1 00:00:22,956 --> 00:00:25,624 Passengers transferring from starliner Asimov 2 00:00:25,692 --> 00:00:27,059 to outbound flights 3 00:00:27,128 --> 00:00:30,529 should take shuttle 1-a to docking area 7. 4 00:00:30,597 --> 00:00:32,297 Emigrés and long-term visitors... 5 00:00:32,366 --> 00:00:34,299 Commander Sinclair, 6 00:00:34,368 --> 00:00:35,734 it's good to see you again. 7 00:00:35,802 --> 00:00:37,769 And you. It's been a while. 8 00:00:37,838 --> 00:00:39,238 This is my first officer, 9 00:00:39,306 --> 00:00:41,040 Lieutenant Commander Susan Ivanova. 10 00:00:41,108 --> 00:00:42,041 Susan, Dr. Stephen Franklin. 11 00:00:42,109 --> 00:00:43,742 Our new medical chief of staff. 12 00:00:43,810 --> 00:00:45,010 It's a pleasure. 13 00:00:45,079 --> 00:00:46,878 I've followed your work while I was stationed back home. 14 00:00:46,947 --> 00:00:47,979 We're honored to have you aboard. 15 00:00:48,049 --> 00:00:49,081 Well, thank you. 16 00:00:49,150 --> 00:00:51,750 Ran into Dr. Kyle at the transfer point. 17 00:00:51,818 --> 00:00:53,085 He sends his regards. 18 00:00:53,154 --> 00:00:54,086 He's really looking forward 19 00:00:54,155 --> 00:00:55,087 to working with the President. 20 00:00:55,156 --> 00:00:56,221 It's a great opportunity. 21 00:00:56,290 --> 00:00:58,057 Well, with so many aliens migrating to Earth, 22 00:00:58,125 --> 00:01:00,325 we need more people like him back home. 23 00:01:00,394 --> 00:01:02,761 So, when do I start? 24 00:01:02,829 --> 00:01:04,296 As soon as you'd like. 25 00:01:04,365 --> 00:01:05,330 [Beep beep] 26 00:01:05,399 --> 00:01:06,898 Sinclair. 27 00:01:06,967 --> 00:01:08,767 We're getting a disturbance in the jumpgate, Commander. 28 00:01:08,835 --> 00:01:10,302 Thought you'd want to check it out. 29 00:01:10,371 --> 00:01:12,204 All right. On my way. 30 00:01:12,273 --> 00:01:13,638 If you'll see the good doctor the rest of the way, 31 00:01:13,707 --> 00:01:15,040 I'll catch up with you later. 32 00:01:17,010 --> 00:01:19,078 Always this busy around here? 33 00:01:19,146 --> 00:01:21,380 Yes. We like it that way. 34 00:01:27,421 --> 00:01:28,954 Ok, what have we got? 35 00:01:29,022 --> 00:01:29,988 Unidentified ship 36 00:01:30,057 --> 00:01:30,989 coming through the jumpgate. 37 00:01:31,058 --> 00:01:33,559 Frequency, silhouette, star drive-- 38 00:01:33,627 --> 00:01:35,227 doesn't match anything we've seen before. 39 00:01:35,296 --> 00:01:37,229 How long before it comes out of hyperspace? 40 00:01:37,298 --> 00:01:38,330 Right now. 41 00:01:54,381 --> 00:01:56,014 Trajectory's wild. 42 00:01:56,083 --> 00:01:57,249 She's out of control. 43 00:01:57,318 --> 00:01:59,585 Commander, it's on a collision course 44 00:01:59,653 --> 00:02:00,719 heading straight for us. 45 00:02:10,063 --> 00:02:13,499 It was the dawn of the third age of mankind-- 46 00:02:13,567 --> 00:02:16,602 10 years after the Earth-Minbari war. 47 00:02:16,670 --> 00:02:20,339 The Babylon project was a dream given form. 48 00:02:20,407 --> 00:02:22,841 Its goal--to prevent another war 49 00:02:22,909 --> 00:02:24,776 by creating a place where humans and aliens 50 00:02:24,845 --> 00:02:27,779 could work out their differences peacefully. 51 00:02:27,848 --> 00:02:29,181 It's a port of call, 52 00:02:29,250 --> 00:02:30,782 home away from home 53 00:02:30,851 --> 00:02:32,651 for diplomats, hustlers, 54 00:02:32,719 --> 00:02:35,287 entrepreneurs, and wanderers. 55 00:02:35,356 --> 00:02:37,088 Humans and aliens 56 00:02:37,158 --> 00:02:41,760 wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal 57 00:02:41,828 --> 00:02:44,929 all alone in the night. 58 00:02:44,998 --> 00:02:47,832 It can be a dangerous place, 59 00:02:47,901 --> 00:02:50,636 but it's our last best hope for peace. 60 00:02:50,704 --> 00:02:52,103 This is the story 61 00:02:52,173 --> 00:02:54,739 of the last of the Babylon stations. 62 00:02:54,808 --> 00:02:57,342 The year is 2258. 63 00:02:57,411 --> 00:02:59,478 The name of the place is... 64 00:03:45,492 --> 00:03:47,125 On station, Commander. 65 00:03:47,194 --> 00:03:48,694 Any response yet? Negative. 66 00:03:48,762 --> 00:03:50,696 I'm gonna try to link up with the ship. 67 00:03:50,764 --> 00:03:51,830 If I can't make it, you'll have to 68 00:03:51,898 --> 00:03:54,466 blow that ship before it hits. 69 00:03:54,535 --> 00:03:55,734 Why not destroy it now? 70 00:03:55,802 --> 00:03:57,836 First contact protocol, Lieutenant Commander. 71 00:03:57,904 --> 00:04:00,239 Only when conditions present a clear and present danger. 72 00:04:00,307 --> 00:04:03,007 If this is a new technology, a new race, 73 00:04:03,076 --> 00:04:04,710 I want that ship intact. 74 00:04:04,778 --> 00:04:06,712 This is not a clear and present danger? 75 00:04:06,780 --> 00:04:08,046 I must read the rule book again. 76 00:04:08,115 --> 00:04:09,147 Open defense grid. 77 00:04:11,118 --> 00:04:12,284 Defense grid activated. 78 00:04:12,353 --> 00:04:14,653 Checking incoming ship. 5 by 5. 79 00:04:20,694 --> 00:04:23,061 1 minute 30 seconds to impact. 80 00:04:27,301 --> 00:04:29,468 Coordinating vectors for grapple. 81 00:04:46,553 --> 00:04:47,819 One minute to impact. 82 00:04:47,888 --> 00:04:49,454 Closing in. 83 00:04:49,523 --> 00:04:51,156 20 feet. 84 00:04:51,224 --> 00:04:52,357 10. 85 00:04:52,426 --> 00:04:53,659 5. 86 00:04:53,727 --> 00:04:55,059 Activating grapple. 87 00:04:59,232 --> 00:05:00,865 Negative contact on grapple. 88 00:05:00,934 --> 00:05:02,133 40 seconds. 89 00:05:02,202 --> 00:05:03,602 Activating grapple. 90 00:05:09,042 --> 00:05:10,175 I'm not getting it. 91 00:05:10,243 --> 00:05:11,443 10 seconds. 92 00:05:11,512 --> 00:05:13,111 If I don't get it on the next pass, 93 00:05:13,180 --> 00:05:14,245 you'll have to destroy it. 94 00:05:14,315 --> 00:05:15,280 Understood. 95 00:05:15,349 --> 00:05:16,881 Stand by. Prepare to fire 96 00:05:16,950 --> 00:05:19,117 on my Mark, not a second before. 97 00:05:27,260 --> 00:05:28,393 Got it. 98 00:05:28,462 --> 00:05:32,197 Heading for flight bay. Tell Dr. Franklin 99 00:05:32,265 --> 00:05:34,633 to have the medbay standing by. 100 00:05:34,702 --> 00:05:35,801 Assuming the pilot's still alive, 101 00:05:35,869 --> 00:05:37,569 we may have his first patient. 102 00:05:44,945 --> 00:05:45,910 Commander. 103 00:05:45,979 --> 00:05:46,978 Ambassador Delenn. 104 00:05:47,047 --> 00:05:48,112 I heard about the rescue. 105 00:05:48,181 --> 00:05:49,481 Is the pilot alive? 106 00:05:49,550 --> 00:05:51,717 Barely. Just got him into the isolab in time. 107 00:05:51,785 --> 00:05:52,884 Ship was pretty banged up-- 108 00:05:52,953 --> 00:05:54,820 carbon scoring all over the place. 109 00:05:54,888 --> 00:05:56,755 Meaning someone attacked his ship? 110 00:05:56,824 --> 00:05:58,724 One more hit, and it would've cracked like an egg. 111 00:05:58,792 --> 00:06:00,058 Can't tell from the damage 112 00:06:00,126 --> 00:06:02,394 if it was raiders or something else. 113 00:06:02,463 --> 00:06:04,496 We were able to analyze the atmosphere in his ship 114 00:06:04,565 --> 00:06:05,964 for the isolab, but that's all. 115 00:06:06,032 --> 00:06:07,966 We have no idea who he is, what he is, 116 00:06:08,034 --> 00:06:09,334 or where he came from. 117 00:06:09,403 --> 00:06:11,903 I have seen many kinds of life, Commander. 118 00:06:11,972 --> 00:06:14,906 Perhaps I can help identify him. 119 00:06:14,975 --> 00:06:17,175 We'll take all the help we can get. 120 00:06:20,814 --> 00:06:22,280 Blood pressure is rising. 121 00:06:22,349 --> 00:06:24,516 Respiration up 12%. 122 00:06:24,585 --> 00:06:26,117 So, that's good, right? 123 00:06:26,186 --> 00:06:28,653 For a human, yes. 124 00:06:28,722 --> 00:06:30,756 In this case, it may be good. 125 00:06:30,824 --> 00:06:32,357 Or he may be hyperventilating 126 00:06:32,426 --> 00:06:34,693 before his heart explodes all over the isolab. 127 00:06:34,762 --> 00:06:37,462 Ask a silly question, get a silly answer. 128 00:06:37,531 --> 00:06:38,997 How's he doing? 129 00:06:39,065 --> 00:06:41,366 Doc says it's 50-50. Either way, 130 00:06:41,435 --> 00:06:42,868 I'd stay on this side of the glass if I were you. 131 00:06:42,936 --> 00:06:44,369 Trust me on this. 132 00:06:44,438 --> 00:06:46,137 Have you finished going over his ship? 133 00:06:46,206 --> 00:06:47,806 Not yet. Parts of it are sealed. 134 00:06:47,875 --> 00:06:48,940 I don't want to laser our way in 135 00:06:49,009 --> 00:06:51,510 until we know what's inside. 136 00:06:54,415 --> 00:06:56,448 Shagh-toth? 137 00:06:56,517 --> 00:06:58,216 Shagh-toth! 138 00:06:59,720 --> 00:07:02,153 No! What are you doing? 139 00:07:02,222 --> 00:07:04,022 What's the matter with you? 140 00:07:05,526 --> 00:07:06,625 Kill it. 141 00:07:06,693 --> 00:07:09,294 You have to kill it, Commander. 142 00:07:09,362 --> 00:07:10,328 Put it back in the ship. 143 00:07:10,397 --> 00:07:11,663 Shoot it into space. 144 00:07:11,732 --> 00:07:13,331 Fire it into the sun. 145 00:07:13,400 --> 00:07:16,501 But you have to kill it quickly! 146 00:07:16,570 --> 00:07:19,638 You're not making sense. Why? Why should we kill him? 147 00:07:19,706 --> 00:07:21,940 You don't know. 148 00:07:22,008 --> 00:07:25,243 You don't know what that thing is. 149 00:07:25,312 --> 00:07:28,413 It is shagh-toth. 150 00:07:28,482 --> 00:07:31,416 It is a soul hunter. 151 00:07:31,485 --> 00:07:34,419 Get it off this station, Commander. 152 00:07:34,488 --> 00:07:35,654 Now! 153 00:07:35,722 --> 00:07:38,657 Before it's too late. 154 00:07:39,993 --> 00:07:44,329 Before... Someone dies. 155 00:07:51,371 --> 00:07:55,340 I apologize for my behavior, Commander. 156 00:07:57,077 --> 00:07:58,677 It's just... 157 00:08:00,146 --> 00:08:03,482 You do not know these things as I do. 158 00:08:03,550 --> 00:08:04,916 Then educate me. 159 00:08:06,453 --> 00:08:10,188 Delenn, I've known you almost 2 years, 160 00:08:10,256 --> 00:08:11,656 and I've never seen you 161 00:08:11,725 --> 00:08:13,859 react so violently before. 162 00:08:13,927 --> 00:08:17,629 Training. Even as children-- 163 00:08:17,698 --> 00:08:20,499 every Minbari is taught to be careful... 164 00:08:20,567 --> 00:08:22,701 Or a soul hunter will come in the night 165 00:08:22,769 --> 00:08:25,403 and steal their souls. 166 00:08:25,472 --> 00:08:27,706 They are immortal. 167 00:08:27,774 --> 00:08:29,808 No one knows who they are 168 00:08:29,877 --> 00:08:31,342 or where they came from, 169 00:08:31,411 --> 00:08:33,979 but they can sense death, Commander. 170 00:08:34,047 --> 00:08:37,649 They are drawn to death like insects drawn to the light. 171 00:08:37,718 --> 00:08:39,985 Why? What do they get out of it? 172 00:08:40,053 --> 00:08:42,721 An object for their collection. 173 00:08:42,789 --> 00:08:45,924 They have the power to steal your soul 174 00:08:45,993 --> 00:08:47,926 at the very instant of death. 175 00:08:47,995 --> 00:08:50,028 They are thieves, Commander. 176 00:08:50,096 --> 00:08:51,997 They steal your innermost thoughts, 177 00:08:52,065 --> 00:08:54,232 rip away from you that which is eternal. 178 00:08:54,300 --> 00:08:56,535 Not every soul-- 179 00:08:56,603 --> 00:09:01,339 only those they consider to be of sufficient value. 180 00:09:01,408 --> 00:09:03,742 They have always taken a particular interest 181 00:09:03,810 --> 00:09:06,711 in certain classes of Minbari. 182 00:09:06,780 --> 00:09:09,681 You must believe me, Commander. 183 00:09:09,750 --> 00:09:12,350 As long as the soul hunter remains here, 184 00:09:12,419 --> 00:09:15,286 everyone on this station is in terrible danger. 185 00:09:15,355 --> 00:09:18,489 Send it away... 186 00:09:18,559 --> 00:09:20,692 While you still can. 187 00:09:33,139 --> 00:09:34,706 Watch it. Peeper. 188 00:09:36,176 --> 00:09:38,109 Hey, officer. How are you? 189 00:09:38,178 --> 00:09:40,612 Ok. Step right up. Here we go. Here we go. 190 00:09:40,681 --> 00:09:41,780 Place your bets. Place your bets. 191 00:09:41,848 --> 00:09:43,281 One red ball, 3 cups. 192 00:09:43,349 --> 00:09:45,450 All you gotta do is find the little red ball. 193 00:09:45,518 --> 00:09:47,318 Notice it's not here. It's not here. 194 00:09:47,387 --> 00:09:49,054 Round and round she goes. 195 00:09:49,122 --> 00:09:50,455 Where she stops, nobody knows. 196 00:09:50,523 --> 00:09:51,790 All right, son, go ahead. Pick a winner. 197 00:09:51,858 --> 00:09:53,291 Be a winner. Be a winner. Go ahead. Double your money. 198 00:09:53,359 --> 00:09:54,292 Double your money... 199 00:09:54,360 --> 00:09:57,796 Oh! I'm awfully sorry. 200 00:10:00,533 --> 00:10:02,300 [Distorted] Ok. Place your bets, place your bets. 201 00:10:02,368 --> 00:10:04,970 Here we go. One red ball. 3 cups. Remember? 202 00:10:05,038 --> 00:10:07,138 All she do is go round and round she goes. 203 00:10:07,207 --> 00:10:09,674 Where she stops, nobody knows, nobody knows. 204 00:10:15,215 --> 00:10:17,315 I just got back from the aliens' sector. 205 00:10:17,383 --> 00:10:18,950 It's kind of strange. 206 00:10:19,019 --> 00:10:20,652 The place is practically deserted. 207 00:10:20,721 --> 00:10:23,221 It's as if they're... Hiding. 208 00:10:23,289 --> 00:10:25,223 The place is shut down tighter than a drum. 209 00:10:25,291 --> 00:10:27,058 I'll link in later. 210 00:10:28,261 --> 00:10:30,996 Interesting. We've had nearly a dozen ships 211 00:10:31,064 --> 00:10:33,164 ask to leave the station immediately. 212 00:10:33,233 --> 00:10:35,900 Some of them weren't due to leave for weeks. 213 00:10:35,969 --> 00:10:38,169 The one thing they have in common is, they're all aliens. 214 00:10:38,238 --> 00:10:39,337 I think word's gotten out 215 00:10:39,405 --> 00:10:41,339 about our friend down in the isolab. 216 00:10:41,407 --> 00:10:43,108 All right. Here we go. 217 00:10:43,176 --> 00:10:45,677 Now, remember, the ball's right here. 218 00:10:45,746 --> 00:10:47,178 Place it here. Place your bets. Place your bets, 219 00:10:47,247 --> 00:10:48,446 place your bets. You notice it's not here. 220 00:10:48,515 --> 00:10:49,614 It's not here, ok? 221 00:10:49,683 --> 00:10:52,450 Get your money down. Money down. Here we go. 222 00:10:52,519 --> 00:10:54,285 Round and round she goes. 223 00:10:54,354 --> 00:10:58,723 Where she stops, no one knows. Heh heh! 224 00:11:00,861 --> 00:11:03,294 Aw, I'm sorry, son. You're a loser-- 225 00:11:06,099 --> 00:11:07,465 it's not here, either! 226 00:11:07,534 --> 00:11:10,301 Hey, come back here! 227 00:11:30,123 --> 00:11:31,156 Can you hear me? 228 00:11:33,860 --> 00:11:36,527 Can you understand me? 229 00:11:36,596 --> 00:11:37,929 This is medlab 1. 230 00:11:37,998 --> 00:11:40,264 I need a translation team stat. 231 00:11:40,333 --> 00:11:41,733 Mmm. 232 00:11:41,802 --> 00:11:44,502 Mmm. 233 00:11:44,571 --> 00:11:47,205 No. 234 00:11:47,273 --> 00:11:53,144 I have been to your world. 235 00:11:57,017 --> 00:12:02,087 C-can you feel it? 236 00:12:02,155 --> 00:12:03,521 Feel what? 237 00:12:15,001 --> 00:12:17,602 Low... 238 00:12:17,670 --> 00:12:19,537 Quick... 239 00:12:19,606 --> 00:12:22,240 Muffled... 240 00:12:22,308 --> 00:12:25,043 Terrified. 241 00:12:46,199 --> 00:12:48,800 It comes. 242 00:12:53,940 --> 00:12:55,506 Aah! 243 00:12:57,077 --> 00:12:59,177 It comes. 244 00:13:00,546 --> 00:13:03,748 It comes. 245 00:13:03,817 --> 00:13:04,849 What have you got? 246 00:13:04,918 --> 00:13:05,950 Knifing, ground floor. 247 00:13:06,019 --> 00:13:06,985 We have the perp in custody. 248 00:13:07,053 --> 00:13:07,986 What about the victim? 249 00:13:08,054 --> 00:13:09,187 En route to medlab. 250 00:13:09,256 --> 00:13:10,188 I'll be there in one. 251 00:13:10,257 --> 00:13:11,656 Roger. 252 00:13:16,496 --> 00:13:18,396 Quick flash. 253 00:13:18,464 --> 00:13:21,166 The deep blue of pain. 254 00:13:21,234 --> 00:13:23,334 All right, I need 20 ccs of myceotoxin now! 255 00:13:23,403 --> 00:13:26,337 Upper vena cava punctured, serrated artery... 256 00:13:26,406 --> 00:13:27,872 Laser cauterization, level 10. 257 00:13:27,941 --> 00:13:29,307 Dull... 258 00:13:29,375 --> 00:13:30,875 Muffled... 259 00:13:30,944 --> 00:13:32,743 Slower now. 260 00:13:33,914 --> 00:13:35,346 I'm losing him. 261 00:13:35,415 --> 00:13:37,282 Closer now. 262 00:13:37,350 --> 00:13:38,950 Over your shoulder... 263 00:13:39,019 --> 00:13:40,451 It comes... 264 00:13:40,520 --> 00:13:42,353 The transition. 265 00:13:42,422 --> 00:13:43,521 [Heartbeat] 266 00:13:43,589 --> 00:13:45,523 A Shadow... 267 00:13:45,591 --> 00:13:48,793 The long exhalation of the spirit. 268 00:13:48,862 --> 00:13:51,529 Can you see it, healer? 269 00:13:51,597 --> 00:13:52,897 Can you see it? 270 00:13:52,966 --> 00:13:54,632 Someone, kill that speaker. 271 00:13:55,869 --> 00:13:58,269 All right. Activating full torso stimulation. 272 00:13:58,338 --> 00:14:00,138 Ready? Now. 273 00:14:01,942 --> 00:14:03,208 Again. 274 00:14:05,946 --> 00:14:07,478 Flatline. 275 00:14:08,781 --> 00:14:10,614 Gone. 276 00:14:13,119 --> 00:14:14,986 Turn that speaker on. 277 00:14:17,290 --> 00:14:19,657 Gone now. 278 00:14:19,726 --> 00:14:21,960 Gone. 279 00:14:22,028 --> 00:14:24,295 Gone. 280 00:14:24,364 --> 00:14:27,098 Gone. 281 00:14:28,634 --> 00:14:32,070 If you could only see. 282 00:14:34,474 --> 00:14:39,410 If you could only see. 283 00:14:44,918 --> 00:14:47,518 Cee toh 284 00:14:47,587 --> 00:14:49,921 ree, Cho... 285 00:14:49,990 --> 00:14:53,091 I'm going to ask you again to identify yourself. 286 00:14:53,159 --> 00:14:54,392 Who are you? 287 00:14:54,460 --> 00:14:55,927 Cee toh... 288 00:14:55,996 --> 00:14:57,695 Where are you from? 289 00:14:57,764 --> 00:14:59,430 What happened to your ship? 290 00:14:59,499 --> 00:15:03,734 Mon toh Rey... 291 00:15:03,803 --> 00:15:05,937 We checked the medlab records. 292 00:15:06,006 --> 00:15:07,939 The stabbing took place at 11:02:13. 293 00:15:08,008 --> 00:15:10,174 Your reactions at exactly that moment 294 00:15:10,243 --> 00:15:13,077 show you knew he was dying. How? 295 00:15:13,146 --> 00:15:14,578 Ree Cho 296 00:15:14,647 --> 00:15:17,949 mon toh Rey... 297 00:15:18,018 --> 00:15:19,384 Did you come here for his soul? 298 00:15:21,388 --> 00:15:23,721 We've heard, if that's what you're wondering. 299 00:15:23,790 --> 00:15:25,656 I've never met a soul hunter before. 300 00:15:25,725 --> 00:15:27,091 Don't know if I should believe 301 00:15:27,160 --> 00:15:28,259 any of this or not. 302 00:15:28,328 --> 00:15:30,594 Cee toh 303 00:15:30,663 --> 00:15:32,330 ree Cho 304 00:15:32,399 --> 00:15:33,398 mon toh... 305 00:15:33,466 --> 00:15:35,633 Well, I don't think he's going to cooperate. 306 00:15:35,701 --> 00:15:37,969 I don't blame him. 307 00:15:38,038 --> 00:15:41,239 Who wants to admit to being a thief... 308 00:15:41,308 --> 00:15:43,241 A stealer of souls? 309 00:15:43,310 --> 00:15:46,311 We are not thieves! 310 00:15:46,379 --> 00:15:48,746 We are preservers! 311 00:15:48,815 --> 00:15:50,982 Thought that might get your attention. 312 00:15:51,051 --> 00:15:53,851 We act only for the greater good. 313 00:15:53,920 --> 00:15:55,853 The Minbari don't seem to think so. 314 00:15:55,922 --> 00:15:58,990 Minbari-- pale, bloodless. 315 00:15:59,059 --> 00:16:00,191 Look in their eyes 316 00:16:00,260 --> 00:16:01,960 and see nothing but mirrors, 317 00:16:02,028 --> 00:16:04,429 infinities of reflection. 318 00:16:04,497 --> 00:16:06,931 Will not let us help them. 319 00:16:07,000 --> 00:16:08,366 No. 320 00:16:08,435 --> 00:16:11,169 What exactly is a... 321 00:16:11,237 --> 00:16:12,770 Soul hunter? 322 00:16:12,839 --> 00:16:16,874 Ask Commander Minbari, friend. 323 00:16:18,278 --> 00:16:21,712 We are drawn to the moment-- 324 00:16:21,781 --> 00:16:25,516 the moment of surrender, the instant of loss 325 00:16:25,585 --> 00:16:28,152 between despair and ecstasy 326 00:16:28,221 --> 00:16:29,620 when the flesh fails, 327 00:16:29,689 --> 00:16:31,856 and all that remains behind-- 328 00:16:31,924 --> 00:16:35,226 the soul--we save. 329 00:16:35,295 --> 00:16:37,528 Not all. 330 00:16:37,597 --> 00:16:41,632 Only the special ones-- 331 00:16:41,701 --> 00:16:45,069 leaders, thinkers, 332 00:16:45,138 --> 00:16:46,804 poets, dreamers, 333 00:16:46,873 --> 00:16:49,173 blessed lunatics. 334 00:16:49,242 --> 00:16:51,976 And what do you do with these souls 335 00:16:52,045 --> 00:16:54,178 after you've saved them? 336 00:16:54,247 --> 00:16:57,248 We enshrine them, 337 00:16:57,317 --> 00:16:59,850 worship them. 338 00:16:59,919 --> 00:17:01,552 We talk to them, 339 00:17:01,621 --> 00:17:03,021 listen. 340 00:17:03,089 --> 00:17:06,224 We learn. 341 00:17:07,960 --> 00:17:09,994 Well, this is nonsense. 342 00:17:10,063 --> 00:17:12,963 It's patent superstition, can't be done. 343 00:17:13,033 --> 00:17:15,566 With the right technology, maybe you could encode 344 00:17:15,635 --> 00:17:16,634 the personality matrix 345 00:17:16,702 --> 00:17:18,436 and produce a clone of someone's mind, 346 00:17:18,505 --> 00:17:20,838 but the idea of taking someone's soul? 347 00:17:20,907 --> 00:17:21,839 Whew. 348 00:17:21,908 --> 00:17:25,609 Ridiculous, yes. So let me go. 349 00:17:25,678 --> 00:17:27,145 Not yet. 350 00:17:27,213 --> 00:17:29,647 What is it between you and the Minbari? 351 00:17:29,715 --> 00:17:31,182 Minbari. 352 00:17:32,318 --> 00:17:34,252 Jealous. 353 00:17:34,320 --> 00:17:35,920 Selfish. 354 00:17:35,988 --> 00:17:37,088 Private. 355 00:17:37,157 --> 00:17:39,757 We have saved only a few. 356 00:17:39,825 --> 00:17:41,392 Very rare. 357 00:17:41,461 --> 00:17:45,196 Rarest of all, their leader Dukhat dying. 358 00:17:45,265 --> 00:17:46,364 Your fault. 359 00:17:46,433 --> 00:17:47,365 Your war. 360 00:17:47,434 --> 00:17:50,401 The pinnacle of Minbari evolution. 361 00:17:50,470 --> 00:17:52,670 We came, I, others. 362 00:17:52,738 --> 00:17:55,606 They made a wall of bodies 363 00:17:55,675 --> 00:17:57,608 to stop us. 364 00:17:57,677 --> 00:17:59,477 He died... 365 00:17:59,546 --> 00:18:03,281 And his dreams, 366 00:18:03,349 --> 00:18:05,616 his ideas, 367 00:18:05,685 --> 00:18:08,652 all that he was... 368 00:18:08,721 --> 00:18:12,457 All that he could ever be... 369 00:18:12,525 --> 00:18:14,825 Gone. 370 00:18:14,894 --> 00:18:16,994 Wasted. 371 00:18:17,063 --> 00:18:19,330 Jealous. 372 00:18:20,933 --> 00:18:22,500 Gone. 373 00:18:24,304 --> 00:18:26,404 Gone. 374 00:18:26,473 --> 00:18:28,939 Can he leave here without a breather unit? 375 00:18:29,008 --> 00:18:30,074 Well, it's hard to say. 376 00:18:30,143 --> 00:18:31,675 This is his natural atmosphere, 377 00:18:31,744 --> 00:18:32,843 but his lungs seem capable 378 00:18:32,912 --> 00:18:34,745 of processing oxygen as well. 379 00:18:34,814 --> 00:18:37,148 He'll need a guard. 380 00:18:37,217 --> 00:18:38,916 I'll have somebody from security here 381 00:18:38,985 --> 00:18:41,119 within the hour. 382 00:18:41,187 --> 00:18:46,724 Personally, I don't believe you can do what you say, 383 00:18:46,792 --> 00:18:50,094 but your presence here is disrupting this station 384 00:18:50,163 --> 00:18:52,296 and causing tension among the alien population. 385 00:18:52,365 --> 00:18:55,666 They consider you to be a clear and present danger, 386 00:18:55,735 --> 00:18:58,603 and I have no reason to question their judgment. 387 00:18:58,671 --> 00:19:00,505 You can stay in the isolab 388 00:19:00,573 --> 00:19:03,274 until your ship is repaired and you're fit to travel. 389 00:19:03,343 --> 00:19:04,442 As soon as that happens, 390 00:19:04,511 --> 00:19:08,779 I want you off this station. Any questions? 391 00:19:08,848 --> 00:19:10,914 Cee toh 392 00:19:10,983 --> 00:19:12,883 ree Cho... 393 00:19:12,952 --> 00:19:14,452 He's all yours, doctor. 394 00:19:14,521 --> 00:19:15,953 Mon toh Rey. 395 00:19:16,022 --> 00:19:17,921 Cee toh 396 00:19:17,990 --> 00:19:19,590 ree Cho... 397 00:19:22,195 --> 00:19:24,762 I finished the autopsy on the stabbing victim. 398 00:19:24,830 --> 00:19:25,963 We're clear to handle the burial. 399 00:19:26,032 --> 00:19:27,131 Have the next of kin 400 00:19:27,200 --> 00:19:28,432 signed off on the death certificate? 401 00:19:28,501 --> 00:19:31,902 Yes. They can't afford to send the body home. Here. 402 00:19:35,608 --> 00:19:37,975 Shuttle 5, you're clear to proceed. 403 00:19:38,044 --> 00:19:39,710 Confirmed to Babylon control. 404 00:19:46,553 --> 00:19:48,852 From the stars we came. 405 00:19:48,921 --> 00:19:50,388 Into the stars we return 406 00:19:50,456 --> 00:19:52,990 from now until the end of time. 407 00:19:53,059 --> 00:19:55,259 We therefore commit this body to the deep. 408 00:20:10,710 --> 00:20:12,443 Something, doctor? 409 00:20:12,512 --> 00:20:15,746 It's all so brief, isn't it? 410 00:20:15,815 --> 00:20:19,950 Typical human life span is almost 100 years, 411 00:20:20,019 --> 00:20:22,086 but it's barely a second 412 00:20:22,154 --> 00:20:23,787 compared to what's out there. 413 00:20:23,856 --> 00:20:25,590 It wouldn't be so bad 414 00:20:25,658 --> 00:20:28,392 if life didn't take so long to figure out. 415 00:20:28,461 --> 00:20:30,328 Seems you just start to get it right, 416 00:20:30,396 --> 00:20:31,929 and then... 417 00:20:31,997 --> 00:20:33,831 It's over. 418 00:20:33,899 --> 00:20:36,434 Doesn't matter. 419 00:20:36,502 --> 00:20:39,370 If we lived 200 years, we'd still be human. 420 00:20:39,439 --> 00:20:41,639 We'd still make the same mistakes. 421 00:20:41,708 --> 00:20:43,807 You're a pessimist. 422 00:20:45,111 --> 00:20:47,111 I'm Russian, doctor. 423 00:20:47,179 --> 00:20:49,046 We understand these things. 424 00:21:06,599 --> 00:21:09,667 What do you want, Minbari? 425 00:21:11,137 --> 00:21:13,537 Soul hunters never travel 426 00:21:13,606 --> 00:21:15,640 without their collection. 427 00:21:15,708 --> 00:21:17,575 Where is yours? 428 00:21:17,644 --> 00:21:19,410 Safe. 429 00:21:19,479 --> 00:21:23,113 My children are safe. 430 00:21:23,182 --> 00:21:28,018 We talk together of many things. 431 00:21:28,087 --> 00:21:33,157 They are many and wise and rare, 432 00:21:33,225 --> 00:21:36,827 the finest souls. 433 00:21:36,896 --> 00:21:38,829 Are any of them Minbari? 434 00:21:41,066 --> 00:21:43,301 Understand this. 435 00:21:43,369 --> 00:21:46,671 Before you leave, I will search your ship, 436 00:21:46,739 --> 00:21:49,674 rip every panel, tear up every floor. 437 00:21:49,742 --> 00:21:51,809 I will gut it from end to end 438 00:21:51,877 --> 00:21:54,445 until I find the souls you have stolen from us. 439 00:21:54,514 --> 00:21:56,681 And what will you do then? 440 00:21:56,749 --> 00:21:58,449 Free them. 441 00:21:58,518 --> 00:21:59,784 Release them. 442 00:21:59,852 --> 00:22:01,585 You mean kill them. 443 00:22:01,654 --> 00:22:04,588 They will join with the souls of all our people, 444 00:22:04,657 --> 00:22:07,458 melt one into another until they are born 445 00:22:07,527 --> 00:22:10,594 into the next generation of Minbari. 446 00:22:10,663 --> 00:22:14,865 Remove those souls, and the whole suffers. 447 00:22:14,934 --> 00:22:17,968 We are diminished. Each generation 448 00:22:18,037 --> 00:22:19,903 becomes less than the one before. 449 00:22:19,972 --> 00:22:22,373 A quaint lie. 450 00:22:22,442 --> 00:22:25,643 Pretty fantasy. 451 00:22:25,712 --> 00:22:29,480 The soul ends with death... 452 00:22:29,549 --> 00:22:34,284 Unless we act to preserve it. 453 00:22:37,122 --> 00:22:39,890 We will help you... 454 00:22:41,126 --> 00:22:44,328 In spite of yourselves. 455 00:22:45,798 --> 00:22:47,531 I know you. 456 00:22:48,835 --> 00:22:52,803 You were there at the death of your leader Dukhat. 457 00:22:52,872 --> 00:22:53,804 We stopped you from 458 00:22:53,873 --> 00:22:56,173 taking what you have no right to take. 459 00:22:56,242 --> 00:22:59,643 You stopped me from saving him. 460 00:22:59,712 --> 00:23:03,848 That is where it began to go wrong. 461 00:23:03,916 --> 00:23:06,417 The lost souls... 462 00:23:06,486 --> 00:23:08,853 One after another 463 00:23:08,921 --> 00:23:10,788 after another. 464 00:23:10,857 --> 00:23:13,758 Voices still. 465 00:23:13,826 --> 00:23:19,764 I failed because you stopped me. 466 00:23:19,832 --> 00:23:21,599 Failed. 467 00:23:21,667 --> 00:23:25,669 The pattern began. 468 00:23:25,738 --> 00:23:28,439 I remember. 469 00:23:28,508 --> 00:23:33,444 They called you satai Delenn of the Grey Council. 470 00:23:33,513 --> 00:23:36,614 Curious. 471 00:23:36,682 --> 00:23:38,482 Curious. 472 00:23:38,551 --> 00:23:41,852 What is one of the great leaders of the Minbari 473 00:23:41,921 --> 00:23:45,022 doing here playing Ambassador? 474 00:23:51,597 --> 00:23:53,464 [Glass breaking] 475 00:23:58,638 --> 00:24:03,273 Med alert! Isolab 1. 476 00:24:03,342 --> 00:24:04,742 Med alert! 477 00:24:46,185 --> 00:24:49,719 Be at peace, my children. 478 00:24:52,924 --> 00:24:58,162 I now know what has brought us to this place. 479 00:24:58,230 --> 00:25:00,730 At last I know 480 00:25:00,799 --> 00:25:03,467 who we have come for. 481 00:25:07,206 --> 00:25:08,639 How's the guard doing? 482 00:25:08,707 --> 00:25:10,106 He suffered a mild concussion, 483 00:25:10,176 --> 00:25:11,275 but he'll be all right. 484 00:25:11,343 --> 00:25:13,210 Any idea where the hunter is now? 485 00:25:13,279 --> 00:25:14,378 We're looking everywhere. 486 00:25:14,446 --> 00:25:16,880 We know he got to his ship before we did. 487 00:25:16,948 --> 00:25:18,549 We found a cabin that wasn't there 488 00:25:18,617 --> 00:25:21,485 the first time we went over the place. 489 00:25:21,554 --> 00:25:22,486 Anything inside? 490 00:25:22,555 --> 00:25:23,654 Negative. 491 00:25:23,722 --> 00:25:25,722 Whatever was there, he's got it now. 492 00:25:25,791 --> 00:25:27,724 My guess is he'll head toward the alien sector 493 00:25:27,793 --> 00:25:29,459 if he hasn't already done so. 494 00:25:29,528 --> 00:25:31,328 He'd draw too much attention elsewhere. 495 00:25:31,397 --> 00:25:32,629 Agreed. 496 00:25:32,698 --> 00:25:34,731 Only thing I can't figure out is why? 497 00:25:34,800 --> 00:25:36,700 Even if his ship were operational, 498 00:25:36,768 --> 00:25:38,635 he can't leave anyway. 499 00:25:38,704 --> 00:25:39,636 We've got security 500 00:25:39,705 --> 00:25:40,904 all over the docking bays. 501 00:25:40,972 --> 00:25:43,373 He's alone. What's he after? 502 00:25:43,442 --> 00:25:46,776 Delenn says these hunters are drawn to death. 503 00:25:46,845 --> 00:25:48,579 The more important the person about to die, 504 00:25:48,647 --> 00:25:50,480 the more they're drawn. 505 00:25:50,549 --> 00:25:52,683 If that's the reason, all we have to do 506 00:25:52,751 --> 00:25:55,752 is figure out who's about to die. 507 00:26:00,392 --> 00:26:01,758 Hah! 508 00:26:09,201 --> 00:26:11,501 You are n'grath? 509 00:26:11,570 --> 00:26:14,271 Yes. I sell, 510 00:26:14,340 --> 00:26:16,273 provide, 511 00:26:16,342 --> 00:26:17,708 fix. 512 00:26:17,776 --> 00:26:19,809 Do you know what I am? 513 00:26:19,878 --> 00:26:20,810 Yes. 514 00:26:20,879 --> 00:26:24,114 You wish to buy. 515 00:26:24,182 --> 00:26:26,116 Yes. 516 00:26:26,184 --> 00:26:30,687 I require a guide to this place, 517 00:26:30,756 --> 00:26:33,590 all the secret ways-- 518 00:26:33,659 --> 00:26:36,293 corners, tubes, 519 00:26:36,362 --> 00:26:37,761 places to hide, 520 00:26:37,829 --> 00:26:39,329 places to run, 521 00:26:39,398 --> 00:26:41,064 ways in, 522 00:26:41,133 --> 00:26:43,667 and ways out. 523 00:26:43,736 --> 00:26:46,536 Difficult. 524 00:26:46,605 --> 00:26:49,406 Requires level-5 security. 525 00:26:49,475 --> 00:26:50,840 Earthers only. 526 00:26:50,909 --> 00:26:53,410 Very expensive. 527 00:26:53,479 --> 00:26:55,479 You can afford? 528 00:26:55,547 --> 00:26:57,814 I must. 529 00:26:57,883 --> 00:27:00,550 I have a mission. 530 00:27:00,619 --> 00:27:04,721 A soul will be lost if I do not act. 531 00:27:05,857 --> 00:27:08,925 This I cannot allow. 532 00:27:12,030 --> 00:27:13,863 Confirmed, Epsilon 3. You're cleared. 533 00:27:13,932 --> 00:27:15,599 You may proceed to gate. 534 00:27:15,668 --> 00:27:17,434 How many ships are in holding? 535 00:27:17,503 --> 00:27:20,036 3 more. Stand by. 536 00:27:20,105 --> 00:27:21,037 There's a ship coming to the gate. 537 00:27:21,106 --> 00:27:23,940 Confirmed. Entering in 5 seconds. 538 00:27:24,009 --> 00:27:25,041 Nothing's scheduled. 539 00:27:25,110 --> 00:27:27,243 Don't tell me. Tell that. 540 00:27:42,127 --> 00:27:43,527 2 soul hunters. 541 00:27:43,595 --> 00:27:45,395 Did somebody book a convention 542 00:27:45,464 --> 00:27:46,797 without telling me? 543 00:27:46,865 --> 00:27:48,532 All right. Patch me through. 544 00:27:48,600 --> 00:27:50,434 This is Commander Jeffrey Sinclair 545 00:27:50,502 --> 00:27:51,601 of Babylon 5. 546 00:27:51,670 --> 00:27:53,370 Please identify yourself. 547 00:27:53,439 --> 00:27:55,305 You know who and what I am. 548 00:27:55,374 --> 00:27:57,207 I must dock at once. 549 00:27:57,275 --> 00:27:59,242 Someone is about to die. 550 00:27:59,311 --> 00:28:02,512 And if we refuse access? 551 00:28:02,581 --> 00:28:04,881 Then there will be more than one. 552 00:28:04,950 --> 00:28:06,883 We'll clear you for docking, 553 00:28:06,952 --> 00:28:09,152 link instructions to your n.A.B. System. 554 00:28:09,221 --> 00:28:12,021 Who are you here to see? 555 00:28:12,090 --> 00:28:14,057 I am here to see you, Commander, 556 00:28:14,125 --> 00:28:16,393 and quickly, before it's too late. 557 00:28:35,947 --> 00:28:37,447 Just got the relay. 558 00:28:37,516 --> 00:28:38,882 I don't think you should meet this guy. 559 00:28:38,950 --> 00:28:39,983 I don't like the look of this. 560 00:28:40,051 --> 00:28:42,486 I don't like anything about it. 561 00:28:42,554 --> 00:28:44,488 That comment sounded like a threat. 562 00:28:44,556 --> 00:28:47,056 There was something in his voice, 563 00:28:47,125 --> 00:28:48,925 not aggressive-- nervous. 564 00:28:48,994 --> 00:28:50,093 Fine. Let him be nervous. 565 00:28:50,161 --> 00:28:52,696 Look, let my people deal with him. 566 00:28:52,765 --> 00:28:53,697 Sorry. 567 00:28:53,766 --> 00:28:54,765 I really hate it 568 00:28:54,833 --> 00:28:56,232 when you get heroic-- cuts into my business. 569 00:28:56,301 --> 00:28:58,134 Man's got to earn a living, you know. 570 00:29:10,582 --> 00:29:12,716 You are the Commander? 571 00:29:14,520 --> 00:29:16,352 Yes. 572 00:29:16,422 --> 00:29:18,388 I have come to warn you. 573 00:29:18,457 --> 00:29:20,256 One of my brothers is here? 574 00:29:20,325 --> 00:29:21,458 That's right. 575 00:29:21,527 --> 00:29:24,360 Why? You said you had to warn me. 576 00:29:24,430 --> 00:29:25,629 About him. 577 00:29:25,697 --> 00:29:27,764 I fear he is disturbed, 578 00:29:27,833 --> 00:29:29,633 deeply, deeply disturbed. 579 00:29:29,701 --> 00:29:31,468 Every moment he remains here 580 00:29:31,537 --> 00:29:33,804 places this station in terrible danger. 581 00:29:33,872 --> 00:29:36,105 Someone is about to die, Commander, 582 00:29:36,174 --> 00:29:38,475 and it will be at his hands. 583 00:29:41,046 --> 00:29:44,648 In the hope that we can open trade relations with them-- 584 00:29:44,716 --> 00:29:45,715 [beep] 585 00:29:45,784 --> 00:29:46,650 Come. 586 00:29:48,219 --> 00:29:49,486 At the first-- 587 00:29:49,555 --> 00:29:52,589 I have come for you, satai Delenn, 588 00:29:52,658 --> 00:29:54,758 to save your soul. 589 00:29:57,496 --> 00:29:59,763 At any cost. 590 00:30:01,867 --> 00:30:03,834 He was ordered to preserve the soul 591 00:30:03,902 --> 00:30:05,969 of the Minbari leader and others. 592 00:30:06,037 --> 00:30:07,871 Each time he was prevented 593 00:30:07,940 --> 00:30:10,073 or arrived at the death too late. 594 00:30:10,141 --> 00:30:12,208 Souls were lost. 595 00:30:12,277 --> 00:30:14,511 Our order was disgraced. 596 00:30:14,580 --> 00:30:16,546 He was always fragile, 597 00:30:16,615 --> 00:30:18,715 but then he became obsessed 598 00:30:18,784 --> 00:30:20,750 with the fear of losing souls. 599 00:30:20,819 --> 00:30:22,886 He said he'd found the solution to the problem 600 00:30:22,955 --> 00:30:24,654 and vanished. 601 00:30:24,723 --> 00:30:25,789 And this solution? 602 00:30:25,858 --> 00:30:28,458 To stop waiting for death. 603 00:30:28,527 --> 00:30:31,661 The fear, the danger of arriving too late 604 00:30:31,730 --> 00:30:33,229 became too great for him. 605 00:30:33,298 --> 00:30:35,398 Now when he finds someone worthy of preservation, 606 00:30:35,467 --> 00:30:37,567 he does not wait, does not risk. 607 00:30:37,636 --> 00:30:40,537 He kills them to capture their souls. 608 00:30:42,608 --> 00:30:45,108 Our order does not support this. 609 00:30:45,176 --> 00:30:46,743 We've tracked him to a dozen worlds, 610 00:30:46,812 --> 00:30:48,144 arriving too late. 611 00:30:48,213 --> 00:30:49,913 Others have paid the price. 612 00:30:49,982 --> 00:30:52,215 We almost captured him 2 days ago, 613 00:30:52,283 --> 00:30:54,718 but he escaped, his ship damaged. 614 00:30:54,786 --> 00:30:55,886 [Beep] 615 00:30:55,954 --> 00:30:57,253 Garibaldi. Go. 616 00:30:57,322 --> 00:30:59,055 Jackson in green 2, chief. 617 00:30:59,124 --> 00:31:00,857 Just came on duty and found henson stunned. 618 00:31:00,926 --> 00:31:03,660 Green 2--that's the Ambassadorial wing. 619 00:31:03,729 --> 00:31:05,161 Delenn. 620 00:31:09,200 --> 00:31:10,967 You and the others, 621 00:31:11,036 --> 00:31:13,770 you stopped me, 622 00:31:13,839 --> 00:31:16,706 shamed me before my brothers. 623 00:31:16,775 --> 00:31:20,510 I failed to preserve your leader. 624 00:31:20,579 --> 00:31:22,779 His wisdom, 625 00:31:22,848 --> 00:31:24,981 knowledge... 626 00:31:25,050 --> 00:31:27,984 Gone forever. 627 00:31:28,053 --> 00:31:29,986 Wasted. 628 00:31:30,055 --> 00:31:33,489 I failed. 629 00:31:33,559 --> 00:31:36,192 There must be balance. 630 00:31:37,462 --> 00:31:38,828 Your soul, 631 00:31:38,897 --> 00:31:42,465 one of the Grey Council itself, 632 00:31:42,534 --> 00:31:45,368 will atone for my failure. 633 00:31:53,244 --> 00:31:55,912 I give you a great gift-- 634 00:31:55,981 --> 00:31:58,615 to live forever 635 00:31:58,684 --> 00:32:00,784 in here. 636 00:32:02,420 --> 00:32:04,320 I will be careful. 637 00:32:04,389 --> 00:32:06,322 You will hardly feel it 638 00:32:06,391 --> 00:32:08,224 when your body dies. 639 00:32:32,050 --> 00:32:37,053 No! No! 640 00:32:37,122 --> 00:32:39,055 Let me go! 641 00:32:40,325 --> 00:32:43,026 Let me go! 642 00:32:43,095 --> 00:32:44,828 Shh. 643 00:32:44,896 --> 00:32:47,731 Do not discomfort your soul. 644 00:32:47,799 --> 00:32:50,466 I could just take it! 645 00:32:50,535 --> 00:32:54,838 I could rip your soul from your body, 646 00:32:54,906 --> 00:32:57,707 but this damages the soul. 647 00:32:57,776 --> 00:32:59,009 Ah-- 648 00:32:59,077 --> 00:33:01,210 a peaceful death. 649 00:33:01,279 --> 00:33:05,015 A clean transfer. 650 00:33:05,083 --> 00:33:08,118 I do not wish you any discomfort. 651 00:33:08,186 --> 00:33:09,719 Aah! Ah! 652 00:33:09,788 --> 00:33:14,024 See? It goes through here, 653 00:33:14,092 --> 00:33:15,792 the artery. 654 00:33:18,229 --> 00:33:20,429 And your heart beats, 655 00:33:20,498 --> 00:33:26,302 low, quick, muffled, 656 00:33:26,371 --> 00:33:29,438 the blood pounding out 657 00:33:29,507 --> 00:33:31,641 through here, 658 00:33:31,710 --> 00:33:34,844 and then it slows... 659 00:33:34,913 --> 00:33:38,081 And slows, 660 00:33:38,150 --> 00:33:40,416 then stops. 661 00:33:40,485 --> 00:33:44,020 You will feel as if you are falling. 662 00:33:44,089 --> 00:33:48,224 Do not be afraid. 663 00:33:48,293 --> 00:33:50,160 I will be here 664 00:33:50,228 --> 00:33:51,828 to catch you. 665 00:33:59,137 --> 00:34:00,837 She's gone, all right. 666 00:34:00,906 --> 00:34:02,605 As I told you, it's too late. 667 00:34:02,674 --> 00:34:04,007 He cannot escape. 668 00:34:04,076 --> 00:34:05,742 We'll bring him back after the death. 669 00:34:05,811 --> 00:34:07,510 There's not going to be a death. 670 00:34:07,579 --> 00:34:09,979 It's inevitable. 671 00:34:10,048 --> 00:34:11,514 A soul hunter is never wrong. 672 00:34:11,583 --> 00:34:14,184 You say you can sense death, 673 00:34:14,252 --> 00:34:16,552 you're drawn toward death. Here. 674 00:34:16,621 --> 00:34:18,121 Show me. 675 00:34:20,425 --> 00:34:22,491 The moment comes. 676 00:34:22,560 --> 00:34:25,561 It moves, calls, sings low. 677 00:34:25,630 --> 00:34:27,430 Quickly, here! Here! 678 00:34:33,138 --> 00:34:35,071 Closer now. 679 00:34:35,140 --> 00:34:37,073 It comes-- 680 00:34:37,142 --> 00:34:39,075 the transition. 681 00:34:41,379 --> 00:34:42,478 Anything? 682 00:34:42,547 --> 00:34:43,579 Negative. 683 00:34:43,648 --> 00:34:46,549 You two take the section below. 684 00:34:46,618 --> 00:34:48,551 Garibaldi, you take this level. 685 00:34:48,620 --> 00:34:49,719 I'll go topside. 686 00:34:49,788 --> 00:34:50,720 Lock and load. 687 00:35:06,872 --> 00:35:08,938 Close now. 688 00:35:10,108 --> 00:35:13,810 Enough for a glimpse into your soul. 689 00:35:17,682 --> 00:35:21,550 You would plan such a thing? 690 00:35:22,888 --> 00:35:24,687 You would do such a thing? 691 00:35:26,591 --> 00:35:28,091 Incredible. 692 00:35:36,168 --> 00:35:37,533 Sinclair: Delenn. 693 00:35:39,370 --> 00:35:40,804 No. 694 00:35:40,872 --> 00:35:43,572 Not again. 695 00:35:43,641 --> 00:35:46,509 Not again. 696 00:36:05,330 --> 00:36:07,530 Leave us alone! 697 00:36:10,668 --> 00:36:12,568 Oh! 698 00:36:36,394 --> 00:36:38,694 Why do you fight for her? 699 00:36:38,763 --> 00:36:42,398 Don't you understand? 700 00:36:42,467 --> 00:36:45,101 She is satai. 701 00:36:45,170 --> 00:36:47,403 She is satai. 702 00:36:47,472 --> 00:36:49,906 I have seen her soul. 703 00:36:49,975 --> 00:36:51,941 They're using you. 704 00:36:52,010 --> 00:36:54,043 They're using you! 705 00:36:54,112 --> 00:36:55,311 Unh! 706 00:37:07,658 --> 00:37:11,127 What are you doing? 707 00:37:11,196 --> 00:37:16,065 You--you don't know what you're doing. 708 00:37:17,502 --> 00:37:21,604 My children. 709 00:37:21,672 --> 00:37:26,175 Listen, please. 710 00:37:26,244 --> 00:37:31,281 I--i never meant any harm. 711 00:37:31,349 --> 00:37:33,082 Listen-- 712 00:37:33,151 --> 00:37:34,650 listen to me. 713 00:37:34,719 --> 00:37:37,120 Listen to me! 714 00:37:37,188 --> 00:37:39,522 My children. 715 00:37:42,360 --> 00:37:44,727 My children. 716 00:37:53,638 --> 00:37:55,504 No. 717 00:37:56,975 --> 00:37:58,942 No. 718 00:38:22,700 --> 00:38:24,100 Delenn. 719 00:38:25,937 --> 00:38:27,370 Delenn. 720 00:38:29,240 --> 00:38:31,307 Commander. 721 00:38:36,714 --> 00:38:39,582 How's she doing? 722 00:38:39,650 --> 00:38:41,451 Better. 723 00:38:41,519 --> 00:38:43,453 She has a strong constitution. 724 00:38:43,521 --> 00:38:46,555 Amazingly strong, really. 725 00:38:46,624 --> 00:38:48,958 Losing that much blood would have killed a human. 726 00:38:49,027 --> 00:38:51,361 Explains why they fought so well during the war. 727 00:38:51,429 --> 00:38:52,661 They just kept going 728 00:38:52,730 --> 00:38:55,064 no matter how great the loss of blood. 729 00:38:56,767 --> 00:39:00,069 So, I hear you saw something. 730 00:39:02,340 --> 00:39:03,806 Yes. 731 00:39:06,478 --> 00:39:07,543 Something. 732 00:39:07,612 --> 00:39:08,978 Do you think you can be 733 00:39:09,047 --> 00:39:10,613 a little more specific? 734 00:39:10,681 --> 00:39:12,848 I'm not sure. 735 00:39:12,917 --> 00:39:16,319 I don't know if I'll ever be sure. 736 00:39:16,388 --> 00:39:20,256 Well, well, I still don't believe it. 737 00:39:20,325 --> 00:39:21,557 I'd be careful if I were you, 738 00:39:21,626 --> 00:39:22,558 Commander. 739 00:39:22,627 --> 00:39:23,559 That sort of talk will get you sent 740 00:39:23,628 --> 00:39:25,694 on a very long vacation. 741 00:39:37,509 --> 00:39:39,808 I knew... 742 00:39:39,877 --> 00:39:41,411 You would come. 743 00:39:41,479 --> 00:39:43,079 You should rest. 744 00:39:44,215 --> 00:39:46,749 We were right... 745 00:39:46,817 --> 00:39:49,052 About you. 746 00:39:49,120 --> 00:39:50,453 Who was right? 747 00:39:50,522 --> 00:39:51,954 I... 748 00:39:55,693 --> 00:39:57,860 Delenn. 749 00:39:57,929 --> 00:40:00,363 No, no. It's ok. She's just sleeping. 750 00:40:00,432 --> 00:40:02,398 Whatever she had to say 751 00:40:02,467 --> 00:40:04,434 will wait till she's back on her feet. 752 00:40:04,502 --> 00:40:06,769 Yeah. 753 00:40:06,837 --> 00:40:08,737 I'll bet you half a year's salary 754 00:40:08,806 --> 00:40:10,873 she doesn't finish that sentence. 755 00:40:22,753 --> 00:40:24,153 Computer. 756 00:40:26,057 --> 00:40:28,057 Key word search. 757 00:40:28,126 --> 00:40:30,759 Minbari language. 758 00:40:30,828 --> 00:40:34,130 Designated key word... 759 00:40:34,199 --> 00:40:35,531 What was it? 760 00:40:39,670 --> 00:40:41,904 Satai. 761 00:40:41,973 --> 00:40:44,006 One reference. 762 00:40:44,075 --> 00:40:45,341 Satai-- 763 00:40:45,410 --> 00:40:46,675 honorific. 764 00:40:46,744 --> 00:40:48,978 Title applied to ruling body 765 00:40:49,046 --> 00:40:52,648 known as Grey Council. 766 00:40:52,717 --> 00:40:55,118 Why would a member of the ruling body 767 00:40:55,186 --> 00:40:56,952 be assigned to Ambassadorial duties? 768 00:40:57,021 --> 00:40:59,322 That's like assigning the vice President. 769 00:40:59,390 --> 00:41:00,656 Unknown. 770 00:41:00,725 --> 00:41:04,893 Do you wish to make a further inquiry? 771 00:41:04,962 --> 00:41:08,897 No. Not now. 772 00:41:08,966 --> 00:41:10,733 It can wait. 773 00:41:12,937 --> 00:41:15,238 There's always time. 774 00:41:30,321 --> 00:41:33,756 Delenn lost a lot of blood, 775 00:41:33,824 --> 00:41:35,291 but Dr. Franklin thinks 776 00:41:35,360 --> 00:41:37,126 he's got the situation under control. 777 00:41:37,195 --> 00:41:39,328 Yes. If it were to go differently, 778 00:41:39,397 --> 00:41:41,230 I would feel it. 779 00:41:41,299 --> 00:41:44,400 I have a message for you and your brothers. 780 00:41:44,469 --> 00:41:47,903 Babylon 5 is off limits to soul hunters. 781 00:41:47,972 --> 00:41:49,738 I know you're doing what you think is best, 782 00:41:49,807 --> 00:41:52,107 but I can't allow it, not on my ship. 783 00:41:52,177 --> 00:41:53,242 I understand. 784 00:41:53,311 --> 00:41:54,943 We are rarely welcomed. 785 00:41:55,012 --> 00:41:56,345 It is our lot. 786 00:41:56,414 --> 00:41:58,581 Good-bye, Commander. 787 00:42:00,985 --> 00:42:02,618 If I may ask, 788 00:42:02,687 --> 00:42:05,555 what happened to my brother's collection? 789 00:42:05,623 --> 00:42:08,191 Life's full of mysteries. 790 00:42:08,259 --> 00:42:10,293 Consider this one of them. 791 00:42:33,251 --> 00:42:35,718 [Glass cracking] 792 00:43:09,053 --> 00:43:10,453 [Glass cracking]