1 00:00:04,705 --> 00:00:05,637 Centauri senator: And so you understand 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,706 our concern, Mollari. 3 00:00:07,774 --> 00:00:09,941 As well as preventing other races 4 00:00:10,011 --> 00:00:11,710 from gaining the upper hand, 5 00:00:11,778 --> 00:00:15,314 we must continue to forge good relations 6 00:00:15,383 --> 00:00:16,948 with possible allies. 7 00:00:17,018 --> 00:00:18,050 Yes, I understand, 8 00:00:18,119 --> 00:00:19,584 but it's not an easy process. 9 00:00:19,653 --> 00:00:22,154 Very few here are as, uh... 10 00:00:22,223 --> 00:00:23,622 Trusting as I am. 11 00:00:23,690 --> 00:00:25,124 Ambassador... 12 00:00:25,192 --> 00:00:28,593 But...i will see what I can do. 13 00:00:28,662 --> 00:00:29,895 Thank you. 14 00:00:29,963 --> 00:00:32,564 I'm sure the Emperor will be pleased 15 00:00:32,633 --> 00:00:37,336 by any progress you make in this area. 16 00:00:37,405 --> 00:00:38,537 I'll be in touch. 17 00:00:39,706 --> 00:00:41,940 "I'll be in touch." 18 00:00:42,009 --> 00:00:43,375 Touch this. 19 00:00:48,015 --> 00:00:48,947 [Sighs] 20 00:00:49,016 --> 00:00:50,382 Good morning, Ambassador. 21 00:00:50,451 --> 00:00:51,450 Lennier. 22 00:00:51,519 --> 00:00:53,452 Lennier, when did you say 23 00:00:53,521 --> 00:00:55,287 Ambassador Delenn was due back 24 00:00:55,356 --> 00:00:56,455 from your homeworld? 25 00:00:56,524 --> 00:00:57,722 In a few more days. 26 00:00:57,791 --> 00:00:59,558 I'll tell her you inquired. 27 00:00:59,626 --> 00:01:01,427 You know, it occurs to me 28 00:01:01,495 --> 00:01:03,362 we haven't spent much time together, 29 00:01:03,431 --> 00:01:04,363 you and I. 30 00:01:04,432 --> 00:01:06,965 I hardly know anything about you. 31 00:01:07,034 --> 00:01:09,901 From birth, I was raised in the temple, 32 00:01:09,970 --> 00:01:11,970 and studied the ways of the religious caste. 33 00:01:12,039 --> 00:01:13,972 6 months ago, I came here. 34 00:01:14,041 --> 00:01:15,974 There is nothing else. 35 00:01:16,043 --> 00:01:17,476 Ah. 36 00:01:17,545 --> 00:01:19,644 Most unfortunate. 37 00:01:19,713 --> 00:01:21,980 Well...good day. 38 00:01:22,049 --> 00:01:24,450 Excuse me, Ambassador. 39 00:01:24,518 --> 00:01:26,618 Why do you say unfortunate? 40 00:01:26,687 --> 00:01:29,154 Well, the assistant to an Ambassador 41 00:01:29,223 --> 00:01:31,022 should know everything he can 42 00:01:31,092 --> 00:01:34,226 about the other species here on Babylon 5, yes? 43 00:01:34,295 --> 00:01:36,027 Yes. I've been doing quiet a bit of reading 44 00:01:36,097 --> 00:01:37,028 since my arrival. 45 00:01:37,098 --> 00:01:38,363 Reading? Yes. 46 00:01:38,432 --> 00:01:39,831 Reading is no substitute 47 00:01:39,900 --> 00:01:40,832 for experience. 48 00:01:40,901 --> 00:01:42,167 Tell you what. 49 00:01:42,236 --> 00:01:45,003 It is an imposition on my busy schedule, 50 00:01:45,072 --> 00:01:47,339 but I'll take you under my wing 51 00:01:47,408 --> 00:01:49,575 and fill the gaps in your education. 52 00:01:49,643 --> 00:01:50,875 Starting tomorrow morning, 53 00:01:50,944 --> 00:01:52,944 and for the next 2 days, 54 00:01:53,013 --> 00:01:54,980 I will show you the Babylon 5 55 00:01:55,048 --> 00:01:56,948 that I know. 56 00:01:57,017 --> 00:01:59,084 You will find it a revelation 57 00:01:59,153 --> 00:02:00,852 of the highest order. 58 00:02:00,921 --> 00:02:02,854 I don't know, Ambassador. 59 00:02:02,923 --> 00:02:07,526 Oh, my good, dear friend... 60 00:02:07,595 --> 00:02:09,628 Trust me. 61 00:02:11,432 --> 00:02:14,533 Will the defendant, Karl Edward Mueller, 62 00:02:14,602 --> 00:02:16,135 please rise? 63 00:02:18,606 --> 00:02:19,838 You are charged 64 00:02:19,906 --> 00:02:22,040 with the calculated and unprovoked murder 65 00:02:22,109 --> 00:02:24,109 of two of this station's residents, 66 00:02:24,178 --> 00:02:27,246 as well as the brutal and senseless slaying 67 00:02:27,314 --> 00:02:28,713 of a security officer. 68 00:02:28,782 --> 00:02:30,882 This court has reviewed the charges against you 69 00:02:30,951 --> 00:02:32,584 and the evidence supplied by the office 70 00:02:32,653 --> 00:02:34,553 of station security. 71 00:02:34,622 --> 00:02:36,321 In light of that evidence, 72 00:02:36,390 --> 00:02:37,856 this court finds you guilty of murder 73 00:02:37,924 --> 00:02:39,924 in the first degree. 74 00:02:39,993 --> 00:02:43,061 Sentence will be handed down at 10:00 A.M. tomorrow, 75 00:02:43,130 --> 00:02:45,063 Earth standard time. 76 00:02:45,132 --> 00:02:49,067 And may god have mercy upon your soul. 77 00:02:49,136 --> 00:02:50,502 [Gavel pounds] 78 00:02:51,972 --> 00:02:55,474 Announcer: It was the dawn of the third age of mankind, 79 00:02:55,543 --> 00:02:58,810 10 years after the Earth-Minbari war. 80 00:02:58,879 --> 00:03:02,147 The Babylon project was a dream given form. 81 00:03:02,216 --> 00:03:04,149 Its goal-- to prevent another war 82 00:03:04,218 --> 00:03:06,785 by creating a place where humans and aliens 83 00:03:06,853 --> 00:03:09,488 could work out their differences peacefully. 84 00:03:09,557 --> 00:03:11,490 It's a port of call... 85 00:03:11,559 --> 00:03:12,791 Home away from home 86 00:03:12,859 --> 00:03:13,992 for diplomats, 87 00:03:14,061 --> 00:03:16,027 hustlers, entrepreneurs, 88 00:03:16,096 --> 00:03:17,296 and wanderers. 89 00:03:17,364 --> 00:03:18,963 Humans and aliens 90 00:03:19,032 --> 00:03:24,002 wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, 91 00:03:24,071 --> 00:03:26,938 all alone in the night. 92 00:03:27,007 --> 00:03:28,907 It can be a dangerous place. 93 00:03:28,975 --> 00:03:32,644 But it's our last, best hope for peace. 94 00:03:32,713 --> 00:03:33,978 This is the story 95 00:03:34,047 --> 00:03:36,515 of the last of the Babylon stations. 96 00:03:36,584 --> 00:03:38,684 The year is 2258. 97 00:03:38,752 --> 00:03:40,952 The name of the place is... 98 00:04:44,752 --> 00:04:46,117 I'd like to see the doctor. 99 00:04:46,186 --> 00:04:48,119 The line forms at the rear. 100 00:04:48,188 --> 00:04:50,922 I'm sure it does. 101 00:04:50,991 --> 00:04:53,625 Oh, I'm sorry. Please go right in. 102 00:04:53,694 --> 00:04:54,726 I'll buzz the doctor. 103 00:04:54,795 --> 00:04:55,661 [Beep] 104 00:04:58,666 --> 00:05:00,599 Dr. Franklin: All right. There you go. 105 00:05:00,668 --> 00:05:02,601 Take two every 12 hours for the pain. 106 00:05:02,670 --> 00:05:04,670 If it comes back, you come back and see me, all right? 107 00:05:04,738 --> 00:05:05,904 Thanks. 108 00:05:05,972 --> 00:05:09,040 You can start by removing your clothes. 109 00:05:09,109 --> 00:05:11,209 Not without dinner and flowers. 110 00:05:11,278 --> 00:05:13,278 Oh, Lieutenant Commander. 111 00:05:13,347 --> 00:05:14,680 What are you doing down here? 112 00:05:14,748 --> 00:05:15,681 What a coincidence. 113 00:05:15,749 --> 00:05:18,483 I was about to ask you the same thing. 114 00:05:18,552 --> 00:05:20,385 Just doing my job. 115 00:05:20,454 --> 00:05:22,654 Your job is chief of staff for the medlab facility. 116 00:05:22,723 --> 00:05:25,156 No. My job is healing people. 117 00:05:25,225 --> 00:05:26,491 Medlabs aren't free. 118 00:05:26,560 --> 00:05:28,860 Not everyone can afford to come for treatment, 119 00:05:28,929 --> 00:05:29,894 especially in downbelow. 120 00:05:29,963 --> 00:05:30,995 Well, they have my sympathies, 121 00:05:31,064 --> 00:05:32,897 but this is an unauthorized clinic. 122 00:05:32,966 --> 00:05:34,800 This is a free clinic. 123 00:05:34,868 --> 00:05:36,000 Same thing. 124 00:05:36,069 --> 00:05:37,502 The taxpayers back home 125 00:05:37,571 --> 00:05:38,570 expect us to be self-supporting. 126 00:05:38,639 --> 00:05:39,738 They wouldn't approve of diverting medicine, 127 00:05:39,807 --> 00:05:40,739 supplies, resources-- 128 00:05:40,808 --> 00:05:42,708 I know. That's why I didn't tell you. 129 00:05:42,776 --> 00:05:44,175 I don't like having to hear about this 130 00:05:44,244 --> 00:05:45,510 on the grapevine, doctor. 131 00:05:45,579 --> 00:05:47,245 I'm in charge of station operations. 132 00:05:47,314 --> 00:05:48,480 This is a station, 133 00:05:48,549 --> 00:05:51,583 and this is certainly for operations. 134 00:05:51,652 --> 00:05:53,785 All right, fine. But right now, 135 00:05:53,854 --> 00:05:54,853 there are about a dozen people out there 136 00:05:54,921 --> 00:05:55,854 waiting to see me. Now, what do you intend 137 00:05:55,922 --> 00:05:56,855 to do about them? 138 00:05:56,923 --> 00:05:58,022 Nothing. 139 00:05:58,091 --> 00:06:01,460 And there's only a half dozen. I counted. 140 00:06:01,528 --> 00:06:03,027 Look, I don't mind if you bend the rules 141 00:06:03,096 --> 00:06:04,028 a little, doctor. 142 00:06:04,097 --> 00:06:06,030 I mean, I bend a few myself. 143 00:06:06,099 --> 00:06:08,533 But I do like to be informed. 144 00:06:08,602 --> 00:06:09,634 If I'm gonna share in the blame, 145 00:06:09,703 --> 00:06:10,635 I'd at least like to share 146 00:06:10,704 --> 00:06:11,603 in some of the fun. 147 00:06:11,672 --> 00:06:12,971 All right. 148 00:06:13,039 --> 00:06:14,873 You can start by taking off your jacket. 149 00:06:14,941 --> 00:06:16,775 There's a sink in the back. You can wash your hands-- 150 00:06:16,844 --> 00:06:18,610 I am not a doctor. 151 00:06:18,679 --> 00:06:20,479 No, but I'm sure we can find something 152 00:06:20,547 --> 00:06:22,748 for you to do. If you're gonna join in the fun, 153 00:06:22,816 --> 00:06:25,817 you might as well go all the way, right? 154 00:06:32,626 --> 00:06:34,058 Half a dozen? 155 00:06:34,127 --> 00:06:35,794 Where's all the rest? 156 00:06:35,863 --> 00:06:37,262 Garibaldi: And I say we space the creep. 157 00:06:37,330 --> 00:06:38,930 A couple hours in hard vacuum 158 00:06:38,999 --> 00:06:39,931 will do him and the gene pool 159 00:06:40,000 --> 00:06:41,032 a world of good. 160 00:06:41,101 --> 00:06:43,234 If you don't mind my saying so, Mr. Garibaldi, 161 00:06:43,303 --> 00:06:45,069 you seem to be taking this very personally. 162 00:06:45,138 --> 00:06:46,337 Damn straight. 163 00:06:46,407 --> 00:06:47,439 This guy killed two lurkers 164 00:06:47,508 --> 00:06:49,574 and scragged one of my men. 165 00:06:49,643 --> 00:06:51,510 But more than that... 166 00:06:52,646 --> 00:06:54,078 What? 167 00:06:54,147 --> 00:06:55,847 This wasn't the first time 168 00:06:55,916 --> 00:06:57,582 for this guy, Commander. 169 00:06:57,651 --> 00:06:59,150 The way he killed them-- 170 00:06:59,219 --> 00:07:01,352 cool, methodical-- 171 00:07:01,422 --> 00:07:02,721 he's done this before. 172 00:07:02,790 --> 00:07:04,589 I'd bet good money he's done this a lot. 173 00:07:04,658 --> 00:07:07,692 But you have no evidence to that effect? 174 00:07:07,761 --> 00:07:09,494 Then there's nothing I can do. 175 00:07:09,563 --> 00:07:10,862 Spacing is only invoked 176 00:07:10,931 --> 00:07:14,566 under conditions of mutiny or treason. 177 00:07:14,635 --> 00:07:15,600 For the crime of murder, 178 00:07:15,669 --> 00:07:18,102 there are only 3 penalties 179 00:07:18,171 --> 00:07:20,439 legally open to us. 180 00:07:20,507 --> 00:07:22,273 The first option 181 00:07:22,342 --> 00:07:24,375 is to send him to a prison back to Earth. 182 00:07:24,445 --> 00:07:26,110 I checked. They don't want him, 183 00:07:26,179 --> 00:07:27,111 and they won't pay the money 184 00:07:27,180 --> 00:07:28,112 to send him anywhere else. 185 00:07:28,181 --> 00:07:29,113 Garibaldi: And there isn't room 186 00:07:29,182 --> 00:07:30,615 in the brig for the perps we've got now, 187 00:07:30,684 --> 00:07:32,250 let alone putting somebody away for life. 188 00:07:32,319 --> 00:07:35,454 Which leaves us only option 3. 189 00:07:35,522 --> 00:07:37,789 And that brings us back to you, Ms. Winters. 190 00:07:37,858 --> 00:07:39,023 [Sighs] 191 00:07:39,092 --> 00:07:41,125 I don't want to do this again. 192 00:07:41,194 --> 00:07:43,294 I was inside a killer's mind before 193 00:07:43,363 --> 00:07:45,430 on the Mars colony. 194 00:07:45,499 --> 00:07:46,798 There's gotta be another way. 195 00:07:46,867 --> 00:07:48,700 If you could get another registered telepath 196 00:07:48,769 --> 00:07:49,768 in here to carry the burden-- 197 00:07:49,837 --> 00:07:51,135 I've tried. 198 00:07:51,204 --> 00:07:52,737 The court promised to send someone 199 00:07:52,806 --> 00:07:53,638 as soon as they can. 200 00:07:53,707 --> 00:07:55,340 Unfortunately, there's a shortage 201 00:07:55,408 --> 00:07:57,809 of telepaths trained in criminal cases. 202 00:07:57,878 --> 00:07:59,878 Why? Seems like there'd be a lot of demand for that. 203 00:07:59,947 --> 00:08:03,181 Oh, there's demand, just not much motivation. 204 00:08:03,249 --> 00:08:05,951 It's very stressful. We burn out fast. 205 00:08:06,019 --> 00:08:07,185 Maybe while you're inside his head, 206 00:08:07,253 --> 00:08:08,186 you can poke around, 207 00:08:08,254 --> 00:08:09,354 see if this guy's killed before. 208 00:08:09,422 --> 00:08:11,656 Mr. Garibaldi, you know better than that. 209 00:08:11,725 --> 00:08:13,458 Scanning along those lines violates the right 210 00:08:13,527 --> 00:08:14,459 of due process. 211 00:08:14,528 --> 00:08:16,728 Anything a telepath sees 212 00:08:16,797 --> 00:08:18,663 while it's inside a defendant's mind 213 00:08:18,732 --> 00:08:20,298 is inadmissible evidence. 214 00:08:20,367 --> 00:08:21,666 But he's already been found guilty. 215 00:08:21,735 --> 00:08:23,001 Of this crime, yes, 216 00:08:23,069 --> 00:08:24,736 but he hasn't been charged with anything else. 217 00:08:24,805 --> 00:08:26,838 And I will not condone a fishing expedition. 218 00:08:26,907 --> 00:08:28,272 Take the guilty verdict 219 00:08:28,341 --> 00:08:30,408 and be grateful, Mr. Garibaldi. 220 00:08:32,546 --> 00:08:34,145 Ms. Winters, 221 00:08:34,214 --> 00:08:35,480 I'm prepared to pass sentence, 222 00:08:35,549 --> 00:08:36,481 and I need your help 223 00:08:36,550 --> 00:08:38,683 to monitor the process. 224 00:08:38,752 --> 00:08:39,918 Can I count on you? 225 00:08:51,264 --> 00:08:52,697 Excuse me. 226 00:08:52,766 --> 00:08:55,700 I'm a little bit turned around here. 227 00:08:55,769 --> 00:08:58,202 I'm looking for brown 27-g, 228 00:08:58,271 --> 00:09:00,038 a woman by the name of Laura Rosen. 229 00:09:00,106 --> 00:09:01,372 She's supposed to be around here somewhere. 230 00:09:01,441 --> 00:09:04,442 It's over there. What do you want with her? 231 00:09:04,511 --> 00:09:06,144 Well, I've been hearing about some kind of quack 232 00:09:06,212 --> 00:09:08,179 practicing medicine without a license, 233 00:09:08,248 --> 00:09:10,314 a cross between a faith healer 234 00:09:10,383 --> 00:09:11,850 and a sideshow medicine man-- 235 00:09:11,919 --> 00:09:13,117 or woman in this case. 236 00:09:13,186 --> 00:09:14,786 I'm sure it's all a misunderstanding. 237 00:09:14,855 --> 00:09:16,187 Good luck. 238 00:09:16,256 --> 00:09:17,121 Hmm. 239 00:09:23,296 --> 00:09:26,230 Laura: Now, a little more. 240 00:09:26,299 --> 00:09:27,165 There. 241 00:09:28,569 --> 00:09:30,234 There. 242 00:09:30,303 --> 00:09:32,236 How's the pain now? 243 00:09:32,305 --> 00:09:33,237 Lurker: Better. 244 00:09:33,306 --> 00:09:34,372 Good. 245 00:09:34,441 --> 00:09:37,375 Well, this should begin to decrease the growth. 246 00:09:37,444 --> 00:09:39,410 How will I know if it worked? 247 00:09:39,479 --> 00:09:42,380 Oh, you'll know. My treatments never fail. 248 00:09:42,449 --> 00:09:43,848 Well, that should do it. 249 00:09:46,186 --> 00:09:47,752 Thank you. 250 00:09:47,821 --> 00:09:49,554 How much do I... 251 00:09:49,623 --> 00:09:52,256 Oh, whatever you'd like to pay is sufficient. 252 00:09:52,325 --> 00:09:53,558 Just leave your contribution 253 00:09:53,627 --> 00:09:56,494 in the box by the door on your way out. 254 00:09:56,563 --> 00:09:58,262 Thank you. 255 00:10:00,333 --> 00:10:01,766 Ah, hello, doctor. 256 00:10:01,835 --> 00:10:03,635 I wondered how long it would take you 257 00:10:03,704 --> 00:10:05,136 to pay me a visit, 258 00:10:05,205 --> 00:10:07,271 one healer to another. 259 00:10:07,340 --> 00:10:08,974 Well, it took me a while to notice 260 00:10:09,042 --> 00:10:11,509 the drop in patients. 261 00:10:11,578 --> 00:10:12,844 This is, uh... 262 00:10:12,913 --> 00:10:14,412 Alien. Yes. 263 00:10:15,849 --> 00:10:17,916 This writing... 264 00:10:17,985 --> 00:10:19,317 What does it say? 265 00:10:19,385 --> 00:10:21,152 The specifics? I don't know. 266 00:10:21,221 --> 00:10:23,788 I've only been able to decipher 267 00:10:23,857 --> 00:10:25,356 the most general of meanings. 268 00:10:25,425 --> 00:10:27,391 In other words, you don't know what it is 269 00:10:27,460 --> 00:10:29,961 or what it does or even if it works at all? 270 00:10:30,030 --> 00:10:31,262 Oh, it works, all right. 271 00:10:31,331 --> 00:10:34,499 It restores, renews, invigorates. 272 00:10:34,567 --> 00:10:37,201 It's good for ailments of the flesh, the blood, 273 00:10:37,270 --> 00:10:38,269 and the bone. 274 00:10:38,338 --> 00:10:40,038 Everything from the common cold 275 00:10:40,107 --> 00:10:41,372 to Stafford's disease. 276 00:10:41,441 --> 00:10:44,109 For a modest contribution, of course. 277 00:10:44,177 --> 00:10:46,277 Oh, I leave that detail up to the conscience 278 00:10:46,346 --> 00:10:47,545 of my patients. 279 00:10:47,614 --> 00:10:52,316 Hmm. Well, you have quite an operation here. 280 00:10:52,385 --> 00:10:56,154 Ms. Rosen, does the term "con job" ring a bell? 281 00:10:56,222 --> 00:10:57,989 My mother is not a fake 282 00:10:58,058 --> 00:11:00,158 or an evil woman or a quack. 283 00:11:00,226 --> 00:11:01,726 You didn't tell me that she was your mother. 284 00:11:01,795 --> 00:11:02,894 You didn't ask. 285 00:11:02,963 --> 00:11:04,829 Doctor, my mother isn't hurting anyone. 286 00:11:04,898 --> 00:11:06,464 Yes, she is, if she's discouraging people 287 00:11:06,533 --> 00:11:07,632 from seeking proper treatment. 288 00:11:07,701 --> 00:11:09,634 Don't like the competition, doctor? 289 00:11:09,703 --> 00:11:11,636 I have a problem with frauds, 290 00:11:11,705 --> 00:11:13,171 if that's what you mean, and this-- 291 00:11:13,239 --> 00:11:14,505 I'm sorry. I'm afraid 292 00:11:14,574 --> 00:11:16,340 I'm gonna have to ask you to leave. 293 00:11:16,409 --> 00:11:18,643 My mother's very tired after her sessions. 294 00:11:18,712 --> 00:11:20,411 As a doctor, I'm sure you can understand 295 00:11:20,480 --> 00:11:21,612 my concern for her health. 296 00:11:21,682 --> 00:11:23,081 All right. 297 00:11:23,150 --> 00:11:26,617 But as a doctor, I'll be back. 298 00:11:26,687 --> 00:11:28,119 You can count on it. 299 00:11:33,426 --> 00:11:35,259 Ombuds: Karl Edward Mueller, 300 00:11:35,328 --> 00:11:37,696 this court has reviewed its findings 301 00:11:37,764 --> 00:11:41,066 and is now prepared to render judgment. 302 00:11:41,134 --> 00:11:43,568 Do you have anything to say before sentence is passed? 303 00:11:43,636 --> 00:11:45,536 Stroke off. 304 00:11:45,605 --> 00:11:48,907 Under the authority of the Earth Alliance court, 305 00:11:48,975 --> 00:11:51,409 I cannot sentence you to death. 306 00:11:51,477 --> 00:11:55,914 A life taken will not balance the loss of another life. 307 00:11:55,982 --> 00:11:57,515 Therefore, it is the decision of this court 308 00:11:57,584 --> 00:12:00,852 that you be sentenced to the death of personality. 309 00:12:00,921 --> 00:12:02,520 You will be conveyed under guard 310 00:12:02,589 --> 00:12:03,822 to a medlab facility, 311 00:12:03,890 --> 00:12:05,590 where you will be telepathically scanned 312 00:12:05,658 --> 00:12:07,391 and then brainwiped. 313 00:12:07,460 --> 00:12:09,894 The personality of Karl Edward Mueller 314 00:12:09,963 --> 00:12:12,463 will be totally and completely erased. 315 00:12:12,532 --> 00:12:17,368 You will then be programmed with a new set of memories. 316 00:12:17,437 --> 00:12:19,904 For the rest of your natural life, 317 00:12:19,973 --> 00:12:24,909 you will serve the community harmed by your actions. 318 00:12:24,978 --> 00:12:27,578 The scan will be conducted this afternoon 319 00:12:27,647 --> 00:12:29,480 and sentence will be carried out 320 00:12:29,549 --> 00:12:31,182 at midnight tonight. 321 00:12:32,819 --> 00:12:34,418 Erase me? 322 00:12:34,487 --> 00:12:36,320 I'll see you in hell first! 323 00:12:36,389 --> 00:12:37,722 All of you! 324 00:12:37,791 --> 00:12:40,391 You're already dead, and you don't even know it! 325 00:12:40,460 --> 00:12:41,893 You're dead! 326 00:12:41,962 --> 00:12:42,894 All of you, 327 00:12:42,963 --> 00:12:45,797 you're dead! You're dead! 328 00:12:50,904 --> 00:12:53,071 Garibaldi: Real piece of work, isn't he? 329 00:12:53,140 --> 00:12:54,505 Dr. Franklin: When does he get wiped? 330 00:12:54,574 --> 00:12:56,641 Midnight tonight. 331 00:12:56,709 --> 00:12:57,776 I'll have to check the equipment, 332 00:12:57,844 --> 00:12:59,310 make sure the process is painless. 333 00:12:59,379 --> 00:13:01,312 Do me a favor-- don't check too close. 334 00:13:01,381 --> 00:13:03,214 If there's a little pain, I won't mind. 335 00:13:03,283 --> 00:13:04,682 I'll pretend I didn't hear that. 336 00:13:04,751 --> 00:13:06,450 Look, he iced one of my best men. 337 00:13:06,519 --> 00:13:08,452 The guy had a family, 2 kids, on the edge 338 00:13:08,521 --> 00:13:09,553 of getting promoted. It's not right. 339 00:13:09,622 --> 00:13:10,554 And this is right? 340 00:13:10,623 --> 00:13:11,555 It's the law. 341 00:13:11,624 --> 00:13:12,857 That's not what I asked. 342 00:13:14,494 --> 00:13:16,761 I'll take care of the machine, Mr. Garibaldi. 343 00:13:16,830 --> 00:13:18,129 I assume you will arrange 344 00:13:18,198 --> 00:13:19,363 for someone to throw the switch? 345 00:13:19,432 --> 00:13:21,565 Oh, I've got volunteers backed up 12 deep. 346 00:13:21,634 --> 00:13:23,301 Hmm. More's the pity. 347 00:13:25,638 --> 00:13:27,272 Oh, one more thing. 348 00:13:27,340 --> 00:13:29,774 A favor in exchange for this. 349 00:13:29,843 --> 00:13:31,109 I need some information on a woman 350 00:13:31,178 --> 00:13:32,576 by the name of Laura Rosen. 351 00:13:32,645 --> 00:13:34,745 She's running a questionable operation in downbelow. 352 00:13:34,815 --> 00:13:35,746 Illegal? 353 00:13:35,816 --> 00:13:37,282 That's what I'm trying to find out. 354 00:13:37,350 --> 00:13:38,950 I'll have it for you in an hour. 355 00:13:45,926 --> 00:13:47,358 Oh, come, come, come. 356 00:13:47,427 --> 00:13:49,861 You're going to enjoy this very much. 357 00:13:49,930 --> 00:13:51,362 You will see. 358 00:13:51,431 --> 00:13:52,463 Ha ha! 359 00:14:01,674 --> 00:14:05,609 Lennier. Lennier, this way. 360 00:14:05,678 --> 00:14:08,279 Ambassador, I'm really not sure 361 00:14:08,348 --> 00:14:09,613 that this is a good idea. 362 00:14:09,682 --> 00:14:10,781 Oh, nonsense. 363 00:14:10,851 --> 00:14:13,417 I'm perfectly happy to inconvenience myself 364 00:14:13,486 --> 00:14:14,452 for your benefit. 365 00:14:14,520 --> 00:14:16,620 Ah, mintana... 366 00:14:16,689 --> 00:14:18,890 Light of my life. 367 00:14:18,959 --> 00:14:20,458 2 of the usual, please. 368 00:14:20,526 --> 00:14:21,459 [Laughs] 369 00:14:21,527 --> 00:14:22,961 Ambassador, this place... 370 00:14:23,029 --> 00:14:24,295 Amazing, yes? 371 00:14:24,364 --> 00:14:25,463 Well... 372 00:14:25,531 --> 00:14:26,965 Here, my friend, 373 00:14:27,033 --> 00:14:28,466 here you will see 374 00:14:28,534 --> 00:14:31,769 the heart and soul of Babylon 5. 375 00:14:31,838 --> 00:14:35,139 Also its spleen, its kidneys-- 376 00:14:35,208 --> 00:14:39,344 a veritable parade of internal organs. 377 00:14:39,412 --> 00:14:41,012 Sit. Sit. 378 00:14:45,151 --> 00:14:47,418 The thing you must remember here 379 00:14:47,487 --> 00:14:49,354 is, uh... 380 00:14:49,422 --> 00:14:51,155 Is, uh... 381 00:14:51,224 --> 00:14:52,656 Ambassador? 382 00:14:52,725 --> 00:14:55,126 Seems I've left my credit chip 383 00:14:55,195 --> 00:14:57,128 in my quarters. 384 00:14:57,197 --> 00:14:59,497 I don't suppose you brought yours, hmm? 385 00:14:59,565 --> 00:15:01,665 Well, yes, I did, 386 00:15:01,734 --> 00:15:04,502 but my allowance is very small. 387 00:15:04,570 --> 00:15:06,004 Oh, no, don't apologize. 388 00:15:06,072 --> 00:15:07,505 We'll make do. 389 00:15:07,573 --> 00:15:09,941 It's just that I don't think Delenn would-- 390 00:15:11,577 --> 00:15:13,311 thank you. 391 00:15:13,380 --> 00:15:16,881 Here. Give yourself a nice tip. 392 00:15:16,950 --> 00:15:18,516 He's a very generous man. 393 00:15:18,584 --> 00:15:20,184 Thanks. 394 00:15:20,253 --> 00:15:23,988 Here's to our new friendship, Lennier. 395 00:15:24,057 --> 00:15:25,489 Lennier. 396 00:15:26,927 --> 00:15:29,360 There's no alcohol in here, is there? 397 00:15:29,429 --> 00:15:31,695 Alcohol? No, of course not. 398 00:15:31,764 --> 00:15:33,197 Here, drink up. 399 00:15:33,266 --> 00:15:35,133 Because my people do not react well 400 00:15:35,201 --> 00:15:36,467 at all to alcohol. 401 00:15:36,536 --> 00:15:37,468 Ahh... 402 00:15:37,537 --> 00:15:38,970 Even a small quantity 403 00:15:39,039 --> 00:15:41,005 causes psychotic impulses 404 00:15:41,074 --> 00:15:42,974 and violent homicidal rages. 405 00:15:43,043 --> 00:15:45,743 Ahem. Ah-ah-ah-ah. Heh heh. 406 00:15:45,812 --> 00:15:47,545 Alcohol. 407 00:15:47,613 --> 00:15:49,347 My mistake. Mintana? 408 00:15:49,416 --> 00:15:51,882 Uh, just water for him, thank you. 409 00:15:57,023 --> 00:15:58,056 Ahh. 410 00:15:58,124 --> 00:15:59,723 Yes. 411 00:15:59,792 --> 00:16:01,592 Yes. 412 00:16:07,300 --> 00:16:08,166 Hi. 413 00:16:09,502 --> 00:16:11,436 I wanted to know if I could I talk to you 414 00:16:11,504 --> 00:16:12,703 for a few minutes if you don't mind? 415 00:16:12,772 --> 00:16:13,771 I have a quota to make, 416 00:16:13,840 --> 00:16:15,506 or the boss will take it out of my salary. 417 00:16:21,314 --> 00:16:22,447 That enough? 418 00:16:26,319 --> 00:16:28,786 According to the station registry, 419 00:16:28,855 --> 00:16:30,088 your mother was a doctor, 420 00:16:30,156 --> 00:16:31,589 a real doctor. 421 00:16:31,657 --> 00:16:33,624 That's right. 422 00:16:33,693 --> 00:16:35,426 Well, then why... 423 00:16:35,495 --> 00:16:36,794 You wouldn't understand. 424 00:16:36,863 --> 00:16:38,529 Try me. 425 00:16:38,598 --> 00:16:39,930 [Sighs] 426 00:16:40,000 --> 00:16:41,966 All her life, the only thing 427 00:16:42,035 --> 00:16:43,034 that mattered to my mother 428 00:16:43,103 --> 00:16:46,770 was being a doctor, a healer. 429 00:16:46,839 --> 00:16:48,772 She worked days, nights, weekends. 430 00:16:48,841 --> 00:16:50,841 But she could never keep up with it all, 431 00:16:50,910 --> 00:16:53,777 so she started taking stims 432 00:16:53,846 --> 00:16:56,047 to stay up nights working. 433 00:16:56,116 --> 00:16:57,448 Pretty soon, she was taking them 434 00:16:57,517 --> 00:16:59,283 all the time. 435 00:16:59,352 --> 00:17:01,119 She was addicted. 436 00:17:01,187 --> 00:17:02,820 She wouldn't admit it, 437 00:17:02,889 --> 00:17:05,023 and she wouldn't listen to anyone... 438 00:17:06,426 --> 00:17:08,792 Until one day, she made a mistake. 439 00:17:10,963 --> 00:17:12,296 Someone died. 440 00:17:13,633 --> 00:17:14,565 I'm sorry. 441 00:17:14,634 --> 00:17:16,800 When they took away her license, 442 00:17:16,869 --> 00:17:18,836 they took away her reason for living. 443 00:17:18,905 --> 00:17:21,339 Then one day, she decided that if she could find 444 00:17:21,408 --> 00:17:23,874 some new alien healing technology, 445 00:17:23,943 --> 00:17:27,311 she could come back vindicated... 446 00:17:27,380 --> 00:17:30,681 And they'd give her back her life. 447 00:17:30,750 --> 00:17:32,950 That was 3 years ago. 448 00:17:33,019 --> 00:17:33,951 And now-- 449 00:17:34,020 --> 00:17:35,886 and now she thinks she's found it. 450 00:17:38,958 --> 00:17:39,990 What do you think? 451 00:17:40,060 --> 00:17:42,226 I think... 452 00:17:44,097 --> 00:17:46,030 I think that for the first time in years, 453 00:17:46,099 --> 00:17:47,432 I see my mother smiling. 454 00:17:47,500 --> 00:17:50,301 For the first time, I see hope in her eyes. 455 00:17:50,370 --> 00:17:52,437 Janice, her machine doesn't work. 456 00:17:52,505 --> 00:17:53,637 How do you know? 457 00:17:53,706 --> 00:17:55,739 Have you tested it, examined it? 458 00:17:55,808 --> 00:17:57,442 No, but if it was real, 459 00:17:57,510 --> 00:17:58,876 why are you still here? 460 00:17:58,945 --> 00:18:00,044 Why aren't you back on Earth 461 00:18:00,113 --> 00:18:01,979 so she can show everyone her new discovery? 462 00:18:02,048 --> 00:18:03,147 We don't have the money. 463 00:18:03,216 --> 00:18:05,450 Yes, you do. I checked the station logs. 464 00:18:05,518 --> 00:18:07,151 Your account has enough credits 465 00:18:07,220 --> 00:18:09,220 for 2 tickets back to Earth. 466 00:18:09,289 --> 00:18:11,222 But she doesn't know that, does she? 467 00:18:11,291 --> 00:18:12,323 You don't want her to know. 468 00:18:12,392 --> 00:18:13,458 You don't want anyone to know-- 469 00:18:13,526 --> 00:18:15,326 doctor, my mother is not a young 470 00:18:15,395 --> 00:18:16,327 or a well woman. 471 00:18:16,396 --> 00:18:19,097 At most, she has a few years left. 472 00:18:19,165 --> 00:18:20,965 I never want to see her as she was before-- 473 00:18:21,033 --> 00:18:24,368 defeated and lost and hopeless. 474 00:18:24,437 --> 00:18:25,869 She's a healer again, 475 00:18:25,938 --> 00:18:27,305 and that's all that matters. 476 00:18:27,373 --> 00:18:29,474 Please don't try and take that away from her, 477 00:18:29,542 --> 00:18:30,508 because if you do, 478 00:18:30,577 --> 00:18:33,244 I'll fight you... 479 00:18:33,313 --> 00:18:34,612 And I'll win. 480 00:18:41,721 --> 00:18:44,155 And in my eleventy-fifth year in the temple, 481 00:18:44,224 --> 00:18:46,890 I began to study the 97 dialects 482 00:18:46,959 --> 00:18:48,659 and subtongues of our homeworld, 483 00:18:48,728 --> 00:18:51,729 and I discovered something truly amazing. 484 00:18:51,797 --> 00:18:52,896 Yes? 485 00:18:52,965 --> 00:18:55,666 Yes. The same word-- n'Kai-- 486 00:18:55,735 --> 00:18:57,568 appears in every Minbari dialect 487 00:18:57,637 --> 00:18:58,736 and subtongue, 488 00:18:58,804 --> 00:19:01,739 yet it never means the same thing twice. 489 00:19:01,807 --> 00:19:02,940 For instance, 490 00:19:03,009 --> 00:19:06,744 it can mean sand, father, boot-- 491 00:19:06,812 --> 00:19:07,745 really. 492 00:19:07,813 --> 00:19:09,113 That's astonishing. 493 00:19:09,182 --> 00:19:10,114 Truly. 494 00:19:10,183 --> 00:19:12,082 Kill me. 495 00:19:12,152 --> 00:19:14,418 After my eleventy-seventh year, 496 00:19:14,487 --> 00:19:16,820 I focused my area of inquiry 497 00:19:16,889 --> 00:19:18,256 towards mathematics, 498 00:19:18,324 --> 00:19:21,925 and I began to specialize in probability. 499 00:19:21,994 --> 00:19:23,427 Probability? 500 00:19:23,496 --> 00:19:25,429 As in determining the odds 501 00:19:25,498 --> 00:19:26,664 of something happening? 502 00:19:26,732 --> 00:19:27,931 Yes, exactly. 503 00:19:28,000 --> 00:19:31,101 I achieved the rank of master adept. 504 00:19:31,171 --> 00:19:35,439 My dear, good friend Lennier... 505 00:19:35,508 --> 00:19:36,440 Come with me. 506 00:19:36,509 --> 00:19:38,108 [Cheering] 507 00:19:38,178 --> 00:19:39,743 But they're about to begin another dance. 508 00:19:39,812 --> 00:19:40,744 Yes. 509 00:19:40,813 --> 00:19:41,945 You said that by interpreting 510 00:19:42,014 --> 00:19:44,114 the movements of certain body parts, 511 00:19:44,184 --> 00:19:47,117 it would help me to better understand other cultures. 512 00:19:47,187 --> 00:19:48,452 Later, later. 513 00:19:48,521 --> 00:19:51,121 Right now, I want to introduce you 514 00:19:51,191 --> 00:19:52,657 to the ultimate means 515 00:19:52,725 --> 00:19:54,525 of interstellar understanding. 516 00:19:54,594 --> 00:19:57,628 The Earthers call it "poker." 517 00:19:57,697 --> 00:19:58,629 "Poker." 518 00:19:58,698 --> 00:19:59,630 [Laughs] 519 00:19:59,699 --> 00:20:02,400 Come. Come. 520 00:20:39,205 --> 00:20:40,404 Mr. Mueller, 521 00:20:40,473 --> 00:20:42,273 I'm here to perform the court-ordered scan 522 00:20:42,342 --> 00:20:44,007 prior to brainwipe. 523 00:20:44,076 --> 00:20:45,776 I can produce the order if you want to see it. 524 00:20:48,080 --> 00:20:51,649 So, you're going to walk around in my head, eh? 525 00:20:51,718 --> 00:20:54,118 I'd think twice if I were you. 526 00:20:54,186 --> 00:20:56,520 Something might just jump out of the shadows 527 00:20:56,589 --> 00:20:57,688 and bite you. 528 00:20:57,757 --> 00:21:00,190 Any attempted intimidation will go on your record. 529 00:21:00,260 --> 00:21:03,927 So? It's not like I'm going to remember any of this. 530 00:21:03,996 --> 00:21:05,630 That's the plan, right? 531 00:21:05,698 --> 00:21:07,698 Take away my thoughts, my memories, 532 00:21:07,767 --> 00:21:08,899 everything that makes me me, 533 00:21:08,968 --> 00:21:11,001 so they can put me to work for the rest of my life 534 00:21:11,070 --> 00:21:13,137 mopping floors, cleaning toilets. 535 00:21:13,205 --> 00:21:14,505 Mr. Mueller, if you continue this, 536 00:21:14,574 --> 00:21:16,674 I'll have to ask the guards to restrain you. 537 00:21:16,743 --> 00:21:17,975 Is that what you want? 538 00:21:24,317 --> 00:21:26,350 Good. If you'll please sit. 539 00:21:26,419 --> 00:21:28,319 This will only take a minute. 540 00:22:05,891 --> 00:22:06,824 Guard: Don't do it! 541 00:22:06,892 --> 00:22:09,126 Look, we can work this out--aah! 542 00:22:09,195 --> 00:22:10,093 No! 543 00:22:11,597 --> 00:22:14,264 Another voice for the choir. 544 00:22:14,334 --> 00:22:15,433 Another voice 545 00:22:15,501 --> 00:22:17,234 plus the two lurkers you killed. 546 00:22:17,303 --> 00:22:19,203 No. More... 547 00:22:19,271 --> 00:22:21,205 [Voices screaming] 548 00:22:21,273 --> 00:22:22,139 And more... 549 00:22:25,678 --> 00:22:26,544 And more... 550 00:22:28,047 --> 00:22:28,912 And more... 551 00:22:30,383 --> 00:22:31,248 And more. 552 00:22:33,052 --> 00:22:35,853 Oh, no. Oh, god, no. 553 00:22:35,921 --> 00:22:37,888 How many? 554 00:22:37,957 --> 00:22:38,989 How many? 555 00:22:39,058 --> 00:22:42,025 How many worlds are there? 556 00:22:42,094 --> 00:22:44,127 How many banquets? 557 00:22:44,196 --> 00:22:46,930 How many flowers waiting to be harvested? 558 00:22:46,999 --> 00:22:48,232 How many new voices 559 00:22:48,300 --> 00:22:51,001 waiting to be recruited into my choir? 560 00:22:52,638 --> 00:22:54,672 I have to keep adding voices 561 00:22:54,741 --> 00:22:56,073 until the choir is big enough 562 00:22:56,141 --> 00:22:58,108 to sing me into heaven when I die. 563 00:22:58,177 --> 00:23:00,310 It's necessary. 564 00:23:00,380 --> 00:23:01,746 Don't you see? 565 00:23:05,050 --> 00:23:07,818 The overture is just beginning, 566 00:23:07,887 --> 00:23:09,987 Ms. Winters, 567 00:23:10,055 --> 00:23:12,155 just beginning. 568 00:23:12,224 --> 00:23:14,091 [Gasping] 569 00:23:18,330 --> 00:23:21,665 No. Stay. 570 00:23:21,734 --> 00:23:23,000 Stay for the symphony. 571 00:23:23,068 --> 00:23:24,802 [Grunts] 572 00:23:24,871 --> 00:23:27,505 We'll save a place for you. 573 00:23:30,343 --> 00:23:32,476 Doctor, I finished the follow-ups on 574 00:23:32,545 --> 00:23:33,277 those patients you were asking about. 575 00:23:33,346 --> 00:23:34,745 Good. 576 00:23:34,813 --> 00:23:36,947 Her daughter thinks that she's doing the right thing, 577 00:23:37,015 --> 00:23:38,482 but if we show her that people's conditions 578 00:23:38,551 --> 00:23:39,750 are actually getting worse 579 00:23:39,818 --> 00:23:42,353 because of the lack of proper treatment... 580 00:23:44,357 --> 00:23:46,557 This can't be right. 581 00:23:46,626 --> 00:23:47,658 You sure these are the same patients 582 00:23:47,727 --> 00:23:48,759 who've been going to see Rosen? 583 00:23:48,827 --> 00:23:52,129 Absolutely. Why? 584 00:23:52,197 --> 00:23:54,632 I'll be right back. 585 00:23:54,700 --> 00:23:55,832 Sorry, fellas, 586 00:23:55,901 --> 00:23:58,235 but this is--i can just feel that this hand here, 587 00:23:58,304 --> 00:24:00,036 this is the one for me. 588 00:24:00,105 --> 00:24:02,706 Hmm. Mm. Mm-hmm. 589 00:24:02,775 --> 00:24:04,241 Interesting. Do you know 590 00:24:04,310 --> 00:24:06,443 that the odds of this particular combination 591 00:24:06,512 --> 00:24:08,512 are 5,000 to 1 against? 592 00:24:13,352 --> 00:24:15,719 [Muttering] 593 00:24:15,788 --> 00:24:16,720 Uh, Lennier... 594 00:24:16,789 --> 00:24:17,721 Yes, Londo? 595 00:24:17,790 --> 00:24:18,822 Stop that. 596 00:24:18,891 --> 00:24:21,258 Ah. Does that mean I've won again? 597 00:24:21,327 --> 00:24:23,460 It means that you have won a tenth 598 00:24:23,529 --> 00:24:26,764 of what you could have won if you had-- 599 00:24:26,832 --> 00:24:30,668 never mind. Pick up your chips. 600 00:24:30,736 --> 00:24:33,404 Pay no attention to him. He's from out of town. 601 00:24:33,472 --> 00:24:36,039 I believe it's my deal. 602 00:24:39,478 --> 00:24:42,680 Laura: There. How is the pain? 603 00:24:42,748 --> 00:24:44,915 Less. 604 00:24:44,983 --> 00:24:48,218 It doesn't hurt to move my fingers. 605 00:24:48,287 --> 00:24:50,354 It feels a little tingling, though. 606 00:24:50,423 --> 00:24:52,022 Oh, well, that's perfectly natural. 607 00:24:52,090 --> 00:24:54,658 That'll pass. 608 00:24:54,727 --> 00:24:57,494 Now, if it isn't completely gone, 609 00:24:57,563 --> 00:24:58,662 come back in a week 610 00:24:58,731 --> 00:25:00,130 and we'll see what we can do. 611 00:25:00,199 --> 00:25:02,733 I will. Thank you. 612 00:25:09,608 --> 00:25:10,708 Laura... 613 00:25:10,776 --> 00:25:12,509 Yes? 614 00:25:12,578 --> 00:25:14,177 It looks as though I was wrong. 615 00:25:14,246 --> 00:25:16,380 This... Device of yours 616 00:25:16,449 --> 00:25:17,715 is more than what it seems. 617 00:25:17,783 --> 00:25:18,982 It does heal, doesn't it? 618 00:25:19,051 --> 00:25:21,251 That's what I said, isn't it? 619 00:25:21,320 --> 00:25:23,153 Would you please go away? 620 00:25:23,222 --> 00:25:25,723 I am so tired. 621 00:25:25,791 --> 00:25:27,157 I would imagine so. 622 00:25:27,226 --> 00:25:28,559 I monitored your life signs 623 00:25:28,627 --> 00:25:31,261 during the session. They dropped nearly 15% 624 00:25:31,330 --> 00:25:32,629 while you were hooked up to this thing. 625 00:25:32,698 --> 00:25:34,598 It transfers energy from one being 626 00:25:34,667 --> 00:25:35,666 to another, doesn't it? 627 00:25:35,735 --> 00:25:37,368 Mm-hmm. 628 00:25:37,436 --> 00:25:38,535 You give up a little of your life 629 00:25:38,604 --> 00:25:40,203 for someone else. 630 00:25:40,272 --> 00:25:42,806 I bought it from a trader 2 years ago. 631 00:25:42,875 --> 00:25:45,208 He had no idea what it was. 632 00:25:45,277 --> 00:25:47,578 Neither did I. 633 00:25:47,646 --> 00:25:48,679 It took me months 634 00:25:48,748 --> 00:25:50,247 to figure out how it works. 635 00:25:50,315 --> 00:25:54,150 It was designed as a means of corporal punishment. 636 00:25:54,219 --> 00:25:56,687 Criminals who were sentenced to death 637 00:25:56,756 --> 00:25:58,655 on different worlds 638 00:25:58,724 --> 00:26:00,758 had their life energy removed, 639 00:26:00,826 --> 00:26:03,126 and that energy was used 640 00:26:03,195 --> 00:26:06,764 to heal others dying of terminal illness. 641 00:26:06,832 --> 00:26:09,232 But it doesn't have to be used at full power. 642 00:26:09,301 --> 00:26:10,901 It can be used a little at a time 643 00:26:10,969 --> 00:26:12,235 to do good. 644 00:26:12,304 --> 00:26:14,304 Except for you. 645 00:26:14,373 --> 00:26:16,440 It's killing you by inches. 646 00:26:16,509 --> 00:26:18,275 You don't understand. 647 00:26:18,343 --> 00:26:21,011 I'm dying anyway. 648 00:26:22,581 --> 00:26:24,247 It's lake's syndrome. 649 00:26:24,316 --> 00:26:26,917 Lake's syndrome? 650 00:26:26,985 --> 00:26:29,152 My god. The pain must be... 651 00:26:29,221 --> 00:26:30,220 Yes. 652 00:26:30,289 --> 00:26:34,224 I have 2, maybe 3 years left at the most, 653 00:26:34,293 --> 00:26:35,926 but that's time enough. 654 00:26:35,994 --> 00:26:38,295 If I can figure out how this works, 655 00:26:38,363 --> 00:26:41,331 then I can adjust it so it needn't hurt 656 00:26:41,400 --> 00:26:43,434 the person administering the treatment. 657 00:26:43,502 --> 00:26:44,735 Why did you lie to me when you said 658 00:26:44,804 --> 00:26:46,336 you didn't know what this thing did? 659 00:26:46,405 --> 00:26:47,438 Why do you let me think 660 00:26:47,506 --> 00:26:48,639 that you were just a crank? 661 00:26:48,707 --> 00:26:50,941 Because telling you the truth 662 00:26:51,009 --> 00:26:54,244 would have meant telling Janice how it affects me. 663 00:26:54,313 --> 00:26:57,981 She wouldn't understand. She'd stop me. 664 00:26:58,050 --> 00:27:01,552 [Sighs] She loves me very much, it seems. 665 00:27:01,620 --> 00:27:02,920 God knows why. 666 00:27:02,988 --> 00:27:04,555 Why don't you let me take a look at it? 667 00:27:04,623 --> 00:27:05,656 I know some people 668 00:27:05,724 --> 00:27:06,757 that might be able to help. 669 00:27:06,826 --> 00:27:09,025 Oh, no. No! 670 00:27:09,094 --> 00:27:10,661 Doctor, this has been my whole life 671 00:27:10,729 --> 00:27:12,963 for the last 2 years. 672 00:27:13,031 --> 00:27:15,165 No, if there's a discovery here to be made, 673 00:27:15,233 --> 00:27:17,133 I'll make it on my own terms. 674 00:27:17,202 --> 00:27:20,203 Doctor, this is my last chance to do good. 675 00:27:20,272 --> 00:27:23,139 Please, let me finish what I've started. 676 00:27:26,579 --> 00:27:28,846 Thank you. 677 00:27:28,914 --> 00:27:30,514 I'll make a deal with you. 678 00:27:30,583 --> 00:27:33,717 If anything should happen to me before I finish, 679 00:27:33,786 --> 00:27:36,520 the machine can go to you and you can carry on. 680 00:27:36,589 --> 00:27:39,055 You'll find my notes quite complete. 681 00:27:39,124 --> 00:27:40,357 On one condition-- 682 00:27:40,425 --> 00:27:43,727 Janice is to know nothing of this. 683 00:27:43,796 --> 00:27:45,061 Agreed? 684 00:27:46,331 --> 00:27:47,598 All right. 685 00:27:47,666 --> 00:27:50,333 If you come to medlab once a week for exams. 686 00:27:50,402 --> 00:27:52,202 I want to be able to monitor your condition. 687 00:27:52,270 --> 00:27:54,471 And I reserve the right to intervene 688 00:27:54,540 --> 00:27:55,873 if you push yourself too far too fast. 689 00:27:55,941 --> 00:27:57,407 Done. 690 00:27:57,476 --> 00:27:59,409 Once a week, starting on Monday. 691 00:27:59,478 --> 00:28:01,011 Yes. 692 00:28:06,018 --> 00:28:08,952 Until then...Doctor. 693 00:28:13,025 --> 00:28:15,225 Harassing my mother again, Dr. Franklin? 694 00:28:15,293 --> 00:28:17,528 Uh, no. Just, uh... 695 00:28:17,596 --> 00:28:19,830 Checking in. 696 00:28:19,899 --> 00:28:20,931 She's a good woman, Janice. 697 00:28:21,000 --> 00:28:23,400 You should be proud. 698 00:28:23,468 --> 00:28:25,769 I always have been. It's nice to hear 699 00:28:25,838 --> 00:28:27,905 somebody else say it, though. 700 00:28:27,973 --> 00:28:30,340 Well, goodbye. 701 00:28:30,409 --> 00:28:32,375 Uh, listen, 702 00:28:32,444 --> 00:28:35,045 if you ever want to take a break, 703 00:28:35,113 --> 00:28:38,114 I'd love to buy you dinner sometime. 704 00:28:38,183 --> 00:28:40,116 I don't know what my mother told you, 705 00:28:40,185 --> 00:28:42,586 but it must have really been something. 706 00:28:42,655 --> 00:28:45,656 It was. Later. 707 00:29:02,741 --> 00:29:04,808 There you are. 708 00:29:04,877 --> 00:29:06,877 I was looking for you. 709 00:29:09,347 --> 00:29:10,480 Finished with Mueller? 710 00:29:10,549 --> 00:29:11,748 Yes. 711 00:29:11,817 --> 00:29:14,217 I got a good look. 712 00:29:14,286 --> 00:29:15,886 Enough for a comparison scan 713 00:29:15,955 --> 00:29:17,721 after he's been blanked. 714 00:29:17,790 --> 00:29:19,623 You can proceed whenever you want. 715 00:29:19,692 --> 00:29:20,757 Thanks. 716 00:29:20,826 --> 00:29:23,560 Are you ok? 717 00:29:23,629 --> 00:29:26,296 No, not really. 718 00:29:26,364 --> 00:29:28,966 In the past 5 years, I have scanned minds 719 00:29:29,034 --> 00:29:31,568 that were so alien, so different, 720 00:29:31,637 --> 00:29:32,836 that at times I was afraid 721 00:29:32,905 --> 00:29:35,105 I'd never find my way back out again. 722 00:29:35,173 --> 00:29:37,774 But at least those minds held more humanity 723 00:29:37,843 --> 00:29:39,643 than what I saw a few hours ago. 724 00:29:42,715 --> 00:29:43,947 The things that live inside us, 725 00:29:44,016 --> 00:29:46,182 Mr. Garibaldi... 726 00:29:46,251 --> 00:29:47,951 Terrible things. 727 00:29:48,020 --> 00:29:49,886 Terrible. 728 00:29:52,625 --> 00:29:54,858 You said earlier that you would bet good money 729 00:29:54,927 --> 00:29:58,428 that he had killed before. 730 00:29:58,497 --> 00:29:59,997 You would not have lost. 731 00:30:12,111 --> 00:30:15,178 Londo: For the fifth card, I am paying. 732 00:30:15,247 --> 00:30:18,115 Oh, great maker. 733 00:30:19,952 --> 00:30:21,484 All right. I'm in. 734 00:30:21,553 --> 00:30:23,086 Bet's to my left. 735 00:30:25,423 --> 00:30:26,857 I'm in for 2. 736 00:30:26,925 --> 00:30:28,458 [Cough] 737 00:30:30,562 --> 00:30:31,995 I raise you 3. 738 00:30:32,064 --> 00:30:33,596 [Cough] 739 00:30:38,270 --> 00:30:39,636 Lennier: 3. 740 00:30:46,045 --> 00:30:47,610 I'll raise another 3. 741 00:30:55,154 --> 00:30:57,087 Oh, is it to me? 742 00:30:57,156 --> 00:30:58,155 Yes. 743 00:30:58,223 --> 00:31:01,058 Um, I'll raise a red. 744 00:31:01,126 --> 00:31:03,193 Red. I have those. 745 00:31:03,261 --> 00:31:05,062 Yes, you do. 746 00:31:09,634 --> 00:31:10,734 It's time. 747 00:31:10,803 --> 00:31:12,402 Let's go. 748 00:31:31,623 --> 00:31:33,056 Going down, chief? 749 00:31:33,125 --> 00:31:35,458 Nah. Heading up, Lou. 750 00:31:35,527 --> 00:31:37,227 No! No! 751 00:31:38,697 --> 00:31:40,330 Garibaldi to maintenance. Head back to security. 752 00:31:40,398 --> 00:31:41,598 Work your way down to the next level. 753 00:31:41,666 --> 00:31:43,133 This is a priority override. 754 00:31:43,202 --> 00:31:45,268 Kill transport tube number 7, kill it now! 755 00:31:48,040 --> 00:31:50,506 [Alarm] 756 00:31:50,575 --> 00:31:52,442 Aah! 757 00:31:59,451 --> 00:32:03,253 All right. I'm in for the 2. 758 00:32:03,321 --> 00:32:06,556 Who are we waiting for this time? 759 00:32:08,227 --> 00:32:10,426 [Cough] 760 00:32:10,495 --> 00:32:12,662 That's 2 to you. 761 00:32:12,731 --> 00:32:14,965 Lennier: 2... 762 00:32:15,033 --> 00:32:17,934 You raised 3... 763 00:32:18,003 --> 00:32:19,669 And I'll raise 3. 764 00:32:25,510 --> 00:32:27,644 Brrr. 765 00:32:27,712 --> 00:32:30,280 Is it cold in here, or is it just me? 766 00:32:30,348 --> 00:32:32,916 Actually, the temperature appears to be quite moderate. 767 00:32:32,985 --> 00:32:34,517 Whooh. 768 00:32:39,191 --> 00:32:41,658 [Ice rattles] 769 00:32:41,726 --> 00:32:44,761 What the hell? 770 00:32:44,830 --> 00:32:46,096 Ooh. 771 00:32:46,165 --> 00:32:47,197 You! You cheating? 772 00:32:47,266 --> 00:32:49,532 No. I'm sure there's been a terrible mistake. 773 00:32:49,601 --> 00:32:50,801 Perhaps you and I can talk about it 774 00:32:50,869 --> 00:32:52,135 quietly some other time? 775 00:32:52,204 --> 00:32:54,971 Cheating! No, no, no, no! 776 00:32:55,040 --> 00:32:56,406 No! 777 00:32:59,178 --> 00:33:00,410 Hyah! 778 00:33:03,448 --> 00:33:04,681 I think we should leave now. 779 00:33:04,749 --> 00:33:06,049 A very good idea. 780 00:33:06,118 --> 00:33:07,117 I'll just take my winnings. 781 00:33:07,186 --> 00:33:09,920 I think not. We'll go now. 782 00:33:11,723 --> 00:33:13,423 This is not good. 783 00:33:13,491 --> 00:33:15,692 Man: You cheat at cards, huh? 784 00:33:18,931 --> 00:33:21,231 Dr. Franklin: And what happened to the prisoner? 785 00:33:21,300 --> 00:33:23,599 He was hurt. The PPG flashed him 786 00:33:23,668 --> 00:33:24,935 just before he jumped me. 787 00:33:25,003 --> 00:33:26,303 Looked like it went right through his arm. 788 00:33:26,371 --> 00:33:28,205 The flash would have cauterized the wound, 789 00:33:28,273 --> 00:33:29,372 but he still would've had damage 790 00:33:29,441 --> 00:33:30,640 to the skin and the nerves. 791 00:33:30,709 --> 00:33:32,976 He's gonna need medical attention fast. 792 00:33:33,045 --> 00:33:34,410 Well, if he comes here, we'll take him. 793 00:33:34,479 --> 00:33:35,745 If he comes here. 794 00:33:35,814 --> 00:33:37,747 You say he got off at a downbelow sector? 795 00:33:37,816 --> 00:33:39,082 Yeah. 796 00:33:39,151 --> 00:33:41,017 Yeah. 797 00:33:41,086 --> 00:33:43,153 Yes, doctor? 798 00:33:43,222 --> 00:33:44,487 Rose, if a man shows up down there 799 00:33:44,556 --> 00:33:46,857 with a PPG wound, you notify me immediately. 800 00:33:46,925 --> 00:33:48,091 Understood. 801 00:33:48,160 --> 00:33:49,559 At this point, he'd be the only patient 802 00:33:49,627 --> 00:33:51,694 we've had all day. Word's getting out 803 00:33:51,763 --> 00:33:53,596 about that quack and her healing machine. 804 00:33:53,665 --> 00:33:56,833 Look, she's not a-- 805 00:33:56,902 --> 00:33:59,435 tell Mr. Garibaldi I'm going down to brown 27-g. 806 00:33:59,504 --> 00:34:00,670 If he doesn't hear from me in 20 minutes, 807 00:34:00,739 --> 00:34:01,838 tell him to send in a team. 808 00:34:01,907 --> 00:34:02,839 Lou: Will do. 809 00:34:05,878 --> 00:34:08,111 Laura. 810 00:34:08,180 --> 00:34:11,248 Ms. Rosen, it's Dr. Franklin. 811 00:34:11,316 --> 00:34:12,849 Laura. 812 00:34:24,997 --> 00:34:26,529 Laura? 813 00:34:28,733 --> 00:34:30,733 Come in, doctor. 814 00:34:30,802 --> 00:34:31,935 You're just in time. 815 00:34:32,004 --> 00:34:33,703 We're almost finished here. 816 00:34:36,608 --> 00:34:37,573 You all right, Laura? 817 00:34:37,642 --> 00:34:40,410 I'm fine. I'm just exhausted. 818 00:34:40,478 --> 00:34:42,745 The treatment is quite astonishing, doctor. 819 00:34:42,814 --> 00:34:44,514 Only 20 minutes, and I've already 820 00:34:44,582 --> 00:34:47,750 regained some use of my arm. 821 00:34:47,819 --> 00:34:49,352 But once the procedure's finished, 822 00:34:49,421 --> 00:34:51,154 it never hurts to have a second opinion 823 00:34:51,223 --> 00:34:53,089 or a second hostage. 824 00:34:53,158 --> 00:34:55,292 You promised you'd let her go if I helped you. 825 00:34:55,360 --> 00:34:58,228 It seems such a waste, though, does it not? 826 00:34:58,297 --> 00:35:00,430 Then I refuse to continue. 827 00:35:00,498 --> 00:35:03,333 You'll finish the job, or she dies now! 828 00:35:12,844 --> 00:35:15,111 Ohh. 829 00:35:15,180 --> 00:35:16,246 Yes. 830 00:35:18,016 --> 00:35:21,251 Ah, yes. Yes. 831 00:35:21,320 --> 00:35:23,686 Better. It's better. 832 00:35:25,090 --> 00:35:26,589 Aah. 833 00:35:26,658 --> 00:35:28,491 Stay... 834 00:35:28,560 --> 00:35:31,094 Or my next shot will not miss. 835 00:35:31,163 --> 00:35:33,063 He's right. 836 00:35:33,131 --> 00:35:36,333 He won't miss. 837 00:35:36,401 --> 00:35:38,668 We have no other choice. 838 00:35:46,578 --> 00:35:48,345 What are you-- 839 00:35:48,413 --> 00:35:49,745 what are you doing? 840 00:35:49,814 --> 00:35:51,781 Stop it, or I'll... 841 00:35:51,850 --> 00:35:53,350 Kill... 842 00:35:53,418 --> 00:35:55,318 You'll do nothing. 843 00:35:55,387 --> 00:35:57,153 That pain you're feeling, 844 00:35:57,222 --> 00:35:58,321 that agony, 845 00:35:58,390 --> 00:36:01,958 that's lake's syndrome, 846 00:36:02,027 --> 00:36:04,627 a pain almost too much to imagine. 847 00:36:04,696 --> 00:36:06,129 I'll kill you-- 848 00:36:06,198 --> 00:36:08,564 unh! 849 00:36:08,633 --> 00:36:10,166 Arthritis. 850 00:36:10,235 --> 00:36:12,268 Your vision is blurred. 851 00:36:12,337 --> 00:36:14,570 Your intestines are on fire, 852 00:36:14,639 --> 00:36:18,208 your veins are burning with pain. 853 00:36:18,276 --> 00:36:20,576 You threaten me? 854 00:36:20,645 --> 00:36:21,844 You murderer! 855 00:36:21,913 --> 00:36:24,214 You threatened my daughter. 856 00:36:24,282 --> 00:36:26,349 You'll never hurt anyone again. 857 00:36:26,418 --> 00:36:28,151 Do you hear me? 858 00:36:28,220 --> 00:36:30,387 You'll never hurt anyone again. 859 00:36:30,455 --> 00:36:33,323 Aah! 860 00:36:36,628 --> 00:36:37,894 He's dead. 861 00:36:41,433 --> 00:36:43,799 This court has reviewed all of the evidence 862 00:36:43,868 --> 00:36:46,569 provided by the office of station security. 863 00:36:46,638 --> 00:36:48,304 It is the judgment of this court 864 00:36:48,373 --> 00:36:51,874 that Laura Rosen acted in self-defense 865 00:36:51,943 --> 00:36:53,076 to protect her own life 866 00:36:53,145 --> 00:36:55,378 as well as the lives of others. 867 00:36:55,447 --> 00:36:56,879 Therefore, no charges will be pressed 868 00:36:56,948 --> 00:36:59,949 and she is free to leave on her own recognizance, 869 00:37:00,018 --> 00:37:03,386 provided that the alien device used in this action 870 00:37:03,455 --> 00:37:05,688 is turned over to station personnel 871 00:37:05,757 --> 00:37:07,890 so that it may be researched more fully 872 00:37:07,959 --> 00:37:11,894 and to ensure that it is not misused in future. 873 00:37:11,963 --> 00:37:13,629 Court is adjourned. 874 00:37:19,171 --> 00:37:20,803 Good luck. 875 00:37:20,872 --> 00:37:22,138 And if it helps any, 876 00:37:22,207 --> 00:37:23,573 you did the right thing. 877 00:37:23,641 --> 00:37:26,342 Thank you. 878 00:37:26,411 --> 00:37:28,078 Are you all right? 879 00:37:28,146 --> 00:37:30,746 I've taken a life... 880 00:37:30,815 --> 00:37:34,750 In direct violation of my oath as a doctor. 881 00:37:34,819 --> 00:37:37,353 I'm free of pain. 882 00:37:37,422 --> 00:37:39,989 I'm free from lake's syndrome. 883 00:37:40,058 --> 00:37:43,426 They say I may live another 20 or 30 years. 884 00:37:43,495 --> 00:37:45,495 But I do so 885 00:37:45,564 --> 00:37:48,131 at the expense of a man's life. 886 00:37:48,200 --> 00:37:51,601 No, doctor, I'm not all right. 887 00:37:51,669 --> 00:37:54,204 I may never be all right again. 888 00:37:54,272 --> 00:37:57,240 You heard Mr. Garibaldi. You did the right thing. 889 00:37:57,309 --> 00:37:59,142 Darling... 890 00:37:59,211 --> 00:38:02,112 I did the necessary thing. 891 00:38:02,180 --> 00:38:04,046 That is not always the same 892 00:38:04,116 --> 00:38:07,450 as the right thing. 893 00:38:07,519 --> 00:38:09,452 Now if you'll excuse me, 894 00:38:09,521 --> 00:38:12,922 I think I'd like to be alone for a while. 895 00:38:17,061 --> 00:38:19,262 Mr. Garibaldi, there you are. 896 00:38:19,331 --> 00:38:20,563 I bring you glad tidings. 897 00:38:20,632 --> 00:38:21,897 Oh, good, I could use some. 898 00:38:21,966 --> 00:38:23,433 Remember that disturbance you were telling me about 899 00:38:23,502 --> 00:38:24,967 in dark star? Your team had to go in 900 00:38:25,036 --> 00:38:26,736 and break up a near riot? 901 00:38:26,804 --> 00:38:28,471 You had to arrest 30 humans and aliens, 902 00:38:28,540 --> 00:38:30,173 2 of whom refused to identify themselves? 903 00:38:30,242 --> 00:38:31,541 Yeah, I was just on my way to look into it. 904 00:38:31,610 --> 00:38:32,609 I've been a little busy. 905 00:38:32,677 --> 00:38:33,743 Well, I can save you the time. 906 00:38:33,811 --> 00:38:35,145 We've identified the 2 culprits. 907 00:38:35,213 --> 00:38:37,013 Really? Who are they? 908 00:38:38,517 --> 00:38:40,383 What?! 909 00:38:43,087 --> 00:38:44,254 I'm still waiting 910 00:38:44,322 --> 00:38:45,855 for an explanation, gentlemen. 911 00:38:45,923 --> 00:38:48,458 Yes, and I am prepared to give you one, Commander. 912 00:38:48,527 --> 00:38:50,493 As soon as the room stops spinning. 913 00:38:50,562 --> 00:38:52,762 This station creates gravity by rotation. 914 00:38:52,830 --> 00:38:54,230 It never stops spinning. 915 00:38:54,299 --> 00:38:55,998 Well, you see my problem. 916 00:38:56,067 --> 00:38:58,268 Mr. Lennier? 917 00:39:01,939 --> 00:39:03,806 The incident in question 918 00:39:03,875 --> 00:39:05,575 was completely 919 00:39:05,644 --> 00:39:06,842 my responsibility, Commander. 920 00:39:06,911 --> 00:39:08,311 I asked Ambassador Mollari 921 00:39:08,380 --> 00:39:11,047 to help me learn about the parts of the station 922 00:39:11,115 --> 00:39:13,383 I had not previously seen. 923 00:39:13,451 --> 00:39:16,018 I was unfamiliar with the rules of conduct 924 00:39:16,087 --> 00:39:17,520 in these places 925 00:39:17,589 --> 00:39:19,755 and, through error, created offense 926 00:39:19,824 --> 00:39:23,693 and, through offense, created the incident. 927 00:39:23,761 --> 00:39:25,861 Ambassador, do you have anything 928 00:39:25,930 --> 00:39:26,929 to add to this statement? 929 00:39:26,998 --> 00:39:29,332 No. 930 00:39:29,401 --> 00:39:30,900 No, not at this time. 931 00:39:30,968 --> 00:39:32,902 Diplomatic privilege means you cannot 932 00:39:32,970 --> 00:39:34,837 be charged for the events 933 00:39:34,906 --> 00:39:36,706 that transpired, but I must insist 934 00:39:36,774 --> 00:39:38,708 on payment of damages to the club. 935 00:39:38,776 --> 00:39:40,310 Yes, I agree. 936 00:39:40,378 --> 00:39:41,411 Thank you, Commander. 937 00:39:45,817 --> 00:39:47,350 Thank you, Commander. 938 00:39:53,024 --> 00:39:54,824 Uh... 939 00:39:56,561 --> 00:39:58,261 Why? 940 00:39:58,330 --> 00:39:59,762 In Minbari culture, 941 00:39:59,831 --> 00:40:01,797 we are taught that it is an honor 942 00:40:01,866 --> 00:40:03,499 to help another save face. 943 00:40:03,568 --> 00:40:04,834 But Delenn-- 944 00:40:04,902 --> 00:40:06,168 will know better, 945 00:40:06,238 --> 00:40:09,171 but will not inquire out of respect. 946 00:40:09,241 --> 00:40:10,906 Good day, Ambassador. 947 00:40:12,744 --> 00:40:15,278 Lennier. 948 00:40:15,347 --> 00:40:18,214 Ahem. Thank you. 949 00:40:18,283 --> 00:40:20,250 If you ever need anything from me... 950 00:40:22,053 --> 00:40:24,420 There--there is one thing. 951 00:40:24,489 --> 00:40:26,689 When we were at the gaming table, 952 00:40:26,758 --> 00:40:29,058 somehow... 953 00:40:29,127 --> 00:40:32,362 A part of you reached out for the cards. 954 00:40:32,430 --> 00:40:33,529 Yes, yes. 955 00:40:33,598 --> 00:40:35,465 What was that? 956 00:40:41,439 --> 00:40:43,306 [Whispering] 957 00:40:47,312 --> 00:40:49,479 Yes, it's true. 958 00:40:49,547 --> 00:40:51,648 Yes, here. 959 00:40:51,716 --> 00:40:52,982 Li... 960 00:40:53,050 --> 00:40:54,850 Goddess of passion-- 961 00:40:54,919 --> 00:40:58,488 a synthesis of male and female Centauri. 962 00:40:58,556 --> 00:41:00,055 Did you think 963 00:41:00,124 --> 00:41:01,957 these were just decorations? 964 00:41:04,128 --> 00:41:06,061 I'm going to take a vow of silence 965 00:41:06,130 --> 00:41:09,198 concerning this entire conversation. 966 00:41:09,267 --> 00:41:10,733 Good day. 967 00:41:10,802 --> 00:41:12,335 Good day. 968 00:41:16,741 --> 00:41:19,942 They are a strange people... 969 00:41:20,011 --> 00:41:21,678 But they're o.K. 970 00:41:30,555 --> 00:41:32,355 There you are, doctor. 971 00:41:32,424 --> 00:41:35,891 I trust you'll put it to better use than I did. 972 00:41:35,960 --> 00:41:37,860 Well, the first thing is to study it, 973 00:41:37,929 --> 00:41:39,662 find out how and why it works. 974 00:41:39,731 --> 00:41:40,863 And who knows, 975 00:41:40,932 --> 00:41:42,231 it might be able to preserve someone's life 976 00:41:42,300 --> 00:41:44,867 when nothing else works. 977 00:41:44,936 --> 00:41:47,403 Volunteers can donate a little life energy 978 00:41:47,472 --> 00:41:49,605 the way people used to donate blood 979 00:41:49,674 --> 00:41:51,040 before synthetics were perfected. 980 00:41:51,108 --> 00:41:53,242 You hear that? He's a dreamer. 981 00:41:53,311 --> 00:41:54,811 Janice: What's wrong with that? 982 00:41:54,879 --> 00:41:56,546 Nothing. Nothing at all. 983 00:41:56,614 --> 00:41:58,914 But try to make sure he doesn't wake up 984 00:41:58,983 --> 00:42:00,049 before I get back. 985 00:42:00,117 --> 00:42:01,851 Get back? 986 00:42:01,919 --> 00:42:05,488 Yes. Through no desire of my own, 987 00:42:05,557 --> 00:42:08,791 I have been granted a second lease on life. 988 00:42:08,860 --> 00:42:10,259 Somewhere out there 989 00:42:10,328 --> 00:42:12,094 is what I need to redeem myself. 990 00:42:12,163 --> 00:42:13,162 You don't need to-- 991 00:42:13,231 --> 00:42:14,930 yes, I do, 992 00:42:14,999 --> 00:42:16,532 and I'm going to find it. 993 00:42:16,601 --> 00:42:17,667 I'm all packed. 994 00:42:17,736 --> 00:42:21,270 My cruiser leaves in half an hour. 995 00:42:21,339 --> 00:42:22,972 I, um... 996 00:42:23,040 --> 00:42:26,409 I would ask you to look after my daughter, 997 00:42:26,478 --> 00:42:30,145 but my instincts tell me that won't be a problem. 998 00:42:31,949 --> 00:42:33,616 Goodbye, doctor. 999 00:42:33,685 --> 00:42:34,817 Goodbye, Laura. 1000 00:42:34,886 --> 00:42:36,519 And for what it's worth, 1001 00:42:36,588 --> 00:42:38,254 I hope you find what you're looking for. 1002 00:42:38,322 --> 00:42:39,589 Thank you. 1003 00:42:44,161 --> 00:42:45,862 Is that dinner invitation still open? 1004 00:42:45,930 --> 00:42:47,296 Yeah. 1005 00:42:47,365 --> 00:42:49,265 Yeah, it's still open. 1006 00:42:49,333 --> 00:42:50,600 7:00? Zocalo?