1
00:00:01,935 --> 00:00:02,868
Earthforce ship Omega,
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,470
you may proceed
to jump gate.
3
00:00:04,538 --> 00:00:05,871
Shuttle Copernicus,
4
00:00:05,939 --> 00:00:07,973
you're clear
for docking bay 4.
5
00:00:08,042 --> 00:00:09,808
Tal'Quith, please hold.
6
00:00:09,877 --> 00:00:11,977
Earthforce ship,
continue to hold.
7
00:00:12,046 --> 00:00:13,712
Minbari ship, hold.
8
00:00:13,780 --> 00:00:15,314
Babylon 5,
9
00:00:15,383 --> 00:00:16,882
this is the Captain
of the Tal'Quith.
10
00:00:16,950 --> 00:00:18,517
What is the delay?
11
00:00:18,585 --> 00:00:20,986
Tal'Quith, there's a priority
shipment ahead of you.
12
00:00:21,055 --> 00:00:22,954
However, you'll be able
to dock in 25 minutes.
13
00:00:23,024 --> 00:00:24,256
Unacceptable.
14
00:00:24,325 --> 00:00:27,359
We have a very perishable
cargo for Ambassador G'Kar
15
00:00:27,428 --> 00:00:29,294
and must deliver it
immediately.
16
00:00:29,363 --> 00:00:30,795
I'll do what I can.
17
00:00:30,864 --> 00:00:33,065
Please stand by.
18
00:00:33,134 --> 00:00:35,100
Hey! Move that
over to the right!
19
00:00:35,169 --> 00:00:36,835
Over to the right!
20
00:00:40,574 --> 00:00:42,107
Delvientos.
Make it quick.
21
00:00:42,176 --> 00:00:43,808
This is C&C. Can you
get that non-transport
22
00:00:43,877 --> 00:00:44,809
in here any quicker?
23
00:00:44,878 --> 00:00:46,111
Where the hell am I
gonna get the crew?
24
00:00:46,180 --> 00:00:47,746
We're already up
to our butts out here.
25
00:00:47,814 --> 00:00:49,648
I understand, but you know
how the Narns can be.
26
00:00:49,716 --> 00:00:51,650
Yeah, I know.
You're really busting
27
00:00:51,718 --> 00:00:54,086
my cojones today,
c and c.
28
00:00:54,155 --> 00:00:55,187
Slide her into bay 8,
29
00:00:55,256 --> 00:00:56,288
and we'll see
what we can do.
30
00:00:56,357 --> 00:00:58,590
Thanks. Tal'Quith,
31
00:00:58,659 --> 00:01:01,026
you may proceed immediately
to docking bay 8
32
00:01:01,095 --> 00:01:02,761
via beacon Alpha 6.
33
00:01:02,829 --> 00:01:05,197
About time.
34
00:01:15,609 --> 00:01:17,476
[Alarm]
35
00:01:18,612 --> 00:01:21,646
We have a failure
in the bay 6 computer.
36
00:01:21,715 --> 00:01:22,647
It's raising the transport.
37
00:01:22,716 --> 00:01:25,084
Platform 6 activated.
38
00:01:25,152 --> 00:01:27,719
Departure sequence engaged.
39
00:01:27,788 --> 00:01:29,955
Collision warning.
40
00:01:30,023 --> 00:01:31,223
It's going to collide
with our ship.
41
00:01:31,292 --> 00:01:34,025
Override docking
sequence 6 gamma 6-0.
42
00:01:34,095 --> 00:01:36,228
Tal'Quith, I'm switching
you to beacon zeta.
43
00:01:36,297 --> 00:01:38,029
Stand by. Do not attempt
to alter your course.
44
00:01:43,471 --> 00:01:45,604
Narn transport, do not
start your engines!
45
00:01:52,679 --> 00:01:53,712
Emergency stations!
46
00:01:55,249 --> 00:01:56,515
Bay 6, damage report.
47
00:01:56,584 --> 00:01:57,816
Hydraulic and fuel lines
48
00:01:57,884 --> 00:01:59,384
in the loading area
are ruptured!
49
00:01:59,453 --> 00:02:01,886
C-lock the entire section.
Swift team is on its way.
50
00:02:01,955 --> 00:02:02,988
Well, tell them
to hurry up!
51
00:02:03,056 --> 00:02:04,323
I've got 2 people
trapped in there!
52
00:02:04,391 --> 00:02:06,992
If we don't get them out
fast, they're dead!
53
00:02:07,060 --> 00:02:10,829
It was the dawn
of the third age of mankind,
54
00:02:10,897 --> 00:02:14,032
10 years after
the Earth-Minbari war.
55
00:02:14,101 --> 00:02:17,569
The Babylon project
was a dream given form.
56
00:02:17,638 --> 00:02:19,838
Its goal--
to prevent another war
57
00:02:19,906 --> 00:02:22,374
by creating a place
where humans and aliens
58
00:02:22,443 --> 00:02:24,843
could work out
their differences peacefully.
59
00:02:24,911 --> 00:02:26,612
It's a port of call...
60
00:02:26,680 --> 00:02:27,946
Home away from home
61
00:02:28,015 --> 00:02:29,181
for diplomats,
62
00:02:29,250 --> 00:02:31,116
hustlers, entrepreneurs,
63
00:02:31,185 --> 00:02:32,884
and wanderers.
64
00:02:32,953 --> 00:02:34,520
Humans and aliens
65
00:02:34,588 --> 00:02:39,224
wrapped in 2,500,000 tons
of spinning metal,
66
00:02:39,293 --> 00:02:42,528
all alone in the night.
67
00:02:42,596 --> 00:02:44,496
It can be
a dangerous place.
68
00:02:44,565 --> 00:02:48,066
But it's our last,
best hope for peace.
69
00:02:48,135 --> 00:02:49,301
This is the story
70
00:02:49,370 --> 00:02:51,870
of the last
of the Babylon stations.
71
00:02:51,938 --> 00:02:54,473
The year is 2258.
72
00:02:54,542 --> 00:02:56,808
The name of the place is...
73
00:03:36,250 --> 00:03:39,351
Get up here quick!
Look, there's still
74
00:03:39,420 --> 00:03:40,586
a chance of
a spontaneous
75
00:03:40,654 --> 00:03:41,853
combustion in there,
so we're opening
76
00:03:41,922 --> 00:03:43,021
the air-locks
just long enough
77
00:03:43,090 --> 00:03:44,989
for you guys to get in
and get out, ok?
78
00:03:45,058 --> 00:03:46,458
All right.
All right.
79
00:03:46,527 --> 00:03:47,626
Open up.
80
00:03:48,762 --> 00:03:51,096
Ok, let's go,
let's go.
81
00:03:51,164 --> 00:03:52,030
Right with you!
82
00:04:01,174 --> 00:04:03,375
Hey, here's somebody
over here.
83
00:04:06,780 --> 00:04:07,713
We got vitals.
84
00:04:07,781 --> 00:04:08,714
Let's get him
out of here.
85
00:04:08,782 --> 00:04:10,449
Who do we have
trapped in there?
86
00:04:10,517 --> 00:04:13,385
All I know is,
it's 2 members of team 21.
87
00:04:13,454 --> 00:04:14,553
21?
88
00:04:17,090 --> 00:04:18,457
Delvientos, open it up.
89
00:04:18,525 --> 00:04:20,225
We're coming out.
90
00:04:20,294 --> 00:04:21,793
Ok, they're coming.
Back off.
91
00:04:29,136 --> 00:04:30,068
You ok?
92
00:04:30,137 --> 00:04:31,236
Uh-huh.
93
00:04:41,548 --> 00:04:43,214
He's dead.
94
00:04:43,284 --> 00:04:45,083
Alberto!
95
00:04:45,152 --> 00:04:47,619
My brother...
My brother.
96
00:04:47,688 --> 00:04:49,087
Bendito!
97
00:04:51,158 --> 00:04:54,259
Hermanito,
dios mio!
98
00:04:54,328 --> 00:04:56,194
[Singing in Narnian]
99
00:05:08,475 --> 00:05:10,909
To you, I give the grain,
100
00:05:10,977 --> 00:05:14,313
the light, and the sky.
101
00:05:14,381 --> 00:05:18,317
To you,
a sacred heritage.
102
00:05:18,385 --> 00:05:21,820
To you, the land and sea.
103
00:05:21,888 --> 00:05:23,755
[Singing in Narnian]
104
00:05:34,635 --> 00:05:36,468
[Door signal chimes]
105
00:05:36,537 --> 00:05:38,603
Ambassador?
106
00:05:38,672 --> 00:05:41,540
So spoke G'Quan at the dawn
of all mornings.
107
00:05:41,608 --> 00:05:42,974
Ambassador?
108
00:05:45,879 --> 00:05:46,812
[Sighs]
109
00:05:46,880 --> 00:05:47,979
Enter!
110
00:05:50,584 --> 00:05:52,150
I'm sorry
to disturb you
111
00:05:52,219 --> 00:05:53,585
at this time,
Ambassador,
112
00:05:53,654 --> 00:05:56,254
but I bring
unhappy news.
113
00:05:56,323 --> 00:05:57,622
There's been
an accident
114
00:05:57,691 --> 00:05:58,623
on one of our
cargo ships.
115
00:05:58,692 --> 00:05:59,624
What?
116
00:05:59,693 --> 00:06:01,493
The Tal'Quith.
117
00:06:01,562 --> 00:06:03,161
Was there much damage?
118
00:06:03,230 --> 00:06:05,530
The entire cargo bay
was blown out.
119
00:06:05,599 --> 00:06:08,500
I'm afraid the G'Quan
eth was destroyed
120
00:06:08,569 --> 00:06:10,001
in the accident.
121
00:06:11,472 --> 00:06:13,739
No.
122
00:06:13,807 --> 00:06:15,507
No.
123
00:06:16,977 --> 00:06:18,309
Oh, no.
124
00:06:18,379 --> 00:06:22,313
Don't try to blame
my people for this!
125
00:06:22,383 --> 00:06:23,582
We have said all along
126
00:06:23,650 --> 00:06:25,517
that the dockside equipment
isn't up to handling
127
00:06:25,586 --> 00:06:26,852
the amount of traffic
we get.
128
00:06:26,920 --> 00:06:28,520
The computer malfunction
might have been caused
129
00:06:28,589 --> 00:06:29,588
by operator error.
130
00:06:29,656 --> 00:06:33,525
Even if that were true,
what do you expect?
131
00:06:33,594 --> 00:06:34,626
My people
have been forced
132
00:06:34,695 --> 00:06:36,127
to work triple shifts
because we are
133
00:06:36,196 --> 00:06:37,829
understaffed
in every area.
134
00:06:37,898 --> 00:06:40,265
Ms. Connally, we're
not here to assign blame.
135
00:06:40,333 --> 00:06:41,633
Maybe you aren't,
Commander,
136
00:06:41,702 --> 00:06:43,668
but my government
will want to know
137
00:06:43,737 --> 00:06:45,504
who is responsible
for damaging our ship.
138
00:06:45,572 --> 00:06:46,505
Then I suggest you start
139
00:06:46,573 --> 00:06:47,606
with your ship's
Captain, who panicked
140
00:06:47,674 --> 00:06:49,474
and fired his engines
inside the docking bay
141
00:06:49,543 --> 00:06:50,675
against
my direct orders.
142
00:06:50,744 --> 00:06:52,210
Now, don't try to
blame this on us,
143
00:06:52,279 --> 00:06:54,345
Lieutenant Commander.
We are the victims here.
144
00:06:54,415 --> 00:06:57,115
You lost some cargo,
Ambassador.
145
00:06:57,183 --> 00:07:01,386
Alberto Delvientos
lost his life.
146
00:07:01,455 --> 00:07:04,989
Yes, a tragedy,
to be sure,
147
00:07:05,058 --> 00:07:07,258
but what was
our Captain to do?
148
00:07:07,327 --> 00:07:09,093
His ship was placed
in jeopardy
149
00:07:09,162 --> 00:07:10,662
through no fault of his own,
and he reacted.
150
00:07:10,731 --> 00:07:12,664
And by G'Quan,
I mean to see
151
00:07:12,733 --> 00:07:14,299
that we're compensated
for the damage.
152
00:07:14,367 --> 00:07:15,801
Now, if you'll excuse me,
153
00:07:15,869 --> 00:07:17,769
I must attend
to a pressing matter.
154
00:07:21,141 --> 00:07:24,709
The accident was caused
by equipment failure.
155
00:07:24,778 --> 00:07:27,378
Cluster-defective
microchips blew out.
156
00:07:27,448 --> 00:07:28,580
How is that possible?
157
00:07:28,649 --> 00:07:29,915
Looks like
the contractors installed
158
00:07:29,983 --> 00:07:31,983
substandard chips
throughout the entire system.
159
00:07:32,052 --> 00:07:33,117
That would explain
how they managed
160
00:07:33,186 --> 00:07:34,252
such a low bid
on the installation.
161
00:07:34,321 --> 00:07:36,054
We're checking it all now.
162
00:07:36,122 --> 00:07:38,189
This is going to play
havoc with our schedule.
163
00:07:38,258 --> 00:07:39,524
Ivanova, how long before
164
00:07:39,593 --> 00:07:40,892
we can get bay 6
on line?
165
00:07:40,961 --> 00:07:42,226
Several hours, at least.
166
00:07:42,295 --> 00:07:43,829
We're gonna have to
reroute the control
167
00:07:43,897 --> 00:07:44,830
to the other docking bays
168
00:07:44,898 --> 00:07:46,164
until new chips
can be installed.
169
00:07:46,232 --> 00:07:48,667
The problems dockside
run much deeper
170
00:07:48,735 --> 00:07:51,069
than a few microchips,
Commander.
171
00:07:51,137 --> 00:07:53,605
I'm aware of that,
Ms. Connally,
172
00:07:53,674 --> 00:07:55,073
and I've done
everything I can
173
00:07:55,141 --> 00:07:56,775
to make the senate
understand
174
00:07:56,844 --> 00:07:57,776
we need an increase
175
00:07:57,845 --> 00:08:00,612
in the station's
budget.
176
00:08:00,681 --> 00:08:01,913
I just hope
they listen.
177
00:08:01,982 --> 00:08:03,448
You mean before
someone else gets killed?
178
00:08:07,955 --> 00:08:09,888
[Beep beep]
179
00:08:09,957 --> 00:08:10,922
Sinclair.
180
00:08:10,991 --> 00:08:11,990
Commander,
181
00:08:12,058 --> 00:08:14,258
senator Hidoshi is on
gold channel for you.
182
00:08:14,327 --> 00:08:16,094
It's about the new budget.
183
00:08:16,162 --> 00:08:17,796
On our way.
184
00:08:21,768 --> 00:08:25,036
And you don't know
of anyone who has one?
185
00:08:25,105 --> 00:08:26,538
I'd pay any price.
186
00:08:26,607 --> 00:08:28,239
Mm. Mm-mmm.
187
00:08:30,276 --> 00:08:32,644
Ah, G'Kar...
188
00:08:32,713 --> 00:08:35,981
Doing a little
shopping, are you?
189
00:08:36,049 --> 00:08:37,015
Is that permitted
190
00:08:37,083 --> 00:08:39,183
during the holy days
of G'Quan?
191
00:08:39,252 --> 00:08:42,120
It's no concern
of yours, Mollari.
192
00:08:42,188 --> 00:08:43,822
I heard about
the mishap
193
00:08:43,891 --> 00:08:45,557
involving
your transport.
194
00:08:45,626 --> 00:08:48,192
Shocking,
truly shocking.
195
00:08:48,261 --> 00:08:49,861
If there is anything
I can do
196
00:08:49,930 --> 00:08:51,129
to be of assistance,
197
00:08:51,197 --> 00:08:53,632
you will
let me know, yes?
198
00:08:53,700 --> 00:08:54,833
No.
199
00:08:58,739 --> 00:08:59,738
Well?
200
00:08:59,806 --> 00:09:00,906
There's no one
who can have
201
00:09:00,974 --> 00:09:02,073
a G'Quan eth
delivered
202
00:09:02,142 --> 00:09:03,241
in time
for the ceremony.
203
00:09:03,309 --> 00:09:04,242
Swock!
204
00:09:04,310 --> 00:09:06,778
However, according
to import records,
205
00:09:06,847 --> 00:09:09,014
there is one being
on the station
206
00:09:09,082 --> 00:09:10,015
who has the flower.
207
00:09:10,083 --> 00:09:11,382
Well, who is it?
208
00:09:11,451 --> 00:09:13,251
Ambassador Mollari.
What?
209
00:09:13,319 --> 00:09:15,854
Yoo-hoo!
Ha ha ha ha!
210
00:09:19,426 --> 00:09:21,960
Why does the universe
hate me?
211
00:09:23,730 --> 00:09:25,997
It's all in the budget
report, Commander.
212
00:09:26,066 --> 00:09:27,365
I know it's in
the report, senator,
213
00:09:27,434 --> 00:09:29,500
but we need those increases
in station operations.
214
00:09:29,570 --> 00:09:30,669
Promises were made.
215
00:09:30,737 --> 00:09:31,937
Political realities
216
00:09:32,005 --> 00:09:33,939
sometimes take precedence
over good intentions.
217
00:09:34,007 --> 00:09:37,108
If President Santiago
can turn things around,
218
00:09:37,177 --> 00:09:39,177
at that time,
you may receive
219
00:09:39,245 --> 00:09:41,145
some of the money
you requested.
220
00:09:41,214 --> 00:09:42,146
We have operational
221
00:09:42,215 --> 00:09:43,448
and safety concerns
that won't wait
222
00:09:43,516 --> 00:09:44,849
for the government
to turn things around.
223
00:09:44,918 --> 00:09:45,850
There's already been
an accident.
224
00:09:45,919 --> 00:09:47,351
Accidents happen,
225
00:09:47,420 --> 00:09:48,920
but our experts
have assured us
226
00:09:48,989 --> 00:09:51,623
that your new budget
is more than sufficient
227
00:09:51,692 --> 00:09:54,793
for safe and efficient
running of Babylon 5.
228
00:09:54,861 --> 00:09:57,829
Commander,
I have every confidence
229
00:09:57,898 --> 00:10:00,398
that you
will make it work.
230
00:10:03,704 --> 00:10:05,136
I assume the news
about the budget
231
00:10:05,205 --> 00:10:07,639
has leaked by now.
232
00:10:07,708 --> 00:10:08,974
The station
business channel
233
00:10:09,042 --> 00:10:10,809
is running
a detailed analysis.
234
00:10:10,877 --> 00:10:13,144
Wonderful.
We'll need to set up
235
00:10:13,213 --> 00:10:14,312
meetings with
the business council
236
00:10:14,380 --> 00:10:15,480
and the guilds.
I'll have to have
237
00:10:15,548 --> 00:10:17,082
a separate meeting
with Ms. Connally.
238
00:10:17,150 --> 00:10:19,818
She'll be spitting neutrons.
The dock workers got zip--
239
00:10:19,886 --> 00:10:21,586
no pay raise,
no money for new workers,
240
00:10:21,655 --> 00:10:22,921
no funds for
upgrading equipment.
241
00:10:22,990 --> 00:10:24,422
As far as the senate's
concerned,
242
00:10:24,491 --> 00:10:25,890
they're bound by
a government contract.
243
00:10:25,959 --> 00:10:27,726
They can't quit and they
can't go on strike.
244
00:10:27,794 --> 00:10:28,727
Why give them anything?
245
00:10:28,795 --> 00:10:29,894
Commander,
we've got a problem.
246
00:10:29,963 --> 00:10:32,497
Surprise, surprise.
247
00:10:35,268 --> 00:10:37,102
We're up to our eyeballs
in waiting transport,
248
00:10:37,170 --> 00:10:39,004
and the dock workers
are calling in sick.
249
00:10:39,072 --> 00:10:40,105
How serious is it?
250
00:10:40,173 --> 00:10:41,106
Well, as far as
we can determine,
251
00:10:41,174 --> 00:10:42,173
none of them
are actually ill.
252
00:10:42,242 --> 00:10:43,441
They're just
calling in sick.
253
00:10:43,510 --> 00:10:44,509
Sounds like
the blue flu.
254
00:10:44,577 --> 00:10:45,510
Excuse me?
255
00:10:45,578 --> 00:10:46,911
My grandmother
was a Boston cop.
256
00:10:46,980 --> 00:10:48,680
I remember her telling me
about the blue flu.
257
00:10:48,749 --> 00:10:50,181
They use to use it
to get around sanctions
258
00:10:50,250 --> 00:10:51,182
on work stoppages.
259
00:10:51,251 --> 00:10:52,183
In other words,
260
00:10:52,252 --> 00:10:54,953
we have an illegal
strike on our hands.
261
00:10:57,590 --> 00:10:58,690
This is Babylon control.
262
00:10:58,759 --> 00:11:00,458
Our docking schedule's
being revised.
263
00:11:00,527 --> 00:11:02,127
Please stand by.
264
00:11:04,865 --> 00:11:07,032
How much more of this
do they expect us to take?
265
00:11:07,100 --> 00:11:08,800
We need
a 10-hour turnaround
266
00:11:08,869 --> 00:11:10,201
after we work
a double shift!
267
00:11:10,270 --> 00:11:11,202
Yeah!
Yeah!
268
00:11:11,271 --> 00:11:12,904
We're lucky
if you get 4.
269
00:11:12,973 --> 00:11:13,972
Yeah!
Yeah!
270
00:11:14,041 --> 00:11:15,807
You're lucky
if you get any!
271
00:11:15,876 --> 00:11:17,809
We're breaking safety rules
every minute of the day
272
00:11:17,878 --> 00:11:19,243
because of overscheduling!
273
00:11:19,312 --> 00:11:20,478
Yeah!
Yeah!
274
00:11:20,547 --> 00:11:21,980
I say strike!
275
00:11:22,049 --> 00:11:22,981
Strike!
276
00:11:23,050 --> 00:11:24,783
Strike! Strike! Strike!
277
00:11:24,851 --> 00:11:25,950
Strike! Strike!
278
00:11:26,019 --> 00:11:27,986
Knock it off!
279
00:11:28,055 --> 00:11:29,921
Strike! Strike!
Strike!
280
00:11:29,990 --> 00:11:32,023
Knock it off!
281
00:11:32,092 --> 00:11:33,424
Stop it!
282
00:11:33,493 --> 00:11:34,492
Hey, listen!
283
00:11:34,561 --> 00:11:36,027
Now, first of all,
I don't want to hear
284
00:11:36,096 --> 00:11:37,896
the word "strike" anymore.
285
00:11:37,964 --> 00:11:40,165
We will hear everyone out,
286
00:11:40,233 --> 00:11:43,935
but let's take this
one issue at a time, ok?
287
00:11:44,004 --> 00:11:45,303
Now, let's remember,
288
00:11:45,371 --> 00:11:46,905
let's try to keep
a cool head
289
00:11:46,973 --> 00:11:48,807
during management
negotiations.
290
00:11:48,875 --> 00:11:50,075
[Angry murmuring]
291
00:11:50,143 --> 00:11:52,744
What do you want here?
292
00:11:52,813 --> 00:11:54,979
Getting out of my way
would be a start.
293
00:11:55,048 --> 00:11:56,681
It's all right, Eduardo.
294
00:11:56,750 --> 00:11:58,149
Let him through.
295
00:12:00,854 --> 00:12:03,188
What do you
got to say, huh?
296
00:12:07,260 --> 00:12:09,794
I've been expecting you,
Garibaldi.
297
00:12:09,863 --> 00:12:11,830
I'm here to escort you
to Commander Sinclair.
298
00:12:11,898 --> 00:12:14,699
He's requested the honor
of your presence twice.
299
00:12:14,768 --> 00:12:15,867
Maybe you
didn't get the message.
300
00:12:15,936 --> 00:12:17,068
I've been tied up.
301
00:12:17,137 --> 00:12:18,937
I got a lot
of sick workers here.
302
00:12:19,005 --> 00:12:20,304
Ha ha.
Ha ha.
303
00:12:20,373 --> 00:12:23,341
[Coughing]
304
00:12:26,613 --> 00:12:27,812
You think this is funny?
305
00:12:27,881 --> 00:12:29,447
Huh?
306
00:12:29,515 --> 00:12:30,648
Well, I don't.
307
00:12:30,717 --> 00:12:32,617
We're as serious as
a rip in a space suit,
308
00:12:32,685 --> 00:12:33,618
and we want the senate
309
00:12:33,686 --> 00:12:35,120
and Commander Sinclair
to know it.
310
00:12:35,188 --> 00:12:36,587
By staging
an illegal strike?
311
00:12:36,656 --> 00:12:38,123
I thought you were
smarter than that.
312
00:12:38,191 --> 00:12:39,958
Sinclair and Ivanova
are career military.
313
00:12:40,026 --> 00:12:41,492
I don't expect them
to understand,
314
00:12:41,561 --> 00:12:43,361
but I figure you
for blue collar
315
00:12:43,429 --> 00:12:44,863
under all that
Earthforce gray.
316
00:12:44,931 --> 00:12:46,064
You must know
317
00:12:46,133 --> 00:12:47,866
we're only doing
what we have to do.
318
00:12:47,934 --> 00:12:50,135
I know how you feel,
but this isn't the way.
319
00:12:50,203 --> 00:12:52,370
And what other options
do we have, Mr. Garibaldi?
320
00:12:52,438 --> 00:12:54,405
That's what the Commander
wants to talk to you about.
321
00:12:54,474 --> 00:12:55,740
The hell with your talk!
322
00:12:55,809 --> 00:12:58,676
People are dying out
here, Mr. Security man!
323
00:12:58,745 --> 00:13:01,179
And Sinclair
wants us to talk!
324
00:13:01,248 --> 00:13:03,648
What do you
think we are, fools?
325
00:13:03,716 --> 00:13:04,949
All right.
326
00:13:05,018 --> 00:13:07,318
Let me handle this,
all right?
327
00:13:07,387 --> 00:13:09,154
Ok? Ok.
328
00:13:09,222 --> 00:13:11,790
Your Commander wants
to talk, we'll talk.
329
00:13:11,858 --> 00:13:13,391
Let's go.
330
00:13:13,459 --> 00:13:15,326
[Crowd yells]
331
00:13:15,395 --> 00:13:16,828
Your friend's
looking for a fight.
332
00:13:16,897 --> 00:13:18,496
That was
Eduardo Delvientos.
333
00:13:18,564 --> 00:13:20,098
His little brother Alberto
was the one who was killed
334
00:13:20,167 --> 00:13:21,933
in the accident.
He's taking it hard.
335
00:13:22,002 --> 00:13:23,268
I'm sorry. I know
what it's like
336
00:13:23,336 --> 00:13:24,302
to lose someone close,
337
00:13:24,370 --> 00:13:25,303
and so does
the Commander.
338
00:13:25,371 --> 00:13:26,470
He wants to help,
neeoma.
339
00:13:26,539 --> 00:13:27,538
We'll see.
340
00:13:31,144 --> 00:13:33,444
I'm asking your people
to go back to work,
341
00:13:33,513 --> 00:13:34,512
if they don't,
I'll have to bring
342
00:13:34,580 --> 00:13:35,847
the senate labor
committee in on this,
343
00:13:35,916 --> 00:13:37,182
and they could invoke
the Rush Act.
344
00:13:37,250 --> 00:13:38,516
They don't have
the guts to do that.
345
00:13:38,584 --> 00:13:39,617
It would inflame
public opinion
346
00:13:39,686 --> 00:13:40,451
here and at home.
347
00:13:40,520 --> 00:13:41,853
Don't be so sure
about that.
348
00:13:41,922 --> 00:13:44,755
Things are changing on Earth,
and not all for the best.
349
00:13:44,825 --> 00:13:46,925
Look, you've
made your point,
350
00:13:46,993 --> 00:13:49,093
and Earth Central will be
made aware of your grievances.
351
00:13:49,162 --> 00:13:50,195
There's nothing else
you can gain
352
00:13:50,263 --> 00:13:51,196
by continuing
your strike!
353
00:13:51,264 --> 00:13:52,864
I can't send
my people back
354
00:13:52,933 --> 00:13:54,299
to work without
some guarantees.
355
00:13:54,367 --> 00:13:55,533
And I can't
guarantee anything
356
00:13:55,601 --> 00:13:57,401
while you're on strike.
If you'd just trust--
357
00:13:57,470 --> 00:13:58,669
it's the senate who
controls the money,
358
00:13:58,738 --> 00:14:00,171
Commander. Every time
we trust them,
359
00:14:00,240 --> 00:14:01,306
we get kicked
in the teeth.
360
00:14:01,374 --> 00:14:03,641
And what if your people
start kicking back, huh?
361
00:14:03,710 --> 00:14:04,809
If you force them
into a confrontation--
362
00:14:04,878 --> 00:14:06,811
we won't be the first
to use violence!
363
00:14:06,880 --> 00:14:08,446
I saw what went down
in the docking bay.
364
00:14:08,514 --> 00:14:09,447
They're angry and--
365
00:14:09,515 --> 00:14:10,982
they've got a right
to be angry!
366
00:14:11,051 --> 00:14:13,218
They've also got a right to
hear what I've just told you.
367
00:14:13,286 --> 00:14:14,252
They will,
368
00:14:14,321 --> 00:14:16,254
but I can't recommend
they return to work.
369
00:14:16,323 --> 00:14:17,922
I don't think you fully
understand the consequences--
370
00:14:17,991 --> 00:14:20,058
don't tell me
about consequences!
371
00:14:20,126 --> 00:14:21,292
My father was shot dead
372
00:14:21,361 --> 00:14:23,328
during the 37 mining
strikes on ganymede.
373
00:14:23,396 --> 00:14:24,662
I have spent
my entire life
374
00:14:24,731 --> 00:14:25,663
defending
workers' rights,
375
00:14:25,732 --> 00:14:27,098
and I'm not
about to stop now.
376
00:14:27,167 --> 00:14:28,699
You get us decent pay
and equipment
377
00:14:28,768 --> 00:14:29,800
and hire enough workers
378
00:14:29,870 --> 00:14:32,337
to do the job safely.
Then we return to work,
379
00:14:32,405 --> 00:14:34,305
not a minute before.
380
00:14:38,311 --> 00:14:40,245
[Beep beep]
381
00:14:40,313 --> 00:14:41,545
Sinclair.
382
00:14:41,614 --> 00:14:43,248
Commander, you've
got another transmission
383
00:14:43,316 --> 00:14:44,682
from senator Hidoshi.
384
00:14:46,753 --> 00:14:49,087
Patch it through.
385
00:14:49,155 --> 00:14:51,022
[Humming]
386
00:14:59,665 --> 00:15:02,267
You left your door
unlocked, Ambassador.
387
00:15:02,335 --> 00:15:03,768
Careless of you.
388
00:15:03,836 --> 00:15:05,436
I thought it best
to sit here
389
00:15:05,505 --> 00:15:08,706
and guard your room
until you returned.
390
00:15:08,775 --> 00:15:11,509
And did you find
anything of interest
391
00:15:11,577 --> 00:15:13,912
in my humble quarters
392
00:15:13,980 --> 00:15:15,380
while you
were guarding it?
393
00:15:15,448 --> 00:15:17,282
No.
394
00:15:17,350 --> 00:15:18,816
No.
395
00:15:18,885 --> 00:15:22,153
Care for a drink?
396
00:15:22,222 --> 00:15:24,322
Oh, I forgot.
397
00:15:24,391 --> 00:15:27,292
The days of G'Quan
forbid it,
398
00:15:27,360 --> 00:15:30,661
but they come
to a close very soon,
399
00:15:30,730 --> 00:15:32,397
do they not?
400
00:15:32,465 --> 00:15:35,400
You know
why I'm here.
401
00:15:35,468 --> 00:15:38,303
The G'Quan eth plant,
yes?
402
00:15:38,371 --> 00:15:40,305
Difficult to grow,
403
00:15:40,373 --> 00:15:43,141
expensive to transport,
404
00:15:43,209 --> 00:15:45,243
very expensive to own,
405
00:15:45,312 --> 00:15:46,510
but...
406
00:15:46,579 --> 00:15:49,513
So very important
to you
407
00:15:49,582 --> 00:15:51,715
at this festive time.
408
00:15:51,784 --> 00:15:54,585
I understand you
are in possession
409
00:15:54,654 --> 00:15:57,288
of the G'Quan eth.
If this is so,
410
00:15:57,357 --> 00:16:00,224
I am here to...
411
00:16:00,293 --> 00:16:02,226
Purchase it from you.
412
00:16:02,295 --> 00:16:05,229
Ever since we left
your beautiful planet,
413
00:16:05,298 --> 00:16:09,434
G'Quan eth plants
have been hard to find.
414
00:16:09,502 --> 00:16:14,905
Mine, which is being
cared for in a safe place,
415
00:16:14,975 --> 00:16:19,277
I have been saving
for a special occasion.
416
00:16:19,346 --> 00:16:23,781
When you drop the seeds into
a proper mixture of alcohol...
417
00:16:23,850 --> 00:16:28,052
Ha ha ha!
[Imitates explosion]
418
00:16:28,121 --> 00:16:30,788
Whole new universes
open up.
419
00:16:30,857 --> 00:16:32,723
[Chuckles]
420
00:16:32,792 --> 00:16:35,726
It's a shame
you Narns waste them,
421
00:16:35,795 --> 00:16:37,561
burning them as incense.
422
00:16:37,630 --> 00:16:39,230
Name your price!
423
00:16:39,299 --> 00:16:42,533
Oh, you're asking for
quite a sacrifice from me,
424
00:16:42,602 --> 00:16:44,702
but in the interest
425
00:16:44,770 --> 00:16:48,639
of interstellar peace
and friendship,
426
00:16:48,708 --> 00:16:51,609
um...
427
00:16:51,677 --> 00:16:54,645
50,000 commercial credits
428
00:16:54,714 --> 00:16:56,047
in cash, in advance.
429
00:16:56,116 --> 00:16:57,048
That's an outrage!
430
00:16:57,117 --> 00:16:58,983
Of course
it's an outrage.
431
00:16:59,052 --> 00:17:01,552
The question is,
how important
432
00:17:01,621 --> 00:17:03,888
is your religious
ceremony to you?
433
00:17:03,956 --> 00:17:05,823
[Chuckling]
434
00:17:09,562 --> 00:17:12,230
Commander, we have
been hearing reports
435
00:17:12,298 --> 00:17:15,833
of an illegal strike
by your dockers' guild.
436
00:17:15,902 --> 00:17:18,069
Those reports are
exaggerated, senator.
437
00:17:18,138 --> 00:17:19,237
We do have a problem,
438
00:17:19,305 --> 00:17:20,938
but I've been going over
the new budget and--
439
00:17:21,007 --> 00:17:23,607
this action
threatens the security
440
00:17:23,676 --> 00:17:24,942
of our military base
441
00:17:25,011 --> 00:17:26,310
and sets
a bad precedent,
442
00:17:26,379 --> 00:17:28,146
not only for Babylon 5,
443
00:17:28,214 --> 00:17:30,681
but for all of our
off-world interests.
444
00:17:30,750 --> 00:17:32,983
We cannot allow that.
445
00:17:33,053 --> 00:17:35,353
The dockers' guild
has legitimate grievances.
446
00:17:35,422 --> 00:17:36,921
I can't just ignore them.
447
00:17:36,989 --> 00:17:38,789
You will not have to.
448
00:17:38,858 --> 00:17:41,125
The labor committee has
ordered Orin Zento
449
00:17:41,194 --> 00:17:42,527
to Babylon 5.
450
00:17:42,595 --> 00:17:45,530
He will be there
within 12 hours.
451
00:17:45,598 --> 00:17:47,065
Zento?
452
00:17:47,133 --> 00:17:49,867
He is our best
labor negotiator.
453
00:17:49,936 --> 00:17:51,602
He has stopped this
kind of thing before
454
00:17:51,671 --> 00:17:53,604
in many of our stations.
455
00:17:53,673 --> 00:17:57,007
I expect you to give him
your full cooperation,
456
00:17:57,077 --> 00:17:59,710
and that includes
providing troops
457
00:17:59,779 --> 00:18:02,713
if he decides the
Rush Act is necessary.
458
00:18:02,782 --> 00:18:04,482
You're not serious.
459
00:18:04,551 --> 00:18:07,452
We have over 1,000 dock
workers on this station.
460
00:18:07,520 --> 00:18:08,619
If we start arresting them,
461
00:18:08,688 --> 00:18:10,455
we could have a riot
on our hands.
462
00:18:10,523 --> 00:18:13,657
The more reason to end
this thing decisively
463
00:18:13,726 --> 00:18:16,427
before it spreads.
464
00:18:16,496 --> 00:18:18,896
Understood, Commander?
465
00:18:20,500 --> 00:18:22,300
Understood...
466
00:18:22,368 --> 00:18:23,701
Senator.
467
00:18:29,041 --> 00:18:30,074
Mr. Zento.
468
00:18:30,143 --> 00:18:31,776
Commander Sinclair.
This way.
469
00:18:31,844 --> 00:18:32,910
I was told there
was an accident
470
00:18:32,979 --> 00:18:34,979
on the docks recently.
Not serious, I hope.
471
00:18:35,047 --> 00:18:36,647
One worker killed,
several more injured.
472
00:18:36,715 --> 00:18:38,182
The Narns are
demanding reparation
473
00:18:38,251 --> 00:18:39,984
for damage to
their ship and cargo.
474
00:18:40,052 --> 00:18:41,085
I hope,
in spite of that,
475
00:18:41,154 --> 00:18:42,719
we'll be able to
expedite negotiations.
476
00:18:42,789 --> 00:18:44,188
I'm on a tight schedule.
477
00:18:44,257 --> 00:18:45,522
When can I meet
with Ms. Connally?
478
00:18:45,591 --> 00:18:46,657
It's being arranged.
479
00:18:46,725 --> 00:18:48,425
I'll need to talk to
your security chief.
480
00:18:48,494 --> 00:18:49,726
If I have to invoke
the Rush Act,
481
00:18:49,796 --> 00:18:50,928
it's best to be ready.
482
00:18:50,997 --> 00:18:54,932
Have Mr. Garibaldi report
to briefing room 3.
483
00:18:55,001 --> 00:18:55,933
[Humming]
484
00:18:56,002 --> 00:18:56,934
[Ring ring]
485
00:18:57,003 --> 00:18:58,269
Yes?
486
00:18:58,337 --> 00:19:02,306
Ambassador Mollari,
I have the money,
487
00:19:02,374 --> 00:19:06,110
50,000 credits in cash.
488
00:19:06,179 --> 00:19:08,478
Where is the G'Quan eth?
489
00:19:08,547 --> 00:19:12,883
Actually, G'Kar,
I have changed my mind.
490
00:19:12,952 --> 00:19:16,020
The G'Quan eth plant
is not for sale.
491
00:19:16,088 --> 00:19:17,021
What?!
492
00:19:17,089 --> 00:19:19,389
I have also changed
my lock code,
493
00:19:19,458 --> 00:19:23,593
so don't bother visiting me.
Consider this a small,
494
00:19:23,662 --> 00:19:26,596
a very tiny
portion of revenge
495
00:19:26,665 --> 00:19:29,366
for what you did
to our colony on ragesh 3
496
00:19:29,435 --> 00:19:31,435
and to my nephew.
497
00:19:31,503 --> 00:19:34,004
Did you think
that I had forgotten that?
498
00:19:34,073 --> 00:19:35,672
Ambassador...
499
00:19:35,741 --> 00:19:41,011
Enjoy the last few hours
of your festive holiday.
500
00:19:41,080 --> 00:19:43,180
I know I will.
501
00:19:43,249 --> 00:19:45,749
I'll kill him
with my bare hands!
502
00:19:45,818 --> 00:19:48,018
Nothing will stop me!
503
00:19:48,087 --> 00:19:50,354
Sinclair can only
kick me off the station.
504
00:19:50,422 --> 00:19:51,989
He might even thank me.
505
00:19:59,832 --> 00:20:02,733
You're not a follower of
G'Quan, are you, Na'Toth?
506
00:20:02,801 --> 00:20:05,402
My father was
a disciple of jelan.
507
00:20:05,471 --> 00:20:07,671
My mother didn't believe
in much of anything.
508
00:20:07,740 --> 00:20:09,206
What do you believe in?
509
00:20:09,275 --> 00:20:10,674
Myself, Ambassador.
510
00:20:10,743 --> 00:20:12,476
Too easy an answer.
511
00:20:12,544 --> 00:20:16,480
We all believe in something
greater than ourselves,
512
00:20:16,548 --> 00:20:19,049
even if it's just
the blind forces of chance.
513
00:20:19,118 --> 00:20:22,219
Chance favors
the warrior.
514
00:20:22,288 --> 00:20:23,487
Isn't there anything
you can do
515
00:20:23,555 --> 00:20:25,689
to get a G'Quan eth
before the deadline?
516
00:20:25,758 --> 00:20:28,993
Only one more thing,
and I hate having to do it,
517
00:20:29,061 --> 00:20:31,195
but if that should fail,
518
00:20:31,264 --> 00:20:33,697
there's something
I want you to do.
519
00:20:33,766 --> 00:20:36,867
At your service,
Ambassador.
520
00:20:36,936 --> 00:20:38,402
I assure you
521
00:20:38,470 --> 00:20:41,571
your guild is not
being singled out.
522
00:20:41,640 --> 00:20:44,708
Earth sympathizes
with your situation.
523
00:20:44,777 --> 00:20:46,377
Sure, Zento.
524
00:20:46,445 --> 00:20:50,714
I personally understand
your feelings,
525
00:20:50,783 --> 00:20:53,951
but the government
must cut costs.
526
00:20:54,020 --> 00:20:55,786
We're in a recession.
527
00:20:55,854 --> 00:20:57,187
Everyone's feeling
the pinch,
528
00:20:57,256 --> 00:20:58,322
at home as well as
in our colonies.
529
00:20:58,391 --> 00:20:59,957
The government found
enough money
530
00:21:00,026 --> 00:21:02,592
for increased military
spending on Babylon 5.
531
00:21:02,661 --> 00:21:04,061
Yeah!
That's right.
532
00:21:04,130 --> 00:21:07,064
Babylon 5 is
a military installation
533
00:21:07,133 --> 00:21:09,866
in the midst of hostile
alien governments.
534
00:21:09,936 --> 00:21:13,137
It is vital to
the defense of Earth,
535
00:21:13,205 --> 00:21:16,907
and your guild is
a vital part of Babylon 5.
536
00:21:16,976 --> 00:21:19,076
Now, the new budget
537
00:21:19,145 --> 00:21:21,378
provides everyone
with enough funds
538
00:21:21,447 --> 00:21:23,780
to run their departments
efficiently.
539
00:21:25,051 --> 00:21:27,651
We've cut away
the fat, yes,
540
00:21:27,719 --> 00:21:29,987
but we've left
the muscle and bone.
541
00:21:30,056 --> 00:21:32,489
I think we know
where the fat went.
542
00:21:32,558 --> 00:21:34,158
[Laughter]
543
00:21:34,226 --> 00:21:35,960
Ms. Connally.
544
00:21:36,028 --> 00:21:38,329
Mr. Zento, you're right.
545
00:21:38,397 --> 00:21:40,664
My people are a part
of Babylon 5.
546
00:21:40,732 --> 00:21:42,766
They unload the goods
to keep it running.
547
00:21:42,835 --> 00:21:44,001
A lot of them even
helped build it.
548
00:21:44,070 --> 00:21:45,235
What do they get for it?
549
00:21:45,304 --> 00:21:46,837
They work double
and triple shifts,
550
00:21:46,905 --> 00:21:48,339
using equipment
that is substandard
551
00:21:48,407 --> 00:21:49,806
for pay that's a joke.
552
00:21:49,875 --> 00:21:52,176
Yeah!
Yeah!
553
00:21:52,244 --> 00:21:55,012
You signed a contract,
Ms. Connally, just like
554
00:21:55,081 --> 00:21:57,181
every other government
worker on this station.
555
00:21:57,249 --> 00:21:59,316
Abide by it, and we'll
look into these problems.
556
00:21:59,385 --> 00:22:02,119
These problems
killed a man, Mr. Zento,
557
00:22:02,188 --> 00:22:04,821
a damn good man,
and as the duly-elected
558
00:22:04,890 --> 00:22:05,822
representative
of this guild,
559
00:22:05,891 --> 00:22:07,691
I don't intend to
let that happen again.
560
00:22:07,759 --> 00:22:09,193
We were promised
an increase
561
00:22:09,261 --> 00:22:10,894
by last year's
negotiator.
562
00:22:12,298 --> 00:22:14,198
I wish I could help,
563
00:22:14,266 --> 00:22:16,666
but I see no written
agreement to that effect.
564
00:22:16,735 --> 00:22:18,635
Without that,
my hands are tied.
565
00:22:18,704 --> 00:22:22,406
There are simply
no funds available.
566
00:22:22,475 --> 00:22:25,542
Now, despite this
unfortunate accident,
567
00:22:25,611 --> 00:22:26,910
our experts assure us
568
00:22:26,979 --> 00:22:29,646
you have enough people
for this year
569
00:22:29,715 --> 00:22:30,814
and that your equipment
is quite sufficient--
570
00:22:30,883 --> 00:22:32,716
how many of those experts
571
00:22:32,784 --> 00:22:34,618
ever worked a space dock?
572
00:22:34,686 --> 00:22:36,920
How many of them have
ever tried to refuel a ship
573
00:22:36,989 --> 00:22:39,089
while being pushed
to move faster and faster
574
00:22:39,158 --> 00:22:40,357
because of overscheduling,
575
00:22:40,426 --> 00:22:41,892
felt the pain
in their bones
576
00:22:41,960 --> 00:22:44,528
from operating a zero-"g"
cargo loader for 9 hours?
577
00:22:44,596 --> 00:22:47,697
You have a point,
mister...
578
00:22:47,766 --> 00:22:50,700
Mr. Eduardo Delvientos,
senior foreman.
579
00:22:50,769 --> 00:22:52,669
And yeah, I got a point.
580
00:22:52,738 --> 00:22:54,871
I've been working
space docks for 40 years,
581
00:22:54,940 --> 00:22:57,574
and this equipment we got
won't last 2 months,
582
00:22:57,643 --> 00:22:59,076
let alone 2 years.
583
00:22:59,145 --> 00:23:00,577
Every piece needs
to be overhauled,
584
00:23:00,646 --> 00:23:03,147
but we don't have the money
or the manpower to do it.
585
00:23:03,215 --> 00:23:04,381
And if you won't do
nothing about it,
586
00:23:04,450 --> 00:23:07,284
you can damn well get your
experts to run those docks.
587
00:23:07,353 --> 00:23:09,686
Yeah!
Yeah!
588
00:23:09,755 --> 00:23:11,522
If that's your response,
589
00:23:11,590 --> 00:23:14,024
you leave me no choice
but to invoke the Rush Act.
590
00:23:14,093 --> 00:23:17,694
Is that what you want?
591
00:23:17,763 --> 00:23:19,596
[Yelling]
592
00:23:19,665 --> 00:23:21,598
I suggest
593
00:23:21,667 --> 00:23:23,434
we recess
for the evening.
594
00:23:23,502 --> 00:23:25,269
It's late, and
we're all tired.
595
00:23:25,337 --> 00:23:27,471
It's not a good time
for big decisions.
596
00:23:27,540 --> 00:23:28,905
You're right, Commander.
597
00:23:28,974 --> 00:23:31,508
Ms. Connally, perhaps
we'll have better luck
598
00:23:31,577 --> 00:23:34,378
ironing this out at
a private meeting tomorrow.
599
00:23:34,447 --> 00:23:35,312
Shall we say 7:00?
600
00:23:38,684 --> 00:23:40,451
He's bluffing.
601
00:23:40,519 --> 00:23:42,219
The senate hasn't
invoked the Rush Act
602
00:23:42,288 --> 00:23:43,220
since the
europa strike.
603
00:23:43,289 --> 00:23:45,289
Don't count on that,
Ms. Connally.
604
00:23:45,357 --> 00:23:47,458
I told you,
things are changing.
605
00:23:47,526 --> 00:23:49,460
One thing
hasn't changed--
606
00:23:49,528 --> 00:23:51,562
workers always
get shafted,
607
00:23:51,630 --> 00:23:53,230
but this time,
we're gonna fight back.
608
00:23:53,299 --> 00:23:54,631
Eduardo, we have to
keep cool.
609
00:23:54,700 --> 00:23:55,699
If we don't, we're
finished here
610
00:23:55,767 --> 00:23:56,766
and back on Earth.
611
00:23:56,835 --> 00:23:58,302
We have a right to
defend ourselves, neeoma.
612
00:23:58,370 --> 00:24:00,637
But not with violence.
613
00:24:00,706 --> 00:24:02,906
I beg your pardon,
Commander,
614
00:24:02,975 --> 00:24:04,074
but if someone
pushed you,
615
00:24:04,143 --> 00:24:05,008
wouldn't you push back?
616
00:24:09,815 --> 00:24:13,383
I hope we make more progress
tomorrow, Ms. Connally.
617
00:24:13,452 --> 00:24:15,919
You better tell that
to Zento.
618
00:24:21,360 --> 00:24:23,494
Cargo ship Seattle,
please be patient.
619
00:24:23,562 --> 00:24:25,095
You are next
on the schedule.
620
00:24:30,669 --> 00:24:32,603
Computer,
what time is it?
621
00:24:32,671 --> 00:24:35,539
05:36.
622
00:24:36,675 --> 00:24:38,242
Yes.
[Ring ring]
623
00:24:38,310 --> 00:24:40,076
Commander, what
the hell is going on?
624
00:24:40,146 --> 00:24:41,911
Word's all over the station
the dockers' guild
625
00:24:41,980 --> 00:24:43,614
has dropped their
blue flu story.
626
00:24:43,682 --> 00:24:45,715
They've officially declared
there's a strike.
627
00:24:45,784 --> 00:24:47,284
Damn.
628
00:24:47,353 --> 00:24:51,622
Mr. Zento, I'm sure
this is just a rumor.
629
00:24:51,690 --> 00:24:52,722
If you'll give me
some time--
630
00:24:52,791 --> 00:24:55,091
don't play games
with me, Sinclair.
631
00:24:55,161 --> 00:24:56,860
I know all about you.
632
00:24:56,928 --> 00:24:59,530
You've let this situation
escalate out of all proportion,
633
00:24:59,598 --> 00:25:01,798
and you can bet the senate's
going to get a full report.
634
00:25:01,867 --> 00:25:03,733
We've got trade contracts
to honor.
635
00:25:03,802 --> 00:25:05,735
We're talking about
people's lives.
636
00:25:05,804 --> 00:25:07,837
Spare me the platitudes,
Commander.
637
00:25:07,906 --> 00:25:10,574
I'll meet with Ms. Connally
at 7:00 as planned,
638
00:25:10,643 --> 00:25:13,009
but if she persists
in this illegal action,
639
00:25:13,078 --> 00:25:14,944
the Rush Act will be
put into force,
640
00:25:15,013 --> 00:25:17,314
and your troops had better
be ready to enforce it.
641
00:25:17,383 --> 00:25:20,317
[Beep]
642
00:25:20,386 --> 00:25:21,485
[Ring ring]
643
00:25:21,554 --> 00:25:23,987
Now what?
644
00:25:24,056 --> 00:25:25,088
Yes?
645
00:25:25,157 --> 00:25:26,723
Commander Sinclair,
646
00:25:26,792 --> 00:25:28,792
I must speak to you
immediately on a matter
647
00:25:28,860 --> 00:25:30,194
of the greatest importance.
648
00:25:30,262 --> 00:25:31,228
Ambassador G'Kar,
649
00:25:31,297 --> 00:25:33,530
I have an emergency
situation on my hands.
650
00:25:33,599 --> 00:25:34,998
It won't take long,
651
00:25:35,067 --> 00:25:36,733
and I wouldn't want to
burden you further
652
00:25:36,802 --> 00:25:39,703
by taking this matter up
before a full assembly.
653
00:25:39,771 --> 00:25:42,105
All right.
654
00:25:42,174 --> 00:25:44,374
I'll meet you
in the council chambers.
655
00:25:44,443 --> 00:25:46,710
Ivanova:
All ships please stand by.
656
00:25:46,778 --> 00:25:49,446
All docking bays are full.
657
00:25:49,515 --> 00:25:52,048
Are you telling me
this is about a flower?
658
00:25:52,117 --> 00:25:53,850
Not just a flower,
Commander.
659
00:25:53,919 --> 00:25:56,253
The very symbol
of my faith.
660
00:25:56,322 --> 00:25:58,788
All followers of G'Quan
must perform a ritual
661
00:25:58,857 --> 00:26:00,890
once a year
when our sun rises
662
00:26:00,959 --> 00:26:03,026
precisely behind
the G'Quan mountain.
663
00:26:03,095 --> 00:26:05,362
Each year the celebrant
must acquire
664
00:26:05,431 --> 00:26:06,463
a new plant
for the ceremony.
665
00:26:06,532 --> 00:26:07,997
Well, I'd made
all the arrangements.
666
00:26:08,066 --> 00:26:09,466
It should have
been here months ago,
667
00:26:09,535 --> 00:26:11,835
but you know how
bureaucracies are, and--
668
00:26:11,903 --> 00:26:14,037
well, this must all
sound ridiculous to you.
669
00:26:14,106 --> 00:26:15,639
No, it doesn't,
Ambassador,
670
00:26:15,708 --> 00:26:18,375
but we'll have to talk
about this some other time.
671
00:26:18,444 --> 00:26:19,443
Commander,
672
00:26:19,511 --> 00:26:21,845
there is no other time.
You see,
673
00:26:21,913 --> 00:26:23,380
those who are able,
perform the ritual
674
00:26:23,449 --> 00:26:24,848
in the first rays
of sunlight
675
00:26:24,916 --> 00:26:26,049
that shine past
the mountain,
676
00:26:26,118 --> 00:26:27,618
a magnificent sight.
677
00:26:27,686 --> 00:26:29,519
Those of us who can't
be there must still
678
00:26:29,588 --> 00:26:31,154
perform the ritual
at the same moment,
679
00:26:31,223 --> 00:26:33,257
a moment which
is almost upon us.
680
00:26:33,325 --> 00:26:34,858
It is the most
important observance
681
00:26:34,926 --> 00:26:35,859
of my beliefs,
682
00:26:35,927 --> 00:26:38,395
and it requires
the G'Quan eth which,
683
00:26:38,464 --> 00:26:39,996
as the highest-ranking
member of my faith
684
00:26:40,065 --> 00:26:40,997
on this station,
685
00:26:41,066 --> 00:26:42,799
it is my responsibility
to provide.
686
00:26:42,868 --> 00:26:44,901
I truly sympathize
with you, G'Kar,
687
00:26:44,970 --> 00:26:47,170
but it's Londo's flower
to do with as he likes.
688
00:26:47,239 --> 00:26:49,172
It's sacrilege
for him to possess it.
689
00:26:49,241 --> 00:26:51,475
It was stolen
from our planet.
690
00:26:51,543 --> 00:26:52,609
I'll make
a major incident
691
00:26:52,678 --> 00:26:53,610
out of this, Commander.
692
00:26:53,679 --> 00:26:55,845
I don't like threats,
Ambassador,
693
00:26:55,914 --> 00:26:57,147
but I'll do what I can.
694
00:27:02,388 --> 00:27:05,389
Look, I can't
force you to do this,
695
00:27:05,457 --> 00:27:07,090
but in the name of
interstellar goodwill,
696
00:27:07,159 --> 00:27:09,293
not to mention peace
and quiet on this station,
697
00:27:09,361 --> 00:27:10,761
I'm asking.
698
00:27:10,829 --> 00:27:12,996
You know I would do
anything for you,
699
00:27:13,064 --> 00:27:15,666
my good friend
Commander Sinclair,
700
00:27:15,734 --> 00:27:17,668
but not this.
701
00:27:17,736 --> 00:27:20,003
You don't have to give him
the G'Quan eth as a gift.
702
00:27:20,071 --> 00:27:22,105
He's agreed to pay a rather
steep price for it.
703
00:27:22,174 --> 00:27:24,174
This isn't about money,
Commander,
704
00:27:24,242 --> 00:27:26,075
or spiritual beliefs.
705
00:27:26,144 --> 00:27:29,713
G'Kar is only worried
about losing face.
706
00:27:29,782 --> 00:27:31,114
The Narns.
707
00:27:31,183 --> 00:27:32,182
Ugh.
708
00:27:32,250 --> 00:27:34,618
They're a barbaric
people.
709
00:27:34,687 --> 00:27:36,586
They're all pagans,
710
00:27:36,655 --> 00:27:39,189
still worshipping
their sun.
711
00:27:39,257 --> 00:27:41,124
No, I would rather
burn the plant
712
00:27:41,193 --> 00:27:42,626
than give it to him.
713
00:27:44,430 --> 00:27:46,630
Would you at least
consider it?
714
00:27:46,699 --> 00:27:48,131
No.
715
00:27:53,605 --> 00:27:54,604
Well?
716
00:27:54,673 --> 00:27:55,605
I'm sorry.
717
00:27:55,674 --> 00:27:56,606
But, Commander...
718
00:27:56,675 --> 00:27:57,874
[Beep beep]
719
00:27:57,943 --> 00:27:59,075
Sinclair.
720
00:27:59,144 --> 00:28:00,076
Commander, you're wanted
721
00:28:00,145 --> 00:28:01,611
in the briefing room
immediately.
722
00:28:01,680 --> 00:28:03,246
On my way.
723
00:28:10,556 --> 00:28:12,889
Na'toth,
724
00:28:12,958 --> 00:28:14,491
proceed.
725
00:28:14,560 --> 00:28:16,493
When are you going to
start being reasonable?
726
00:28:16,562 --> 00:28:18,228
When you stop
being unreasonable.
727
00:28:18,296 --> 00:28:19,329
I honestly
don't understand
728
00:28:19,398 --> 00:28:21,064
why you're being so
difficult, Ms. Connally.
729
00:28:21,132 --> 00:28:22,399
Every other guild
on this station
730
00:28:22,468 --> 00:28:23,500
has signed their agreement.
731
00:28:23,569 --> 00:28:25,068
They understand that
our government
732
00:28:25,136 --> 00:28:26,536
is not a bottomless
pool of money.
733
00:28:26,605 --> 00:28:28,304
I don't care
if they've agreed
734
00:28:28,374 --> 00:28:29,305
to wear bunny suits
735
00:28:29,375 --> 00:28:30,540
and sing
the hallelujah chorus.
736
00:28:30,609 --> 00:28:31,575
We're not putting up
737
00:28:31,643 --> 00:28:32,576
with this
kind of treatment
738
00:28:32,644 --> 00:28:34,077
from Earth Central
any longer.
739
00:28:34,145 --> 00:28:35,979
If you refuse to
negotiate in good faith,
740
00:28:36,047 --> 00:28:37,080
you leave us no choice.
741
00:28:37,148 --> 00:28:38,849
Commander, this is
obviously a waste of time.
742
00:28:38,917 --> 00:28:40,851
Mr. Zento, Ms. Connally.
743
00:28:40,919 --> 00:28:43,487
Surely there's some kind of
an accommodation we can make
744
00:28:43,555 --> 00:28:45,321
to end this peacefully.
745
00:28:45,391 --> 00:28:46,757
Now, I've been
going over the budget--
746
00:28:46,825 --> 00:28:48,324
Commander,
the labor committee
747
00:28:48,394 --> 00:28:50,627
does not accommodate
illegal strikers.
748
00:28:50,696 --> 00:28:52,128
Damn it!
749
00:28:52,197 --> 00:28:53,162
If you're having problems
with your budget,
750
00:28:53,231 --> 00:28:54,431
I suggest you take it up
with the senate.
751
00:28:54,500 --> 00:28:57,401
As for you, Ms. Connally,
I strongly recommend
752
00:28:57,469 --> 00:29:00,136
you send your people
back to work now.
753
00:29:00,205 --> 00:29:01,304
Stuff it.
754
00:29:04,276 --> 00:29:07,277
Commander, I refuse to pander
to these people any more.
755
00:29:07,345 --> 00:29:09,279
I'm invoking the Rush Act
as of now.
756
00:29:09,347 --> 00:29:11,114
You can't do that without
senate confirmation.
757
00:29:11,182 --> 00:29:12,616
I'll have it
within the hour!
758
00:29:12,684 --> 00:29:14,885
And I'll expect
Mr. Garibaldi's people
759
00:29:14,953 --> 00:29:16,820
to be ready to arrest
Ms. Connally
760
00:29:16,889 --> 00:29:18,555
and any other worker
who persists
761
00:29:18,624 --> 00:29:20,123
in this illegal activity.
762
00:29:25,230 --> 00:29:26,830
I have to warn
my people.
763
00:29:31,002 --> 00:29:32,769
Damn it, Connally.
764
00:29:32,838 --> 00:29:34,037
Can't you
stop this now?
765
00:29:34,105 --> 00:29:36,039
It's too late for that,
Commander.
766
00:29:36,107 --> 00:29:37,974
My workers are tired
and fed up.
767
00:29:38,043 --> 00:29:39,643
They've been pushed as
far as they're willing to go.
768
00:29:39,711 --> 00:29:40,644
This is not
just a matter
769
00:29:40,712 --> 00:29:42,178
of disrupting
shipping schedules.
770
00:29:42,247 --> 00:29:43,179
You know what
could happen
771
00:29:43,248 --> 00:29:44,648
if I have to order
Garibaldi in.
772
00:29:44,716 --> 00:29:46,650
The same thing that
happened on europa
773
00:29:46,718 --> 00:29:48,485
and in new California
and at natalog.
774
00:29:48,554 --> 00:29:50,253
The same thing that happens
every time labor
775
00:29:50,322 --> 00:29:52,121
stood up for themselves
and said, "no more."
776
00:29:52,190 --> 00:29:54,390
You try to break us,
we'll fight back,
777
00:29:54,460 --> 00:29:56,927
someone will get hurt,
maybe killed.
778
00:30:00,566 --> 00:30:02,899
For what it's worth,
779
00:30:02,968 --> 00:30:05,535
I'm sorry this
has to happen here.
780
00:30:12,077 --> 00:30:14,110
All docking bays are full,
transport merona.
781
00:30:14,179 --> 00:30:15,679
We cannot accommodate you
at this time.
782
00:30:15,747 --> 00:30:17,714
We've already been
holding for 3 hours.
783
00:30:17,783 --> 00:30:19,883
We're making the strike
our lead news item
784
00:30:19,952 --> 00:30:20,917
in tonight's program.
785
00:30:20,986 --> 00:30:22,586
Is it true that
Mr. Zento has declared
786
00:30:22,654 --> 00:30:24,187
the dockers slow down
an illegal strike
787
00:30:24,255 --> 00:30:26,490
and is seeking the senate
approval for the Rush Act?
788
00:30:26,558 --> 00:30:27,491
No comment.
789
00:30:27,559 --> 00:30:29,192
Commander, we've got
2 transport holding
790
00:30:29,260 --> 00:30:30,393
and a Minbari convoy
on their way in.
791
00:30:30,462 --> 00:30:31,728
They'll have to wait.
792
00:30:31,797 --> 00:30:33,797
[Arguing]
793
00:30:36,167 --> 00:30:37,200
Commander,
794
00:30:37,268 --> 00:30:39,503
this creature
is a thief.
795
00:30:39,571 --> 00:30:41,337
I demand you
arrest him at once.
796
00:30:41,406 --> 00:30:42,472
Call me that again,
Mollari,
797
00:30:42,541 --> 00:30:43,874
and I'll tear
your pale throat out.
798
00:30:43,942 --> 00:30:45,208
This barbarian
has stolen
799
00:30:45,276 --> 00:30:47,377
the statue of
our god ruterian
800
00:30:47,445 --> 00:30:48,378
from the Centauri--
801
00:30:48,446 --> 00:30:49,813
I have been
in the presence
802
00:30:49,882 --> 00:30:51,447
of many witnesses
for several hours.
803
00:30:51,517 --> 00:30:53,282
I have not stolen
anything!
804
00:30:53,351 --> 00:30:55,284
All right. Then it was
your attack dog Na'Toth,
805
00:30:55,353 --> 00:30:56,553
but on your orders.
806
00:30:56,622 --> 00:30:58,488
I'm fed up with your
fabrications, Mollari!
807
00:30:58,557 --> 00:31:00,089
Commander, do you have
a comment on this?
808
00:31:00,158 --> 00:31:01,457
I demand you
arrest him!
809
00:31:01,527 --> 00:31:03,059
I demand you
arrest him!
810
00:31:03,128 --> 00:31:05,194
That's enough!
811
00:31:05,263 --> 00:31:06,663
Get the hell
out of here,
812
00:31:06,732 --> 00:31:09,533
all of you. Now.
813
00:31:09,601 --> 00:31:10,800
Lieutenant Commander
Ivanova,
814
00:31:10,869 --> 00:31:12,602
in 10 seconds
you will escort
815
00:31:12,671 --> 00:31:14,905
any unauthorized persons
still present to the brig
816
00:31:14,973 --> 00:31:15,906
and leave them there.
817
00:31:15,974 --> 00:31:17,507
Yes, sir.
818
00:31:17,576 --> 00:31:18,742
10...
819
00:31:18,810 --> 00:31:19,743
9...
820
00:31:19,811 --> 00:31:21,077
8...
821
00:31:21,146 --> 00:31:22,078
7...
822
00:31:22,147 --> 00:31:23,246
I'm filing
official protest.
823
00:31:23,314 --> 00:31:24,380
I'm filing
2 official protests.
824
00:31:24,449 --> 00:31:26,182
5...
You are impeding
825
00:31:26,251 --> 00:31:27,851
the public's right
to know, Commander.
826
00:31:27,920 --> 00:31:28,852
3!
827
00:31:30,488 --> 00:31:31,755
2...
828
00:31:31,823 --> 00:31:32,756
1.
829
00:31:32,824 --> 00:31:34,123
So, what'd I miss?
830
00:31:35,427 --> 00:31:38,294
Commander, call from
senator Hidoshi.
831
00:31:38,363 --> 00:31:40,463
I'll take it here.
832
00:31:43,035 --> 00:31:44,801
Senator.
833
00:31:44,870 --> 00:31:47,904
Orin Zento has created
an uproar in the senate.
834
00:31:47,973 --> 00:31:48,939
He has a knack for that.
835
00:31:49,007 --> 00:31:51,608
Commander, I believe
you should be allowed
836
00:31:51,677 --> 00:31:53,877
to handle this situation
as you think best.
837
00:31:53,946 --> 00:31:56,613
Unfortunately,
Mr. Zento has convinced
838
00:31:56,682 --> 00:31:58,481
the majority
of the senate otherwise.
839
00:31:58,550 --> 00:32:00,850
They have invoked
the Rush Act,
840
00:32:00,919 --> 00:32:03,787
officially declaring the
situation on Babylon 5
841
00:32:03,855 --> 00:32:05,288
an illegal strike.
842
00:32:05,356 --> 00:32:08,157
You are ordered to move in
with your security troops
843
00:32:08,226 --> 00:32:09,158
and end it now.
844
00:32:09,227 --> 00:32:11,527
No negotiations. No delay.
845
00:32:11,597 --> 00:32:13,329
What you're asking could
only end in violence.
846
00:32:13,398 --> 00:32:15,298
I know that, and I fear
847
00:32:15,366 --> 00:32:18,501
that's exactly what some
people are hoping for.
848
00:32:18,570 --> 00:32:20,637
Sorry, Commander.
849
00:32:22,674 --> 00:32:24,207
Chief, get your
people ready.
850
00:32:24,275 --> 00:32:26,076
Full tactical alert.
851
00:32:26,144 --> 00:32:27,978
Lieutenant Commander.
852
00:32:28,046 --> 00:32:30,814
I need to see the full text
of the senate order.
853
00:32:30,882 --> 00:32:32,248
Yes, sir.
854
00:32:36,387 --> 00:32:38,254
Reporter:
It is now official.
855
00:32:38,323 --> 00:32:39,689
The senate has invoked
the Rush Act
856
00:32:39,758 --> 00:32:43,192
in the dispute with
the Babylon 5 dockers.
857
00:32:43,261 --> 00:32:44,494
Replacement workers
are already reporting
858
00:32:44,562 --> 00:32:45,895
to launch centers
on Earth,
859
00:32:45,964 --> 00:32:47,664
and Babylon 5
security forces
860
00:32:47,733 --> 00:32:48,665
are expected to begin
mass arrests.
861
00:32:48,734 --> 00:32:52,335
Shut that thing off!
It's going down.
862
00:32:52,403 --> 00:32:53,503
Everybody remember,
863
00:32:53,571 --> 00:32:55,038
we just
gotta keep cool.
864
00:32:55,107 --> 00:32:56,539
They're coming!
865
00:32:56,608 --> 00:32:59,142
[Yelling]
866
00:33:10,122 --> 00:33:13,023
Come to do your master's
bidding, Garibaldi?
867
00:33:13,091 --> 00:33:15,025
Come on, neeoma,
you know why I'm here.
868
00:33:15,093 --> 00:33:17,393
Yeah. Maybe you're looking
for an honest job.
869
00:33:17,462 --> 00:33:18,662
[Laughter]
870
00:33:18,730 --> 00:33:20,463
I'm gonna ignore that.
871
00:33:20,532 --> 00:33:23,432
I have to place you
and your people under arrest.
872
00:33:23,501 --> 00:33:24,734
Don't make me do it
the hard way.
873
00:33:24,803 --> 00:33:26,169
There is no other way,
874
00:33:26,237 --> 00:33:28,772
so get to it
or get out of here.
875
00:33:49,094 --> 00:33:50,393
What's the situation,
chief?
876
00:33:50,461 --> 00:33:51,427
We've cordoned off
the docking bay.
877
00:33:51,496 --> 00:33:52,862
Give the word, we'll
pump in morph gas
878
00:33:52,931 --> 00:33:53,863
and arrest 'em
while they're asleep.
879
00:33:53,932 --> 00:33:54,864
I wanted to
avoid this.
880
00:33:54,933 --> 00:33:55,865
So did I, Commander.
881
00:33:55,934 --> 00:33:57,067
Hey, if memory
serves me correctly,
882
00:33:57,135 --> 00:33:58,068
it was your guy
Delvientos
883
00:33:58,136 --> 00:33:59,069
who threw
the first punch.
884
00:33:59,137 --> 00:34:00,070
Eduardo's an old war horse,
885
00:34:00,138 --> 00:34:01,137
but he is not
a violent man.
886
00:34:01,206 --> 00:34:02,605
Alberto was the last
of his family,
887
00:34:02,674 --> 00:34:03,840
and every one of them
was a dock rat.
888
00:34:03,909 --> 00:34:05,108
You have got to let me
talk to him.
889
00:34:05,177 --> 00:34:06,509
You've got to let me
talk to all of them.
890
00:34:06,578 --> 00:34:08,111
Commander,
why haven't your men
891
00:34:08,180 --> 00:34:09,212
finished clearing
those docks yet?
892
00:34:09,280 --> 00:34:10,213
I was just
going to do that.
893
00:34:10,281 --> 00:34:11,915
Mr. Garibaldi,
instruct your men
894
00:34:11,983 --> 00:34:13,183
to pull back
to blue sector.
895
00:34:13,251 --> 00:34:16,252
Mr. Zento, if you and Ms.
Connally will please join me.
896
00:34:16,321 --> 00:34:17,553
What do you need
me there for?
897
00:34:17,622 --> 00:34:18,588
You'll see.
898
00:34:19,858 --> 00:34:21,691
Pull back
to blue sector!
899
00:34:26,031 --> 00:34:28,698
Yeah! Chalk one up
for the dock workers.
900
00:34:30,168 --> 00:34:31,835
Yeah.
901
00:34:31,903 --> 00:34:33,536
We did it, all right.
902
00:34:36,274 --> 00:34:37,207
Here they come again.
903
00:34:39,611 --> 00:34:41,211
I hope you know what
you're doing, Jeff.
904
00:35:01,900 --> 00:35:03,099
Quiet down!
905
00:35:03,168 --> 00:35:04,400
Hear them out.
906
00:35:04,469 --> 00:35:05,501
Listen up.
907
00:35:07,773 --> 00:35:09,839
Under the Rush Act,
908
00:35:09,908 --> 00:35:13,042
the senate has empowered me
to end this strike.
909
00:35:13,111 --> 00:35:16,179
I'm authorized to use
any means necessary,
910
00:35:16,248 --> 00:35:17,513
correct, Mr. Zento?
911
00:35:17,582 --> 00:35:19,682
Yes. Any means
necessary.
912
00:35:21,853 --> 00:35:24,154
Am I assured of
your full support on this?
913
00:35:24,222 --> 00:35:25,454
Absolutely.
914
00:35:25,523 --> 00:35:26,790
Then under that authority,
915
00:35:26,858 --> 00:35:28,892
I choose
the following means
916
00:35:28,960 --> 00:35:30,626
to end this strike.
917
00:35:30,695 --> 00:35:32,095
1--
918
00:35:32,164 --> 00:35:34,864
I am reallocating
1.3 million credits
919
00:35:34,933 --> 00:35:37,700
from Babylon 5's
military budget
920
00:35:37,769 --> 00:35:40,970
to begin necessary upgrades
of all dockside equipment
921
00:35:41,039 --> 00:35:42,972
and to start hiring
additional workers.
922
00:35:43,041 --> 00:35:45,175
Yeah!
All right!
923
00:35:47,378 --> 00:35:48,778
2--
924
00:35:48,847 --> 00:35:51,114
I am declaring
a complete amnesty
925
00:35:51,183 --> 00:35:53,516
for any striking worker
or guild representative
926
00:35:53,584 --> 00:35:54,951
who has committed
no other crimes
927
00:35:55,020 --> 00:35:57,353
during this period.
928
00:35:57,422 --> 00:35:58,788
That's you, kid.
929
00:35:58,857 --> 00:36:00,389
You can't do this.
930
00:36:00,458 --> 00:36:01,590
You're right.
I couldn't,
931
00:36:01,659 --> 00:36:02,725
until you convinced
the senate
932
00:36:02,794 --> 00:36:04,493
to invoke the Rush Act.
933
00:36:04,562 --> 00:36:06,796
You should never
hand someone a gun
934
00:36:06,865 --> 00:36:07,964
unless you're sure
where they'll point it.
935
00:36:08,033 --> 00:36:08,965
Your mistake.
936
00:36:09,034 --> 00:36:12,135
[Laughter]
937
00:36:12,204 --> 00:36:13,636
One minute.
938
00:36:13,705 --> 00:36:15,771
As for the unfortunate
incident earlier,
939
00:36:15,841 --> 00:36:18,308
with Mr. Garibaldi's
approval,
940
00:36:18,376 --> 00:36:20,210
no charges will be pressed.
941
00:36:20,278 --> 00:36:22,645
I figure my people
are willing to
942
00:36:22,714 --> 00:36:24,113
call it a fair fight
if yours are.
943
00:36:30,421 --> 00:36:32,889
That's my offer,
Ms. Connally,
944
00:36:32,958 --> 00:36:33,957
but it's dependent
upon your people
945
00:36:34,025 --> 00:36:35,225
returning to work
immediately.
946
00:36:35,293 --> 00:36:38,094
Babylon 5
has cargo to move.
947
00:36:38,163 --> 00:36:40,663
You heard the man.
948
00:36:40,732 --> 00:36:42,899
Ok, you dock rats!
949
00:36:42,968 --> 00:36:44,767
Let's get back to work!
950
00:36:49,007 --> 00:36:49,939
You know damn well
951
00:36:50,008 --> 00:36:51,741
you twisted the
intent of that order,
952
00:36:51,809 --> 00:36:53,076
and you won't
get away with it.
953
00:36:53,144 --> 00:36:56,112
I think Ms. Connally
said it best the other day.
954
00:36:56,181 --> 00:36:57,747
Stuff it.
955
00:37:01,452 --> 00:37:03,987
I underestimated you,
Commander.
956
00:37:04,055 --> 00:37:05,821
I'm sorry,
but thank you.
957
00:37:05,891 --> 00:37:07,456
Save it. We're both
gonna catch 7 different
958
00:37:07,525 --> 00:37:08,958
kinds of hell over this
down the road.
959
00:37:09,027 --> 00:37:10,393
My dad used to say
960
00:37:10,461 --> 00:37:13,763
there are no happily ever
afters, just new battles.
961
00:37:13,831 --> 00:37:16,132
Garibaldi.
Ms. Connally.
962
00:37:16,201 --> 00:37:17,367
I'll see you around.
963
00:37:17,435 --> 00:37:18,368
My pleasure.
964
00:37:21,472 --> 00:37:22,605
[Yawns]
965
00:37:22,673 --> 00:37:24,374
Uh, no offense,
Commander,
966
00:37:24,442 --> 00:37:27,210
but you look like
week-old bread.
967
00:37:27,279 --> 00:37:29,212
Why don't you
get some sleep?
968
00:37:29,281 --> 00:37:31,314
That's exactly
what I had in mind
969
00:37:31,383 --> 00:37:33,316
now that we've
calmed things down.
970
00:37:33,385 --> 00:37:35,051
[Beep beep]
971
00:37:35,120 --> 00:37:36,052
Sinclair.
972
00:37:36,121 --> 00:37:38,521
Commander,
you better get up here.
973
00:37:38,589 --> 00:37:39,889
What is it
this time?
974
00:37:39,958 --> 00:37:41,891
G'Kar and Londo are
apProximately half an inch
975
00:37:41,960 --> 00:37:43,393
from killing each other.
976
00:37:50,635 --> 00:37:53,736
Gentlemen, I've been up
for almost 2 days straight
977
00:37:53,805 --> 00:37:54,737
with no sleep.
978
00:37:54,806 --> 00:37:56,272
This makes me
a very cranky man.
979
00:37:56,341 --> 00:37:57,807
Yes, we've noticed.
980
00:37:57,875 --> 00:38:00,009
Have you considered
meditation?
981
00:38:00,078 --> 00:38:02,145
Ambassador G'Kar,
you will return
982
00:38:02,213 --> 00:38:03,879
Ambassador Mollari's
statue.
983
00:38:03,949 --> 00:38:05,548
Commander, I really
must protest!
984
00:38:05,616 --> 00:38:08,284
G'Kar will return
the statue.
985
00:38:08,353 --> 00:38:10,987
And that is all I ask.
986
00:38:11,056 --> 00:38:13,823
That, and his head
on a platter.
987
00:38:13,891 --> 00:38:15,992
Ambassador Mollari,
988
00:38:16,061 --> 00:38:18,261
I ran a check
on the G'Quan eth
989
00:38:18,330 --> 00:38:20,096
and discovered it had
a chemical composition
990
00:38:20,165 --> 00:38:21,998
which makes it a controlled
botanical substance,
991
00:38:22,067 --> 00:38:24,600
illegal to possess
except for
992
00:38:24,669 --> 00:38:26,702
legitimate medical
or religious purposes.
993
00:38:28,573 --> 00:38:31,441
Ridiculous.
It is no more harmful
994
00:38:31,509 --> 00:38:33,343
than a bottle
of your whiskey.
995
00:38:33,411 --> 00:38:34,944
File a protest
if you wish,
996
00:38:35,013 --> 00:38:36,946
but you'll have to turn
the plant over to me.
997
00:38:37,015 --> 00:38:39,648
You'll be fully
compensated.
998
00:38:39,717 --> 00:38:42,285
All right, Commander.
999
00:38:43,554 --> 00:38:46,255
You may have
the G'Quan eth.
1000
00:38:47,492 --> 00:38:49,359
Thank you, Ambassador.
1001
00:38:51,463 --> 00:38:52,828
I have already gotten
1002
00:38:52,897 --> 00:38:54,897
my enjoyment
from it, anyway.
1003
00:38:59,371 --> 00:39:01,471
Ambassador G'Kar,
1004
00:39:01,539 --> 00:39:04,940
when you have returned
Londo's statue,
1005
00:39:05,010 --> 00:39:07,910
I'll turn the G'Quan eth
over to you,
1006
00:39:07,979 --> 00:39:10,679
and you'll compensate Londo
for it full price.
1007
00:39:10,748 --> 00:39:12,548
Why should I turn
the statue over--
1008
00:39:12,617 --> 00:39:14,384
assuming that I knew
where it was--
1009
00:39:14,452 --> 00:39:16,652
when it's already too
late for the ceremony?
1010
00:39:16,721 --> 00:39:17,920
Mollari knows that.
1011
00:39:17,989 --> 00:39:20,056
That's why he gave in
so easily.
1012
00:39:20,125 --> 00:39:23,459
This ritual is supposed
to be performed
1013
00:39:23,528 --> 00:39:25,895
in the sunlight that has
touched the G'Quan mountain
1014
00:39:25,963 --> 00:39:28,998
on a particular day at
a particular time, right?
1015
00:39:29,067 --> 00:39:29,999
Yes.
1016
00:39:30,068 --> 00:39:31,901
But as your people
went into space,
1017
00:39:31,969 --> 00:39:32,968
it wasn't always possible
1018
00:39:33,038 --> 00:39:34,170
to be at the foot
of that mountain
1019
00:39:34,239 --> 00:39:35,405
and pray
in that sunlight.
1020
00:39:35,473 --> 00:39:37,073
Yes, yes.
If we can't be there,
1021
00:39:37,142 --> 00:39:38,508
we must still make
our prayers
1022
00:39:38,576 --> 00:39:40,743
at the same moment
as those on our planet.
1023
00:39:40,811 --> 00:39:42,678
What you forgot
to take into account
1024
00:39:42,747 --> 00:39:45,415
is that sunlight also
travels through space.
1025
00:39:45,483 --> 00:39:47,917
Think about it.
This station
1026
00:39:47,985 --> 00:39:50,486
is 12.2 light-years
from Narn.
1027
00:39:50,555 --> 00:39:52,588
That's just a little
over 10 of your light-years.
1028
00:39:52,657 --> 00:39:54,823
The sunlight that touched
G'Quan mountain
1029
00:39:54,892 --> 00:39:55,958
10 of your years ago
1030
00:39:56,027 --> 00:39:58,594
will reach this station
in 12 hours.
1031
00:39:58,663 --> 00:40:01,297
It's been
on a long journey,
1032
00:40:01,366 --> 00:40:03,899
but it's still
the same sunlight,
1033
00:40:03,968 --> 00:40:06,769
good enough for you
to conduct your ceremony,
1034
00:40:06,837 --> 00:40:07,937
wouldn't you agree?
1035
00:40:08,005 --> 00:40:09,338
Yes.
1036
00:40:09,407 --> 00:40:11,407
It might be.
1037
00:40:11,476 --> 00:40:13,176
Commander,
1038
00:40:13,244 --> 00:40:15,445
you are a far more
spiritual man
1039
00:40:15,513 --> 00:40:16,912
than I gave you
credit for.
1040
00:40:16,981 --> 00:40:18,914
There are a couple of
jesuit teachers I know
1041
00:40:18,983 --> 00:40:20,616
who might disagree
with you.
1042
00:40:20,685 --> 00:40:22,985
I want that statue
returned.
1043
00:40:23,054 --> 00:40:25,955
I'm sure a careful
search will turn it up.
1044
00:40:26,023 --> 00:40:27,356
I'll see to it
immediately.
1045
00:40:30,095 --> 00:40:31,561
Commander...
1046
00:40:32,964 --> 00:40:34,630
Thank you.
1047
00:40:42,840 --> 00:40:45,441
Computer, hold
all transmissions.
1048
00:40:45,510 --> 00:40:46,642
I'm going to bed.
1049
00:40:46,711 --> 00:40:50,045
You have one
transmission holding.
1050
00:40:50,115 --> 00:40:52,047
Put it through.
1051
00:40:52,117 --> 00:40:53,649
Senator Hidoshi.
1052
00:40:53,718 --> 00:40:55,684
I've been expecting
your call.
1053
00:40:55,753 --> 00:40:59,388
Remind me never
to play poker with you.
1054
00:40:59,457 --> 00:41:02,791
Sinclair, you are
a hell of a gambler.
1055
00:41:02,860 --> 00:41:04,427
This time you won.
1056
00:41:04,496 --> 00:41:06,895
The senators decided
to let your decision
1057
00:41:06,964 --> 00:41:09,165
on the strike
stand without comment.
1058
00:41:09,234 --> 00:41:11,167
I'm glad
they see it my way.
1059
00:41:11,236 --> 00:41:12,335
They do not,
1060
00:41:12,403 --> 00:41:15,004
but public opinion
is on your side.
1061
00:41:15,072 --> 00:41:17,473
I see.
1062
00:41:17,542 --> 00:41:18,508
Commander,
1063
00:41:18,576 --> 00:41:21,677
I admire what
you've done there.
1064
00:41:21,746 --> 00:41:24,380
My great-grandfather worked
the new Kobe space docks
1065
00:41:24,449 --> 00:41:25,814
until the day he died.
1066
00:41:25,883 --> 00:41:28,284
I will admit,
the discomfort
1067
00:41:28,353 --> 00:41:29,952
you've given some
of my colleagues
1068
00:41:30,021 --> 00:41:31,987
pleases me.
1069
00:41:32,056 --> 00:41:34,157
This is why
I'm telling you this.
1070
00:41:34,225 --> 00:41:37,860
Orin Zento
has powerful friends.
1071
00:41:37,928 --> 00:41:41,930
By embarrassing him,
you embarrass them.
1072
00:41:41,999 --> 00:41:42,998
Today
1073
00:41:43,067 --> 00:41:45,668
you have made new enemies.
1074
00:41:45,736 --> 00:41:47,470
If I were you, Commander,
1075
00:41:47,539 --> 00:41:49,639
I would watch things
very carefully.
1076
00:41:49,707 --> 00:41:52,775
You are not
the most popular person
1077
00:41:52,843 --> 00:41:55,244
in government circles
right now.
1078
00:42:00,251 --> 00:42:02,318
So what else is new?
1079
00:42:07,124 --> 00:42:09,492
The gift of time.
1080
00:42:12,664 --> 00:42:15,064
The gift of life.
1081
00:42:18,769 --> 00:42:20,803
The gift of wisdom.
1082
00:42:25,476 --> 00:42:27,677
The gift of light.
1083
00:42:31,316 --> 00:42:34,083
For these things,
we are thankful.
1084
00:42:34,151 --> 00:42:36,719
For these things, we pray.
1085
00:42:36,787 --> 00:42:39,855
For these things,
we are thankful.
1086
00:42:39,924 --> 00:42:42,091
For these things,
we pray.
1087
00:42:42,159 --> 00:42:44,026
[Chanting]