,916 --> 00:49:13,585
Waar is Hutch?
-Weet ik niet.
578
00:49:13,668 --> 00:49:15,920
Waar is Hutch?
-Ik zag alleen maar schaduwen.
579
00:49:16,004 --> 00:49:17,297
Wat?
-Ik weet het niet.
580
00:49:18,131 --> 00:49:20,383
Het heeft hem meegenomen.
-Hutch.
581
00:49:23,928 --> 00:49:25,597
Sta op. Hutch is weg.
582
00:49:25,972 --> 00:49:27,557
Wat?
-Hutch is weg.
583
00:49:41,362 --> 00:49:43,531
Wat moeten we doen?
-Dat weet ik niet.
584
00:49:46,117 --> 00:49:47,118
Hutch.
585
00:50:00,048 --> 00:50:02,425
We verdwalen hier nog.
-Hutch.
586
00:50:02,508 --> 00:50:05,345
Zullen we dezelfde weg terug nemen?
587
00:50:05,887 --> 00:50:08,973
Al onze spullen liggen in de tenten.
-Hij schreeuwt, verdomme.
588
00:50:09,057 --> 00:50:12,685
Ja, maar als we rondjes blijven rennen,
verdwalen we nog.
589
00:50:12,769 --> 00:50:15,355
We moeten teruggaan
en kijken waar we zijn.
590
00:50:22,487 --> 00:50:24,489
We zoeken de tenten en dan komen we terug.
591
00:51:46,321 --> 00:51:47,447
Is dat...
592
00:51:49,532 --> 00:51:50,533
Is dat Hutch?
593
00:52:02,253 --> 00:52:03,379
Mijn god.
594
00:52:22,940 --> 00:52:25,026
Had hij de kaart?
-Nee.
595
00:52:25,109 --> 00:52:27,278
Wat zeggen we tegen Catherine?
-Geen idee.
596
00:52:27,362 --> 00:52:29,614
En z'n kinderen?
-Luister even.
597
00:52:29,697 --> 00:52:32,116
Rustig nou.
We moeten hier onmiddellijk weg.
598
00:52:32,200 --> 00:52:33,242
We moeten wegwezen.
599
00:52:33,326 --> 00:52:37,080
We kunnen hem hier niet achterlaten.
-We kunnen hem niet begraven.
600
00:52:37,372 --> 00:52:39,540
Als we hieruit zijn, laten we hem ophalen.
601
00:52:39,624 --> 00:52:41,918
We weten helemaal niet waar we zijn.
602
00:52:42,210 --> 00:52:43,795
Het heeft hem daar gehangen, hè?
603
00:52:44,128 --> 00:52:45,129
Wat?
604
00:52:45,213 --> 00:52:48,091
Het wist dat we hierlangs zouden komen.
605
00:52:48,174 --> 00:52:49,675
Verdomme nog aan toe.
606
00:52:50,093 --> 00:52:51,803
Kappen nou.
607
00:52:52,136 --> 00:52:55,306
Beheers je, verdomme.
608
00:52:56,099 --> 00:52:57,100
Hij heeft gelijk.
609
00:52:58,684 --> 00:53:00,353
Ik laat hem hier niet zo achter.
610
00:53:28,005 --> 00:53:30,341
We moeten iets zeggen.
-We moeten gaan.
611
00:53:31,676 --> 00:53:33,261
Het komt vast terug.
612
00:53:36,431 --> 00:53:37,640
Dom, kom nou.
613
00:53:39,016 --> 00:53:39,892
Kom mee.
614
00:53:50,987 --> 00:53:52,530
Het was in dat huis.
615
00:53:54,907 --> 00:53:57,577
We hadden die nachtmerries
en het heeft ons gevolgd.
616
00:53:58,453 --> 00:53:59,370
Ja.
617
00:54:00,455 --> 00:54:03,124
Het heeft ons gevolgd
en dat met Hutch gedaan.
618
00:54:04,500 --> 00:54:07,920
Heb je het gisteren ook echt gezien?
-Ik weet niet wat ik heb gezien.
619
00:54:08,004 --> 00:54:10,548
Nou, ik heb het wel gezien...
620
00:54:11,924 --> 00:54:14,427
...toen ik op die kam stond,
tussen deze bomen.
621
00:54:14,510 --> 00:54:15,803
Jezus, man.
622
00:54:16,554 --> 00:54:18,014
Het was groot.
623
00:54:18,097 --> 00:54:20,349
Dat moet wel,
om die eland in de boom te krijgen.
624
00:54:20,433 --> 00:54:23,311
Het waren jagers.
Heidense boeren uit die huizen.
625
00:54:23,394 --> 00:54:26,772
Die huizen staan al jaren leeg.
-Kolere.
626
00:54:26,856 --> 00:54:29,108
Niet schreeuwen.
-Er staan hier huizen.
627
00:54:29,192 --> 00:54:32,111
Er wonen mensen
en die hebben onze vriend vermoord.
628
00:54:32,195 --> 00:54:33,404
Hou nou je bek.
629
00:54:34,489 --> 00:54:35,948
Niet schreeuwen, verdomme.
630
00:54:38,034 --> 00:54:39,494
Wij zijn met z'n drieën...
631
00:54:40,036 --> 00:54:41,245
...en dat ding is alleen.
632
00:54:42,038 --> 00:54:43,456
En ik heb een mes.
633
00:54:44,248 --> 00:54:46,876
Dus we lopen die kant op,
zoals Hutch zei...
634
00:54:46,959 --> 00:54:49,795
...tot we uit dit verdomde bos zijn,
begrepen?
635
00:55:48,479 --> 00:55:49,605
Mijn god.
636
00:56:38,404 --> 00:56:39,780
Zie je wel?
637
00:56:40,740 --> 00:56:42,325
Er zijn hier mensen.
638
00:56:43,951 --> 00:56:46,329
Gaan we ze volgen?
-Natuurlijk niet.
639
00:56:47,705 --> 00:56:49,040
Dat is de verkeerde kant op.
640
00:56:57,131 --> 00:56:58,507
Het zuidwesten is omhoog.
641
00:57:01,302 --> 00:57:02,595
Ik ben moe.
642
00:57:53,854 --> 00:57:54,855
Rustig maar.
643
00:57:57,358 --> 00:57:58,567
Rustig maar.
644
00:57:59,860 --> 00:58:01,195
Kom, sta op.
645
00:58:02,613 --> 00:58:03,906
Het zit in m'n hoofd.
646
00:58:05,366 --> 00:58:07,368
Het dwong me om dat ding te aanbidden.
647
00:58:09,745 --> 00:58:11,455
Ik krijg het niet uit m'n kop.
648
00:58:13,624 --> 00:58:14,583
Kom, sta op.
649
00:58:15,835 --> 00:58:17,294
Dat huis is ver weg.
650
00:58:19,046 --> 00:58:20,464
Kom op, je kunt het.
651
00:58:40,943 --> 00:58:42,862
Phil, kijk.
652
00:58:55,291 --> 00:58:56,333
Waar ga je naartoe?
653
00:59:13,350 --> 00:59:14,560
We zijn dichtbij.
654
00:59:16,645 --> 00:59:19,023
Jongens, ik zie het einde.
655
00:59:20,483 --> 00:59:21,901
Ik zie het einde.
656
00:59:27,573 --> 00:59:28,574
Hutch had... Hutch had gelijk.
657
00:59:52,014 --> 00:59:53,015
Jongens.
658
00:59:54,475 --> 00:59:56,060
Dit moeten jullie zien.
659
00:59:56,977 --> 00:59:57,853
Dom?
660
00:59:59,855 --> 01:00:00,815
Phil?
661
01:00:01,774 --> 01:00:02,983
Wat doen jullie?
662
01:00:04,151 --> 01:00:06,487
We hoorden iets.
-Phil.
663
01:00:51,740 --> 01:00:52,908
Vluchten kan niet.
664
01:01:31,155 --> 01:01:32,156
Dom? Phil?
665
01:02:08,817 --> 01:02:10,486
Je leeft nog.
666
01:02:11,028 --> 01:02:12,238
Waar is Phil?
667
01:02:13,822 --> 01:02:15,741
Ik hoorde iets aankomen.
668
01:02:16,533 --> 01:02:17,868
Het heeft hem meegenomen.
669
01:02:19,870 --> 01:02:22,498
Wat zag je? Hoe zag het eruit?
-Dat weet ik niet.
670
01:02:23,207 --> 01:02:24,541
Het is snel.
671
01:02:27,378 --> 01:02:29,546
Het jaagt op ons.
672
01:02:30,297 --> 01:02:31,674
Ik dacht dat ik doodging.
673
01:02:31,757 --> 01:02:33,425
Ik wil niet dood.
674
01:02:33,509 --> 01:02:35,552
Ik wil niet alleen sterven.
-Kijk me aan.
675
01:02:36,011 --> 01:02:37,471
Kijk me aan.
676
01:02:37,930 --> 01:02:41,141
Ik laat je niet in de steek, oké?
677
01:02:50,442 --> 01:02:52,736
Denk je dat het terugkomt?
-Ja.
678
01:02:54,530 --> 01:02:56,407
Ik denk dat ik een uitweg weet.
679
01:03:01,412 --> 01:03:02,788
Kun je je been bewegen?
680
01:03:04,498 --> 01:03:06,166
Ja, een beetje.
681
01:03:12,006 --> 01:03:13,048
Op je rug?
682
01:03:16,302 --> 01:03:19,346
Ik ben bang dat we zullen moeten rennen.
-Ja.
683
01:03:19,430 --> 01:03:20,514
Ben je er klaar voor?
684
01:03:20,973 --> 01:03:22,975
Heel even nog.
685
01:03:32,568 --> 01:03:33,694
Ik tel tot drie.
686
01:03:37,740 --> 01:03:38,782
Eén.
687
01:03:42,328 --> 01:03:43,287
Twee.
688
01:03:45,664 --> 01:03:46,665
Drie.
689
01:04:25,412 --> 01:04:26,538
Z'n ogen.
690
01:04:34,380 --> 01:04:35,214
Er is een pad.
691
01:04:41,220 --> 01:04:43,639
We moeten gaan.
-Phil.
692
01:04:43,722 --> 01:04:45,307
Nee, we moeten gaan.
693
01:04:59,738 --> 01:05:00,781
Alstublieft.
694
01:05:06,912 --> 01:05:08,038
Kom. Sta op. Luke.
695
01:06:00,799 --> 01:06:01,800
Wakker worden.
696
01:06:04,303 --> 01:06:05,471
Wat is dat?
697
01:06:14,730 --> 01:06:15,731
Wat is dat?
698
01:06:16,398 --> 01:06:18,108
Ik heb geen flauw idee.
699
01:06:35,375 --> 01:06:36,210
Wat zie je?
700
01:06:37,252 --> 01:06:38,128
Ik zie mensen.
701
01:06:40,130 --> 01:06:42,758
Twee, drie... Vier.
-Wat doen ze?
702
01:06:42,841 --> 01:06:44,259
Zo te zien...
703
01:06:44,760 --> 01:06:47,888
...zijn ze iets in elkaar aan het zetten.
704
01:06:48,180 --> 01:06:49,181
Wat willen ze?
705
01:06:52,267 --> 01:06:53,435
Die schoften.
706
01:06:57,022 --> 01:06:58,398
We moeten hier weg.
707
01:07:03,278 --> 01:07:04,613
Kun je bij de tafel?
708
01:07:05,989 --> 01:07:08,659
Hoezo?
-Breek het glas en snij de touwen door.
709
01:07:17,000 --> 01:07:18,627
Kom op, Luke.
710
01:07:20,671 --> 01:07:21,630
Kom op.
711
01:08:04,673 --> 01:08:06,758
Is dat water?
712
01:08:26,903 --> 01:08:28,071
Wat doet u?
713
01:08:55,599 --> 01:08:56,475
Kom nou. Geef hem ook wat.
714
01:08:58,894 --> 01:09:00,604
Nee, geef hem ook wat.
715
01:09:06,360 --> 01:09:08,028
Nee.
-Wat doen jullie?
716
01:09:09,613 --> 01:09:11,531
Luke. Help.
717
01:09:21,833 --> 01:09:23,126
Dom.
718
01:09:39,059 --> 01:09:40,310
Nee.
719
01:09:40,602 --> 01:09:42,479
Mijn god.
-Dom.
720
01:10:13,677 --> 01:10:15,971
Ze bereiden offer voor.
721
01:10:16,430 --> 01:10:17,889
Gauw voorbij.
722
01:10:57,220 --> 01:10:58,138
Gaat het?
723
01:11:03,935 --> 01:11:04,895
Dom?
724
01:11:09,900 --> 01:11:10,901
Gaat het?
725
01:11:15,071 --> 01:11:18,575
Ik heb je nooit verteld
over m'n nachtmerrie.
726
01:11:20,577 --> 01:11:22,537
Ik zag hoe deze mensen...
727
01:11:23,497 --> 01:11:25,290
...me offerden aan dat ding.
728
01:11:26,625 --> 01:11:28,168
Z'n dode handen...
729
01:11:32,339 --> 01:11:33,465
...hielden me vast.
730
01:11:37,469 --> 01:11:38,678
En ik zag...
731
01:11:39,346 --> 01:11:40,263
...Gayle.
732
01:11:42,933 --> 01:11:44,309
Ik zag m'n vrouw.
733
01:11:49,856 --> 01:11:51,066
Ik ga hier sterven, Luke.
734
01:11:51,691 --> 01:11:52,609
Nee.
735
01:11:52,943 --> 01:11:53,985
Dat gebeurt niet.
736
01:11:54,820 --> 01:11:56,196
Ik wil niet iedereen kwijt.
737
01:11:56,279 --> 01:11:58,365
Ze gaan me vermoorden. Begrijp je dat?
738
01:11:58,448 --> 01:12:01,952
Ze gaan je niet vermoorden,
want dat sta ik niet toe, oké?
739
01:12:02,619 --> 01:12:03,912
Luister.
740
01:12:04,996 --> 01:12:06,581
Jij gaat ontsnappen.
741
01:12:07,374 --> 01:12:08,583
En je gaat...
742
01:12:10,293 --> 01:12:13,463
...de hele bende platbranden
wanneer je weggaat.
743
01:12:15,340 --> 01:12:16,716
Begrijp je dat?
744
01:12:18,260 --> 01:12:19,594
Je stopt niet.
745
01:12:20,053 --> 01:12:21,179
Je gaat door.
746
01:12:22,305 --> 01:12:23,515
Je blijft leven.
747
01:12:26,685 --> 01:12:28,562
En je zegt tegen m'n vrouw...
748
01:12:30,730 --> 01:12:32,357
...dat ik m'n best heb gedaan.
749
01:12:32,774 --> 01:12:35,986
Dat ga ik niet doen,
want het is niet nodig.
750
01:12:38,446 --> 01:12:40,991
Het is niet nodig.
751
01:13:51,895 --> 01:13:52,896
Kom op.
752
01:13:53,438 --> 01:13:54,564
Kom op.
753
01:14:04,032 --> 01:14:05,325
Wat is dit in godsnaam?
754
01:14:21,591 --> 01:14:25,804
Stelletje achterlijke klootzakken.
755
01:14:29,140 --> 01:14:30,725
Gaan we nog beginnen?
756
01:14:31,768 --> 01:14:33,144
Waar wachten jullie op?
757
01:14:48,118 --> 01:14:49,119
Kom op.
758
01:14:50,620 --> 01:14:52,205
Waar wachten jullie op?
759
01:15:09,097 --> 01:15:09,973
Kom op.
760
01:15:10,807 --> 01:15:11,641
Kom op nou.
761
01:15:56,853 --> 01:15:57,937
Gayle?
762
01:16:00,982 --> 01:16:02,233
Gayle.
763
01:16:03,359 --> 01:16:04,527
Dom?
764
01:17:53,344 --> 01:17:55,180
Hebben jullie hem uit de boom gehaald?
765
01:17:56,931 --> 01:17:58,558
We verplaatsen de lichamen niet.
766
01:17:59,517 --> 01:18:00,602
Wat is het?
767
01:18:01,561 --> 01:18:02,729
Een god. Eeuwenoud.
768
01:18:05,481 --> 01:18:06,858
Een van de Jötunn.
769
01:18:10,778 --> 01:18:13,031
Een bastaard van Loki.
770
01:18:13,656 --> 01:18:14,866
We zeggen z'n naam niet.
771
01:18:15,617 --> 01:18:17,035
Omdat jullie bang zijn?
772
01:18:18,453 --> 01:18:19,579
We aanbidden het.
773
01:18:20,121 --> 01:18:21,414
Het houdt ons hier.
774
01:18:22,415 --> 01:18:24,250
We leven langer dan wat natuurlijk is.
775
01:18:25,418 --> 01:18:26,544
Geen pijn meer. Geen doden meer.
776
01:18:32,175 --> 01:18:33,885
Jouw ritueel begint vanavond.
777
01:18:35,136 --> 01:18:36,804
Aanbidden is een voorrecht.
778
01:18:38,348 --> 01:18:40,058
Je zult knielen voor de god.
779
01:18:40,683 --> 01:18:41,684
Zo niet...
780
01:18:42,393 --> 01:18:44,020
...dan hangt het je aan de bomen.
781
01:18:48,775 --> 01:18:49,734
Waarom ik?
782
01:18:52,820 --> 01:18:54,197
Je hebt veel pijn.
783
01:18:54,280 --> 01:18:57,951
Ik ben niet zoals jullie.
Ik weiger zo te leven.
784
01:19:00,078 --> 01:19:02,830
Je zult knielen, zoals iedereen.
785
01:23:44,487 --> 01:23:45,696
Rot op.
786
01:24:17,770 --> 01:24:18,813
Laat die bijl vallen.
787
01:24:20,982 --> 01:24:21,899
Blijf daar.
788
01:24:22,441 --> 01:24:24,986
Blijf daar.