1 00:00:01,935 --> 00:00:02,868 Earthforce ship Omega, 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,470 you may proceed to jump gate. 3 00:00:04,538 --> 00:00:05,871 Shuttle Copernicus, 4 00:00:05,939 --> 00:00:07,973 you're clear for docking bay 4. 5 00:00:08,042 --> 00:00:09,808 Tal'Quith, please hold. 6 00:00:09,877 --> 00:00:11,977 Earthforce ship, continue to hold. 7 00:00:12,046 --> 00:00:13,712 Minbari ship, hold. 8 00:00:13,780 --> 00:00:15,314 Babylon 5, 9 00:00:15,383 --> 00:00:16,882 this is the Captain of the Tal'Quith. 10 00:00:16,950 --> 00:00:18,517 What is the delay? 11 00:00:18,585 --> 00:00:20,986 Tal'Quith, there's a priority shipment ahead of you. 12 00:00:21,055 --> 00:00:22,954 However, you'll be able to dock in 25 minutes. 13 00:00:23,024 --> 00:00:24,256 Unacceptable. 14 00:00:24,325 --> 00:00:27,359 We have a very perishable cargo for Ambassador G'Kar 15 00:00:27,428 --> 00:00:29,294 and must deliver it immediately. 16 00:00:29,363 --> 00:00:30,795 I'll do what I can. 17 00:00:30,864 --> 00:00:33,065 Please stand by. 18 00:00:33,134 --> 00:00:35,100 Hey! Move that over to the right! 19 00:00:35,169 --> 00:00:36,835 Over to the right! 20 00:00:40,574 --> 00:00:42,107 Delvientos. Make it quick. 21 00:00:42,176 --> 00:00:43,808 This is C&C. Can you get that non-transport 22 00:00:43,877 --> 00:00:44,809 in here any quicker? 23 00:00:44,878 --> 00:00:46,111 Where the hell am I gonna get the crew? 24 00:00:46,180 --> 00:00:47,746 We're already up to our butts out here. 25 00:00:47,814 --> 00:00:49,648 I understand, but you know how the Narns can be. 26 00:00:49,716 --> 00:00:51,650 Yeah, I know. You're really busting 27 00:00:51,718 --> 00:00:54,086 my cojones today, c and c. 28 00:00:54,155 --> 00:00:55,187 Slide her into bay 8, 29 00:00:55,256 --> 00:00:56,288 and we'll see what we can do. 30 00:00:56,357 --> 00:00:58,590 Thanks. Tal'Quith, 31 00:00:58,659 --> 00:01:01,026 you may proceed immediately to docking bay 8 32 00:01:01,095 --> 00:01:02,761 via beacon Alpha 6. 33 00:01:02,829 --> 00:01:05,197 About time. 34 00:01:15,609 --> 00:01:17,476 [Alarm] 35 00:01:18,612 --> 00:01:21,646 We have a failure in the bay 6 computer. 36 00:01:21,715 --> 00:01:22,647 It's raising the transport. 37 00:01:22,716 --> 00:01:25,084 Platform 6 activated. 38 00:01:25,152 --> 00:01:27,719 Departure sequence engaged. 39 00:01:27,788 --> 00:01:29,955 Collision warning. 40 00:01:30,023 --> 00:01:31,223 It's going to collide with our ship. 41 00:01:31,292 --> 00:01:34,025 Override docking sequence 6 gamma 6-0. 42 00:01:34,095 --> 00:01:36,228 Tal'Quith, I'm switching you to beacon zeta. 43 00:01:36,297 --> 00:01:38,029 Stand by. Do not attempt to alter your course. 44 00:01:43,471 --> 00:01:45,604 Narn transport, do not start your engines! 45 00:01:52,679 --> 00:01:53,712 Emergency stations! 46 00:01:55,249 --> 00:01:56,515 Bay 6, damage report. 47 00:01:56,584 --> 00:01:57,816 Hydraulic and fuel lines 48 00:01:57,884 --> 00:01:59,384 in the loading area are ruptured! 49 00:01:59,453 --> 00:02:01,886 C-lock the entire section. Swift team is on its way. 50 00:02:01,955 --> 00:02:02,988 Well, tell them to hurry up! 51 00:02:03,056 --> 00:02:04,323 I've got 2 people trapped in there! 52 00:02:04,391 --> 00:02:06,992 If we don't get them out fast, they're dead! 53 00:02:07,060 --> 00:02:10,829 It was the dawn of the third age of mankind, 54 00:02:10,897 --> 00:02:14,032 10 years after the Earth-Minbari war. 55 00:02:14,101 --> 00:02:17,569 The Babylon project was a dream given form. 56 00:02:17,638 --> 00:02:19,838 Its goal-- to prevent another war 57 00:02:19,906 --> 00:02:22,374 by creating a place where humans and aliens 58 00:02:22,443 --> 00:02:24,843 could work out their differences peacefully. 59 00:02:24,911 --> 00:02:26,612 It's a port of call... 60 00:02:26,680 --> 00:02:27,946 Home away from home 61 00:02:28,015 --> 00:02:29,181 for diplomats, 62 00:02:29,250 --> 00:02:31,116 hustlers, entrepreneurs, 63 00:02:31,185 --> 00:02:32,884 and wanderers. 64 00:02:32,953 --> 00:02:34,520 Humans and aliens 65 00:02:34,588 --> 00:02:39,224 wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, 66 00:02:39,293 --> 00:02:42,528 all alone in the night. 67 00:02:42,596 --> 00:02:44,496 It can be a dangerous place. 68 00:02:44,565 --> 00:02:48,066 But it's our last, best hope for peace. 69 00:02:48,135 --> 00:02:49,301 This is the story 70 00:02:49,370 --> 00:02:51,870 of the last of the Babylon stations. 71 00:02:51,938 --> 00:02:54,473 The year is 2258. 72 00:02:54,542 --> 00:02:56,808 The name of the place is... 73 00:03:36,250 --> 00:03:39,351 Get up here quick! Look, there's still 74 00:03:39,420 --> 00:03:40,586 a chance of a spontaneous 75 00:03:40,654 --> 00:03:41,853 combustion in there, so we're opening 76 00:03:41,922 --> 00:03:43,021 the air-locks just long enough 77 00:03:43,090 --> 00:03:44,989 for you guys to get in and get out, ok? 78 00:03:45,058 --> 00:03:46,458 All right. All right. 79 00:03:46,527 --> 00:03:47,626 Open up. 80 00:03:48,762 --> 00:03:51,096 Ok, let's go, let's go. 81 00:03:51,164 --> 00:03:52,030 Right with you! 82 00:04:01,174 --> 00:04:03,375 Hey, here's somebody over here. 83 00:04:06,780 --> 00:04:07,713 We got vitals. 84 00:04:07,781 --> 00:04:08,714 Let's get him out of here. 85 00:04:08,782 --> 00:04:10,449 Who do we have trapped in there? 86 00:04:10,517 --> 00:04:13,385 All I know is, it's 2 members of team 21. 87 00:04:13,454 --> 00:04:14,553 21? 88 00:04:17,090 --> 00:04:18,457 Delvientos, open it up. 89 00:04:18,525 --> 00:04:20,225 We're coming out. 90 00:04:20,294 --> 00:04:21,793 Ok, they're coming. Back off. 91 00:04:29,136 --> 00:04:30,068 You ok? 92 00:04:30,137 --> 00:04:31,236 Uh-huh. 93 00:04:41,548 --> 00:04:43,214 He's dead. 94 00:04:43,284 --> 00:04:45,083 Alberto! 95 00:04:45,152 --> 00:04:47,619 My brother... My brother. 96 00:04:47,688 --> 00:04:49,087 Bendito! 97 00:04:51,158 --> 00:04:54,259 Hermanito, dios mio! 98 00:04:54,328 --> 00:04:56,194 [Singing in Narnian] 99 00:05:08,475 --> 00:05:10,909 To you, I give the grain, 100 00:05:10,977 --> 00:05:14,313 the light, and the sky. 101 00:05:14,381 --> 00:05:18,317 To you, a sacred heritage. 102 00:05:18,385 --> 00:05:21,820 To you, the land and sea. 103 00:05:21,888 --> 00:05:23,755 [Singing in Narnian] 104 00:05:34,635 --> 00:05:36,468 [Door signal chimes] 105 00:05:36,537 --> 00:05:38,603 Ambassador? 106 00:05:38,672 --> 00:05:41,540 So spoke G'Quan at the dawn of all mornings. 107 00:05:41,608 --> 00:05:42,974 Ambassador? 108 00:05:45,879 --> 00:05:46,812 [Sighs] 109 00:05:46,880 --> 00:05:47,979 Enter! 110 00:05:50,584 --> 00:05:52,150 I'm sorry to disturb you 111 00:05:52,219 --> 00:05:53,585 at this time, Ambassador, 112 00:05:53,654 --> 00:05:56,254 but I bring unhappy news. 113 00:05:56,323 --> 00:05:57,622 There's been an accident 114 00:05:57,691 --> 00:05:58,623 on one of our cargo ships. 115 00:05:58,692 --> 00:05:59,624 What? 116 00:05:59,693 --> 00:06:01,493 The Tal'Quith. 117 00:06:01,562 --> 00:06:03,161 Was there much damage? 118 00:06:03,230 --> 00:06:05,530 The entire cargo bay was blown out. 119 00:06:05,599 --> 00:06:08,500 I'm afraid the G'Quan eth was destroyed 120 00:06:08,569 --> 00:06:10,001 in the accident. 121 00:06:11,472 --> 00:06:13,739 No. 122 00:06:13,807 --> 00:06:15,507 No. 123 00:06:16,977 --> 00:06:18,309 Oh, no. 124 00:06:18,379 --> 00:06:22,313 Don't try to blame my people for this! 125 00:06:22,383 --> 00:06:23,582 We have said all along 126 00:06:23,650 --> 00:06:25,517 that the dockside equipment isn't up to handling 127 00:06:25,586 --> 00:06:26,852 the amount of traffic we get. 128 00:06:26,920 --> 00:06:28,520 The computer malfunction might have been caused 129 00:06:28,589 --> 00:06:29,588 by operator error. 130 00:06:29,656 --> 00:06:33,525 Even if that were true, what do you expect? 131 00:06:33,594 --> 00:06:34,626 My people have been forced 132 00:06:34,695 --> 00:06:36,127 to work triple shifts because we are 133 00:06:36,196 --> 00:06:37,829 understaffed in every area. 134 00:06:37,898 --> 00:06:40,265 Ms. Connally, we're not here to assign blame. 135 00:06:40,333 --> 00:06:41,633 Maybe you aren't, Commander, 136 00:06:41,702 --> 00:06:43,668 but my government will want to know 137 00:06:43,737 --> 00:06:45,504 who is responsible for damaging our ship. 138 00:06:45,572 --> 00:06:46,505 Then I suggest you start 139 00:06:46,573 --> 00:06:47,606 with your ship's Captain, who panicked 140 00:06:47,674 --> 00:06:49,474 and fired his engines inside the docking bay 141 00:06:49,543 --> 00:06:50,675 against my direct orders. 142 00:06:50,744 --> 00:06:52,210 Now, don't try to blame this on us, 143 00:06:52,279 --> 00:06:54,345 Lieutenant Commander. We are the victims here. 144 00:06:54,415 --> 00:06:57,115 You lost some cargo, Ambassador. 145 00:06:57,183 --> 00:07:01,386 Alberto Delvientos lost his life. 146 00:07:01,455 --> 00:07:04,989 Yes, a tragedy, to be sure, 147 00:07:05,058 --> 00:07:07,258 but what was our Captain to do? 148 00:07:07,327 --> 00:07:09,093 His ship was placed in jeopardy 149 00:07:09,162 --> 00:07:10,662 through no fault of his own, and he reacted. 150 00:07:10,731 --> 00:07:12,664 And by G'Quan, I mean to see 151 00:07:12,733 --> 00:07:14,299 that we're compensated for the damage. 152 00:07:14,367 --> 00:07:15,801 Now, if you'll excuse me, 153 00:07:15,869 --> 00:07:17,769 I must attend to a pressing matter. 154 00:07:21,141 --> 00:07:24,709 The accident was caused by equipment failure. 155 00:07:24,778 --> 00:07:27,378 Cluster-defective microchips blew out. 156 00:07:27,448 --> 00:07:28,580 How is that possible? 157 00:07:28,649 --> 00:07:29,915 Looks like the contractors installed 158 00:07:29,983 --> 00:07:31,983 substandard chips throughout the entire system. 159 00:07:32,052 --> 00:07:33,117 That would explain how they managed 160 00:07:33,186 --> 00:07:34,252 such a low bid on the installation. 161 00:07:34,321 --> 00:07:36,054 We're checking it all now. 162 00:07:36,122 --> 00:07:38,189 This is going to play havoc with our schedule. 163 00:07:38,258 --> 00:07:39,524 Ivanova, how long before 164 00:07:39,593 --> 00:07:40,892 we can get bay 6 on line? 165 00:07:40,961 --> 00:07:42,226 Several hours, at least. 166 00:07:42,295 --> 00:07:43,829 We're gonna have to reroute the control 167 00:07:43,897 --> 00:07:44,830 to the other docking bays 168 00:07:44,898 --> 00:07:46,164 until new chips can be installed. 169 00:07:46,232 --> 00:07:48,667 The problems dockside run much deeper 170 00:07:48,735 --> 00:07:51,069 than a few microchips, Commander. 171 00:07:51,137 --> 00:07:53,605 I'm aware of that, Ms. Connally, 172 00:07:53,674 --> 00:07:55,073 and I've done everything I can 173 00:07:55,141 --> 00:07:56,775 to make the senate understand 174 00:07:56,844 --> 00:07:57,776 we need an increase 175 00:07:57,845 --> 00:08:00,612 in the station's budget. 176 00:08:00,681 --> 00:08:01,913 I just hope they listen. 177 00:08:01,982 --> 00:08:03,448 You mean before someone else gets killed? 178 00:08:07,955 --> 00:08:09,888 [Beep beep] 179 00:08:09,957 --> 00:08:10,922 Sinclair. 180 00:08:10,991 --> 00:08:11,990 Commander, 181 00:08:12,058 --> 00:08:14,258 senator Hidoshi is on gold channel for you. 182 00:08:14,327 --> 00:08:16,094 It's about the new budget. 183 00:08:16,162 --> 00:08:17,796 On our way. 184 00:08:21,768 --> 00:08:25,036 And you don't know of anyone who has one? 185 00:08:25,105 --> 00:08:26,538 I'd pay any price. 186 00:08:26,607 --> 00:08:28,239 Mm. Mm-mmm. 187 00:08:30,276 --> 00:08:32,644 Ah, G'Kar... 188 00:08:32,713 --> 00:08:35,981 Doing a little shopping, are you? 189 00:08:36,049 --> 00:08:37,015 Is that permitted 190 00:08:37,083 --> 00:08:39,183 during the holy days of G'Quan? 191 00:08:39,252 --> 00:08:42,120 It's no concern of yours, Mollari. 192 00:08:42,188 --> 00:08:43,822 I heard about the mishap 193 00:08:43,891 --> 00:08:45,557 involving your transport. 194 00:08:45,626 --> 00:08:48,192 Shocking, truly shocking. 195 00:08:48,261 --> 00:08:49,861 If there is anything I can do 196 00:08:49,930 --> 00:08:51,129 to be of assistance, 197 00:08:51,197 --> 00:08:53,632 you will let me know, yes? 198 00:08:53,700 --> 00:08:54,833 No. 199 00:08:58,739 --> 00:08:59,738 Well? 200 00:08:59,806 --> 00:09:00,906 There's no one who can have 201 00:09:00,974 --> 00:09:02,073 a G'Quan eth delivered 202 00:09:02,142 --> 00:09:03,241 in time for the ceremony. 203 00:09:03,309 --> 00:09:04,242 Swock! 204 00:09:04,310 --> 00:09:06,778 However, according to import records, 205 00:09:06,847 --> 00:09:09,014 there is one being on the station 206 00:09:09,082 --> 00:09:10,015 who has the flower. 207 00:09:10,083 --> 00:09:11,382 Well, who is it? 208 00:09:11,451 --> 00:09:13,251 Ambassador Mollari. What? 209 00:09:13,319 --> 00:09:15,854 Yoo-hoo! Ha ha ha ha! 210 00:09:19,426 --> 00:09:21,960 Why does the universe hate me? 211 00:09:23,730 --> 00:09:25,997 It's all in the budget report, Commander. 212 00:09:26,066 --> 00:09:27,365 I know it's in the report, senator, 213 00:09:27,434 --> 00:09:29,500 but we need those increases in station operations. 214 00:09:29,570 --> 00:09:30,669 Promises were made. 215 00:09:30,737 --> 00:09:31,937 Political realities 216 00:09:32,005 --> 00:09:33,939 sometimes take precedence over good intentions. 217 00:09:34,007 --> 00:09:37,108 If President Santiago can turn things around, 218 00:09:37,177 --> 00:09:39,177 at that time, you may receive 219 00:09:39,245 --> 00:09:41,145 some of the money you requested. 220 00:09:41,214 --> 00:09:42,146 We have operational 221 00:09:42,215 --> 00:09:43,448 and safety concerns that won't wait 222 00:09:43,516 --> 00:09:44,849 for the government to turn things around. 223 00:09:44,918 --> 00:09:45,850 There's already been an accident. 224 00:09:45,919 --> 00:09:47,351 Accidents happen, 225 00:09:47,420 --> 00:09:48,920 but our experts have assured us 226 00:09:48,989 --> 00:09:51,623 that your new budget is more than sufficient 227 00:09:51,692 --> 00:09:54,793 for safe and efficient running of Babylon 5. 228 00:09:54,861 --> 00:09:57,829 Commander, I have every confidence 229 00:09:57,898 --> 00:10:00,398 that you will make it work. 230 00:10:03,704 --> 00:10:05,136 I assume the news about the budget 231 00:10:05,205 --> 00:10:07,639 has leaked by now. 232 00:10:07,708 --> 00:10:08,974 The station business channel 233 00:10:09,042 --> 00:10:10,809 is running a detailed analysis. 234 00:10:10,877 --> 00:10:13,144 Wonderful. We'll need to set up 235 00:10:13,213 --> 00:10:14,312 meetings with the business council 236 00:10:14,380 --> 00:10:15,480 and the guilds. I'll have to have 237 00:10:15,548 --> 00:10:17,082 a separate meeting with Ms. Connally. 238 00:10:17,150 --> 00:10:19,818 She'll be spitting neutrons. The dock workers got zip-- 239 00:10:19,886 --> 00:10:21,586 no pay raise, no money for new workers, 240 00:10:21,655 --> 00:10:22,921 no funds for upgrading equipment. 241 00:10:22,990 --> 00:10:24,422 As far as the senate's concerned, 242 00:10:24,491 --> 00:10:25,890 they're bound by a government contract. 243 00:10:25,959 --> 00:10:27,726 They can't quit and they can't go on strike. 244 00:10:27,794 --> 00:10:28,727 Why give them anything? 245 00:10:28,795 --> 00:10:29,894 Commander, we've got a problem. 246 00:10:29,963 --> 00:10:32,497 Surprise, surprise. 247 00:10:35,268 --> 00:10:37,102 We're up to our eyeballs in waiting transport, 248 00:10:37,170 --> 00:10:39,004 and the dock workers are calling in sick. 249 00:10:39,072 --> 00:10:40,105 How serious is it? 250 00:10:40,173 --> 00:10:41,106 Well, as far as we can determine, 251 00:10:41,174 --> 00:10:42,173 none of them are actually ill. 252 00:10:42,242 --> 00:10:43,441 They're just calling in sick. 253 00:10:43,510 --> 00:10:44,509 Sounds like the blue flu. 254 00:10:44,577 --> 00:10:45,510 Excuse me? 255 00:10:45,578 --> 00:10:46,911 My grandmother was a Boston cop. 256 00:10:46,980 --> 00:10:48,680 I remember her telling me about the blue flu. 257 00:10:48,749 --> 00:10:50,181 They use to use it to get around sanctions 258 00:10:50,250 --> 00:10:51,182 on work stoppages. 259 00:10:51,251 --> 00:10:52,183 In other words, 260 00:10:52,252 --> 00:10:54,953 we have an illegal strike on our hands. 261 00:10:57,590 --> 00:10:58,690 This is Babylon control. 262 00:10:58,759 --> 00:11:00,458 Our docking schedule's being revised. 263 00:11:00,527 --> 00:11:02,127 Please stand by. 264 00:11:04,865 --> 00:11:07,032 How much more of this do they expect us to take? 265 00:11:07,100 --> 00:11:08,800 We need a 10-hour turnaround 266 00:11:08,869 --> 00:11:10,201 after we work a double shift! 267 00:11:10,270 --> 00:11:11,202 Yeah! Yeah! 268 00:11:11,271 --> 00:11:12,904 We're lucky if you get 4. 269 00:11:12,973 --> 00:11:13,972 Yeah! Yeah! 270 00:11:14,041 --> 00:11:15,807 You're lucky if you get any! 271 00:11:15,876 --> 00:11:17,809 We're breaking safety rules every minute of the day 272 00:11:17,878 --> 00:11:19,243 because of overscheduling! 273 00:11:19,312 --> 00:11:20,478 Yeah! Yeah! 274 00:11:20,547 --> 00:11:21,980 I say strike! 275 00:11:22,049 --> 00:11:22,981 Strike! 276 00:11:23,050 --> 00:11:24,783 Strike! Strike! Strike! 277 00:11:24,851 --> 00:11:25,950 Strike! Strike! 278 00:11:26,019 --> 00:11:27,986 Knock it off! 279 00:11:28,055 --> 00:11:29,921 Strike! Strike! Strike! 280 00:11:29,990 --> 00:11:32,023 Knock it off! 281 00:11:32,092 --> 00:11:33,424 Stop it! 282 00:11:33,493 --> 00:11:34,492 Hey, listen! 283 00:11:34,561 --> 00:11:36,027 Now, first of all, I don't want to hear 284 00:11:36,096 --> 00:11:37,896 the word "strike" anymore. 285 00:11:37,964 --> 00:11:40,165 We will hear everyone out, 286 00:11:40,233 --> 00:11:43,935 but let's take this one issue at a time, ok? 287 00:11:44,004 --> 00:11:45,303 Now, let's remember, 288 00:11:45,371 --> 00:11:46,905 let's try to keep a cool head 289 00:11:46,973 --> 00:11:48,807 during management negotiations. 290 00:11:48,875 --> 00:11:50,075 [Angry murmuring] 291 00:11:50,143 --> 00:11:52,744 What do you want here? 292 00:11:52,813 --> 00:11:54,979 Getting out of my way would be a start. 293 00:11:55,048 --> 00:11:56,681 It's all right, Eduardo. 294 00:11:56,750 --> 00:11:58,149 Let him through. 295 00:12:00,854 --> 00:12:03,188 What do you got to say, huh? 296 00:12:07,260 --> 00:12:09,794 I've been expecting you, Garibaldi. 297 00:12:09,863 --> 00:12:11,830 I'm here to escort you to Commander Sinclair. 298 00:12:11,898 --> 00:12:14,699 He's requested the honor of your presence twice. 299 00:12:14,768 --> 00:12:15,867 Maybe you didn't get the message. 300 00:12:15,936 --> 00:12:17,068 I've been tied up. 301 00:12:17,137 --> 00:12:18,937 I got a lot of sick workers here. 302 00:12:19,005 --> 00:12:20,304 Ha ha. Ha ha. 303 00:12:20,373 --> 00:12:23,341 [Coughing] 304 00:12:26,613 --> 00:12:27,812 You think this is funny? 305 00:12:27,881 --> 00:12:29,447 Huh? 306 00:12:29,515 --> 00:12:30,648 Well, I don't. 307 00:12:30,717 --> 00:12:32,617 We're as serious as a rip in a space suit, 308 00:12:32,685 --> 00:12:33,618 and we want the senate 309 00:12:33,686 --> 00:12:35,120 and Commander Sinclair to know it. 310 00:12:35,188 --> 00:12:36,587 By staging an illegal strike? 311 00:12:36,656 --> 00:12:38,123 I thought you were smarter than that. 312 00:12:38,191 --> 00:12:39,958 Sinclair and Ivanova are career military. 313 00:12:40,026 --> 00:12:41,492 I don't expect them to understand, 314 00:12:41,561 --> 00:12:43,361 but I figure you for blue collar 315 00:12:43,429 --> 00:12:44,863 under all that Earthforce gray. 316 00:12:44,931 --> 00:12:46,064 You must know 317 00:12:46,133 --> 00:12:47,866 we're only doing what we have to do. 318 00:12:47,934 --> 00:12:50,135 I know how you feel, but this isn't the way. 319 00:12:50,203 --> 00:12:52,370 And what other options do we have, Mr. Garibaldi? 320 00:12:52,438 --> 00:12:54,405 That's what the Commander wants to talk to you about. 321 00:12:54,474 --> 00:12:55,740 The hell with your talk! 322 00:12:55,809 --> 00:12:58,676 People are dying out here, Mr. Security man! 323 00:12:58,745 --> 00:13:01,179 And Sinclair wants us to talk! 324 00:13:01,248 --> 00:13:03,648 What do you think we are, fools? 325 00:13:03,716 --> 00:13:04,949 All right. 326 00:13:05,018 --> 00:13:07,318 Let me handle this, all right? 327 00:13:07,387 --> 00:13:09,154 Ok? Ok. 328 00:13:09,222 --> 00:13:11,790 Your Commander wants to talk, we'll talk. 329 00:13:11,858 --> 00:13:13,391 Let's go. 330 00:13:13,459 --> 00:13:15,326 [Crowd yells] 331 00:13:15,395 --> 00:13:16,828 Your friend's looking for a fight. 332 00:13:16,897 --> 00:13:18,496 That was Eduardo Delvientos. 333 00:13:18,564 --> 00:13:20,098 His little brother Alberto was the one who was killed 334 00:13:20,167 --> 00:13:21,933 in the accident. He's taking it hard. 335 00:13:22,002 --> 00:13:23,268 I'm sorry. I know what it's like 336 00:13:23,336 --> 00:13:24,302 to lose someone close, 337 00:13:24,370 --> 00:13:25,303 and so does the Commander. 338 00:13:25,371 --> 00:13:26,470 He wants to help, neeoma. 339 00:13:26,539 --> 00:13:27,538 We'll see. 340 00:13:31,144 --> 00:13:33,444 I'm asking your people to go back to work, 341 00:13:33,513 --> 00:13:34,512 if they don't, I'll have to bring 342 00:13:34,580 --> 00:13:35,847 the senate labor committee in on this, 343 00:13:35,916 --> 00:13:37,182 and they could invoke the Rush Act. 344 00:13:37,250 --> 00:13:38,516 They don't have the guts to do that. 345 00:13:38,584 --> 00:13:39,617 It would inflame public opinion 346 00:13:39,686 --> 00:13:40,451 here and at home. 347 00:13:40,520 --> 00:13:41,853 Don't be so sure about that. 348 00:13:41,922 --> 00:13:44,755 Things are changing on Earth, and not all for the best. 349 00:13:44,825 --> 00:13:46,925 Look, you've made your point, 350 00:13:46,993 --> 00:13:49,093 and Earth Central will be made aware of your grievances. 351 00:13:49,162 --> 00:13:50,195 There's nothing else you can gain 352 00:13:50,263 --> 00:13:51,196 by continuing your strike! 353 00:13:51,264 --> 00:13:52,864 I can't send my people back 354 00:13:52,933 --> 00:13:54,299 to work without some guarantees. 355 00:13:54,367 --> 00:13:55,533 And I can't guarantee anything 356 00:13:55,601 --> 00:13:57,401 while you're on strike. If you'd just trust-- 357 00:13:57,470 --> 00:13:58,669 it's the senate who controls the money, 358 00:13:58,738 --> 00:14:00,171 Commander. Every time we trust them, 359 00:14:00,240 --> 00:14:01,306 we get kicked in the teeth. 360 00:14:01,374 --> 00:14:03,641 And what if your people start kicking back, huh? 361 00:14:03,710 --> 00:14:04,809 If you force them into a confrontation-- 362 00:14:04,878 --> 00:14:06,811 we won't be the first to use violence! 363 00:14:06,880 --> 00:14:08,446 I saw what went down in the docking bay. 364 00:14:08,514 --> 00:14:09,447 They're angry and-- 365 00:14:09,515 --> 00:14:10,982 they've got a right to be angry! 366 00:14:11,051 --> 00:14:13,218 They've also got a right to hear what I've just told you. 367 00:14:13,286 --> 00:14:14,252 They will, 368 00:14:14,321 --> 00:14:16,254 but I can't recommend they return to work. 369 00:14:16,323 --> 00:14:17,922 I don't think you fully understand the consequences-- 370 00:14:17,991 --> 00:14:20,058 don't tell me about consequences! 371 00:14:20,126 --> 00:14:21,292 My father was shot dead 372 00:14:21,361 --> 00:14:23,328 during the 37 mining strikes on ganymede. 373 00:14:23,396 --> 00:14:24,662 I have spent my entire life 374 00:14:24,731 --> 00:14:25,663 defending workers' rights, 375 00:14:25,732 --> 00:14:27,098 and I'm not about to stop now. 376 00:14:27,167 --> 00:14:28,699 You get us decent pay and equipment 377 00:14:28,768 --> 00:14:29,800 and hire enough workers 378 00:14:29,870 --> 00:14:32,337 to do the job safely. Then we return to work, 379 00:14:32,405 --> 00:14:34,305 not a minute before. 380 00:14:38,311 --> 00:14:40,245 [Beep beep] 381 00:14:40,313 --> 00:14:41,545 Sinclair. 382 00:14:41,614 --> 00:14:43,248 Commander, you've got another transmission 383 00:14:43,316 --> 00:14:44,682 from senator Hidoshi. 384 00:14:46,753 --> 00:14:49,087 Patch it through. 385 00:14:49,155 --> 00:14:51,022 [Humming] 386 00:14:59,665 --> 00:15:02,267 You left your door unlocked, Ambassador. 387 00:15:02,335 --> 00:15:03,768 Careless of you. 388 00:15:03,836 --> 00:15:05,436 I thought it best to sit here 389 00:15:05,505 --> 00:15:08,706 and guard your room until you returned. 390 00:15:08,775 --> 00:15:11,509 And did you find anything of interest 391 00:15:11,577 --> 00:15:13,912 in my humble quarters 392 00:15:13,980 --> 00:15:15,380 while you were guarding it? 393 00:15:15,448 --> 00:15:17,282 No. 394 00:15:17,350 --> 00:15:18,816 No. 395 00:15:18,885 --> 00:15:22,153 Care for a drink? 396 00:15:22,222 --> 00:15:24,322 Oh, I forgot. 397 00:15:24,391 --> 00:15:27,292 The days of G'Quan forbid it, 398 00:15:27,360 --> 00:15:30,661 but they come to a close very soon, 399 00:15:30,730 --> 00:15:32,397 do they not? 400 00:15:32,465 --> 00:15:35,400 You know why I'm here. 401 00:15:35,468 --> 00:15:38,303 The G'Quan eth plant, yes? 402 00:15:38,371 --> 00:15:40,305 Difficult to grow, 403 00:15:40,373 --> 00:15:43,141 expensive to transport, 404 00:15:43,209 --> 00:15:45,243 very expensive to own, 405 00:15:45,312 --> 00:15:46,510 but... 406 00:15:46,579 --> 00:15:49,513 So very important to you 407 00:15:49,582 --> 00:15:51,715 at this festive time. 408 00:15:51,784 --> 00:15:54,585 I understand you are in possession 409 00:15:54,654 --> 00:15:57,288 of the G'Quan eth. If this is so, 410 00:15:57,357 --> 00:16:00,224 I am here to... 411 00:16:00,293 --> 00:16:02,226 Purchase it from you. 412 00:16:02,295 --> 00:16:05,229 Ever since we left your beautiful planet, 413 00:16:05,298 --> 00:16:09,434 G'Quan eth plants have been hard to find. 414 00:16:09,502 --> 00:16:14,905 Mine, which is being cared for in a safe place, 415 00:16:14,975 --> 00:16:19,277 I have been saving for a special occasion. 416 00:16:19,346 --> 00:16:23,781 When you drop the seeds into a proper mixture of alcohol... 417 00:16:23,850 --> 00:16:28,052 Ha ha ha! [Imitates explosion] 418 00:16:28,121 --> 00:16:30,788 Whole new universes open up. 419 00:16:30,857 --> 00:16:32,723 [Chuckles] 420 00:16:32,792 --> 00:16:35,726 It's a shame you Narns waste them, 421 00:16:35,795 --> 00:16:37,561 burning them as incense. 422 00:16:37,630 --> 00:16:39,230 Name your price! 423 00:16:39,299 --> 00:16:42,533 Oh, you're asking for quite a sacrifice from me, 424 00:16:42,602 --> 00:16:44,702 but in the interest 425 00:16:44,770 --> 00:16:48,639 of interstellar peace and friendship, 426 00:16:48,708 --> 00:16:51,609 um... 427 00:16:51,677 --> 00:16:54,645 50,000 commercial credits 428 00:16:54,714 --> 00:16:56,047 in cash, in advance. 429 00:16:56,116 --> 00:16:57,048 That's an outrage! 430 00:16:57,117 --> 00:16:58,983 Of course it's an outrage. 431 00:16:59,052 --> 00:17:01,552 The question is, how important 432 00:17:01,621 --> 00:17:03,888 is your religious ceremony to you? 433 00:17:03,956 --> 00:17:05,823 [Chuckling] 434 00:17:09,562 --> 00:17:12,230 Commander, we have been hearing reports 435 00:17:12,298 --> 00:17:15,833 of an illegal strike by your dockers' guild. 436 00:17:15,902 --> 00:17:18,069 Those reports are exaggerated, senator. 437 00:17:18,138 --> 00:17:19,237 We do have a problem, 438 00:17:19,305 --> 00:17:20,938 but I've been going over the new budget and-- 439 00:17:21,007 --> 00:17:23,607 this action threatens the security 440 00:17:23,676 --> 00:17:24,942 of our military base 441 00:17:25,011 --> 00:17:26,310 and sets a bad precedent, 442 00:17:26,379 --> 00:17:28,146 not only for Babylon 5, 443 00:17:28,214 --> 00:17:30,681 but for all of our off-world interests. 444 00:17:30,750 --> 00:17:32,983 We cannot allow that. 445 00:17:33,053 --> 00:17:35,353 The dockers' guild has legitimate grievances. 446 00:17:35,422 --> 00:17:36,921 I can't just ignore them. 447 00:17:36,989 --> 00:17:38,789 You will not have to. 448 00:17:38,858 --> 00:17:41,125 The labor committee has ordered Orin Zento 449 00:17:41,194 --> 00:17:42,527 to Babylon 5. 450 00:17:42,595 --> 00:17:45,530 He will be there within 12 hours. 451 00:17:45,598 --> 00:17:47,065 Zento? 452 00:17:47,133 --> 00:17:49,867 He is our best labor negotiator. 453 00:17:49,936 --> 00:17:51,602 He has stopped this kind of thing before 454 00:17:51,671 --> 00:17:53,604 in many of our stations. 455 00:17:53,673 --> 00:17:57,007 I expect you to give him your full cooperation, 456 00:17:57,077 --> 00:17:59,710 and that includes providing troops 457 00:17:59,779 --> 00:18:02,713 if he decides the Rush Act is necessary. 458 00:18:02,782 --> 00:18:04,482 You're not serious. 459 00:18:04,551 --> 00:18:07,452 We have over 1,000 dock workers on this station. 460 00:18:07,520 --> 00:18:08,619 If we start arresting them, 461 00:18:08,688 --> 00:18:10,455 we could have a riot on our hands. 462 00:18:10,523 --> 00:18:13,657 The more reason to end this thing decisively 463 00:18:13,726 --> 00:18:16,427 before it spreads. 464 00:18:16,496 --> 00:18:18,896 Understood, Commander? 465 00:18:20,500 --> 00:18:22,300 Understood... 466 00:18:22,368 --> 00:18:23,701 Senator. 467 00:18:29,041 --> 00:18:30,074 Mr. Zento. 468 00:18:30,143 --> 00:18:31,776 Commander Sinclair. This way. 469 00:18:31,844 --> 00:18:32,910 I was told there was an accident 470 00:18:32,979 --> 00:18:34,979 on the docks recently. Not serious, I hope. 471 00:18:35,047 --> 00:18:36,647 One worker killed, several more injured. 472 00:18:36,715 --> 00:18:38,182 The Narns are demanding reparation 473 00:18:38,251 --> 00:18:39,984 for damage to their ship and cargo. 474 00:18:40,052 --> 00:18:41,085 I hope, in spite of that, 475 00:18:41,154 --> 00:18:42,719 we'll be able to expedite negotiations. 476 00:18:42,789 --> 00:18:44,188 I'm on a tight schedule. 477 00:18:44,257 --> 00:18:45,522 When can I meet with Ms. Connally? 478 00:18:45,591 --> 00:18:46,657 It's being arranged. 479 00:18:46,725 --> 00:18:48,425 I'll need to talk to your security chief. 480 00:18:48,494 --> 00:18:49,726 If I have to invoke the Rush Act, 481 00:18:49,796 --> 00:18:50,928 it's best to be ready. 482 00:18:50,997 --> 00:18:54,932 Have Mr. Garibaldi report to briefing room 3. 483 00:18:55,001 --> 00:18:55,933 [Humming] 484 00:18:56,002 --> 00:18:56,934 [Ring ring] 485 00:18:57,003 --> 00:18:58,269 Yes? 486 00:18:58,337 --> 00:19:02,306 Ambassador Mollari, I have the money, 487 00:19:02,374 --> 00:19:06,110 50,000 credits in cash. 488 00:19:06,179 --> 00:19:08,478 Where is the G'Quan eth? 489 00:19:08,547 --> 00:19:12,883 Actually, G'Kar, I have changed my mind. 490 00:19:12,952 --> 00:19:16,020 The G'Quan eth plant is not for sale. 491 00:19:16,088 --> 00:19:17,021 What?! 492 00:19:17,089 --> 00:19:19,389 I have also changed my lock code, 493 00:19:19,458 --> 00:19:23,593 so don't bother visiting me. Consider this a small, 494 00:19:23,662 --> 00:19:26,596 a very tiny portion of revenge 495 00:19:26,665 --> 00:19:29,366 for what you did to our colony on ragesh 3 496 00:19:29,435 --> 00:19:31,435 and to my nephew. 497 00:19:31,503 --> 00:19:34,004 Did you think that I had forgotten that? 498 00:19:34,073 --> 00:19:35,672 Ambassador... 499 00:19:35,741 --> 00:19:41,011 Enjoy the last few hours of your festive holiday. 500 00:19:41,080 --> 00:19:43,180 I know I will. 501 00:19:43,249 --> 00:19:45,749 I'll kill him with my bare hands! 502 00:19:45,818 --> 00:19:48,018 Nothing will stop me! 503 00:19:48,087 --> 00:19:50,354 Sinclair can only kick me off the station. 504 00:19:50,422 --> 00:19:51,989 He might even thank me. 505 00:19:59,832 --> 00:20:02,733 You're not a follower of G'Quan, are you, Na'Toth? 506 00:20:02,801 --> 00:20:05,402 My father was a disciple of jelan. 507 00:20:05,471 --> 00:20:07,671 My mother didn't believe in much of anything. 508 00:20:07,740 --> 00:20:09,206 What do you believe in? 509 00:20:09,275 --> 00:20:10,674 Myself, Ambassador. 510 00:20:10,743 --> 00:20:12,476 Too easy an answer. 511 00:20:12,544 --> 00:20:16,480 We all believe in something greater than ourselves, 512 00:20:16,548 --> 00:20:19,049 even if it's just the blind forces of chance. 513 00:20:19,118 --> 00:20:22,219 Chance favors the warrior. 514 00:20:22,288 --> 00:20:23,487 Isn't there anything you can do 515 00:20:23,555 --> 00:20:25,689 to get a G'Quan eth before the deadline? 516 00:20:25,758 --> 00:20:28,993 Only one more thing, and I hate having to do it, 517 00:20:29,061 --> 00:20:31,195 but if that should fail, 518 00:20:31,264 --> 00:20:33,697 there's something I want you to do. 519 00:20:33,766 --> 00:20:36,867 At your service, Ambassador. 520 00:20:36,936 --> 00:20:38,402 I assure you 521 00:20:38,470 --> 00:20:41,571 your guild is not being singled out. 522 00:20:41,640 --> 00:20:44,708 Earth sympathizes with your situation. 523 00:20:44,777 --> 00:20:46,377 Sure, Zento. 524 00:20:46,445 --> 00:20:50,714 I personally understand your feelings, 525 00:20:50,783 --> 00:20:53,951 but the government must cut costs. 526 00:20:54,020 --> 00:20:55,786 We're in a recession. 527 00:20:55,854 --> 00:20:57,187 Everyone's feeling the pinch, 528 00:20:57,256 --> 00:20:58,322 at home as well as in our colonies. 529 00:20:58,391 --> 00:20:59,957 The government found enough money 530 00:21:00,026 --> 00:21:02,592 for increased military spending on Babylon 5. 531 00:21:02,661 --> 00:21:04,061 Yeah! That's right. 532 00:21:04,130 --> 00:21:07,064 Babylon 5 is a military installation 533 00:21:07,133 --> 00:21:09,866 in the midst of hostile alien governments. 534 00:21:09,936 --> 00:21:13,137 It is vital to the defense of Earth, 535 00:21:13,205 --> 00:21:16,907 and your guild is a vital part of Babylon 5. 536 00:21:16,976 --> 00:21:19,076 Now, the new budget 537 00:21:19,145 --> 00:21:21,378 provides everyone with enough funds 538 00:21:21,447 --> 00:21:23,780 to run their departments efficiently. 539 00:21:25,051 --> 00:21:27,651 We've cut away the fat, yes, 540 00:21:27,719 --> 00:21:29,987 but we've left the muscle and bone. 541 00:21:30,056 --> 00:21:32,489 I think we know where the fat went. 542 00:21:32,558 --> 00:21:34,158 [Laughter] 543 00:21:34,226 --> 00:21:35,960 Ms. Connally. 544 00:21:36,028 --> 00:21:38,329 Mr. Zento, you're right. 545 00:21:38,397 --> 00:21:40,664 My people are a part of Babylon 5. 546 00:21:40,732 --> 00:21:42,766 They unload the goods to keep it running. 547 00:21:42,835 --> 00:21:44,001 A lot of them even helped build it. 548 00:21:44,070 --> 00:21:45,235 What do they get for it? 549 00:21:45,304 --> 00:21:46,837 They work double and triple shifts, 550 00:21:46,905 --> 00:21:48,339 using equipment that is substandard 551 00:21:48,407 --> 00:21:49,806 for pay that's a joke. 552 00:21:49,875 --> 00:21:52,176 Yeah! Yeah! 553 00:21:52,244 --> 00:21:55,012 You signed a contract, Ms. Connally, just like 554 00:21:55,081 --> 00:21:57,181 every other government worker on this station. 555 00:21:57,249 --> 00:21:59,316 Abide by it, and we'll look into these problems. 556 00:21:59,385 --> 00:22:02,119 These problems killed a man, Mr. Zento, 557 00:22:02,188 --> 00:22:04,821 a damn good man, and as the duly-elected 558 00:22:04,890 --> 00:22:05,822 representative of this guild, 559 00:22:05,891 --> 00:22:07,691 I don't intend to let that happen again. 560 00:22:07,759 --> 00:22:09,193 We were promised an increase 561 00:22:09,261 --> 00:22:10,894 by last year's negotiator. 562 00:22:12,298 --> 00:22:14,198 I wish I could help, 563 00:22:14,266 --> 00:22:16,666 but I see no written agreement to that effect. 564 00:22:16,735 --> 00:22:18,635 Without that, my hands are tied. 565 00:22:18,704 --> 00:22:22,406 There are simply no funds available. 566 00:22:22,475 --> 00:22:25,542 Now, despite this unfortunate accident, 567 00:22:25,611 --> 00:22:26,910 our experts assure us 568 00:22:26,979 --> 00:22:29,646 you have enough people for this year 569 00:22:29,715 --> 00:22:30,814 and that your equipment is quite sufficient-- 570 00:22:30,883 --> 00:22:32,716 how many of those experts 571 00:22:32,784 --> 00:22:34,618 ever worked a space dock? 572 00:22:34,686 --> 00:22:36,920 How many of them have ever tried to refuel a ship 573 00:22:36,989 --> 00:22:39,089 while being pushed to move faster and faster 574 00:22:39,158 --> 00:22:40,357 because of overscheduling, 575 00:22:40,426 --> 00:22:41,892 felt the pain in their bones 576 00:22:41,960 --> 00:22:44,528 from operating a zero-"g" cargo loader for 9 hours? 577 00:22:44,596 --> 00:22:47,697 You have a point, mister... 578 00:22:47,766 --> 00:22:50,700 Mr. Eduardo Delvientos, senior foreman. 579 00:22:50,769 --> 00:22:52,669 And yeah, I got a point. 580 00:22:52,738 --> 00:22:54,871 I've been working space docks for 40 years, 581 00:22:54,940 --> 00:22:57,574 and this equipment we got won't last 2 months, 582 00:22:57,643 --> 00:22:59,076 let alone 2 years. 583 00:22:59,145 --> 00:23:00,577 Every piece needs to be overhauled, 584 00:23:00,646 --> 00:23:03,147 but we don't have the money or the manpower to do it. 585 00:23:03,215 --> 00:23:04,381 And if you won't do nothing about it, 586 00:23:04,450 --> 00:23:07,284 you can damn well get your experts to run those docks. 587 00:23:07,353 --> 00:23:09,686 Yeah! Yeah! 588 00:23:09,755 --> 00:23:11,522 If that's your response, 589 00:23:11,590 --> 00:23:14,024 you leave me no choice but to invoke the Rush Act. 590 00:23:14,093 --> 00:23:17,694 Is that what you want? 591 00:23:17,763 --> 00:23:19,596 [Yelling] 592 00:23:19,665 --> 00:23:21,598 I suggest 593 00:23:21,667 --> 00:23:23,434 we recess for the evening. 594 00:23:23,502 --> 00:23:25,269 It's late, and we're all tired. 595 00:23:25,337 --> 00:23:27,471 It's not a good time for big decisions. 596 00:23:27,540 --> 00:23:28,905 You're right, Commander. 597 00:23:28,974 --> 00:23:31,508 Ms. Connally, perhaps we'll have better luck 598 00:23:31,577 --> 00:23:34,378 ironing this out at a private meeting tomorrow. 599 00:23:34,447 --> 00:23:35,312 Shall we say 7:00? 600 00:23:38,684 --> 00:23:40,451 He's bluffing. 601 00:23:40,519 --> 00:23:42,219 The senate hasn't invoked the Rush Act 602 00:23:42,288 --> 00:23:43,220 since the europa strike. 603 00:23:43,289 --> 00:23:45,289 Don't count on that, Ms. Connally. 604 00:23:45,357 --> 00:23:47,458 I told you, things are changing. 605 00:23:47,526 --> 00:23:49,460 One thing hasn't changed-- 606 00:23:49,528 --> 00:23:51,562 workers always get shafted, 607 00:23:51,630 --> 00:23:53,230 but this time, we're gonna fight back. 608 00:23:53,299 --> 00:23:54,631 Eduardo, we have to keep cool. 609 00:23:54,700 --> 00:23:55,699 If we don't, we're finished here 610 00:23:55,767 --> 00:23:56,766 and back on Earth. 611 00:23:56,835 --> 00:23:58,302 We have a right to defend ourselves, neeoma. 612 00:23:58,370 --> 00:24:00,637 But not with violence. 613 00:24:00,706 --> 00:24:02,906 I beg your pardon, Commander, 614 00:24:02,975 --> 00:24:04,074 but if someone pushed you, 615 00:24:04,143 --> 00:24:05,008 wouldn't you push back? 616 00:24:09,815 --> 00:24:13,383 I hope we make more progress tomorrow, Ms. Connally. 617 00:24:13,452 --> 00:24:15,919 You better tell that to Zento. 618 00:24:21,360 --> 00:24:23,494 Cargo ship Seattle, please be patient. 619 00:24:23,562 --> 00:24:25,095 You are next on the schedule. 620 00:24:30,669 --> 00:24:32,603 Computer, what time is it? 621 00:24:32,671 --> 00:24:35,539 05:36. 622 00:24:36,675 --> 00:24:38,242 Yes. [Ring ring] 623 00:24:38,310 --> 00:24:40,076 Commander, what the hell is going on? 624 00:24:40,146 --> 00:24:41,911 Word's all over the station the dockers' guild 625 00:24:41,980 --> 00:24:43,614 has dropped their blue flu story. 626 00:24:43,682 --> 00:24:45,715 They've officially declared there's a strike. 627 00:24:45,784 --> 00:24:47,284 Damn. 628 00:24:47,353 --> 00:24:51,622 Mr. Zento, I'm sure this is just a rumor. 629 00:24:51,690 --> 00:24:52,722 If you'll give me some time-- 630 00:24:52,791 --> 00:24:55,091 don't play games with me, Sinclair. 631 00:24:55,161 --> 00:24:56,860 I know all about you. 632 00:24:56,928 --> 00:24:59,530 You've let this situation escalate out of all proportion, 633 00:24:59,598 --> 00:25:01,798 and you can bet the senate's going to get a full report. 634 00:25:01,867 --> 00:25:03,733 We've got trade contracts to honor. 635 00:25:03,802 --> 00:25:05,735 We're talking about people's lives. 636 00:25:05,804 --> 00:25:07,837 Spare me the platitudes, Commander. 637 00:25:07,906 --> 00:25:10,574 I'll meet with Ms. Connally at 7:00 as planned, 638 00:25:10,643 --> 00:25:13,009 but if she persists in this illegal action, 639 00:25:13,078 --> 00:25:14,944 the Rush Act will be put into force, 640 00:25:15,013 --> 00:25:17,314 and your troops had better be ready to enforce it. 641 00:25:17,383 --> 00:25:20,317 [Beep] 642 00:25:20,386 --> 00:25:21,485 [Ring ring] 643 00:25:21,554 --> 00:25:23,987 Now what? 644 00:25:24,056 --> 00:25:25,088 Yes? 645 00:25:25,157 --> 00:25:26,723 Commander Sinclair, 646 00:25:26,792 --> 00:25:28,792 I must speak to you immediately on a matter 647 00:25:28,860 --> 00:25:30,194 of the greatest importance. 648 00:25:30,262 --> 00:25:31,228 Ambassador G'Kar, 649 00:25:31,297 --> 00:25:33,530 I have an emergency situation on my hands. 650 00:25:33,599 --> 00:25:34,998 It won't take long, 651 00:25:35,067 --> 00:25:36,733 and I wouldn't want to burden you further 652 00:25:36,802 --> 00:25:39,703 by taking this matter up before a full assembly. 653 00:25:39,771 --> 00:25:42,105 All right. 654 00:25:42,174 --> 00:25:44,374 I'll meet you in the council chambers. 655 00:25:44,443 --> 00:25:46,710 Ivanova: All ships please stand by. 656 00:25:46,778 --> 00:25:49,446 All docking bays are full. 657 00:25:49,515 --> 00:25:52,048 Are you telling me this is about a flower? 658 00:25:52,117 --> 00:25:53,850 Not just a flower, Commander. 659 00:25:53,919 --> 00:25:56,253 The very symbol of my faith. 660 00:25:56,322 --> 00:25:58,788 All followers of G'Quan must perform a ritual 661 00:25:58,857 --> 00:26:00,890 once a year when our sun rises 662 00:26:00,959 --> 00:26:03,026 precisely behind the G'Quan mountain. 663 00:26:03,095 --> 00:26:05,362 Each year the celebrant must acquire 664 00:26:05,431 --> 00:26:06,463 a new plant for the ceremony. 665 00:26:06,532 --> 00:26:07,997 Well, I'd made all the arrangements. 666 00:26:08,066 --> 00:26:09,466 It should have been here months ago, 667 00:26:09,535 --> 00:26:11,835 but you know how bureaucracies are, and-- 668 00:26:11,903 --> 00:26:14,037 well, this must all sound ridiculous to you. 669 00:26:14,106 --> 00:26:15,639 No, it doesn't, Ambassador, 670 00:26:15,708 --> 00:26:18,375 but we'll have to talk about this some other time. 671 00:26:18,444 --> 00:26:19,443 Commander, 672 00:26:19,511 --> 00:26:21,845 there is no other time. You see, 673 00:26:21,913 --> 00:26:23,380 those who are able, perform the ritual 674 00:26:23,449 --> 00:26:24,848 in the first rays of sunlight 675 00:26:24,916 --> 00:26:26,049 that shine past the mountain, 676 00:26:26,118 --> 00:26:27,618 a magnificent sight. 677 00:26:27,686 --> 00:26:29,519 Those of us who can't be there must still 678 00:26:29,588 --> 00:26:31,154 perform the ritual at the same moment, 679 00:26:31,223 --> 00:26:33,257 a moment which is almost upon us. 680 00:26:33,325 --> 00:26:34,858 It is the most important observance 681 00:26:34,926 --> 00:26:35,859 of my beliefs, 682 00:26:35,927 --> 00:26:38,395 and it requires the G'Quan eth which, 683 00:26:38,464 --> 00:26:39,996 as the highest-ranking member of my faith 684 00:26:40,065 --> 00:26:40,997 on this station, 685 00:26:41,066 --> 00:26:42,799 it is my responsibility to provide. 686 00:26:42,868 --> 00:26:44,901 I truly sympathize with you, G'Kar, 687 00:26:44,970 --> 00:26:47,170 but it's Londo's flower to do with as he likes. 688 00:26:47,239 --> 00:26:49,172 It's sacrilege for him to possess it. 689 00:26:49,241 --> 00:26:51,475 It was stolen from our planet. 690 00:26:51,543 --> 00:26:52,609 I'll make a major incident 691 00:26:52,678 --> 00:26:53,610 out of this, Commander. 692 00:26:53,679 --> 00:26:55,845 I don't like threats, Ambassador, 693 00:26:55,914 --> 00:26:57,147 but I'll do what I can. 694 00:27:02,388 --> 00:27:05,389 Look, I can't force you to do this, 695 00:27:05,457 --> 00:27:07,090 but in the name of interstellar goodwill, 696 00:27:07,159 --> 00:27:09,293 not to mention peace and quiet on this station, 697 00:27:09,361 --> 00:27:10,761 I'm asking. 698 00:27:10,829 --> 00:27:12,996 You know I would do anything for you, 699 00:27:13,064 --> 00:27:15,666 my good friend Commander Sinclair, 700 00:27:15,734 --> 00:27:17,668 but not this. 701 00:27:17,736 --> 00:27:20,003 You don't have to give him the G'Quan eth as a gift. 702 00:27:20,071 --> 00:27:22,105 He's agreed to pay a rather steep price for it. 703 00:27:22,174 --> 00:27:24,174 This isn't about money, Commander, 704 00:27:24,242 --> 00:27:26,075 or spiritual beliefs. 705 00:27:26,144 --> 00:27:29,713 G'Kar is only worried about losing face. 706 00:27:29,782 --> 00:27:31,114 The Narns. 707 00:27:31,183 --> 00:27:32,182 Ugh. 708 00:27:32,250 --> 00:27:34,618 They're a barbaric people. 709 00:27:34,687 --> 00:27:36,586 They're all pagans, 710 00:27:36,655 --> 00:27:39,189 still worshipping their sun. 711 00:27:39,257 --> 00:27:41,124 No, I would rather burn the plant 712 00:27:41,193 --> 00:27:42,626 than give it to him. 713 00:27:44,430 --> 00:27:46,630 Would you at least consider it? 714 00:27:46,699 --> 00:27:48,131 No. 715 00:27:53,605 --> 00:27:54,604 Well? 716 00:27:54,673 --> 00:27:55,605 I'm sorry. 717 00:27:55,674 --> 00:27:56,606 But, Commander... 718 00:27:56,675 --> 00:27:57,874 [Beep beep] 719 00:27:57,943 --> 00:27:59,075 Sinclair. 720 00:27:59,144 --> 00:28:00,076 Commander, you're wanted 721 00:28:00,145 --> 00:28:01,611 in the briefing room immediately. 722 00:28:01,680 --> 00:28:03,246 On my way. 723 00:28:10,556 --> 00:28:12,889 Na'toth, 724 00:28:12,958 --> 00:28:14,491 proceed. 725 00:28:14,560 --> 00:28:16,493 When are you going to start being reasonable? 726 00:28:16,562 --> 00:28:18,228 When you stop being unreasonable. 727 00:28:18,296 --> 00:28:19,329 I honestly don't understand 728 00:28:19,398 --> 00:28:21,064 why you're being so difficult, Ms. Connally. 729 00:28:21,132 --> 00:28:22,399 Every other guild on this station 730 00:28:22,468 --> 00:28:23,500 has signed their agreement. 731 00:28:23,569 --> 00:28:25,068 They understand that our government 732 00:28:25,136 --> 00:28:26,536 is not a bottomless pool of money. 733 00:28:26,605 --> 00:28:28,304 I don't care if they've agreed 734 00:28:28,374 --> 00:28:29,305 to wear bunny suits 735 00:28:29,375 --> 00:28:30,540 and sing the hallelujah chorus. 736 00:28:30,609 --> 00:28:31,575 We're not putting up 737 00:28:31,643 --> 00:28:32,576 with this kind of treatment 738 00:28:32,644 --> 00:28:34,077 from Earth Central any longer. 739 00:28:34,145 --> 00:28:35,979 If you refuse to negotiate in good faith, 740 00:28:36,047 --> 00:28:37,080 you leave us no choice. 741 00:28:37,148 --> 00:28:38,849 Commander, this is obviously a waste of time. 742 00:28:38,917 --> 00:28:40,851 Mr. Zento, Ms. Connally. 743 00:28:40,919 --> 00:28:43,487 Surely there's some kind of an accommodation we can make 744 00:28:43,555 --> 00:28:45,321 to end this peacefully. 745 00:28:45,391 --> 00:28:46,757 Now, I've been going over the budget-- 746 00:28:46,825 --> 00:28:48,324 Commander, the labor committee 747 00:28:48,394 --> 00:28:50,627 does not accommodate illegal strikers. 748 00:28:50,696 --> 00:28:52,128 Damn it! 749 00:28:52,197 --> 00:28:53,162 If you're having problems with your budget, 750 00:28:53,231 --> 00:28:54,431 I suggest you take it up with the senate. 751 00:28:54,500 --> 00:28:57,401 As for you, Ms. Connally, I strongly recommend 752 00:28:57,469 --> 00:29:00,136 you send your people back to work now. 753 00:29:00,205 --> 00:29:01,304 Stuff it. 754 00:29:04,276 --> 00:29:07,277 Commander, I refuse to pander to these people any more. 755 00:29:07,345 --> 00:29:09,279 I'm invoking the Rush Act as of now. 756 00:29:09,347 --> 00:29:11,114 You can't do that without senate confirmation. 757 00:29:11,182 --> 00:29:12,616 I'll have it within the hour! 758 00:29:12,684 --> 00:29:14,885 And I'll expect Mr. Garibaldi's people 759 00:29:14,953 --> 00:29:16,820 to be ready to arrest Ms. Connally 760 00:29:16,889 --> 00:29:18,555 and any other worker who persists 761 00:29:18,624 --> 00:29:20,123 in this illegal activity. 762 00:29:25,230 --> 00:29:26,830 I have to warn my people. 763 00:29:31,002 --> 00:29:32,769 Damn it, Connally. 764 00:29:32,838 --> 00:29:34,037 Can't you stop this now? 765 00:29:34,105 --> 00:29:36,039 It's too late for that, Commander. 766 00:29:36,107 --> 00:29:37,974 My workers are tired and fed up. 767 00:29:38,043 --> 00:29:39,643 They've been pushed as far as they're willing to go. 768 00:29:39,711 --> 00:29:40,644 This is not just a matter 769 00:29:40,712 --> 00:29:42,178 of disrupting shipping schedules. 770 00:29:42,247 --> 00:29:43,179 You know what could happen 771 00:29:43,248 --> 00:29:44,648 if I have to order Garibaldi in. 772 00:29:44,716 --> 00:29:46,650 The same thing that happened on europa 773 00:29:46,718 --> 00:29:48,485 and in new California and at natalog. 774 00:29:48,554 --> 00:29:50,253 The same thing that happens every time labor 775 00:29:50,322 --> 00:29:52,121 stood up for themselves and said, "no more." 776 00:29:52,190 --> 00:29:54,390 You try to break us, we'll fight back, 777 00:29:54,460 --> 00:29:56,927 someone will get hurt, maybe killed. 778 00:30:00,566 --> 00:30:02,899 For what it's worth, 779 00:30:02,968 --> 00:30:05,535 I'm sorry this has to happen here. 780 00:30:12,077 --> 00:30:14,110 All docking bays are full, transport merona. 781 00:30:14,179 --> 00:30:15,679 We cannot accommodate you at this time. 782 00:30:15,747 --> 00:30:17,714 We've already been holding for 3 hours. 783 00:30:17,783 --> 00:30:19,883 We're making the strike our lead news item 784 00:30:19,952 --> 00:30:20,917 in tonight's program. 785 00:30:20,986 --> 00:30:22,586 Is it true that Mr. Zento has declared 786 00:30:22,654 --> 00:30:24,187 the dockers slow down an illegal strike 787 00:30:24,255 --> 00:30:26,490 and is seeking the senate approval for the Rush Act? 788 00:30:26,558 --> 00:30:27,491 No comment. 789 00:30:27,559 --> 00:30:29,192 Commander, we've got 2 transport holding 790 00:30:29,260 --> 00:30:30,393 and a Minbari convoy on their way in. 791 00:30:30,462 --> 00:30:31,728 They'll have to wait. 792 00:30:31,797 --> 00:30:33,797 [Arguing] 793 00:30:36,167 --> 00:30:37,200 Commander, 794 00:30:37,268 --> 00:30:39,503 this creature is a thief. 795 00:30:39,571 --> 00:30:41,337 I demand you arrest him at once. 796 00:30:41,406 --> 00:30:42,472 Call me that again, Mollari, 797 00:30:42,541 --> 00:30:43,874 and I'll tear your pale throat out. 798 00:30:43,942 --> 00:30:45,208 This barbarian has stolen 799 00:30:45,276 --> 00:30:47,377 the statue of our god ruterian 800 00:30:47,445 --> 00:30:48,378 from the Centauri-- 801 00:30:48,446 --> 00:30:49,813 I have been in the presence 802 00:30:49,882 --> 00:30:51,447 of many witnesses for several hours. 803 00:30:51,517 --> 00:30:53,282 I have not stolen anything! 804 00:30:53,351 --> 00:30:55,284 All right. Then it was your attack dog Na'Toth, 805 00:30:55,353 --> 00:30:56,553 but on your orders. 806 00:30:56,622 --> 00:30:58,488 I'm fed up with your fabrications, Mollari! 807 00:30:58,557 --> 00:31:00,089 Commander, do you have a comment on this? 808 00:31:00,158 --> 00:31:01,457 I demand you arrest him! 809 00:31:01,527 --> 00:31:03,059 I demand you arrest him! 810 00:31:03,128 --> 00:31:05,194 That's enough! 811 00:31:05,263 --> 00:31:06,663 Get the hell out of here, 812 00:31:06,732 --> 00:31:09,533 all of you. Now. 813 00:31:09,601 --> 00:31:10,800 Lieutenant Commander Ivanova, 814 00:31:10,869 --> 00:31:12,602 in 10 seconds you will escort 815 00:31:12,671 --> 00:31:14,905 any unauthorized persons still present to the brig 816 00:31:14,973 --> 00:31:15,906 and leave them there. 817 00:31:15,974 --> 00:31:17,507 Yes, sir. 818 00:31:17,576 --> 00:31:18,742 10... 819 00:31:18,810 --> 00:31:19,743 9... 820 00:31:19,811 --> 00:31:21,077 8... 821 00:31:21,146 --> 00:31:22,078 7... 822 00:31:22,147 --> 00:31:23,246 I'm filing official protest. 823 00:31:23,314 --> 00:31:24,380 I'm filing 2 official protests. 824 00:31:24,449 --> 00:31:26,182 5... You are impeding 825 00:31:26,251 --> 00:31:27,851 the public's right to know, Commander. 826 00:31:27,920 --> 00:31:28,852 3! 827 00:31:30,488 --> 00:31:31,755 2... 828 00:31:31,823 --> 00:31:32,756 1. 829 00:31:32,824 --> 00:31:34,123 So, what'd I miss? 830 00:31:35,427 --> 00:31:38,294 Commander, call from senator Hidoshi. 831 00:31:38,363 --> 00:31:40,463 I'll take it here. 832 00:31:43,035 --> 00:31:44,801 Senator. 833 00:31:44,870 --> 00:31:47,904 Orin Zento has created an uproar in the senate. 834 00:31:47,973 --> 00:31:48,939 He has a knack for that. 835 00:31:49,007 --> 00:31:51,608 Commander, I believe you should be allowed 836 00:31:51,677 --> 00:31:53,877 to handle this situation as you think best. 837 00:31:53,946 --> 00:31:56,613 Unfortunately, Mr. Zento has convinced 838 00:31:56,682 --> 00:31:58,481 the majority of the senate otherwise. 839 00:31:58,550 --> 00:32:00,850 They have invoked the Rush Act, 840 00:32:00,919 --> 00:32:03,787 officially declaring the situation on Babylon 5 841 00:32:03,855 --> 00:32:05,288 an illegal strike. 842 00:32:05,356 --> 00:32:08,157 You are ordered to move in with your security troops 843 00:32:08,226 --> 00:32:09,158 and end it now. 844 00:32:09,227 --> 00:32:11,527 No negotiations. No delay. 845 00:32:11,597 --> 00:32:13,329 What you're asking could only end in violence. 846 00:32:13,398 --> 00:32:15,298 I know that, and I fear 847 00:32:15,366 --> 00:32:18,501 that's exactly what some people are hoping for. 848 00:32:18,570 --> 00:32:20,637 Sorry, Commander. 849 00:32:22,674 --> 00:32:24,207 Chief, get your people ready. 850 00:32:24,275 --> 00:32:26,076 Full tactical alert. 851 00:32:26,144 --> 00:32:27,978 Lieutenant Commander. 852 00:32:28,046 --> 00:32:30,814 I need to see the full text of the senate order. 853 00:32:30,882 --> 00:32:32,248 Yes, sir. 854 00:32:36,387 --> 00:32:38,254 Reporter: It is now official. 855 00:32:38,323 --> 00:32:39,689 The senate has invoked the Rush Act 856 00:32:39,758 --> 00:32:43,192 in the dispute with the Babylon 5 dockers. 857 00:32:43,261 --> 00:32:44,494 Replacement workers are already reporting 858 00:32:44,562 --> 00:32:45,895 to launch centers on Earth, 859 00:32:45,964 --> 00:32:47,664 and Babylon 5 security forces 860 00:32:47,733 --> 00:32:48,665 are expected to begin mass arrests. 861 00:32:48,734 --> 00:32:52,335 Shut that thing off! It's going down. 862 00:32:52,403 --> 00:32:53,503 Everybody remember, 863 00:32:53,571 --> 00:32:55,038 we just gotta keep cool. 864 00:32:55,107 --> 00:32:56,539 They're coming! 865 00:32:56,608 --> 00:32:59,142 [Yelling] 866 00:33:10,122 --> 00:33:13,023 Come to do your master's bidding, Garibaldi? 867 00:33:13,091 --> 00:33:15,025 Come on, neeoma, you know why I'm here. 868 00:33:15,093 --> 00:33:17,393 Yeah. Maybe you're looking for an honest job. 869 00:33:17,462 --> 00:33:18,662 [Laughter] 870 00:33:18,730 --> 00:33:20,463 I'm gonna ignore that. 871 00:33:20,532 --> 00:33:23,432 I have to place you and your people under arrest. 872 00:33:23,501 --> 00:33:24,734 Don't make me do it the hard way. 873 00:33:24,803 --> 00:33:26,169 There is no other way, 874 00:33:26,237 --> 00:33:28,772 so get to it or get out of here. 875 00:33:49,094 --> 00:33:50,393 What's the situation, chief? 876 00:33:50,461 --> 00:33:51,427 We've cordoned off the docking bay. 877 00:33:51,496 --> 00:33:52,862 Give the word, we'll pump in morph gas 878 00:33:52,931 --> 00:33:53,863 and arrest 'em while they're asleep. 879 00:33:53,932 --> 00:33:54,864 I wanted to avoid this. 880 00:33:54,933 --> 00:33:55,865 So did I, Commander. 881 00:33:55,934 --> 00:33:57,067 Hey, if memory serves me correctly, 882 00:33:57,135 --> 00:33:58,068 it was your guy Delvientos 883 00:33:58,136 --> 00:33:59,069 who threw the first punch. 884 00:33:59,137 --> 00:34:00,070 Eduardo's an old war horse, 885 00:34:00,138 --> 00:34:01,137 but he is not a violent man. 886 00:34:01,206 --> 00:34:02,605 Alberto was the last of his family, 887 00:34:02,674 --> 00:34:03,840 and every one of them was a dock rat. 888 00:34:03,909 --> 00:34:05,108 You have got to let me talk to him. 889 00:34:05,177 --> 00:34:06,509 You've got to let me talk to all of them. 890 00:34:06,578 --> 00:34:08,111 Commander, why haven't your men 891 00:34:08,180 --> 00:34:09,212 finished clearing those docks yet? 892 00:34:09,280 --> 00:34:10,213 I was just going to do that. 893 00:34:10,281 --> 00:34:11,915 Mr. Garibaldi, instruct your men 894 00:34:11,983 --> 00:34:13,183 to pull back to blue sector. 895 00:34:13,251 --> 00:34:16,252 Mr. Zento, if you and Ms. Connally will please join me. 896 00:34:16,321 --> 00:34:17,553 What do you need me there for? 897 00:34:17,622 --> 00:34:18,588 You'll see. 898 00:34:19,858 --> 00:34:21,691 Pull back to blue sector! 899 00:34:26,031 --> 00:34:28,698 Yeah! Chalk one up for the dock workers. 900 00:34:30,168 --> 00:34:31,835 Yeah. 901 00:34:31,903 --> 00:34:33,536 We did it, all right. 902 00:34:36,274 --> 00:34:37,207 Here they come again. 903 00:34:39,611 --> 00:34:41,211 I hope you know what you're doing, Jeff. 904 00:35:01,900 --> 00:35:03,099 Quiet down! 905 00:35:03,168 --> 00:35:04,400 Hear them out. 906 00:35:04,469 --> 00:35:05,501 Listen up. 907 00:35:07,773 --> 00:35:09,839 Under the Rush Act, 908 00:35:09,908 --> 00:35:13,042 the senate has empowered me to end this strike. 909 00:35:13,111 --> 00:35:16,179 I'm authorized to use any means necessary, 910 00:35:16,248 --> 00:35:17,513 correct, Mr. Zento? 911 00:35:17,582 --> 00:35:19,682 Yes. Any means necessary. 912 00:35:21,853 --> 00:35:24,154 Am I assured of your full support on this? 913 00:35:24,222 --> 00:35:25,454 Absolutely. 914 00:35:25,523 --> 00:35:26,790 Then under that authority, 915 00:35:26,858 --> 00:35:28,892 I choose the following means 916 00:35:28,960 --> 00:35:30,626 to end this strike. 917 00:35:30,695 --> 00:35:32,095 1-- 918 00:35:32,164 --> 00:35:34,864 I am reallocating 1.3 million credits 919 00:35:34,933 --> 00:35:37,700 from Babylon 5's military budget 920 00:35:37,769 --> 00:35:40,970 to begin necessary upgrades of all dockside equipment 921 00:35:41,039 --> 00:35:42,972 and to start hiring additional workers. 922 00:35:43,041 --> 00:35:45,175 Yeah! All right! 923 00:35:47,378 --> 00:35:48,778 2-- 924 00:35:48,847 --> 00:35:51,114 I am declaring a complete amnesty 925 00:35:51,183 --> 00:35:53,516 for any striking worker or guild representative 926 00:35:53,584 --> 00:35:54,951 who has committed no other crimes 927 00:35:55,020 --> 00:35:57,353 during this period. 928 00:35:57,422 --> 00:35:58,788 That's you, kid. 929 00:35:58,857 --> 00:36:00,389 You can't do this. 930 00:36:00,458 --> 00:36:01,590 You're right. I couldn't, 931 00:36:01,659 --> 00:36:02,725 until you convinced the senate 932 00:36:02,794 --> 00:36:04,493 to invoke the Rush Act. 933 00:36:04,562 --> 00:36:06,796 You should never hand someone a gun 934 00:36:06,865 --> 00:36:07,964 unless you're sure where they'll point it. 935 00:36:08,033 --> 00:36:08,965 Your mistake. 936 00:36:09,034 --> 00:36:12,135 [Laughter] 937 00:36:12,204 --> 00:36:13,636 One minute. 938 00:36:13,705 --> 00:36:15,771 As for the unfortunate incident earlier, 939 00:36:15,841 --> 00:36:18,308 with Mr. Garibaldi's approval, 940 00:36:18,376 --> 00:36:20,210 no charges will be pressed. 941 00:36:20,278 --> 00:36:22,645 I figure my people are willing to 942 00:36:22,714 --> 00:36:24,113 call it a fair fight if yours are. 943 00:36:30,421 --> 00:36:32,889 That's my offer, Ms. Connally, 944 00:36:32,958 --> 00:36:33,957 but it's dependent upon your people 945 00:36:34,025 --> 00:36:35,225 returning to work immediately. 946 00:36:35,293 --> 00:36:38,094 Babylon 5 has cargo to move. 947 00:36:38,163 --> 00:36:40,663 You heard the man. 948 00:36:40,732 --> 00:36:42,899 Ok, you dock rats! 949 00:36:42,968 --> 00:36:44,767 Let's get back to work! 950 00:36:49,007 --> 00:36:49,939 You know damn well 951 00:36:50,008 --> 00:36:51,741 you twisted the intent of that order, 952 00:36:51,809 --> 00:36:53,076 and you won't get away with it. 953 00:36:53,144 --> 00:36:56,112 I think Ms. Connally said it best the other day. 954 00:36:56,181 --> 00:36:57,747 Stuff it. 955 00:37:01,452 --> 00:37:03,987 I underestimated you, Commander. 956 00:37:04,055 --> 00:37:05,821 I'm sorry, but thank you. 957 00:37:05,891 --> 00:37:07,456 Save it. We're both gonna catch 7 different 958 00:37:07,525 --> 00:37:08,958 kinds of hell over this down the road. 959 00:37:09,027 --> 00:37:10,393 My dad used to say 960 00:37:10,461 --> 00:37:13,763 there are no happily ever afters, just new battles. 961 00:37:13,831 --> 00:37:16,132 Garibaldi. Ms. Connally. 962 00:37:16,201 --> 00:37:17,367 I'll see you around. 963 00:37:17,435 --> 00:37:18,368 My pleasure. 964 00:37:21,472 --> 00:37:22,605 [Yawns] 965 00:37:22,673 --> 00:37:24,374 Uh, no offense, Commander, 966 00:37:24,442 --> 00:37:27,210 but you look like week-old bread. 967 00:37:27,279 --> 00:37:29,212 Why don't you get some sleep? 968 00:37:29,281 --> 00:37:31,314 That's exactly what I had in mind 969 00:37:31,383 --> 00:37:33,316 now that we've calmed things down. 970 00:37:33,385 --> 00:37:35,051 [Beep beep] 971 00:37:35,120 --> 00:37:36,052 Sinclair. 972 00:37:36,121 --> 00:37:38,521 Commander, you better get up here. 973 00:37:38,589 --> 00:37:39,889 What is it this time? 974 00:37:39,958 --> 00:37:41,891 G'Kar and Londo are apProximately half an inch 975 00:37:41,960 --> 00:37:43,393 from killing each other. 976 00:37:50,635 --> 00:37:53,736 Gentlemen, I've been up for almost 2 days straight 977 00:37:53,805 --> 00:37:54,737 with no sleep. 978 00:37:54,806 --> 00:37:56,272 This makes me a very cranky man. 979 00:37:56,341 --> 00:37:57,807 Yes, we've noticed. 980 00:37:57,875 --> 00:38:00,009 Have you considered meditation? 981 00:38:00,078 --> 00:38:02,145 Ambassador G'Kar, you will return 982 00:38:02,213 --> 00:38:03,879 Ambassador Mollari's statue. 983 00:38:03,949 --> 00:38:05,548 Commander, I really must protest! 984 00:38:05,616 --> 00:38:08,284 G'Kar will return the statue. 985 00:38:08,353 --> 00:38:10,987 And that is all I ask. 986 00:38:11,056 --> 00:38:13,823 That, and his head on a platter. 987 00:38:13,891 --> 00:38:15,992 Ambassador Mollari, 988 00:38:16,061 --> 00:38:18,261 I ran a check on the G'Quan eth 989 00:38:18,330 --> 00:38:20,096 and discovered it had a chemical composition 990 00:38:20,165 --> 00:38:21,998 which makes it a controlled botanical substance, 991 00:38:22,067 --> 00:38:24,600 illegal to possess except for 992 00:38:24,669 --> 00:38:26,702 legitimate medical or religious purposes. 993 00:38:28,573 --> 00:38:31,441 Ridiculous. It is no more harmful 994 00:38:31,509 --> 00:38:33,343 than a bottle of your whiskey. 995 00:38:33,411 --> 00:38:34,944 File a protest if you wish, 996 00:38:35,013 --> 00:38:36,946 but you'll have to turn the plant over to me. 997 00:38:37,015 --> 00:38:39,648 You'll be fully compensated. 998 00:38:39,717 --> 00:38:42,285 All right, Commander. 999 00:38:43,554 --> 00:38:46,255 You may have the G'Quan eth. 1000 00:38:47,492 --> 00:38:49,359 Thank you, Ambassador. 1001 00:38:51,463 --> 00:38:52,828 I have already gotten 1002 00:38:52,897 --> 00:38:54,897 my enjoyment from it, anyway. 1003 00:38:59,371 --> 00:39:01,471 Ambassador G'Kar, 1004 00:39:01,539 --> 00:39:04,940 when you have returned Londo's statue, 1005 00:39:05,010 --> 00:39:07,910 I'll turn the G'Quan eth over to you, 1006 00:39:07,979 --> 00:39:10,679 and you'll compensate Londo for it full price. 1007 00:39:10,748 --> 00:39:12,548 Why should I turn the statue over-- 1008 00:39:12,617 --> 00:39:14,384 assuming that I knew where it was-- 1009 00:39:14,452 --> 00:39:16,652 when it's already too late for the ceremony? 1010 00:39:16,721 --> 00:39:17,920 Mollari knows that. 1011 00:39:17,989 --> 00:39:20,056 That's why he gave in so easily. 1012 00:39:20,125 --> 00:39:23,459 This ritual is supposed to be performed 1013 00:39:23,528 --> 00:39:25,895 in the sunlight that has touched the G'Quan mountain 1014 00:39:25,963 --> 00:39:28,998 on a particular day at a particular time, right? 1015 00:39:29,067 --> 00:39:29,999 Yes. 1016 00:39:30,068 --> 00:39:31,901 But as your people went into space, 1017 00:39:31,969 --> 00:39:32,968 it wasn't always possible 1018 00:39:33,038 --> 00:39:34,170 to be at the foot of that mountain 1019 00:39:34,239 --> 00:39:35,405 and pray in that sunlight. 1020 00:39:35,473 --> 00:39:37,073 Yes, yes. If we can't be there, 1021 00:39:37,142 --> 00:39:38,508 we must still make our prayers 1022 00:39:38,576 --> 00:39:40,743 at the same moment as those on our planet. 1023 00:39:40,811 --> 00:39:42,678 What you forgot to take into account 1024 00:39:42,747 --> 00:39:45,415 is that sunlight also travels through space. 1025 00:39:45,483 --> 00:39:47,917 Think about it. This station 1026 00:39:47,985 --> 00:39:50,486 is 12.2 light-years from Narn. 1027 00:39:50,555 --> 00:39:52,588 That's just a little over 10 of your light-years. 1028 00:39:52,657 --> 00:39:54,823 The sunlight that touched G'Quan mountain 1029 00:39:54,892 --> 00:39:55,958 10 of your years ago 1030 00:39:56,027 --> 00:39:58,594 will reach this station in 12 hours. 1031 00:39:58,663 --> 00:40:01,297 It's been on a long journey, 1032 00:40:01,366 --> 00:40:03,899 but it's still the same sunlight, 1033 00:40:03,968 --> 00:40:06,769 good enough for you to conduct your ceremony, 1034 00:40:06,837 --> 00:40:07,937 wouldn't you agree? 1035 00:40:08,005 --> 00:40:09,338 Yes. 1036 00:40:09,407 --> 00:40:11,407 It might be. 1037 00:40:11,476 --> 00:40:13,176 Commander, 1038 00:40:13,244 --> 00:40:15,445 you are a far more spiritual man 1039 00:40:15,513 --> 00:40:16,912 than I gave you credit for. 1040 00:40:16,981 --> 00:40:18,914 There are a couple of jesuit teachers I know 1041 00:40:18,983 --> 00:40:20,616 who might disagree with you. 1042 00:40:20,685 --> 00:40:22,985 I want that statue returned. 1043 00:40:23,054 --> 00:40:25,955 I'm sure a careful search will turn it up. 1044 00:40:26,023 --> 00:40:27,356 I'll see to it immediately. 1045 00:40:30,095 --> 00:40:31,561 Commander... 1046 00:40:32,964 --> 00:40:34,630 Thank you. 1047 00:40:42,840 --> 00:40:45,441 Computer, hold all transmissions. 1048 00:40:45,510 --> 00:40:46,642 I'm going to bed. 1049 00:40:46,711 --> 00:40:50,045 You have one transmission holding. 1050 00:40:50,115 --> 00:40:52,047 Put it through. 1051 00:40:52,117 --> 00:40:53,649 Senator Hidoshi. 1052 00:40:53,718 --> 00:40:55,684 I've been expecting your call. 1053 00:40:55,753 --> 00:40:59,388 Remind me never to play poker with you. 1054 00:40:59,457 --> 00:41:02,791 Sinclair, you are a hell of a gambler. 1055 00:41:02,860 --> 00:41:04,427 This time you won. 1056 00:41:04,496 --> 00:41:06,895 The senators decided to let your decision 1057 00:41:06,964 --> 00:41:09,165 on the strike stand without comment. 1058 00:41:09,234 --> 00:41:11,167 I'm glad they see it my way. 1059 00:41:11,236 --> 00:41:12,335 They do not, 1060 00:41:12,403 --> 00:41:15,004 but public opinion is on your side. 1061 00:41:15,072 --> 00:41:17,473 I see. 1062 00:41:17,542 --> 00:41:18,508 Commander, 1063 00:41:18,576 --> 00:41:21,677 I admire what you've done there. 1064 00:41:21,746 --> 00:41:24,380 My great-grandfather worked the new Kobe space docks 1065 00:41:24,449 --> 00:41:25,814 until the day he died. 1066 00:41:25,883 --> 00:41:28,284 I will admit, the discomfort 1067 00:41:28,353 --> 00:41:29,952 you've given some of my colleagues 1068 00:41:30,021 --> 00:41:31,987 pleases me. 1069 00:41:32,056 --> 00:41:34,157 This is why I'm telling you this. 1070 00:41:34,225 --> 00:41:37,860 Orin Zento has powerful friends. 1071 00:41:37,928 --> 00:41:41,930 By embarrassing him, you embarrass them. 1072 00:41:41,999 --> 00:41:42,998 Today 1073 00:41:43,067 --> 00:41:45,668 you have made new enemies. 1074 00:41:45,736 --> 00:41:47,470 If I were you, Commander, 1075 00:41:47,539 --> 00:41:49,639 I would watch things very carefully. 1076 00:41:49,707 --> 00:41:52,775 You are not the most popular person 1077 00:41:52,843 --> 00:41:55,244 in government circles right now. 1078 00:42:00,251 --> 00:42:02,318 So what else is new? 1079 00:42:07,124 --> 00:42:09,492 The gift of time. 1080 00:42:12,664 --> 00:42:15,064 The gift of life. 1081 00:42:18,769 --> 00:42:20,803 The gift of wisdom. 1082 00:42:25,476 --> 00:42:27,677 The gift of light. 1083 00:42:31,316 --> 00:42:34,083 For these things, we are thankful. 1084 00:42:34,151 --> 00:42:36,719 For these things, we pray. 1085 00:42:36,787 --> 00:42:39,855 For these things, we are thankful. 1086 00:42:39,924 --> 00:42:42,091 For these things, we pray. 1087 00:42:42,159 --> 00:42:44,026 [Chanting]