1
00:00:22,956 --> 00:00:25,624
Passengers transferring
from starliner Asimov
2
00:00:25,692 --> 00:00:27,059
to outbound flights
3
00:00:27,128 --> 00:00:30,529
should take shuttle 1-a
to docking area 7.
4
00:00:30,597 --> 00:00:32,297
Emigrés and long-term
visitors...
5
00:00:32,366 --> 00:00:34,299
Commander
Sinclair,
6
00:00:34,368 --> 00:00:35,734
it's good to
see you again.
7
00:00:35,802 --> 00:00:37,769
And you.
It's been a while.
8
00:00:37,838 --> 00:00:39,238
This is
my first officer,
9
00:00:39,306 --> 00:00:41,040
Lieutenant Commander
Susan Ivanova.
10
00:00:41,108 --> 00:00:42,041
Susan, Dr. Stephen
Franklin.
11
00:00:42,109 --> 00:00:43,742
Our new medical
chief of staff.
12
00:00:43,810 --> 00:00:45,010
It's a pleasure.
13
00:00:45,079 --> 00:00:46,878
I've followed your work while
I was stationed back home.
14
00:00:46,947 --> 00:00:47,979
We're honored
to have you aboard.
15
00:00:48,049 --> 00:00:49,081
Well, thank you.
16
00:00:49,150 --> 00:00:51,750
Ran into Dr. Kyle
at the transfer point.
17
00:00:51,818 --> 00:00:53,085
He sends his regards.
18
00:00:53,154 --> 00:00:54,086
He's really
looking forward
19
00:00:54,155 --> 00:00:55,087
to working with
the President.
20
00:00:55,156 --> 00:00:56,221
It's a great
opportunity.
21
00:00:56,290 --> 00:00:58,057
Well, with so many aliens
migrating to Earth,
22
00:00:58,125 --> 00:01:00,325
we need more people
like him back home.
23
00:01:00,394 --> 00:01:02,761
So, when do I start?
24
00:01:02,829 --> 00:01:04,296
As soon as you'd like.
25
00:01:04,365 --> 00:01:05,330
[Beep beep]
26
00:01:05,399 --> 00:01:06,898
Sinclair.
27
00:01:06,967 --> 00:01:08,767
We're getting a disturbance
in the jumpgate, Commander.
28
00:01:08,835 --> 00:01:10,302
Thought you'd want to
check it out.
29
00:01:10,371 --> 00:01:12,204
All right. On my way.
30
00:01:12,273 --> 00:01:13,638
If you'll see the good
doctor the rest of the way,
31
00:01:13,707 --> 00:01:15,040
I'll catch up
with you later.
32
00:01:17,010 --> 00:01:19,078
Always this busy
around here?
33
00:01:19,146 --> 00:01:21,380
Yes. We like it
that way.
34
00:01:27,421 --> 00:01:28,954
Ok, what have we got?
35
00:01:29,022 --> 00:01:29,988
Unidentified ship
36
00:01:30,057 --> 00:01:30,989
coming through
the jumpgate.
37
00:01:31,058 --> 00:01:33,559
Frequency, silhouette,
star drive--
38
00:01:33,627 --> 00:01:35,227
doesn't match anything
we've seen before.
39
00:01:35,296 --> 00:01:37,229
How long before it
comes out of hyperspace?
40
00:01:37,298 --> 00:01:38,330
Right now.
41
00:01:54,381 --> 00:01:56,014
Trajectory's wild.
42
00:01:56,083 --> 00:01:57,249
She's out of control.
43
00:01:57,318 --> 00:01:59,585
Commander, it's on
a collision course
44
00:01:59,653 --> 00:02:00,719
heading straight for us.
45
00:02:10,063 --> 00:02:13,499
It was the dawn of the
third age of mankind--
46
00:02:13,567 --> 00:02:16,602
10 years after
the Earth-Minbari war.
47
00:02:16,670 --> 00:02:20,339
The Babylon project
was a dream given form.
48
00:02:20,407 --> 00:02:22,841
Its goal--to prevent
another war
49
00:02:22,909 --> 00:02:24,776
by creating a place
where humans and aliens
50
00:02:24,845 --> 00:02:27,779
could work out their
differences peacefully.
51
00:02:27,848 --> 00:02:29,181
It's a port of call,
52
00:02:29,250 --> 00:02:30,782
home away from home
53
00:02:30,851 --> 00:02:32,651
for diplomats, hustlers,
54
00:02:32,719 --> 00:02:35,287
entrepreneurs,
and wanderers.
55
00:02:35,356 --> 00:02:37,088
Humans and aliens
56
00:02:37,158 --> 00:02:41,760
wrapped in 2,500,000 tons
of spinning metal
57
00:02:41,828 --> 00:02:44,929
all alone in the night.
58
00:02:44,998 --> 00:02:47,832
It can be
a dangerous place,
59
00:02:47,901 --> 00:02:50,636
but it's our last
best hope for peace.
60
00:02:50,704 --> 00:02:52,103
This is the story
61
00:02:52,173 --> 00:02:54,739
of the last
of the Babylon stations.
62
00:02:54,808 --> 00:02:57,342
The year is 2258.
63
00:02:57,411 --> 00:02:59,478
The name of
the place is...
64
00:03:45,492 --> 00:03:47,125
On station,
Commander.
65
00:03:47,194 --> 00:03:48,694
Any response yet?
Negative.
66
00:03:48,762 --> 00:03:50,696
I'm gonna try to
link up with the ship.
67
00:03:50,764 --> 00:03:51,830
If I can't make it,
you'll have to
68
00:03:51,898 --> 00:03:54,466
blow that ship
before it hits.
69
00:03:54,535 --> 00:03:55,734
Why not destroy it now?
70
00:03:55,802 --> 00:03:57,836
First contact protocol,
Lieutenant Commander.
71
00:03:57,904 --> 00:04:00,239
Only when conditions present
a clear and present danger.
72
00:04:00,307 --> 00:04:03,007
If this is a new technology,
a new race,
73
00:04:03,076 --> 00:04:04,710
I want that ship intact.
74
00:04:04,778 --> 00:04:06,712
This is not a clear
and present danger?
75
00:04:06,780 --> 00:04:08,046
I must read
the rule book again.
76
00:04:08,115 --> 00:04:09,147
Open defense grid.
77
00:04:11,118 --> 00:04:12,284
Defense grid activated.
78
00:04:12,353 --> 00:04:14,653
Checking incoming
ship. 5 by 5.
79
00:04:20,694 --> 00:04:23,061
1 minute 30 seconds
to impact.
80
00:04:27,301 --> 00:04:29,468
Coordinating vectors
for grapple.
81
00:04:46,553 --> 00:04:47,819
One minute
to impact.
82
00:04:47,888 --> 00:04:49,454
Closing in.
83
00:04:49,523 --> 00:04:51,156
20 feet.
84
00:04:51,224 --> 00:04:52,357
10.
85
00:04:52,426 --> 00:04:53,659
5.
86
00:04:53,727 --> 00:04:55,059
Activating grapple.
87
00:04:59,232 --> 00:05:00,865
Negative contact
on grapple.
88
00:05:00,934 --> 00:05:02,133
40 seconds.
89
00:05:02,202 --> 00:05:03,602
Activating grapple.
90
00:05:09,042 --> 00:05:10,175
I'm not getting it.
91
00:05:10,243 --> 00:05:11,443
10 seconds.
92
00:05:11,512 --> 00:05:13,111
If I don't get it
on the next pass,
93
00:05:13,180 --> 00:05:14,245
you'll have to destroy it.
94
00:05:14,315 --> 00:05:15,280
Understood.
95
00:05:15,349 --> 00:05:16,881
Stand by.
Prepare to fire
96
00:05:16,950 --> 00:05:19,117
on my Mark,
not a second before.
97
00:05:27,260 --> 00:05:28,393
Got it.
98
00:05:28,462 --> 00:05:32,197
Heading for flight bay.
Tell Dr. Franklin
99
00:05:32,265 --> 00:05:34,633
to have the medbay
standing by.
100
00:05:34,702 --> 00:05:35,801
Assuming the pilot's
still alive,
101
00:05:35,869 --> 00:05:37,569
we may have
his first patient.
102
00:05:44,945 --> 00:05:45,910
Commander.
103
00:05:45,979 --> 00:05:46,978
Ambassador Delenn.
104
00:05:47,047 --> 00:05:48,112
I heard
about the rescue.
105
00:05:48,181 --> 00:05:49,481
Is the pilot alive?
106
00:05:49,550 --> 00:05:51,717
Barely. Just got him into
the isolab in time.
107
00:05:51,785 --> 00:05:52,884
Ship was
pretty banged up--
108
00:05:52,953 --> 00:05:54,820
carbon scoring
all over the place.
109
00:05:54,888 --> 00:05:56,755
Meaning someone
attacked his ship?
110
00:05:56,824 --> 00:05:58,724
One more hit, and it
would've cracked like an egg.
111
00:05:58,792 --> 00:06:00,058
Can't tell
from the damage
112
00:06:00,126 --> 00:06:02,394
if it was raiders
or something else.
113
00:06:02,463 --> 00:06:04,496
We were able to analyze
the atmosphere in his ship
114
00:06:04,565 --> 00:06:05,964
for the isolab,
but that's all.
115
00:06:06,032 --> 00:06:07,966
We have no idea
who he is, what he is,
116
00:06:08,034 --> 00:06:09,334
or where he came from.
117
00:06:09,403 --> 00:06:11,903
I have seen many kinds
of life, Commander.
118
00:06:11,972 --> 00:06:14,906
Perhaps I can
help identify him.
119
00:06:14,975 --> 00:06:17,175
We'll take all
the help we can get.
120
00:06:20,814 --> 00:06:22,280
Blood pressure
is rising.
121
00:06:22,349 --> 00:06:24,516
Respiration up 12%.
122
00:06:24,585 --> 00:06:26,117
So, that's good,
right?
123
00:06:26,186 --> 00:06:28,653
For a human, yes.
124
00:06:28,722 --> 00:06:30,756
In this case,
it may be good.
125
00:06:30,824 --> 00:06:32,357
Or he may be
hyperventilating
126
00:06:32,426 --> 00:06:34,693
before his heart explodes
all over the isolab.
127
00:06:34,762 --> 00:06:37,462
Ask a silly question,
get a silly answer.
128
00:06:37,531 --> 00:06:38,997
How's he doing?
129
00:06:39,065 --> 00:06:41,366
Doc says it's 50-50.
Either way,
130
00:06:41,435 --> 00:06:42,868
I'd stay on this side
of the glass if I were you.
131
00:06:42,936 --> 00:06:44,369
Trust me on this.
132
00:06:44,438 --> 00:06:46,137
Have you finished
going over his ship?
133
00:06:46,206 --> 00:06:47,806
Not yet.
Parts of it are sealed.
134
00:06:47,875 --> 00:06:48,940
I don't want to
laser our way in
135
00:06:49,009 --> 00:06:51,510
until we know
what's inside.
136
00:06:54,415 --> 00:06:56,448
Shagh-toth?
137
00:06:56,517 --> 00:06:58,216
Shagh-toth!
138
00:06:59,720 --> 00:07:02,153
No! What are you doing?
139
00:07:02,222 --> 00:07:04,022
What's the matter
with you?
140
00:07:05,526 --> 00:07:06,625
Kill it.
141
00:07:06,693 --> 00:07:09,294
You have to kill it,
Commander.
142
00:07:09,362 --> 00:07:10,328
Put it back
in the ship.
143
00:07:10,397 --> 00:07:11,663
Shoot it into space.
144
00:07:11,732 --> 00:07:13,331
Fire it
into the sun.
145
00:07:13,400 --> 00:07:16,501
But you have to
kill it quickly!
146
00:07:16,570 --> 00:07:19,638
You're not making sense.
Why? Why should we kill him?
147
00:07:19,706 --> 00:07:21,940
You don't know.
148
00:07:22,008 --> 00:07:25,243
You don't know
what that thing is.
149
00:07:25,312 --> 00:07:28,413
It is shagh-toth.
150
00:07:28,482 --> 00:07:31,416
It is a soul hunter.
151
00:07:31,485 --> 00:07:34,419
Get it off this
station, Commander.
152
00:07:34,488 --> 00:07:35,654
Now!
153
00:07:35,722 --> 00:07:38,657
Before
it's too late.
154
00:07:39,993 --> 00:07:44,329
Before...
Someone dies.
155
00:07:51,371 --> 00:07:55,340
I apologize
for my behavior, Commander.
156
00:07:57,077 --> 00:07:58,677
It's just...
157
00:08:00,146 --> 00:08:03,482
You do not know
these things as I do.
158
00:08:03,550 --> 00:08:04,916
Then educate me.
159
00:08:06,453 --> 00:08:10,188
Delenn, I've known you
almost 2 years,
160
00:08:10,256 --> 00:08:11,656
and I've never seen you
161
00:08:11,725 --> 00:08:13,859
react so violently
before.
162
00:08:13,927 --> 00:08:17,629
Training.
Even as children--
163
00:08:17,698 --> 00:08:20,499
every Minbari is
taught to be careful...
164
00:08:20,567 --> 00:08:22,701
Or a soul hunter
will come in the night
165
00:08:22,769 --> 00:08:25,403
and steal their souls.
166
00:08:25,472 --> 00:08:27,706
They are immortal.
167
00:08:27,774 --> 00:08:29,808
No one knows
who they are
168
00:08:29,877 --> 00:08:31,342
or where they came from,
169
00:08:31,411 --> 00:08:33,979
but they can sense death,
Commander.
170
00:08:34,047 --> 00:08:37,649
They are drawn to death like
insects drawn to the light.
171
00:08:37,718 --> 00:08:39,985
Why? What do they
get out of it?
172
00:08:40,053 --> 00:08:42,721
An object
for their collection.
173
00:08:42,789 --> 00:08:45,924
They have the power
to steal your soul
174
00:08:45,993 --> 00:08:47,926
at the very instant
of death.
175
00:08:47,995 --> 00:08:50,028
They are thieves, Commander.
176
00:08:50,096 --> 00:08:51,997
They steal
your innermost thoughts,
177
00:08:52,065 --> 00:08:54,232
rip away from you
that which is eternal.
178
00:08:54,300 --> 00:08:56,535
Not every soul--
179
00:08:56,603 --> 00:09:01,339
only those they consider
to be of sufficient value.
180
00:09:01,408 --> 00:09:03,742
They have always taken
a particular interest
181
00:09:03,810 --> 00:09:06,711
in certain classes
of Minbari.
182
00:09:06,780 --> 00:09:09,681
You must believe me,
Commander.
183
00:09:09,750 --> 00:09:12,350
As long as the soul hunter
remains here,
184
00:09:12,419 --> 00:09:15,286
everyone on this station
is in terrible danger.
185
00:09:15,355 --> 00:09:18,489
Send it away...
186
00:09:18,559 --> 00:09:20,692
While you still can.
187
00:09:33,139 --> 00:09:34,706
Watch it. Peeper.
188
00:09:36,176 --> 00:09:38,109
Hey, officer. How are you?
189
00:09:38,178 --> 00:09:40,612
Ok. Step right up.
Here we go. Here we go.
190
00:09:40,681 --> 00:09:41,780
Place your bets.
Place your bets.
191
00:09:41,848 --> 00:09:43,281
One red ball, 3 cups.
192
00:09:43,349 --> 00:09:45,450
All you gotta do is
find the little red ball.
193
00:09:45,518 --> 00:09:47,318
Notice it's not here.
It's not here.
194
00:09:47,387 --> 00:09:49,054
Round and round she goes.
195
00:09:49,122 --> 00:09:50,455
Where she stops,
nobody knows.
196
00:09:50,523 --> 00:09:51,790
All right, son, go ahead.
Pick a winner.
197
00:09:51,858 --> 00:09:53,291
Be a winner. Be a winner.
Go ahead. Double your money.
198
00:09:53,359 --> 00:09:54,292
Double your money...
199
00:09:54,360 --> 00:09:57,796
Oh! I'm awfully sorry.
200
00:10:00,533 --> 00:10:02,300
[Distorted] Ok. Place
your bets, place your bets.
201
00:10:02,368 --> 00:10:04,970
Here we go. One red ball.
3 cups. Remember?
202
00:10:05,038 --> 00:10:07,138
All she do is go
round and round she goes.
203
00:10:07,207 --> 00:10:09,674
Where she stops,
nobody knows, nobody knows.
204
00:10:15,215 --> 00:10:17,315
I just got back from
the aliens' sector.
205
00:10:17,383 --> 00:10:18,950
It's kind of strange.
206
00:10:19,019 --> 00:10:20,652
The place is
practically deserted.
207
00:10:20,721 --> 00:10:23,221
It's as if they're...
Hiding.
208
00:10:23,289 --> 00:10:25,223
The place is shut down
tighter than a drum.
209
00:10:25,291 --> 00:10:27,058
I'll link in later.
210
00:10:28,261 --> 00:10:30,996
Interesting. We've had
nearly a dozen ships
211
00:10:31,064 --> 00:10:33,164
ask to leave
the station immediately.
212
00:10:33,233 --> 00:10:35,900
Some of them weren't due
to leave for weeks.
213
00:10:35,969 --> 00:10:38,169
The one thing they have in
common is, they're all aliens.
214
00:10:38,238 --> 00:10:39,337
I think
word's gotten out
215
00:10:39,405 --> 00:10:41,339
about our friend
down in the isolab.
216
00:10:41,407 --> 00:10:43,108
All right. Here we go.
217
00:10:43,176 --> 00:10:45,677
Now, remember,
the ball's right here.
218
00:10:45,746 --> 00:10:47,178
Place it here. Place
your bets. Place your bets,
219
00:10:47,247 --> 00:10:48,446
place your bets.
You notice it's not here.
220
00:10:48,515 --> 00:10:49,614
It's not here, ok?
221
00:10:49,683 --> 00:10:52,450
Get your money down.
Money down. Here we go.
222
00:10:52,519 --> 00:10:54,285
Round and round she goes.
223
00:10:54,354 --> 00:10:58,723
Where she stops,
no one knows. Heh heh!
224
00:11:00,861 --> 00:11:03,294
Aw, I'm sorry, son.
You're a loser--
225
00:11:06,099 --> 00:11:07,465
it's not here, either!
226
00:11:07,534 --> 00:11:10,301
Hey, come back here!
227
00:11:30,123 --> 00:11:31,156
Can you hear me?
228
00:11:33,860 --> 00:11:36,527
Can you
understand me?
229
00:11:36,596 --> 00:11:37,929
This is medlab 1.
230
00:11:37,998 --> 00:11:40,264
I need a translation
team stat.
231
00:11:40,333 --> 00:11:41,733
Mmm.
232
00:11:41,802 --> 00:11:44,502
Mmm.
233
00:11:44,571 --> 00:11:47,205
No.
234
00:11:47,273 --> 00:11:53,144
I have been
to your world.
235
00:11:57,017 --> 00:12:02,087
C-can you feel it?
236
00:12:02,155 --> 00:12:03,521
Feel what?
237
00:12:15,001 --> 00:12:17,602
Low...
238
00:12:17,670 --> 00:12:19,537
Quick...
239
00:12:19,606 --> 00:12:22,240
Muffled...
240
00:12:22,308 --> 00:12:25,043
Terrified.
241
00:12:46,199 --> 00:12:48,800
It comes.
242
00:12:53,940 --> 00:12:55,506
Aah!
243
00:12:57,077 --> 00:12:59,177
It comes.
244
00:13:00,546 --> 00:13:03,748
It comes.
245
00:13:03,817 --> 00:13:04,849
What have you got?
246
00:13:04,918 --> 00:13:05,950
Knifing, ground floor.
247
00:13:06,019 --> 00:13:06,985
We have the perp
in custody.
248
00:13:07,053 --> 00:13:07,986
What about the victim?
249
00:13:08,054 --> 00:13:09,187
En route to medlab.
250
00:13:09,256 --> 00:13:10,188
I'll be there in one.
251
00:13:10,257 --> 00:13:11,656
Roger.
252
00:13:16,496 --> 00:13:18,396
Quick flash.
253
00:13:18,464 --> 00:13:21,166
The deep blue of pain.
254
00:13:21,234 --> 00:13:23,334
All right, I need 20 ccs
of myceotoxin now!
255
00:13:23,403 --> 00:13:26,337
Upper vena cava punctured,
serrated artery...
256
00:13:26,406 --> 00:13:27,872
Laser cauterization,
level 10.
257
00:13:27,941 --> 00:13:29,307
Dull...
258
00:13:29,375 --> 00:13:30,875
Muffled...
259
00:13:30,944 --> 00:13:32,743
Slower now.
260
00:13:33,914 --> 00:13:35,346
I'm losing him.
261
00:13:35,415 --> 00:13:37,282
Closer now.
262
00:13:37,350 --> 00:13:38,950
Over your shoulder...
263
00:13:39,019 --> 00:13:40,451
It comes...
264
00:13:40,520 --> 00:13:42,353
The transition.
265
00:13:42,422 --> 00:13:43,521
[Heartbeat]
266
00:13:43,589 --> 00:13:45,523
A Shadow...
267
00:13:45,591 --> 00:13:48,793
The long exhalation
of the spirit.
268
00:13:48,862 --> 00:13:51,529
Can you see it, healer?
269
00:13:51,597 --> 00:13:52,897
Can you see it?
270
00:13:52,966 --> 00:13:54,632
Someone, kill
that speaker.
271
00:13:55,869 --> 00:13:58,269
All right. Activating
full torso stimulation.
272
00:13:58,338 --> 00:14:00,138
Ready? Now.
273
00:14:01,942 --> 00:14:03,208
Again.
274
00:14:05,946 --> 00:14:07,478
Flatline.
275
00:14:08,781 --> 00:14:10,614
Gone.
276
00:14:13,119 --> 00:14:14,986
Turn that speaker on.
277
00:14:17,290 --> 00:14:19,657
Gone now.
278
00:14:19,726 --> 00:14:21,960
Gone.
279
00:14:22,028 --> 00:14:24,295
Gone.
280
00:14:24,364 --> 00:14:27,098
Gone.
281
00:14:28,634 --> 00:14:32,070
If you could only see.
282
00:14:34,474 --> 00:14:39,410
If you could only see.
283
00:14:44,918 --> 00:14:47,518
Cee toh
284
00:14:47,587 --> 00:14:49,921
ree, Cho...
285
00:14:49,990 --> 00:14:53,091
I'm going to ask you
again to identify yourself.
286
00:14:53,159 --> 00:14:54,392
Who are you?
287
00:14:54,460 --> 00:14:55,927
Cee toh...
288
00:14:55,996 --> 00:14:57,695
Where are you from?
289
00:14:57,764 --> 00:14:59,430
What happened
to your ship?
290
00:14:59,499 --> 00:15:03,734
Mon toh Rey...
291
00:15:03,803 --> 00:15:05,937
We checked
the medlab records.
292
00:15:06,006 --> 00:15:07,939
The stabbing took
place at 11:02:13.
293
00:15:08,008 --> 00:15:10,174
Your reactions at
exactly that moment
294
00:15:10,243 --> 00:15:13,077
show you knew
he was dying. How?
295
00:15:13,146 --> 00:15:14,578
Ree Cho
296
00:15:14,647 --> 00:15:17,949
mon toh Rey...
297
00:15:18,018 --> 00:15:19,384
Did you come here
for his soul?
298
00:15:21,388 --> 00:15:23,721
We've heard, if that's
what you're wondering.
299
00:15:23,790 --> 00:15:25,656
I've never met
a soul hunter before.
300
00:15:25,725 --> 00:15:27,091
Don't know if
I should believe
301
00:15:27,160 --> 00:15:28,259
any of this or not.
302
00:15:28,328 --> 00:15:30,594
Cee toh
303
00:15:30,663 --> 00:15:32,330
ree Cho
304
00:15:32,399 --> 00:15:33,398
mon toh...
305
00:15:33,466 --> 00:15:35,633
Well, I don't think
he's going to cooperate.
306
00:15:35,701 --> 00:15:37,969
I don't blame him.
307
00:15:38,038 --> 00:15:41,239
Who wants to admit
to being a thief...
308
00:15:41,308 --> 00:15:43,241
A stealer of souls?
309
00:15:43,310 --> 00:15:46,311
We are not thieves!
310
00:15:46,379 --> 00:15:48,746
We are preservers!
311
00:15:48,815 --> 00:15:50,982
Thought that might
get your attention.
312
00:15:51,051 --> 00:15:53,851
We act only
for the greater good.
313
00:15:53,920 --> 00:15:55,853
The Minbari don't
seem to think so.
314
00:15:55,922 --> 00:15:58,990
Minbari--
pale, bloodless.
315
00:15:59,059 --> 00:16:00,191
Look in their eyes
316
00:16:00,260 --> 00:16:01,960
and see nothing
but mirrors,
317
00:16:02,028 --> 00:16:04,429
infinities
of reflection.
318
00:16:04,497 --> 00:16:06,931
Will not let us
help them.
319
00:16:07,000 --> 00:16:08,366
No.
320
00:16:08,435 --> 00:16:11,169
What exactly
is a...
321
00:16:11,237 --> 00:16:12,770
Soul hunter?
322
00:16:12,839 --> 00:16:16,874
Ask Commander Minbari,
friend.
323
00:16:18,278 --> 00:16:21,712
We are drawn
to the moment--
324
00:16:21,781 --> 00:16:25,516
the moment of surrender,
the instant of loss
325
00:16:25,585 --> 00:16:28,152
between despair
and ecstasy
326
00:16:28,221 --> 00:16:29,620
when the flesh fails,
327
00:16:29,689 --> 00:16:31,856
and all that
remains behind--
328
00:16:31,924 --> 00:16:35,226
the soul--we save.
329
00:16:35,295 --> 00:16:37,528
Not all.
330
00:16:37,597 --> 00:16:41,632
Only the special ones--
331
00:16:41,701 --> 00:16:45,069
leaders, thinkers,
332
00:16:45,138 --> 00:16:46,804
poets, dreamers,
333
00:16:46,873 --> 00:16:49,173
blessed lunatics.
334
00:16:49,242 --> 00:16:51,976
And what do you do
with these souls
335
00:16:52,045 --> 00:16:54,178
after you've saved them?
336
00:16:54,247 --> 00:16:57,248
We enshrine them,
337
00:16:57,317 --> 00:16:59,850
worship them.
338
00:16:59,919 --> 00:17:01,552
We talk to them,
339
00:17:01,621 --> 00:17:03,021
listen.
340
00:17:03,089 --> 00:17:06,224
We learn.
341
00:17:07,960 --> 00:17:09,994
Well, this is nonsense.
342
00:17:10,063 --> 00:17:12,963
It's patent superstition,
can't be done.
343
00:17:13,033 --> 00:17:15,566
With the right technology,
maybe you could encode
344
00:17:15,635 --> 00:17:16,634
the personality matrix
345
00:17:16,702 --> 00:17:18,436
and produce a clone
of someone's mind,
346
00:17:18,505 --> 00:17:20,838
but the idea of taking
someone's soul?
347
00:17:20,907 --> 00:17:21,839
Whew.
348
00:17:21,908 --> 00:17:25,609
Ridiculous, yes.
So let me go.
349
00:17:25,678 --> 00:17:27,145
Not yet.
350
00:17:27,213 --> 00:17:29,647
What is it between you
and the Minbari?
351
00:17:29,715 --> 00:17:31,182
Minbari.
352
00:17:32,318 --> 00:17:34,252
Jealous.
353
00:17:34,320 --> 00:17:35,920
Selfish.
354
00:17:35,988 --> 00:17:37,088
Private.
355
00:17:37,157 --> 00:17:39,757
We have saved
only a few.
356
00:17:39,825 --> 00:17:41,392
Very rare.
357
00:17:41,461 --> 00:17:45,196
Rarest of all, their
leader Dukhat dying.
358
00:17:45,265 --> 00:17:46,364
Your fault.
359
00:17:46,433 --> 00:17:47,365
Your war.
360
00:17:47,434 --> 00:17:50,401
The pinnacle
of Minbari evolution.
361
00:17:50,470 --> 00:17:52,670
We came, I, others.
362
00:17:52,738 --> 00:17:55,606
They made
a wall of bodies
363
00:17:55,675 --> 00:17:57,608
to stop us.
364
00:17:57,677 --> 00:17:59,477
He died...
365
00:17:59,546 --> 00:18:03,281
And his dreams,
366
00:18:03,349 --> 00:18:05,616
his ideas,
367
00:18:05,685 --> 00:18:08,652
all that he was...
368
00:18:08,721 --> 00:18:12,457
All that he
could ever be...
369
00:18:12,525 --> 00:18:14,825
Gone.
370
00:18:14,894 --> 00:18:16,994
Wasted.
371
00:18:17,063 --> 00:18:19,330
Jealous.
372
00:18:20,933 --> 00:18:22,500
Gone.
373
00:18:24,304 --> 00:18:26,404
Gone.
374
00:18:26,473 --> 00:18:28,939
Can he leave here
without a breather unit?
375
00:18:29,008 --> 00:18:30,074
Well, it's hard to say.
376
00:18:30,143 --> 00:18:31,675
This is his natural
atmosphere,
377
00:18:31,744 --> 00:18:32,843
but his lungs
seem capable
378
00:18:32,912 --> 00:18:34,745
of processing oxygen
as well.
379
00:18:34,814 --> 00:18:37,148
He'll need a guard.
380
00:18:37,217 --> 00:18:38,916
I'll have somebody
from security here
381
00:18:38,985 --> 00:18:41,119
within the hour.
382
00:18:41,187 --> 00:18:46,724
Personally, I don't believe
you can do what you say,
383
00:18:46,792 --> 00:18:50,094
but your presence here
is disrupting this station
384
00:18:50,163 --> 00:18:52,296
and causing tension
among the alien population.
385
00:18:52,365 --> 00:18:55,666
They consider you to be
a clear and present danger,
386
00:18:55,735 --> 00:18:58,603
and I have no reason
to question their judgment.
387
00:18:58,671 --> 00:19:00,505
You can stay
in the isolab
388
00:19:00,573 --> 00:19:03,274
until your ship is repaired
and you're fit to travel.
389
00:19:03,343 --> 00:19:04,442
As soon as that happens,
390
00:19:04,511 --> 00:19:08,779
I want you off this
station. Any questions?
391
00:19:08,848 --> 00:19:10,914
Cee toh
392
00:19:10,983 --> 00:19:12,883
ree Cho...
393
00:19:12,952 --> 00:19:14,452
He's all yours, doctor.
394
00:19:14,521 --> 00:19:15,953
Mon toh Rey.
395
00:19:16,022 --> 00:19:17,921
Cee toh
396
00:19:17,990 --> 00:19:19,590
ree Cho...
397
00:19:22,195 --> 00:19:24,762
I finished the autopsy
on the stabbing victim.
398
00:19:24,830 --> 00:19:25,963
We're clear to handle
the burial.
399
00:19:26,032 --> 00:19:27,131
Have the next of kin
400
00:19:27,200 --> 00:19:28,432
signed off on
the death certificate?
401
00:19:28,501 --> 00:19:31,902
Yes. They can't afford to
send the body home. Here.
402
00:19:35,608 --> 00:19:37,975
Shuttle 5,
you're clear to proceed.
403
00:19:38,044 --> 00:19:39,710
Confirmed to
Babylon control.
404
00:19:46,553 --> 00:19:48,852
From the stars we came.
405
00:19:48,921 --> 00:19:50,388
Into the stars
we return
406
00:19:50,456 --> 00:19:52,990
from now until
the end of time.
407
00:19:53,059 --> 00:19:55,259
We therefore commit
this body to the deep.
408
00:20:10,710 --> 00:20:12,443
Something, doctor?
409
00:20:12,512 --> 00:20:15,746
It's all so brief,
isn't it?
410
00:20:15,815 --> 00:20:19,950
Typical human life span
is almost 100 years,
411
00:20:20,019 --> 00:20:22,086
but it's barely a second
412
00:20:22,154 --> 00:20:23,787
compared to
what's out there.
413
00:20:23,856 --> 00:20:25,590
It wouldn't be so bad
414
00:20:25,658 --> 00:20:28,392
if life didn't take
so long to figure out.
415
00:20:28,461 --> 00:20:30,328
Seems you just start
to get it right,
416
00:20:30,396 --> 00:20:31,929
and then...
417
00:20:31,997 --> 00:20:33,831
It's over.
418
00:20:33,899 --> 00:20:36,434
Doesn't matter.
419
00:20:36,502 --> 00:20:39,370
If we lived 200 years,
we'd still be human.
420
00:20:39,439 --> 00:20:41,639
We'd still make
the same mistakes.
421
00:20:41,708 --> 00:20:43,807
You're a pessimist.
422
00:20:45,111 --> 00:20:47,111
I'm Russian, doctor.
423
00:20:47,179 --> 00:20:49,046
We understand these things.
424
00:21:06,599 --> 00:21:09,667
What do you want,
Minbari?
425
00:21:11,137 --> 00:21:13,537
Soul hunters
never travel
426
00:21:13,606 --> 00:21:15,640
without
their collection.
427
00:21:15,708 --> 00:21:17,575
Where is yours?
428
00:21:17,644 --> 00:21:19,410
Safe.
429
00:21:19,479 --> 00:21:23,113
My children are safe.
430
00:21:23,182 --> 00:21:28,018
We talk together
of many things.
431
00:21:28,087 --> 00:21:33,157
They are many
and wise and rare,
432
00:21:33,225 --> 00:21:36,827
the finest souls.
433
00:21:36,896 --> 00:21:38,829
Are any of them Minbari?
434
00:21:41,066 --> 00:21:43,301
Understand this.
435
00:21:43,369 --> 00:21:46,671
Before you leave,
I will search your ship,
436
00:21:46,739 --> 00:21:49,674
rip every panel,
tear up every floor.
437
00:21:49,742 --> 00:21:51,809
I will gut it
from end to end
438
00:21:51,877 --> 00:21:54,445
until I find the souls
you have stolen from us.
439
00:21:54,514 --> 00:21:56,681
And what
will you do then?
440
00:21:56,749 --> 00:21:58,449
Free them.
441
00:21:58,518 --> 00:21:59,784
Release them.
442
00:21:59,852 --> 00:22:01,585
You mean kill them.
443
00:22:01,654 --> 00:22:04,588
They will join with the
souls of all our people,
444
00:22:04,657 --> 00:22:07,458
melt one into another
until they are born
445
00:22:07,527 --> 00:22:10,594
into the next generation
of Minbari.
446
00:22:10,663 --> 00:22:14,865
Remove those souls,
and the whole suffers.
447
00:22:14,934 --> 00:22:17,968
We are diminished.
Each generation
448
00:22:18,037 --> 00:22:19,903
becomes less
than the one before.
449
00:22:19,972 --> 00:22:22,373
A quaint lie.
450
00:22:22,442 --> 00:22:25,643
Pretty fantasy.
451
00:22:25,712 --> 00:22:29,480
The soul ends
with death...
452
00:22:29,549 --> 00:22:34,284
Unless we act
to preserve it.
453
00:22:37,122 --> 00:22:39,890
We will help you...
454
00:22:41,126 --> 00:22:44,328
In spite of yourselves.
455
00:22:45,798 --> 00:22:47,531
I know you.
456
00:22:48,835 --> 00:22:52,803
You were there at the death
of your leader Dukhat.
457
00:22:52,872 --> 00:22:53,804
We stopped you from
458
00:22:53,873 --> 00:22:56,173
taking what you have
no right to take.
459
00:22:56,242 --> 00:22:59,643
You stopped me
from saving him.
460
00:22:59,712 --> 00:23:03,848
That is where
it began to go wrong.
461
00:23:03,916 --> 00:23:06,417
The lost souls...
462
00:23:06,486 --> 00:23:08,853
One after another
463
00:23:08,921 --> 00:23:10,788
after another.
464
00:23:10,857 --> 00:23:13,758
Voices still.
465
00:23:13,826 --> 00:23:19,764
I failed because
you stopped me.
466
00:23:19,832 --> 00:23:21,599
Failed.
467
00:23:21,667 --> 00:23:25,669
The pattern began.
468
00:23:25,738 --> 00:23:28,439
I remember.
469
00:23:28,508 --> 00:23:33,444
They called you satai Delenn
of the Grey Council.
470
00:23:33,513 --> 00:23:36,614
Curious.
471
00:23:36,682 --> 00:23:38,482
Curious.
472
00:23:38,551 --> 00:23:41,852
What is one of the great
leaders of the Minbari
473
00:23:41,921 --> 00:23:45,022
doing here
playing Ambassador?
474
00:23:51,597 --> 00:23:53,464
[Glass breaking]
475
00:23:58,638 --> 00:24:03,273
Med alert!
Isolab 1.
476
00:24:03,342 --> 00:24:04,742
Med alert!
477
00:24:46,185 --> 00:24:49,719
Be at peace, my children.
478
00:24:52,924 --> 00:24:58,162
I now know what has
brought us to this place.
479
00:24:58,230 --> 00:25:00,730
At last I know
480
00:25:00,799 --> 00:25:03,467
who we have come for.
481
00:25:07,206 --> 00:25:08,639
How's the guard doing?
482
00:25:08,707 --> 00:25:10,106
He suffered
a mild concussion,
483
00:25:10,176 --> 00:25:11,275
but he'll be
all right.
484
00:25:11,343 --> 00:25:13,210
Any idea where
the hunter is now?
485
00:25:13,279 --> 00:25:14,378
We're looking
everywhere.
486
00:25:14,446 --> 00:25:16,880
We know he got to
his ship before we did.
487
00:25:16,948 --> 00:25:18,549
We found a cabin
that wasn't there
488
00:25:18,617 --> 00:25:21,485
the first time we
went over the place.
489
00:25:21,554 --> 00:25:22,486
Anything inside?
490
00:25:22,555 --> 00:25:23,654
Negative.
491
00:25:23,722 --> 00:25:25,722
Whatever was there,
he's got it now.
492
00:25:25,791 --> 00:25:27,724
My guess is he'll head
toward the alien sector
493
00:25:27,793 --> 00:25:29,459
if he hasn't
already done so.
494
00:25:29,528 --> 00:25:31,328
He'd draw too much
attention elsewhere.
495
00:25:31,397 --> 00:25:32,629
Agreed.
496
00:25:32,698 --> 00:25:34,731
Only thing I can't
figure out is why?
497
00:25:34,800 --> 00:25:36,700
Even if his ship
were operational,
498
00:25:36,768 --> 00:25:38,635
he can't leave
anyway.
499
00:25:38,704 --> 00:25:39,636
We've got security
500
00:25:39,705 --> 00:25:40,904
all over
the docking bays.
501
00:25:40,972 --> 00:25:43,373
He's alone.
What's he after?
502
00:25:43,442 --> 00:25:46,776
Delenn says these hunters
are drawn to death.
503
00:25:46,845 --> 00:25:48,579
The more important
the person about to die,
504
00:25:48,647 --> 00:25:50,480
the more they're drawn.
505
00:25:50,549 --> 00:25:52,683
If that's the reason,
all we have to do
506
00:25:52,751 --> 00:25:55,752
is figure out
who's about to die.
507
00:26:00,392 --> 00:26:01,758
Hah!
508
00:26:09,201 --> 00:26:11,501
You are n'grath?
509
00:26:11,570 --> 00:26:14,271
Yes. I sell,
510
00:26:14,340 --> 00:26:16,273
provide,
511
00:26:16,342 --> 00:26:17,708
fix.
512
00:26:17,776 --> 00:26:19,809
Do you know
what I am?
513
00:26:19,878 --> 00:26:20,810
Yes.
514
00:26:20,879 --> 00:26:24,114
You wish to buy.
515
00:26:24,182 --> 00:26:26,116
Yes.
516
00:26:26,184 --> 00:26:30,687
I require a guide
to this place,
517
00:26:30,756 --> 00:26:33,590
all the secret ways--
518
00:26:33,659 --> 00:26:36,293
corners, tubes,
519
00:26:36,362 --> 00:26:37,761
places to hide,
520
00:26:37,829 --> 00:26:39,329
places to run,
521
00:26:39,398 --> 00:26:41,064
ways in,
522
00:26:41,133 --> 00:26:43,667
and ways out.
523
00:26:43,736 --> 00:26:46,536
Difficult.
524
00:26:46,605 --> 00:26:49,406
Requires level-5 security.
525
00:26:49,475 --> 00:26:50,840
Earthers only.
526
00:26:50,909 --> 00:26:53,410
Very expensive.
527
00:26:53,479 --> 00:26:55,479
You can afford?
528
00:26:55,547 --> 00:26:57,814
I must.
529
00:26:57,883 --> 00:27:00,550
I have a mission.
530
00:27:00,619 --> 00:27:04,721
A soul will be lost
if I do not act.
531
00:27:05,857 --> 00:27:08,925
This I cannot allow.
532
00:27:12,030 --> 00:27:13,863
Confirmed, Epsilon 3.
You're cleared.
533
00:27:13,932 --> 00:27:15,599
You may proceed to gate.
534
00:27:15,668 --> 00:27:17,434
How many ships
are in holding?
535
00:27:17,503 --> 00:27:20,036
3 more. Stand by.
536
00:27:20,105 --> 00:27:21,037
There's a ship
coming to the gate.
537
00:27:21,106 --> 00:27:23,940
Confirmed. Entering
in 5 seconds.
538
00:27:24,009 --> 00:27:25,041
Nothing's scheduled.
539
00:27:25,110 --> 00:27:27,243
Don't tell me.
Tell that.
540
00:27:42,127 --> 00:27:43,527
2 soul hunters.
541
00:27:43,595 --> 00:27:45,395
Did somebody book
a convention
542
00:27:45,464 --> 00:27:46,797
without telling me?
543
00:27:46,865 --> 00:27:48,532
All right.
Patch me through.
544
00:27:48,600 --> 00:27:50,434
This is Commander
Jeffrey Sinclair
545
00:27:50,502 --> 00:27:51,601
of Babylon 5.
546
00:27:51,670 --> 00:27:53,370
Please
identify yourself.
547
00:27:53,439 --> 00:27:55,305
You know
who and what I am.
548
00:27:55,374 --> 00:27:57,207
I must dock at once.
549
00:27:57,275 --> 00:27:59,242
Someone
is about to die.
550
00:27:59,311 --> 00:28:02,512
And if we refuse
access?
551
00:28:02,581 --> 00:28:04,881
Then there will be
more than one.
552
00:28:04,950 --> 00:28:06,883
We'll clear you
for docking,
553
00:28:06,952 --> 00:28:09,152
link instructions
to your n.A.B. System.
554
00:28:09,221 --> 00:28:12,021
Who are you here
to see?
555
00:28:12,090 --> 00:28:14,057
I am here to see you,
Commander,
556
00:28:14,125 --> 00:28:16,393
and quickly,
before it's too late.
557
00:28:35,947 --> 00:28:37,447
Just got the relay.
558
00:28:37,516 --> 00:28:38,882
I don't think you
should meet this guy.
559
00:28:38,950 --> 00:28:39,983
I don't like
the look of this.
560
00:28:40,051 --> 00:28:42,486
I don't like
anything about it.
561
00:28:42,554 --> 00:28:44,488
That comment sounded
like a threat.
562
00:28:44,556 --> 00:28:47,056
There was something
in his voice,
563
00:28:47,125 --> 00:28:48,925
not aggressive--
nervous.
564
00:28:48,994 --> 00:28:50,093
Fine.
Let him be nervous.
565
00:28:50,161 --> 00:28:52,696
Look, let my people
deal with him.
566
00:28:52,765 --> 00:28:53,697
Sorry.
567
00:28:53,766 --> 00:28:54,765
I really hate it
568
00:28:54,833 --> 00:28:56,232
when you get heroic--
cuts into my business.
569
00:28:56,301 --> 00:28:58,134
Man's got to earn
a living, you know.
570
00:29:10,582 --> 00:29:12,716
You are the Commander?
571
00:29:14,520 --> 00:29:16,352
Yes.
572
00:29:16,422 --> 00:29:18,388
I have come to warn you.
573
00:29:18,457 --> 00:29:20,256
One of my brothers
is here?
574
00:29:20,325 --> 00:29:21,458
That's right.
575
00:29:21,527 --> 00:29:24,360
Why? You said
you had to warn me.
576
00:29:24,430 --> 00:29:25,629
About him.
577
00:29:25,697 --> 00:29:27,764
I fear he is disturbed,
578
00:29:27,833 --> 00:29:29,633
deeply,
deeply disturbed.
579
00:29:29,701 --> 00:29:31,468
Every moment
he remains here
580
00:29:31,537 --> 00:29:33,804
places this station
in terrible danger.
581
00:29:33,872 --> 00:29:36,105
Someone is about to die,
Commander,
582
00:29:36,174 --> 00:29:38,475
and it will be
at his hands.
583
00:29:41,046 --> 00:29:44,648
In the hope that we can open
trade relations with them--
584
00:29:44,716 --> 00:29:45,715
[beep]
585
00:29:45,784 --> 00:29:46,650
Come.
586
00:29:48,219 --> 00:29:49,486
At the first--
587
00:29:49,555 --> 00:29:52,589
I have come for you,
satai Delenn,
588
00:29:52,658 --> 00:29:54,758
to save your soul.
589
00:29:57,496 --> 00:29:59,763
At any cost.
590
00:30:01,867 --> 00:30:03,834
He was ordered to
preserve the soul
591
00:30:03,902 --> 00:30:05,969
of the Minbari leader
and others.
592
00:30:06,037 --> 00:30:07,871
Each time he was prevented
593
00:30:07,940 --> 00:30:10,073
or arrived
at the death too late.
594
00:30:10,141 --> 00:30:12,208
Souls were lost.
595
00:30:12,277 --> 00:30:14,511
Our order was disgraced.
596
00:30:14,580 --> 00:30:16,546
He was always fragile,
597
00:30:16,615 --> 00:30:18,715
but then
he became obsessed
598
00:30:18,784 --> 00:30:20,750
with the fear
of losing souls.
599
00:30:20,819 --> 00:30:22,886
He said he'd found
the solution to the problem
600
00:30:22,955 --> 00:30:24,654
and vanished.
601
00:30:24,723 --> 00:30:25,789
And this solution?
602
00:30:25,858 --> 00:30:28,458
To stop
waiting for death.
603
00:30:28,527 --> 00:30:31,661
The fear, the danger
of arriving too late
604
00:30:31,730 --> 00:30:33,229
became too great for him.
605
00:30:33,298 --> 00:30:35,398
Now when he finds someone
worthy of preservation,
606
00:30:35,467 --> 00:30:37,567
he does not wait,
does not risk.
607
00:30:37,636 --> 00:30:40,537
He kills them
to capture their souls.
608
00:30:42,608 --> 00:30:45,108
Our order
does not support this.
609
00:30:45,176 --> 00:30:46,743
We've tracked him
to a dozen worlds,
610
00:30:46,812 --> 00:30:48,144
arriving too late.
611
00:30:48,213 --> 00:30:49,913
Others have paid
the price.
612
00:30:49,982 --> 00:30:52,215
We almost captured him
2 days ago,
613
00:30:52,283 --> 00:30:54,718
but he escaped,
his ship damaged.
614
00:30:54,786 --> 00:30:55,886
[Beep]
615
00:30:55,954 --> 00:30:57,253
Garibaldi. Go.
616
00:30:57,322 --> 00:30:59,055
Jackson in green 2, chief.
617
00:30:59,124 --> 00:31:00,857
Just came on duty
and found henson stunned.
618
00:31:00,926 --> 00:31:03,660
Green 2--that's
the Ambassadorial wing.
619
00:31:03,729 --> 00:31:05,161
Delenn.
620
00:31:09,200 --> 00:31:10,967
You and the others,
621
00:31:11,036 --> 00:31:13,770
you stopped me,
622
00:31:13,839 --> 00:31:16,706
shamed me
before my brothers.
623
00:31:16,775 --> 00:31:20,510
I failed to preserve
your leader.
624
00:31:20,579 --> 00:31:22,779
His wisdom,
625
00:31:22,848 --> 00:31:24,981
knowledge...
626
00:31:25,050 --> 00:31:27,984
Gone forever.
627
00:31:28,053 --> 00:31:29,986
Wasted.
628
00:31:30,055 --> 00:31:33,489
I failed.
629
00:31:33,559 --> 00:31:36,192
There must be balance.
630
00:31:37,462 --> 00:31:38,828
Your soul,
631
00:31:38,897 --> 00:31:42,465
one of the
Grey Council itself,
632
00:31:42,534 --> 00:31:45,368
will atone
for my failure.
633
00:31:53,244 --> 00:31:55,912
I give you
a great gift--
634
00:31:55,981 --> 00:31:58,615
to live forever
635
00:31:58,684 --> 00:32:00,784
in here.
636
00:32:02,420 --> 00:32:04,320
I will be careful.
637
00:32:04,389 --> 00:32:06,322
You will hardly feel it
638
00:32:06,391 --> 00:32:08,224
when your body dies.
639
00:32:32,050 --> 00:32:37,053
No! No!
640
00:32:37,122 --> 00:32:39,055
Let me go!
641
00:32:40,325 --> 00:32:43,026
Let me go!
642
00:32:43,095 --> 00:32:44,828
Shh.
643
00:32:44,896 --> 00:32:47,731
Do not discomfort
your soul.
644
00:32:47,799 --> 00:32:50,466
I could just take it!
645
00:32:50,535 --> 00:32:54,838
I could rip your soul
from your body,
646
00:32:54,906 --> 00:32:57,707
but this
damages the soul.
647
00:32:57,776 --> 00:32:59,009
Ah--
648
00:32:59,077 --> 00:33:01,210
a peaceful death.
649
00:33:01,279 --> 00:33:05,015
A clean transfer.
650
00:33:05,083 --> 00:33:08,118
I do not wish you
any discomfort.
651
00:33:08,186 --> 00:33:09,719
Aah! Ah!
652
00:33:09,788 --> 00:33:14,024
See?
It goes through here,
653
00:33:14,092 --> 00:33:15,792
the artery.
654
00:33:18,229 --> 00:33:20,429
And your heart beats,
655
00:33:20,498 --> 00:33:26,302
low, quick, muffled,
656
00:33:26,371 --> 00:33:29,438
the blood pounding out
657
00:33:29,507 --> 00:33:31,641
through here,
658
00:33:31,710 --> 00:33:34,844
and then it slows...
659
00:33:34,913 --> 00:33:38,081
And slows,
660
00:33:38,150 --> 00:33:40,416
then stops.
661
00:33:40,485 --> 00:33:44,020
You will feel
as if you are falling.
662
00:33:44,089 --> 00:33:48,224
Do not be afraid.
663
00:33:48,293 --> 00:33:50,160
I will be here
664
00:33:50,228 --> 00:33:51,828
to catch you.
665
00:33:59,137 --> 00:34:00,837
She's gone,
all right.
666
00:34:00,906 --> 00:34:02,605
As I told you,
it's too late.
667
00:34:02,674 --> 00:34:04,007
He cannot escape.
668
00:34:04,076 --> 00:34:05,742
We'll bring him back
after the death.
669
00:34:05,811 --> 00:34:07,510
There's not going
to be a death.
670
00:34:07,579 --> 00:34:09,979
It's inevitable.
671
00:34:10,048 --> 00:34:11,514
A soul hunter
is never wrong.
672
00:34:11,583 --> 00:34:14,184
You say you
can sense death,
673
00:34:14,252 --> 00:34:16,552
you're drawn
toward death. Here.
674
00:34:16,621 --> 00:34:18,121
Show me.
675
00:34:20,425 --> 00:34:22,491
The moment comes.
676
00:34:22,560 --> 00:34:25,561
It moves, calls,
sings low.
677
00:34:25,630 --> 00:34:27,430
Quickly, here! Here!
678
00:34:33,138 --> 00:34:35,071
Closer now.
679
00:34:35,140 --> 00:34:37,073
It comes--
680
00:34:37,142 --> 00:34:39,075
the transition.
681
00:34:41,379 --> 00:34:42,478
Anything?
682
00:34:42,547 --> 00:34:43,579
Negative.
683
00:34:43,648 --> 00:34:46,549
You two take
the section below.
684
00:34:46,618 --> 00:34:48,551
Garibaldi,
you take this level.
685
00:34:48,620 --> 00:34:49,719
I'll go topside.
686
00:34:49,788 --> 00:34:50,720
Lock and load.
687
00:35:06,872 --> 00:35:08,938
Close now.
688
00:35:10,108 --> 00:35:13,810
Enough for a glimpse
into your soul.
689
00:35:17,682 --> 00:35:21,550
You would plan
such a thing?
690
00:35:22,888 --> 00:35:24,687
You would do
such a thing?
691
00:35:26,591 --> 00:35:28,091
Incredible.
692
00:35:36,168 --> 00:35:37,533
Sinclair: Delenn.
693
00:35:39,370 --> 00:35:40,804
No.
694
00:35:40,872 --> 00:35:43,572
Not again.
695
00:35:43,641 --> 00:35:46,509
Not again.
696
00:36:05,330 --> 00:36:07,530
Leave us alone!
697
00:36:10,668 --> 00:36:12,568
Oh!
698
00:36:36,394 --> 00:36:38,694
Why do you
fight for her?
699
00:36:38,763 --> 00:36:42,398
Don't you understand?
700
00:36:42,467 --> 00:36:45,101
She is satai.
701
00:36:45,170 --> 00:36:47,403
She is satai.
702
00:36:47,472 --> 00:36:49,906
I have seen her soul.
703
00:36:49,975 --> 00:36:51,941
They're using you.
704
00:36:52,010 --> 00:36:54,043
They're using you!
705
00:36:54,112 --> 00:36:55,311
Unh!
706
00:37:07,658 --> 00:37:11,127
What are you doing?
707
00:37:11,196 --> 00:37:16,065
You--you don't know
what you're doing.
708
00:37:17,502 --> 00:37:21,604
My children.
709
00:37:21,672 --> 00:37:26,175
Listen, please.
710
00:37:26,244 --> 00:37:31,281
I--i never meant any harm.
711
00:37:31,349 --> 00:37:33,082
Listen--
712
00:37:33,151 --> 00:37:34,650
listen to me.
713
00:37:34,719 --> 00:37:37,120
Listen to me!
714
00:37:37,188 --> 00:37:39,522
My children.
715
00:37:42,360 --> 00:37:44,727
My children.
716
00:37:53,638 --> 00:37:55,504
No.
717
00:37:56,975 --> 00:37:58,942
No.
718
00:38:22,700 --> 00:38:24,100
Delenn.
719
00:38:25,937 --> 00:38:27,370
Delenn.
720
00:38:29,240 --> 00:38:31,307
Commander.
721
00:38:36,714 --> 00:38:39,582
How's she doing?
722
00:38:39,650 --> 00:38:41,451
Better.
723
00:38:41,519 --> 00:38:43,453
She has a strong
constitution.
724
00:38:43,521 --> 00:38:46,555
Amazingly strong, really.
725
00:38:46,624 --> 00:38:48,958
Losing that much blood
would have killed a human.
726
00:38:49,027 --> 00:38:51,361
Explains why they fought
so well during the war.
727
00:38:51,429 --> 00:38:52,661
They just kept going
728
00:38:52,730 --> 00:38:55,064
no matter how great
the loss of blood.
729
00:38:56,767 --> 00:39:00,069
So, I hear
you saw something.
730
00:39:02,340 --> 00:39:03,806
Yes.
731
00:39:06,478 --> 00:39:07,543
Something.
732
00:39:07,612 --> 00:39:08,978
Do you think
you can be
733
00:39:09,047 --> 00:39:10,613
a little
more specific?
734
00:39:10,681 --> 00:39:12,848
I'm not sure.
735
00:39:12,917 --> 00:39:16,319
I don't know
if I'll ever be sure.
736
00:39:16,388 --> 00:39:20,256
Well, well, I still
don't believe it.
737
00:39:20,325 --> 00:39:21,557
I'd be careful
if I were you,
738
00:39:21,626 --> 00:39:22,558
Commander.
739
00:39:22,627 --> 00:39:23,559
That sort of talk
will get you sent
740
00:39:23,628 --> 00:39:25,694
on a very long
vacation.
741
00:39:37,509 --> 00:39:39,808
I knew...
742
00:39:39,877 --> 00:39:41,411
You would come.
743
00:39:41,479 --> 00:39:43,079
You should rest.
744
00:39:44,215 --> 00:39:46,749
We were right...
745
00:39:46,817 --> 00:39:49,052
About you.
746
00:39:49,120 --> 00:39:50,453
Who was right?
747
00:39:50,522 --> 00:39:51,954
I...
748
00:39:55,693 --> 00:39:57,860
Delenn.
749
00:39:57,929 --> 00:40:00,363
No, no. It's ok.
She's just sleeping.
750
00:40:00,432 --> 00:40:02,398
Whatever
she had to say
751
00:40:02,467 --> 00:40:04,434
will wait till she's
back on her feet.
752
00:40:04,502 --> 00:40:06,769
Yeah.
753
00:40:06,837 --> 00:40:08,737
I'll bet you
half a year's salary
754
00:40:08,806 --> 00:40:10,873
she doesn't finish
that sentence.
755
00:40:22,753 --> 00:40:24,153
Computer.
756
00:40:26,057 --> 00:40:28,057
Key word search.
757
00:40:28,126 --> 00:40:30,759
Minbari language.
758
00:40:30,828 --> 00:40:34,130
Designated key word...
759
00:40:34,199 --> 00:40:35,531
What was it?
760
00:40:39,670 --> 00:40:41,904
Satai.
761
00:40:41,973 --> 00:40:44,006
One reference.
762
00:40:44,075 --> 00:40:45,341
Satai--
763
00:40:45,410 --> 00:40:46,675
honorific.
764
00:40:46,744 --> 00:40:48,978
Title applied
to ruling body
765
00:40:49,046 --> 00:40:52,648
known as
Grey Council.
766
00:40:52,717 --> 00:40:55,118
Why would a member
of the ruling body
767
00:40:55,186 --> 00:40:56,952
be assigned to
Ambassadorial duties?
768
00:40:57,021 --> 00:40:59,322
That's like assigning
the vice President.
769
00:40:59,390 --> 00:41:00,656
Unknown.
770
00:41:00,725 --> 00:41:04,893
Do you wish to make
a further inquiry?
771
00:41:04,962 --> 00:41:08,897
No. Not now.
772
00:41:08,966 --> 00:41:10,733
It can wait.
773
00:41:12,937 --> 00:41:15,238
There's always time.
774
00:41:30,321 --> 00:41:33,756
Delenn lost
a lot of blood,
775
00:41:33,824 --> 00:41:35,291
but Dr. Franklin thinks
776
00:41:35,360 --> 00:41:37,126
he's got the situation
under control.
777
00:41:37,195 --> 00:41:39,328
Yes. If it were
to go differently,
778
00:41:39,397 --> 00:41:41,230
I would feel it.
779
00:41:41,299 --> 00:41:44,400
I have a message
for you and your brothers.
780
00:41:44,469 --> 00:41:47,903
Babylon 5 is off limits
to soul hunters.
781
00:41:47,972 --> 00:41:49,738
I know you're doing
what you think is best,
782
00:41:49,807 --> 00:41:52,107
but I can't allow it,
not on my ship.
783
00:41:52,177 --> 00:41:53,242
I understand.
784
00:41:53,311 --> 00:41:54,943
We are rarely welcomed.
785
00:41:55,012 --> 00:41:56,345
It is our lot.
786
00:41:56,414 --> 00:41:58,581
Good-bye, Commander.
787
00:42:00,985 --> 00:42:02,618
If I may ask,
788
00:42:02,687 --> 00:42:05,555
what happened to
my brother's collection?
789
00:42:05,623 --> 00:42:08,191
Life's
full of mysteries.
790
00:42:08,259 --> 00:42:10,293
Consider this
one of them.
791
00:42:33,251 --> 00:42:35,718
[Glass cracking]
792
00:43:09,053 --> 00:43:10,453
[Glass cracking]