1
00:00:04,705 --> 00:00:05,637
Centauri senator:
And so you understand
2
00:00:05,706 --> 00:00:07,706
our concern, Mollari.
3
00:00:07,774 --> 00:00:09,941
As well as
preventing other races
4
00:00:10,011 --> 00:00:11,710
from gaining
the upper hand,
5
00:00:11,778 --> 00:00:15,314
we must continue
to forge good relations
6
00:00:15,383 --> 00:00:16,948
with possible allies.
7
00:00:17,018 --> 00:00:18,050
Yes, I understand,
8
00:00:18,119 --> 00:00:19,584
but it's not
an easy process.
9
00:00:19,653 --> 00:00:22,154
Very few here
are as, uh...
10
00:00:22,223 --> 00:00:23,622
Trusting as I am.
11
00:00:23,690 --> 00:00:25,124
Ambassador...
12
00:00:25,192 --> 00:00:28,593
But...i will see
what I can do.
13
00:00:28,662 --> 00:00:29,895
Thank you.
14
00:00:29,963 --> 00:00:32,564
I'm sure the Emperor
will be pleased
15
00:00:32,633 --> 00:00:37,336
by any progress you make
in this area.
16
00:00:37,405 --> 00:00:38,537
I'll be in touch.
17
00:00:39,706 --> 00:00:41,940
"I'll be in touch."
18
00:00:42,009 --> 00:00:43,375
Touch this.
19
00:00:48,015 --> 00:00:48,947
[Sighs]
20
00:00:49,016 --> 00:00:50,382
Good morning,
Ambassador.
21
00:00:50,451 --> 00:00:51,450
Lennier.
22
00:00:51,519 --> 00:00:53,452
Lennier,
when did you say
23
00:00:53,521 --> 00:00:55,287
Ambassador Delenn
was due back
24
00:00:55,356 --> 00:00:56,455
from your homeworld?
25
00:00:56,524 --> 00:00:57,722
In a few more days.
26
00:00:57,791 --> 00:00:59,558
I'll tell her
you inquired.
27
00:00:59,626 --> 00:01:01,427
You know,
it occurs to me
28
00:01:01,495 --> 00:01:03,362
we haven't spent
much time together,
29
00:01:03,431 --> 00:01:04,363
you and I.
30
00:01:04,432 --> 00:01:06,965
I hardly know
anything about you.
31
00:01:07,034 --> 00:01:09,901
From birth, I was
raised in the temple,
32
00:01:09,970 --> 00:01:11,970
and studied the ways
of the religious caste.
33
00:01:12,039 --> 00:01:13,972
6 months ago,
I came here.
34
00:01:14,041 --> 00:01:15,974
There is nothing else.
35
00:01:16,043 --> 00:01:17,476
Ah.
36
00:01:17,545 --> 00:01:19,644
Most unfortunate.
37
00:01:19,713 --> 00:01:21,980
Well...good day.
38
00:01:22,049 --> 00:01:24,450
Excuse me,
Ambassador.
39
00:01:24,518 --> 00:01:26,618
Why do you say
unfortunate?
40
00:01:26,687 --> 00:01:29,154
Well, the assistant
to an Ambassador
41
00:01:29,223 --> 00:01:31,022
should know
everything he can
42
00:01:31,092 --> 00:01:34,226
about the other species
here on Babylon 5, yes?
43
00:01:34,295 --> 00:01:36,027
Yes. I've been doing
quiet a bit of reading
44
00:01:36,097 --> 00:01:37,028
since my arrival.
45
00:01:37,098 --> 00:01:38,363
Reading?
Yes.
46
00:01:38,432 --> 00:01:39,831
Reading is
no substitute
47
00:01:39,900 --> 00:01:40,832
for experience.
48
00:01:40,901 --> 00:01:42,167
Tell you what.
49
00:01:42,236 --> 00:01:45,003
It is an imposition
on my busy schedule,
50
00:01:45,072 --> 00:01:47,339
but I'll take you
under my wing
51
00:01:47,408 --> 00:01:49,575
and fill the gaps
in your education.
52
00:01:49,643 --> 00:01:50,875
Starting
tomorrow morning,
53
00:01:50,944 --> 00:01:52,944
and for the next
2 days,
54
00:01:53,013 --> 00:01:54,980
I will show you
the Babylon 5
55
00:01:55,048 --> 00:01:56,948
that I know.
56
00:01:57,017 --> 00:01:59,084
You will find it
a revelation
57
00:01:59,153 --> 00:02:00,852
of the highest
order.
58
00:02:00,921 --> 00:02:02,854
I don't know,
Ambassador.
59
00:02:02,923 --> 00:02:07,526
Oh, my good,
dear friend...
60
00:02:07,595 --> 00:02:09,628
Trust me.
61
00:02:11,432 --> 00:02:14,533
Will the defendant,
Karl Edward Mueller,
62
00:02:14,602 --> 00:02:16,135
please rise?
63
00:02:18,606 --> 00:02:19,838
You are charged
64
00:02:19,906 --> 00:02:22,040
with the calculated
and unprovoked murder
65
00:02:22,109 --> 00:02:24,109
of two of
this station's residents,
66
00:02:24,178 --> 00:02:27,246
as well as the brutal
and senseless slaying
67
00:02:27,314 --> 00:02:28,713
of a security officer.
68
00:02:28,782 --> 00:02:30,882
This court has reviewed
the charges against you
69
00:02:30,951 --> 00:02:32,584
and the evidence supplied
by the office
70
00:02:32,653 --> 00:02:34,553
of station security.
71
00:02:34,622 --> 00:02:36,321
In light of
that evidence,
72
00:02:36,390 --> 00:02:37,856
this court finds you
guilty of murder
73
00:02:37,924 --> 00:02:39,924
in the first degree.
74
00:02:39,993 --> 00:02:43,061
Sentence will be handed down
at 10:00 A.M. tomorrow,
75
00:02:43,130 --> 00:02:45,063
Earth standard time.
76
00:02:45,132 --> 00:02:49,067
And may god have mercy
upon your soul.
77
00:02:49,136 --> 00:02:50,502
[Gavel pounds]
78
00:02:51,972 --> 00:02:55,474
Announcer: It was the dawn
of the third age of mankind,
79
00:02:55,543 --> 00:02:58,810
10 years after
the Earth-Minbari war.
80
00:02:58,879 --> 00:03:02,147
The Babylon project
was a dream given form.
81
00:03:02,216 --> 00:03:04,149
Its goal--
to prevent another war
82
00:03:04,218 --> 00:03:06,785
by creating a place
where humans and aliens
83
00:03:06,853 --> 00:03:09,488
could work out
their differences peacefully.
84
00:03:09,557 --> 00:03:11,490
It's a port of call...
85
00:03:11,559 --> 00:03:12,791
Home away from home
86
00:03:12,859 --> 00:03:13,992
for diplomats,
87
00:03:14,061 --> 00:03:16,027
hustlers, entrepreneurs,
88
00:03:16,096 --> 00:03:17,296
and wanderers.
89
00:03:17,364 --> 00:03:18,963
Humans and aliens
90
00:03:19,032 --> 00:03:24,002
wrapped in 2,500,000 tons
of spinning metal,
91
00:03:24,071 --> 00:03:26,938
all alone in the night.
92
00:03:27,007 --> 00:03:28,907
It can be
a dangerous place.
93
00:03:28,975 --> 00:03:32,644
But it's our last,
best hope for peace.
94
00:03:32,713 --> 00:03:33,978
This is the story
95
00:03:34,047 --> 00:03:36,515
of the last
of the Babylon stations.
96
00:03:36,584 --> 00:03:38,684
The year is 2258.
97
00:03:38,752 --> 00:03:40,952
The name of the place is...
98
00:04:44,752 --> 00:04:46,117
I'd like to see
the doctor.
99
00:04:46,186 --> 00:04:48,119
The line forms
at the rear.
100
00:04:48,188 --> 00:04:50,922
I'm sure it does.
101
00:04:50,991 --> 00:04:53,625
Oh, I'm sorry.
Please go right in.
102
00:04:53,694 --> 00:04:54,726
I'll buzz the doctor.
103
00:04:54,795 --> 00:04:55,661
[Beep]
104
00:04:58,666 --> 00:05:00,599
Dr. Franklin: All right.
There you go.
105
00:05:00,668 --> 00:05:02,601
Take two every 12 hours
for the pain.
106
00:05:02,670 --> 00:05:04,670
If it comes back, you come
back and see me, all right?
107
00:05:04,738 --> 00:05:05,904
Thanks.
108
00:05:05,972 --> 00:05:09,040
You can start
by removing your clothes.
109
00:05:09,109 --> 00:05:11,209
Not without dinner
and flowers.
110
00:05:11,278 --> 00:05:13,278
Oh, Lieutenant Commander.
111
00:05:13,347 --> 00:05:14,680
What are you doing
down here?
112
00:05:14,748 --> 00:05:15,681
What a coincidence.
113
00:05:15,749 --> 00:05:18,483
I was about to ask you
the same thing.
114
00:05:18,552 --> 00:05:20,385
Just doing my job.
115
00:05:20,454 --> 00:05:22,654
Your job is chief of staff
for the medlab facility.
116
00:05:22,723 --> 00:05:25,156
No. My job
is healing people.
117
00:05:25,225 --> 00:05:26,491
Medlabs aren't free.
118
00:05:26,560 --> 00:05:28,860
Not everyone can afford
to come for treatment,
119
00:05:28,929 --> 00:05:29,894
especially in downbelow.
120
00:05:29,963 --> 00:05:30,995
Well, they have
my sympathies,
121
00:05:31,064 --> 00:05:32,897
but this is
an unauthorized clinic.
122
00:05:32,966 --> 00:05:34,800
This is a free clinic.
123
00:05:34,868 --> 00:05:36,000
Same thing.
124
00:05:36,069 --> 00:05:37,502
The taxpayers
back home
125
00:05:37,571 --> 00:05:38,570
expect us to be
self-supporting.
126
00:05:38,639 --> 00:05:39,738
They wouldn't approve
of diverting medicine,
127
00:05:39,807 --> 00:05:40,739
supplies, resources--
128
00:05:40,808 --> 00:05:42,708
I know. That's why
I didn't tell you.
129
00:05:42,776 --> 00:05:44,175
I don't like having
to hear about this
130
00:05:44,244 --> 00:05:45,510
on the grapevine,
doctor.
131
00:05:45,579 --> 00:05:47,245
I'm in charge
of station operations.
132
00:05:47,314 --> 00:05:48,480
This is a station,
133
00:05:48,549 --> 00:05:51,583
and this is certainly
for operations.
134
00:05:51,652 --> 00:05:53,785
All right, fine.
But right now,
135
00:05:53,854 --> 00:05:54,853
there are about
a dozen people out there
136
00:05:54,921 --> 00:05:55,854
waiting to see me.
Now, what do you intend
137
00:05:55,922 --> 00:05:56,855
to do about them?
138
00:05:56,923 --> 00:05:58,022
Nothing.
139
00:05:58,091 --> 00:06:01,460
And there's only
a half dozen. I counted.
140
00:06:01,528 --> 00:06:03,027
Look, I don't mind
if you bend the rules
141
00:06:03,096 --> 00:06:04,028
a little, doctor.
142
00:06:04,097 --> 00:06:06,030
I mean, I bend
a few myself.
143
00:06:06,099 --> 00:06:08,533
But I do like
to be informed.
144
00:06:08,602 --> 00:06:09,634
If I'm gonna share
in the blame,
145
00:06:09,703 --> 00:06:10,635
I'd at least
like to share
146
00:06:10,704 --> 00:06:11,603
in some of the fun.
147
00:06:11,672 --> 00:06:12,971
All right.
148
00:06:13,039 --> 00:06:14,873
You can start by
taking off your jacket.
149
00:06:14,941 --> 00:06:16,775
There's a sink in the back.
You can wash your hands--
150
00:06:16,844 --> 00:06:18,610
I am not a doctor.
151
00:06:18,679 --> 00:06:20,479
No, but I'm sure
we can find something
152
00:06:20,547 --> 00:06:22,748
for you to do. If you're
gonna join in the fun,
153
00:06:22,816 --> 00:06:25,817
you might as well
go all the way, right?
154
00:06:32,626 --> 00:06:34,058
Half a dozen?
155
00:06:34,127 --> 00:06:35,794
Where's all the rest?
156
00:06:35,863 --> 00:06:37,262
Garibaldi: And I say
we space the creep.
157
00:06:37,330 --> 00:06:38,930
A couple hours
in hard vacuum
158
00:06:38,999 --> 00:06:39,931
will do him
and the gene pool
159
00:06:40,000 --> 00:06:41,032
a world of good.
160
00:06:41,101 --> 00:06:43,234
If you don't mind
my saying so, Mr. Garibaldi,
161
00:06:43,303 --> 00:06:45,069
you seem to be taking
this very personally.
162
00:06:45,138 --> 00:06:46,337
Damn straight.
163
00:06:46,407 --> 00:06:47,439
This guy
killed two lurkers
164
00:06:47,508 --> 00:06:49,574
and scragged
one of my men.
165
00:06:49,643 --> 00:06:51,510
But more than that...
166
00:06:52,646 --> 00:06:54,078
What?
167
00:06:54,147 --> 00:06:55,847
This wasn't
the first time
168
00:06:55,916 --> 00:06:57,582
for this guy,
Commander.
169
00:06:57,651 --> 00:06:59,150
The way he killed them--
170
00:06:59,219 --> 00:07:01,352
cool, methodical--
171
00:07:01,422 --> 00:07:02,721
he's done this before.
172
00:07:02,790 --> 00:07:04,589
I'd bet good money he's
done this a lot.
173
00:07:04,658 --> 00:07:07,692
But you have no evidence
to that effect?
174
00:07:07,761 --> 00:07:09,494
Then there's nothing
I can do.
175
00:07:09,563 --> 00:07:10,862
Spacing is only invoked
176
00:07:10,931 --> 00:07:14,566
under conditions
of mutiny or treason.
177
00:07:14,635 --> 00:07:15,600
For the crime
of murder,
178
00:07:15,669 --> 00:07:18,102
there are only
3 penalties
179
00:07:18,171 --> 00:07:20,439
legally open to us.
180
00:07:20,507 --> 00:07:22,273
The first option
181
00:07:22,342 --> 00:07:24,375
is to send him to
a prison back to Earth.
182
00:07:24,445 --> 00:07:26,110
I checked.
They don't want him,
183
00:07:26,179 --> 00:07:27,111
and they won't
pay the money
184
00:07:27,180 --> 00:07:28,112
to send him
anywhere else.
185
00:07:28,181 --> 00:07:29,113
Garibaldi:
And there isn't room
186
00:07:29,182 --> 00:07:30,615
in the brig for
the perps we've got now,
187
00:07:30,684 --> 00:07:32,250
let alone putting
somebody away for life.
188
00:07:32,319 --> 00:07:35,454
Which leaves us
only option 3.
189
00:07:35,522 --> 00:07:37,789
And that brings us back
to you, Ms. Winters.
190
00:07:37,858 --> 00:07:39,023
[Sighs]
191
00:07:39,092 --> 00:07:41,125
I don't want
to do this again.
192
00:07:41,194 --> 00:07:43,294
I was inside
a killer's mind before
193
00:07:43,363 --> 00:07:45,430
on the Mars colony.
194
00:07:45,499 --> 00:07:46,798
There's gotta be
another way.
195
00:07:46,867 --> 00:07:48,700
If you could get another
registered telepath
196
00:07:48,769 --> 00:07:49,768
in here to carry
the burden--
197
00:07:49,837 --> 00:07:51,135
I've tried.
198
00:07:51,204 --> 00:07:52,737
The court promised
to send someone
199
00:07:52,806 --> 00:07:53,638
as soon as they can.
200
00:07:53,707 --> 00:07:55,340
Unfortunately,
there's a shortage
201
00:07:55,408 --> 00:07:57,809
of telepaths trained
in criminal cases.
202
00:07:57,878 --> 00:07:59,878
Why? Seems like there'd be
a lot of demand for that.
203
00:07:59,947 --> 00:08:03,181
Oh, there's demand,
just not much motivation.
204
00:08:03,249 --> 00:08:05,951
It's very stressful.
We burn out fast.
205
00:08:06,019 --> 00:08:07,185
Maybe while you're
inside his head,
206
00:08:07,253 --> 00:08:08,186
you can poke around,
207
00:08:08,254 --> 00:08:09,354
see if this guy's
killed before.
208
00:08:09,422 --> 00:08:11,656
Mr. Garibaldi,
you know better than that.
209
00:08:11,725 --> 00:08:13,458
Scanning along those lines
violates the right
210
00:08:13,527 --> 00:08:14,459
of due process.
211
00:08:14,528 --> 00:08:16,728
Anything a telepath sees
212
00:08:16,797 --> 00:08:18,663
while it's inside
a defendant's mind
213
00:08:18,732 --> 00:08:20,298
is inadmissible evidence.
214
00:08:20,367 --> 00:08:21,666
But he's already
been found guilty.
215
00:08:21,735 --> 00:08:23,001
Of this crime, yes,
216
00:08:23,069 --> 00:08:24,736
but he hasn't been charged
with anything else.
217
00:08:24,805 --> 00:08:26,838
And I will not condone
a fishing expedition.
218
00:08:26,907 --> 00:08:28,272
Take the guilty verdict
219
00:08:28,341 --> 00:08:30,408
and be grateful,
Mr. Garibaldi.
220
00:08:32,546 --> 00:08:34,145
Ms. Winters,
221
00:08:34,214 --> 00:08:35,480
I'm prepared
to pass sentence,
222
00:08:35,549 --> 00:08:36,481
and I need
your help
223
00:08:36,550 --> 00:08:38,683
to monitor
the process.
224
00:08:38,752 --> 00:08:39,918
Can I count on you?
225
00:08:51,264 --> 00:08:52,697
Excuse me.
226
00:08:52,766 --> 00:08:55,700
I'm a little bit
turned around here.
227
00:08:55,769 --> 00:08:58,202
I'm looking for
brown 27-g,
228
00:08:58,271 --> 00:09:00,038
a woman by the name
of Laura Rosen.
229
00:09:00,106 --> 00:09:01,372
She's supposed to be
around here somewhere.
230
00:09:01,441 --> 00:09:04,442
It's over there. What
do you want with her?
231
00:09:04,511 --> 00:09:06,144
Well, I've been hearing
about some kind of quack
232
00:09:06,212 --> 00:09:08,179
practicing medicine
without a license,
233
00:09:08,248 --> 00:09:10,314
a cross between
a faith healer
234
00:09:10,383 --> 00:09:11,850
and a sideshow
medicine man--
235
00:09:11,919 --> 00:09:13,117
or woman
in this case.
236
00:09:13,186 --> 00:09:14,786
I'm sure it's all
a misunderstanding.
237
00:09:14,855 --> 00:09:16,187
Good luck.
238
00:09:16,256 --> 00:09:17,121
Hmm.
239
00:09:23,296 --> 00:09:26,230
Laura: Now,
a little more.
240
00:09:26,299 --> 00:09:27,165
There.
241
00:09:28,569 --> 00:09:30,234
There.
242
00:09:30,303 --> 00:09:32,236
How's the pain now?
243
00:09:32,305 --> 00:09:33,237
Lurker: Better.
244
00:09:33,306 --> 00:09:34,372
Good.
245
00:09:34,441 --> 00:09:37,375
Well, this should begin
to decrease the growth.
246
00:09:37,444 --> 00:09:39,410
How will I know
if it worked?
247
00:09:39,479 --> 00:09:42,380
Oh, you'll know.
My treatments never fail.
248
00:09:42,449 --> 00:09:43,848
Well, that should do it.
249
00:09:46,186 --> 00:09:47,752
Thank you.
250
00:09:47,821 --> 00:09:49,554
How much do I...
251
00:09:49,623 --> 00:09:52,256
Oh, whatever you'd like
to pay is sufficient.
252
00:09:52,325 --> 00:09:53,558
Just leave
your contribution
253
00:09:53,627 --> 00:09:56,494
in the box by the door
on your way out.
254
00:09:56,563 --> 00:09:58,262
Thank you.
255
00:10:00,333 --> 00:10:01,766
Ah, hello, doctor.
256
00:10:01,835 --> 00:10:03,635
I wondered how long
it would take you
257
00:10:03,704 --> 00:10:05,136
to pay me a visit,
258
00:10:05,205 --> 00:10:07,271
one healer to another.
259
00:10:07,340 --> 00:10:08,974
Well, it took me
a while to notice
260
00:10:09,042 --> 00:10:11,509
the drop
in patients.
261
00:10:11,578 --> 00:10:12,844
This is, uh...
262
00:10:12,913 --> 00:10:14,412
Alien. Yes.
263
00:10:15,849 --> 00:10:17,916
This writing...
264
00:10:17,985 --> 00:10:19,317
What does it say?
265
00:10:19,385 --> 00:10:21,152
The specifics?
I don't know.
266
00:10:21,221 --> 00:10:23,788
I've only been able
to decipher
267
00:10:23,857 --> 00:10:25,356
the most general
of meanings.
268
00:10:25,425 --> 00:10:27,391
In other words,
you don't know what it is
269
00:10:27,460 --> 00:10:29,961
or what it does or even
if it works at all?
270
00:10:30,030 --> 00:10:31,262
Oh, it works, all right.
271
00:10:31,331 --> 00:10:34,499
It restores, renews,
invigorates.
272
00:10:34,567 --> 00:10:37,201
It's good for ailments
of the flesh, the blood,
273
00:10:37,270 --> 00:10:38,269
and the bone.
274
00:10:38,338 --> 00:10:40,038
Everything from
the common cold
275
00:10:40,107 --> 00:10:41,372
to Stafford's disease.
276
00:10:41,441 --> 00:10:44,109
For a modest contribution,
of course.
277
00:10:44,177 --> 00:10:46,277
Oh, I leave that detail
up to the conscience
278
00:10:46,346 --> 00:10:47,545
of my patients.
279
00:10:47,614 --> 00:10:52,316
Hmm. Well, you have
quite an operation here.
280
00:10:52,385 --> 00:10:56,154
Ms. Rosen, does the term
"con job" ring a bell?
281
00:10:56,222 --> 00:10:57,989
My mother is not a fake
282
00:10:58,058 --> 00:11:00,158
or an evil woman
or a quack.
283
00:11:00,226 --> 00:11:01,726
You didn't tell me
that she was your mother.
284
00:11:01,795 --> 00:11:02,894
You didn't ask.
285
00:11:02,963 --> 00:11:04,829
Doctor, my mother
isn't hurting anyone.
286
00:11:04,898 --> 00:11:06,464
Yes, she is, if she's
discouraging people
287
00:11:06,533 --> 00:11:07,632
from seeking
proper treatment.
288
00:11:07,701 --> 00:11:09,634
Don't like
the competition, doctor?
289
00:11:09,703 --> 00:11:11,636
I have a problem
with frauds,
290
00:11:11,705 --> 00:11:13,171
if that's what
you mean, and this--
291
00:11:13,239 --> 00:11:14,505
I'm sorry. I'm afraid
292
00:11:14,574 --> 00:11:16,340
I'm gonna have
to ask you to leave.
293
00:11:16,409 --> 00:11:18,643
My mother's very tired
after her sessions.
294
00:11:18,712 --> 00:11:20,411
As a doctor, I'm sure
you can understand
295
00:11:20,480 --> 00:11:21,612
my concern
for her health.
296
00:11:21,682 --> 00:11:23,081
All right.
297
00:11:23,150 --> 00:11:26,617
But as a doctor,
I'll be back.
298
00:11:26,687 --> 00:11:28,119
You can count on it.
299
00:11:33,426 --> 00:11:35,259
Ombuds:
Karl Edward Mueller,
300
00:11:35,328 --> 00:11:37,696
this court has
reviewed its findings
301
00:11:37,764 --> 00:11:41,066
and is now prepared
to render judgment.
302
00:11:41,134 --> 00:11:43,568
Do you have anything to say
before sentence is passed?
303
00:11:43,636 --> 00:11:45,536
Stroke off.
304
00:11:45,605 --> 00:11:48,907
Under the authority of
the Earth Alliance court,
305
00:11:48,975 --> 00:11:51,409
I cannot sentence you
to death.
306
00:11:51,477 --> 00:11:55,914
A life taken will not balance
the loss of another life.
307
00:11:55,982 --> 00:11:57,515
Therefore, it is
the decision of this court
308
00:11:57,584 --> 00:12:00,852
that you be sentenced
to the death of personality.
309
00:12:00,921 --> 00:12:02,520
You will be
conveyed under guard
310
00:12:02,589 --> 00:12:03,822
to a medlab facility,
311
00:12:03,890 --> 00:12:05,590
where you will be
telepathically scanned
312
00:12:05,658 --> 00:12:07,391
and then brainwiped.
313
00:12:07,460 --> 00:12:09,894
The personality
of Karl Edward Mueller
314
00:12:09,963 --> 00:12:12,463
will be totally
and completely erased.
315
00:12:12,532 --> 00:12:17,368
You will then be programmed
with a new set of memories.
316
00:12:17,437 --> 00:12:19,904
For the rest of
your natural life,
317
00:12:19,973 --> 00:12:24,909
you will serve the community
harmed by your actions.
318
00:12:24,978 --> 00:12:27,578
The scan will be
conducted this afternoon
319
00:12:27,647 --> 00:12:29,480
and sentence
will be carried out
320
00:12:29,549 --> 00:12:31,182
at midnight tonight.
321
00:12:32,819 --> 00:12:34,418
Erase me?
322
00:12:34,487 --> 00:12:36,320
I'll see you
in hell first!
323
00:12:36,389 --> 00:12:37,722
All of you!
324
00:12:37,791 --> 00:12:40,391
You're already dead,
and you don't even know it!
325
00:12:40,460 --> 00:12:41,893
You're dead!
326
00:12:41,962 --> 00:12:42,894
All of you,
327
00:12:42,963 --> 00:12:45,797
you're dead!
You're dead!
328
00:12:50,904 --> 00:12:53,071
Garibaldi: Real piece
of work, isn't he?
329
00:12:53,140 --> 00:12:54,505
Dr. Franklin:
When does he get wiped?
330
00:12:54,574 --> 00:12:56,641
Midnight tonight.
331
00:12:56,709 --> 00:12:57,776
I'll have to check
the equipment,
332
00:12:57,844 --> 00:12:59,310
make sure the process
is painless.
333
00:12:59,379 --> 00:13:01,312
Do me a favor--
don't check too close.
334
00:13:01,381 --> 00:13:03,214
If there's a little
pain, I won't mind.
335
00:13:03,283 --> 00:13:04,682
I'll pretend
I didn't hear that.
336
00:13:04,751 --> 00:13:06,450
Look, he iced
one of my best men.
337
00:13:06,519 --> 00:13:08,452
The guy had a family,
2 kids, on the edge
338
00:13:08,521 --> 00:13:09,553
of getting promoted.
It's not right.
339
00:13:09,622 --> 00:13:10,554
And this is right?
340
00:13:10,623 --> 00:13:11,555
It's the law.
341
00:13:11,624 --> 00:13:12,857
That's not
what I asked.
342
00:13:14,494 --> 00:13:16,761
I'll take care of
the machine, Mr. Garibaldi.
343
00:13:16,830 --> 00:13:18,129
I assume
you will arrange
344
00:13:18,198 --> 00:13:19,363
for someone
to throw the switch?
345
00:13:19,432 --> 00:13:21,565
Oh, I've got volunteers
backed up 12 deep.
346
00:13:21,634 --> 00:13:23,301
Hmm. More's the pity.
347
00:13:25,638 --> 00:13:27,272
Oh, one more thing.
348
00:13:27,340 --> 00:13:29,774
A favor
in exchange for this.
349
00:13:29,843 --> 00:13:31,109
I need some information
on a woman
350
00:13:31,178 --> 00:13:32,576
by the name
of Laura Rosen.
351
00:13:32,645 --> 00:13:34,745
She's running a questionable
operation in downbelow.
352
00:13:34,815 --> 00:13:35,746
Illegal?
353
00:13:35,816 --> 00:13:37,282
That's what I'm trying
to find out.
354
00:13:37,350 --> 00:13:38,950
I'll have it for you
in an hour.
355
00:13:45,926 --> 00:13:47,358
Oh, come, come, come.
356
00:13:47,427 --> 00:13:49,861
You're going to
enjoy this very much.
357
00:13:49,930 --> 00:13:51,362
You will see.
358
00:13:51,431 --> 00:13:52,463
Ha ha!
359
00:14:01,674 --> 00:14:05,609
Lennier.
Lennier, this way.
360
00:14:05,678 --> 00:14:08,279
Ambassador,
I'm really not sure
361
00:14:08,348 --> 00:14:09,613
that this is
a good idea.
362
00:14:09,682 --> 00:14:10,781
Oh, nonsense.
363
00:14:10,851 --> 00:14:13,417
I'm perfectly happy
to inconvenience myself
364
00:14:13,486 --> 00:14:14,452
for your benefit.
365
00:14:14,520 --> 00:14:16,620
Ah, mintana...
366
00:14:16,689 --> 00:14:18,890
Light of my life.
367
00:14:18,959 --> 00:14:20,458
2 of the usual, please.
368
00:14:20,526 --> 00:14:21,459
[Laughs]
369
00:14:21,527 --> 00:14:22,961
Ambassador,
this place...
370
00:14:23,029 --> 00:14:24,295
Amazing, yes?
371
00:14:24,364 --> 00:14:25,463
Well...
372
00:14:25,531 --> 00:14:26,965
Here, my friend,
373
00:14:27,033 --> 00:14:28,466
here you will see
374
00:14:28,534 --> 00:14:31,769
the heart and soul
of Babylon 5.
375
00:14:31,838 --> 00:14:35,139
Also its spleen,
its kidneys--
376
00:14:35,208 --> 00:14:39,344
a veritable parade
of internal organs.
377
00:14:39,412 --> 00:14:41,012
Sit. Sit.
378
00:14:45,151 --> 00:14:47,418
The thing you must
remember here
379
00:14:47,487 --> 00:14:49,354
is, uh...
380
00:14:49,422 --> 00:14:51,155
Is, uh...
381
00:14:51,224 --> 00:14:52,656
Ambassador?
382
00:14:52,725 --> 00:14:55,126
Seems I've left
my credit chip
383
00:14:55,195 --> 00:14:57,128
in my quarters.
384
00:14:57,197 --> 00:14:59,497
I don't suppose you
brought yours, hmm?
385
00:14:59,565 --> 00:15:01,665
Well, yes, I did,
386
00:15:01,734 --> 00:15:04,502
but my allowance
is very small.
387
00:15:04,570 --> 00:15:06,004
Oh, no,
don't apologize.
388
00:15:06,072 --> 00:15:07,505
We'll make do.
389
00:15:07,573 --> 00:15:09,941
It's just that I don't
think Delenn would--
390
00:15:11,577 --> 00:15:13,311
thank you.
391
00:15:13,380 --> 00:15:16,881
Here. Give yourself
a nice tip.
392
00:15:16,950 --> 00:15:18,516
He's a very
generous man.
393
00:15:18,584 --> 00:15:20,184
Thanks.
394
00:15:20,253 --> 00:15:23,988
Here's to our new
friendship, Lennier.
395
00:15:24,057 --> 00:15:25,489
Lennier.
396
00:15:26,927 --> 00:15:29,360
There's no alcohol
in here, is there?
397
00:15:29,429 --> 00:15:31,695
Alcohol?
No, of course not.
398
00:15:31,764 --> 00:15:33,197
Here, drink up.
399
00:15:33,266 --> 00:15:35,133
Because my people
do not react well
400
00:15:35,201 --> 00:15:36,467
at all to alcohol.
401
00:15:36,536 --> 00:15:37,468
Ahh...
402
00:15:37,537 --> 00:15:38,970
Even a small quantity
403
00:15:39,039 --> 00:15:41,005
causes psychotic impulses
404
00:15:41,074 --> 00:15:42,974
and violent
homicidal rages.
405
00:15:43,043 --> 00:15:45,743
Ahem. Ah-ah-ah-ah.
Heh heh.
406
00:15:45,812 --> 00:15:47,545
Alcohol.
407
00:15:47,613 --> 00:15:49,347
My mistake. Mintana?
408
00:15:49,416 --> 00:15:51,882
Uh, just water
for him, thank you.
409
00:15:57,023 --> 00:15:58,056
Ahh.
410
00:15:58,124 --> 00:15:59,723
Yes.
411
00:15:59,792 --> 00:16:01,592
Yes.
412
00:16:07,300 --> 00:16:08,166
Hi.
413
00:16:09,502 --> 00:16:11,436
I wanted to know if
I could I talk to you
414
00:16:11,504 --> 00:16:12,703
for a few minutes
if you don't mind?
415
00:16:12,772 --> 00:16:13,771
I have a quota to make,
416
00:16:13,840 --> 00:16:15,506
or the boss will take it
out of my salary.
417
00:16:21,314 --> 00:16:22,447
That enough?
418
00:16:26,319 --> 00:16:28,786
According to
the station registry,
419
00:16:28,855 --> 00:16:30,088
your mother
was a doctor,
420
00:16:30,156 --> 00:16:31,589
a real doctor.
421
00:16:31,657 --> 00:16:33,624
That's right.
422
00:16:33,693 --> 00:16:35,426
Well, then why...
423
00:16:35,495 --> 00:16:36,794
You wouldn't
understand.
424
00:16:36,863 --> 00:16:38,529
Try me.
425
00:16:38,598 --> 00:16:39,930
[Sighs]
426
00:16:40,000 --> 00:16:41,966
All her life,
the only thing
427
00:16:42,035 --> 00:16:43,034
that mattered
to my mother
428
00:16:43,103 --> 00:16:46,770
was being a doctor,
a healer.
429
00:16:46,839 --> 00:16:48,772
She worked days,
nights, weekends.
430
00:16:48,841 --> 00:16:50,841
But she could never
keep up with it all,
431
00:16:50,910 --> 00:16:53,777
so she started
taking stims
432
00:16:53,846 --> 00:16:56,047
to stay up nights
working.
433
00:16:56,116 --> 00:16:57,448
Pretty soon,
she was taking them
434
00:16:57,517 --> 00:16:59,283
all the time.
435
00:16:59,352 --> 00:17:01,119
She was addicted.
436
00:17:01,187 --> 00:17:02,820
She wouldn't
admit it,
437
00:17:02,889 --> 00:17:05,023
and she wouldn't
listen to anyone...
438
00:17:06,426 --> 00:17:08,792
Until one day,
she made a mistake.
439
00:17:10,963 --> 00:17:12,296
Someone died.
440
00:17:13,633 --> 00:17:14,565
I'm sorry.
441
00:17:14,634 --> 00:17:16,800
When they took away
her license,
442
00:17:16,869 --> 00:17:18,836
they took away her
reason for living.
443
00:17:18,905 --> 00:17:21,339
Then one day, she decided
that if she could find
444
00:17:21,408 --> 00:17:23,874
some new alien
healing technology,
445
00:17:23,943 --> 00:17:27,311
she could come back
vindicated...
446
00:17:27,380 --> 00:17:30,681
And they'd give her
back her life.
447
00:17:30,750 --> 00:17:32,950
That was 3 years ago.
448
00:17:33,019 --> 00:17:33,951
And now--
449
00:17:34,020 --> 00:17:35,886
and now she thinks
she's found it.
450
00:17:38,958 --> 00:17:39,990
What do you think?
451
00:17:40,060 --> 00:17:42,226
I think...
452
00:17:44,097 --> 00:17:46,030
I think that for
the first time in years,
453
00:17:46,099 --> 00:17:47,432
I see
my mother smiling.
454
00:17:47,500 --> 00:17:50,301
For the first time,
I see hope in her eyes.
455
00:17:50,370 --> 00:17:52,437
Janice, her machine
doesn't work.
456
00:17:52,505 --> 00:17:53,637
How do you know?
457
00:17:53,706 --> 00:17:55,739
Have you tested it,
examined it?
458
00:17:55,808 --> 00:17:57,442
No, but if it was real,
459
00:17:57,510 --> 00:17:58,876
why are you still here?
460
00:17:58,945 --> 00:18:00,044
Why aren't you
back on Earth
461
00:18:00,113 --> 00:18:01,979
so she can show everyone
her new discovery?
462
00:18:02,048 --> 00:18:03,147
We don't have
the money.
463
00:18:03,216 --> 00:18:05,450
Yes, you do. I checked
the station logs.
464
00:18:05,518 --> 00:18:07,151
Your account
has enough credits
465
00:18:07,220 --> 00:18:09,220
for 2 tickets
back to Earth.
466
00:18:09,289 --> 00:18:11,222
But she doesn't
know that, does she?
467
00:18:11,291 --> 00:18:12,323
You don't want
her to know.
468
00:18:12,392 --> 00:18:13,458
You don't want
anyone to know--
469
00:18:13,526 --> 00:18:15,326
doctor, my mother
is not a young
470
00:18:15,395 --> 00:18:16,327
or a well woman.
471
00:18:16,396 --> 00:18:19,097
At most, she has
a few years left.
472
00:18:19,165 --> 00:18:20,965
I never want to see her
as she was before--
473
00:18:21,033 --> 00:18:24,368
defeated and lost
and hopeless.
474
00:18:24,437 --> 00:18:25,869
She's a healer again,
475
00:18:25,938 --> 00:18:27,305
and that's all
that matters.
476
00:18:27,373 --> 00:18:29,474
Please don't try and
take that away from her,
477
00:18:29,542 --> 00:18:30,508
because if you do,
478
00:18:30,577 --> 00:18:33,244
I'll fight you...
479
00:18:33,313 --> 00:18:34,612
And I'll win.
480
00:18:41,721 --> 00:18:44,155
And in my eleventy-fifth
year in the temple,
481
00:18:44,224 --> 00:18:46,890
I began to study
the 97 dialects
482
00:18:46,959 --> 00:18:48,659
and subtongues
of our homeworld,
483
00:18:48,728 --> 00:18:51,729
and I discovered
something truly amazing.
484
00:18:51,797 --> 00:18:52,896
Yes?
485
00:18:52,965 --> 00:18:55,666
Yes. The same word--
n'Kai--
486
00:18:55,735 --> 00:18:57,568
appears in every
Minbari dialect
487
00:18:57,637 --> 00:18:58,736
and subtongue,
488
00:18:58,804 --> 00:19:01,739
yet it never means
the same thing twice.
489
00:19:01,807 --> 00:19:02,940
For instance,
490
00:19:03,009 --> 00:19:06,744
it can mean sand,
father, boot--
491
00:19:06,812 --> 00:19:07,745
really.
492
00:19:07,813 --> 00:19:09,113
That's astonishing.
493
00:19:09,182 --> 00:19:10,114
Truly.
494
00:19:10,183 --> 00:19:12,082
Kill me.
495
00:19:12,152 --> 00:19:14,418
After
my eleventy-seventh year,
496
00:19:14,487 --> 00:19:16,820
I focused
my area of inquiry
497
00:19:16,889 --> 00:19:18,256
towards mathematics,
498
00:19:18,324 --> 00:19:21,925
and I began to specialize
in probability.
499
00:19:21,994 --> 00:19:23,427
Probability?
500
00:19:23,496 --> 00:19:25,429
As in determining
the odds
501
00:19:25,498 --> 00:19:26,664
of something
happening?
502
00:19:26,732 --> 00:19:27,931
Yes, exactly.
503
00:19:28,000 --> 00:19:31,101
I achieved the rank
of master adept.
504
00:19:31,171 --> 00:19:35,439
My dear, good friend
Lennier...
505
00:19:35,508 --> 00:19:36,440
Come with me.
506
00:19:36,509 --> 00:19:38,108
[Cheering]
507
00:19:38,178 --> 00:19:39,743
But they're about
to begin another dance.
508
00:19:39,812 --> 00:19:40,744
Yes.
509
00:19:40,813 --> 00:19:41,945
You said that
by interpreting
510
00:19:42,014 --> 00:19:44,114
the movements
of certain body parts,
511
00:19:44,184 --> 00:19:47,117
it would help me to better
understand other cultures.
512
00:19:47,187 --> 00:19:48,452
Later, later.
513
00:19:48,521 --> 00:19:51,121
Right now, I want
to introduce you
514
00:19:51,191 --> 00:19:52,657
to the ultimate means
515
00:19:52,725 --> 00:19:54,525
of interstellar
understanding.
516
00:19:54,594 --> 00:19:57,628
The Earthers
call it "poker."
517
00:19:57,697 --> 00:19:58,629
"Poker."
518
00:19:58,698 --> 00:19:59,630
[Laughs]
519
00:19:59,699 --> 00:20:02,400
Come. Come.
520
00:20:39,205 --> 00:20:40,404
Mr. Mueller,
521
00:20:40,473 --> 00:20:42,273
I'm here to perform
the court-ordered scan
522
00:20:42,342 --> 00:20:44,007
prior to brainwipe.
523
00:20:44,076 --> 00:20:45,776
I can produce the order
if you want to see it.
524
00:20:48,080 --> 00:20:51,649
So, you're going to walk
around in my head, eh?
525
00:20:51,718 --> 00:20:54,118
I'd think twice
if I were you.
526
00:20:54,186 --> 00:20:56,520
Something might just
jump out of the shadows
527
00:20:56,589 --> 00:20:57,688
and bite you.
528
00:20:57,757 --> 00:21:00,190
Any attempted intimidation
will go on your record.
529
00:21:00,260 --> 00:21:03,927
So? It's not like I'm going
to remember any of this.
530
00:21:03,996 --> 00:21:05,630
That's the plan, right?
531
00:21:05,698 --> 00:21:07,698
Take away my thoughts,
my memories,
532
00:21:07,767 --> 00:21:08,899
everything
that makes me me,
533
00:21:08,968 --> 00:21:11,001
so they can put me to work
for the rest of my life
534
00:21:11,070 --> 00:21:13,137
mopping floors,
cleaning toilets.
535
00:21:13,205 --> 00:21:14,505
Mr. Mueller,
if you continue this,
536
00:21:14,574 --> 00:21:16,674
I'll have to ask the
guards to restrain you.
537
00:21:16,743 --> 00:21:17,975
Is that what you want?
538
00:21:24,317 --> 00:21:26,350
Good. If you'll
please sit.
539
00:21:26,419 --> 00:21:28,319
This will only
take a minute.
540
00:22:05,891 --> 00:22:06,824
Guard: Don't do it!
541
00:22:06,892 --> 00:22:09,126
Look, we can work
this out--aah!
542
00:22:09,195 --> 00:22:10,093
No!
543
00:22:11,597 --> 00:22:14,264
Another voice
for the choir.
544
00:22:14,334 --> 00:22:15,433
Another voice
545
00:22:15,501 --> 00:22:17,234
plus the two lurkers
you killed.
546
00:22:17,303 --> 00:22:19,203
No. More...
547
00:22:19,271 --> 00:22:21,205
[Voices screaming]
548
00:22:21,273 --> 00:22:22,139
And more...
549
00:22:25,678 --> 00:22:26,544
And more...
550
00:22:28,047 --> 00:22:28,912
And more...
551
00:22:30,383 --> 00:22:31,248
And more.
552
00:22:33,052 --> 00:22:35,853
Oh, no.
Oh, god, no.
553
00:22:35,921 --> 00:22:37,888
How many?
554
00:22:37,957 --> 00:22:38,989
How many?
555
00:22:39,058 --> 00:22:42,025
How many worlds
are there?
556
00:22:42,094 --> 00:22:44,127
How many banquets?
557
00:22:44,196 --> 00:22:46,930
How many flowers waiting
to be harvested?
558
00:22:46,999 --> 00:22:48,232
How many new voices
559
00:22:48,300 --> 00:22:51,001
waiting to be recruited
into my choir?
560
00:22:52,638 --> 00:22:54,672
I have to keep
adding voices
561
00:22:54,741 --> 00:22:56,073
until the choir
is big enough
562
00:22:56,141 --> 00:22:58,108
to sing me into heaven
when I die.
563
00:22:58,177 --> 00:23:00,310
It's necessary.
564
00:23:00,380 --> 00:23:01,746
Don't you see?
565
00:23:05,050 --> 00:23:07,818
The overture
is just beginning,
566
00:23:07,887 --> 00:23:09,987
Ms. Winters,
567
00:23:10,055 --> 00:23:12,155
just beginning.
568
00:23:12,224 --> 00:23:14,091
[Gasping]
569
00:23:18,330 --> 00:23:21,665
No. Stay.
570
00:23:21,734 --> 00:23:23,000
Stay for
the symphony.
571
00:23:23,068 --> 00:23:24,802
[Grunts]
572
00:23:24,871 --> 00:23:27,505
We'll save
a place for you.
573
00:23:30,343 --> 00:23:32,476
Doctor, I finished
the follow-ups on
574
00:23:32,545 --> 00:23:33,277
those patients you
were asking about.
575
00:23:33,346 --> 00:23:34,745
Good.
576
00:23:34,813 --> 00:23:36,947
Her daughter thinks that
she's doing the right thing,
577
00:23:37,015 --> 00:23:38,482
but if we show her
that people's conditions
578
00:23:38,551 --> 00:23:39,750
are actually getting worse
579
00:23:39,818 --> 00:23:42,353
because of the lack
of proper treatment...
580
00:23:44,357 --> 00:23:46,557
This can't be right.
581
00:23:46,626 --> 00:23:47,658
You sure these are
the same patients
582
00:23:47,727 --> 00:23:48,759
who've been going
to see Rosen?
583
00:23:48,827 --> 00:23:52,129
Absolutely. Why?
584
00:23:52,197 --> 00:23:54,632
I'll be right back.
585
00:23:54,700 --> 00:23:55,832
Sorry, fellas,
586
00:23:55,901 --> 00:23:58,235
but this is--i can just
feel that this hand here,
587
00:23:58,304 --> 00:24:00,036
this is the one for me.
588
00:24:00,105 --> 00:24:02,706
Hmm. Mm. Mm-hmm.
589
00:24:02,775 --> 00:24:04,241
Interesting.
Do you know
590
00:24:04,310 --> 00:24:06,443
that the odds of this
particular combination
591
00:24:06,512 --> 00:24:08,512
are 5,000 to 1
against?
592
00:24:13,352 --> 00:24:15,719
[Muttering]
593
00:24:15,788 --> 00:24:16,720
Uh, Lennier...
594
00:24:16,789 --> 00:24:17,721
Yes, Londo?
595
00:24:17,790 --> 00:24:18,822
Stop that.
596
00:24:18,891 --> 00:24:21,258
Ah. Does that mean
I've won again?
597
00:24:21,327 --> 00:24:23,460
It means that
you have won a tenth
598
00:24:23,529 --> 00:24:26,764
of what you could have
won if you had--
599
00:24:26,832 --> 00:24:30,668
never mind.
Pick up your chips.
600
00:24:30,736 --> 00:24:33,404
Pay no attention to him.
He's from out of town.
601
00:24:33,472 --> 00:24:36,039
I believe it's my deal.
602
00:24:39,478 --> 00:24:42,680
Laura: There.
How is the pain?
603
00:24:42,748 --> 00:24:44,915
Less.
604
00:24:44,983 --> 00:24:48,218
It doesn't hurt
to move my fingers.
605
00:24:48,287 --> 00:24:50,354
It feels a little
tingling, though.
606
00:24:50,423 --> 00:24:52,022
Oh, well, that's
perfectly natural.
607
00:24:52,090 --> 00:24:54,658
That'll pass.
608
00:24:54,727 --> 00:24:57,494
Now, if it isn't
completely gone,
609
00:24:57,563 --> 00:24:58,662
come back in a week
610
00:24:58,731 --> 00:25:00,130
and we'll see
what we can do.
611
00:25:00,199 --> 00:25:02,733
I will. Thank you.
612
00:25:09,608 --> 00:25:10,708
Laura...
613
00:25:10,776 --> 00:25:12,509
Yes?
614
00:25:12,578 --> 00:25:14,177
It looks as though
I was wrong.
615
00:25:14,246 --> 00:25:16,380
This...
Device of yours
616
00:25:16,449 --> 00:25:17,715
is more than
what it seems.
617
00:25:17,783 --> 00:25:18,982
It does heal,
doesn't it?
618
00:25:19,051 --> 00:25:21,251
That's what I said,
isn't it?
619
00:25:21,320 --> 00:25:23,153
Would you please
go away?
620
00:25:23,222 --> 00:25:25,723
I am so tired.
621
00:25:25,791 --> 00:25:27,157
I would imagine so.
622
00:25:27,226 --> 00:25:28,559
I monitored
your life signs
623
00:25:28,627 --> 00:25:31,261
during the session.
They dropped nearly 15%
624
00:25:31,330 --> 00:25:32,629
while you were hooked up
to this thing.
625
00:25:32,698 --> 00:25:34,598
It transfers energy
from one being
626
00:25:34,667 --> 00:25:35,666
to another, doesn't it?
627
00:25:35,735 --> 00:25:37,368
Mm-hmm.
628
00:25:37,436 --> 00:25:38,535
You give up
a little of your life
629
00:25:38,604 --> 00:25:40,203
for someone else.
630
00:25:40,272 --> 00:25:42,806
I bought it from
a trader 2 years ago.
631
00:25:42,875 --> 00:25:45,208
He had no idea
what it was.
632
00:25:45,277 --> 00:25:47,578
Neither did I.
633
00:25:47,646 --> 00:25:48,679
It took me months
634
00:25:48,748 --> 00:25:50,247
to figure out
how it works.
635
00:25:50,315 --> 00:25:54,150
It was designed as a means
of corporal punishment.
636
00:25:54,219 --> 00:25:56,687
Criminals who were
sentenced to death
637
00:25:56,756 --> 00:25:58,655
on different worlds
638
00:25:58,724 --> 00:26:00,758
had their
life energy removed,
639
00:26:00,826 --> 00:26:03,126
and that energy was used
640
00:26:03,195 --> 00:26:06,764
to heal others
dying of terminal illness.
641
00:26:06,832 --> 00:26:09,232
But it doesn't have to
be used at full power.
642
00:26:09,301 --> 00:26:10,901
It can be used
a little at a time
643
00:26:10,969 --> 00:26:12,235
to do good.
644
00:26:12,304 --> 00:26:14,304
Except for you.
645
00:26:14,373 --> 00:26:16,440
It's killing you
by inches.
646
00:26:16,509 --> 00:26:18,275
You don't understand.
647
00:26:18,343 --> 00:26:21,011
I'm dying anyway.
648
00:26:22,581 --> 00:26:24,247
It's lake's syndrome.
649
00:26:24,316 --> 00:26:26,917
Lake's syndrome?
650
00:26:26,985 --> 00:26:29,152
My god.
The pain must be...
651
00:26:29,221 --> 00:26:30,220
Yes.
652
00:26:30,289 --> 00:26:34,224
I have 2, maybe 3 years
left at the most,
653
00:26:34,293 --> 00:26:35,926
but that's time enough.
654
00:26:35,994 --> 00:26:38,295
If I can figure out
how this works,
655
00:26:38,363 --> 00:26:41,331
then I can adjust it
so it needn't hurt
656
00:26:41,400 --> 00:26:43,434
the person administering
the treatment.
657
00:26:43,502 --> 00:26:44,735
Why did you lie
to me when you said
658
00:26:44,804 --> 00:26:46,336
you didn't know
what this thing did?
659
00:26:46,405 --> 00:26:47,438
Why do you
let me think
660
00:26:47,506 --> 00:26:48,639
that you were
just a crank?
661
00:26:48,707 --> 00:26:50,941
Because telling you
the truth
662
00:26:51,009 --> 00:26:54,244
would have meant telling
Janice how it affects me.
663
00:26:54,313 --> 00:26:57,981
She wouldn't understand.
She'd stop me.
664
00:26:58,050 --> 00:27:01,552
[Sighs] She loves me
very much, it seems.
665
00:27:01,620 --> 00:27:02,920
God knows why.
666
00:27:02,988 --> 00:27:04,555
Why don't you let me
take a look at it?
667
00:27:04,623 --> 00:27:05,656
I know some people
668
00:27:05,724 --> 00:27:06,757
that might be able
to help.
669
00:27:06,826 --> 00:27:09,025
Oh, no. No!
670
00:27:09,094 --> 00:27:10,661
Doctor, this has been
my whole life
671
00:27:10,729 --> 00:27:12,963
for the last 2 years.
672
00:27:13,031 --> 00:27:15,165
No, if there's a discovery
here to be made,
673
00:27:15,233 --> 00:27:17,133
I'll make it
on my own terms.
674
00:27:17,202 --> 00:27:20,203
Doctor, this is
my last chance to do good.
675
00:27:20,272 --> 00:27:23,139
Please, let me finish
what I've started.
676
00:27:26,579 --> 00:27:28,846
Thank you.
677
00:27:28,914 --> 00:27:30,514
I'll make a deal
with you.
678
00:27:30,583 --> 00:27:33,717
If anything should happen
to me before I finish,
679
00:27:33,786 --> 00:27:36,520
the machine can go to you
and you can carry on.
680
00:27:36,589 --> 00:27:39,055
You'll find my notes
quite complete.
681
00:27:39,124 --> 00:27:40,357
On one condition--
682
00:27:40,425 --> 00:27:43,727
Janice is to know
nothing of this.
683
00:27:43,796 --> 00:27:45,061
Agreed?
684
00:27:46,331 --> 00:27:47,598
All right.
685
00:27:47,666 --> 00:27:50,333
If you come to medlab
once a week for exams.
686
00:27:50,402 --> 00:27:52,202
I want to be able to
monitor your condition.
687
00:27:52,270 --> 00:27:54,471
And I reserve
the right to intervene
688
00:27:54,540 --> 00:27:55,873
if you push yourself
too far too fast.
689
00:27:55,941 --> 00:27:57,407
Done.
690
00:27:57,476 --> 00:27:59,409
Once a week,
starting on Monday.
691
00:27:59,478 --> 00:28:01,011
Yes.
692
00:28:06,018 --> 00:28:08,952
Until then...Doctor.
693
00:28:13,025 --> 00:28:15,225
Harassing my mother
again, Dr. Franklin?
694
00:28:15,293 --> 00:28:17,528
Uh, no. Just, uh...
695
00:28:17,596 --> 00:28:19,830
Checking in.
696
00:28:19,899 --> 00:28:20,931
She's a good woman,
Janice.
697
00:28:21,000 --> 00:28:23,400
You should be proud.
698
00:28:23,468 --> 00:28:25,769
I always have been.
It's nice to hear
699
00:28:25,838 --> 00:28:27,905
somebody else say it,
though.
700
00:28:27,973 --> 00:28:30,340
Well, goodbye.
701
00:28:30,409 --> 00:28:32,375
Uh, listen,
702
00:28:32,444 --> 00:28:35,045
if you ever want
to take a break,
703
00:28:35,113 --> 00:28:38,114
I'd love to buy you
dinner sometime.
704
00:28:38,183 --> 00:28:40,116
I don't know what
my mother told you,
705
00:28:40,185 --> 00:28:42,586
but it must have
really been something.
706
00:28:42,655 --> 00:28:45,656
It was. Later.
707
00:29:02,741 --> 00:29:04,808
There you are.
708
00:29:04,877 --> 00:29:06,877
I was looking for you.
709
00:29:09,347 --> 00:29:10,480
Finished with Mueller?
710
00:29:10,549 --> 00:29:11,748
Yes.
711
00:29:11,817 --> 00:29:14,217
I got a good look.
712
00:29:14,286 --> 00:29:15,886
Enough for
a comparison scan
713
00:29:15,955 --> 00:29:17,721
after
he's been blanked.
714
00:29:17,790 --> 00:29:19,623
You can proceed
whenever you want.
715
00:29:19,692 --> 00:29:20,757
Thanks.
716
00:29:20,826 --> 00:29:23,560
Are you ok?
717
00:29:23,629 --> 00:29:26,296
No, not really.
718
00:29:26,364 --> 00:29:28,966
In the past 5 years,
I have scanned minds
719
00:29:29,034 --> 00:29:31,568
that were so alien,
so different,
720
00:29:31,637 --> 00:29:32,836
that at times
I was afraid
721
00:29:32,905 --> 00:29:35,105
I'd never find
my way back out again.
722
00:29:35,173 --> 00:29:37,774
But at least those minds
held more humanity
723
00:29:37,843 --> 00:29:39,643
than what I saw
a few hours ago.
724
00:29:42,715 --> 00:29:43,947
The things
that live inside us,
725
00:29:44,016 --> 00:29:46,182
Mr. Garibaldi...
726
00:29:46,251 --> 00:29:47,951
Terrible things.
727
00:29:48,020 --> 00:29:49,886
Terrible.
728
00:29:52,625 --> 00:29:54,858
You said earlier that
you would bet good money
729
00:29:54,927 --> 00:29:58,428
that he had
killed before.
730
00:29:58,497 --> 00:29:59,997
You would not
have lost.
731
00:30:12,111 --> 00:30:15,178
Londo: For the fifth
card, I am paying.
732
00:30:15,247 --> 00:30:18,115
Oh, great maker.
733
00:30:19,952 --> 00:30:21,484
All right. I'm in.
734
00:30:21,553 --> 00:30:23,086
Bet's to my left.
735
00:30:25,423 --> 00:30:26,857
I'm in for 2.
736
00:30:26,925 --> 00:30:28,458
[Cough]
737
00:30:30,562 --> 00:30:31,995
I raise you 3.
738
00:30:32,064 --> 00:30:33,596
[Cough]
739
00:30:38,270 --> 00:30:39,636
Lennier: 3.
740
00:30:46,045 --> 00:30:47,610
I'll raise
another 3.
741
00:30:55,154 --> 00:30:57,087
Oh, is it to me?
742
00:30:57,156 --> 00:30:58,155
Yes.
743
00:30:58,223 --> 00:31:01,058
Um, I'll raise
a red.
744
00:31:01,126 --> 00:31:03,193
Red. I have those.
745
00:31:03,261 --> 00:31:05,062
Yes, you do.
746
00:31:09,634 --> 00:31:10,734
It's time.
747
00:31:10,803 --> 00:31:12,402
Let's go.
748
00:31:31,623 --> 00:31:33,056
Going down, chief?
749
00:31:33,125 --> 00:31:35,458
Nah. Heading up, Lou.
750
00:31:35,527 --> 00:31:37,227
No! No!
751
00:31:38,697 --> 00:31:40,330
Garibaldi to maintenance.
Head back to security.
752
00:31:40,398 --> 00:31:41,598
Work your way down
to the next level.
753
00:31:41,666 --> 00:31:43,133
This is a priority override.
754
00:31:43,202 --> 00:31:45,268
Kill transport tube
number 7, kill it now!
755
00:31:48,040 --> 00:31:50,506
[Alarm]
756
00:31:50,575 --> 00:31:52,442
Aah!
757
00:31:59,451 --> 00:32:03,253
All right.
I'm in for the 2.
758
00:32:03,321 --> 00:32:06,556
Who are we
waiting for this time?
759
00:32:08,227 --> 00:32:10,426
[Cough]
760
00:32:10,495 --> 00:32:12,662
That's 2 to you.
761
00:32:12,731 --> 00:32:14,965
Lennier: 2...
762
00:32:15,033 --> 00:32:17,934
You raised 3...
763
00:32:18,003 --> 00:32:19,669
And I'll raise 3.
764
00:32:25,510 --> 00:32:27,644
Brrr.
765
00:32:27,712 --> 00:32:30,280
Is it cold in here,
or is it just me?
766
00:32:30,348 --> 00:32:32,916
Actually, the temperature
appears to be quite moderate.
767
00:32:32,985 --> 00:32:34,517
Whooh.
768
00:32:39,191 --> 00:32:41,658
[Ice rattles]
769
00:32:41,726 --> 00:32:44,761
What the hell?
770
00:32:44,830 --> 00:32:46,096
Ooh.
771
00:32:46,165 --> 00:32:47,197
You! You cheating?
772
00:32:47,266 --> 00:32:49,532
No. I'm sure there's been
a terrible mistake.
773
00:32:49,601 --> 00:32:50,801
Perhaps you and I
can talk about it
774
00:32:50,869 --> 00:32:52,135
quietly some other time?
775
00:32:52,204 --> 00:32:54,971
Cheating!
No, no, no, no!
776
00:32:55,040 --> 00:32:56,406
No!
777
00:32:59,178 --> 00:33:00,410
Hyah!
778
00:33:03,448 --> 00:33:04,681
I think
we should leave now.
779
00:33:04,749 --> 00:33:06,049
A very good idea.
780
00:33:06,118 --> 00:33:07,117
I'll just
take my winnings.
781
00:33:07,186 --> 00:33:09,920
I think not.
We'll go now.
782
00:33:11,723 --> 00:33:13,423
This is not good.
783
00:33:13,491 --> 00:33:15,692
Man: You cheat
at cards, huh?
784
00:33:18,931 --> 00:33:21,231
Dr. Franklin: And what
happened to the prisoner?
785
00:33:21,300 --> 00:33:23,599
He was hurt.
The PPG flashed him
786
00:33:23,668 --> 00:33:24,935
just before
he jumped me.
787
00:33:25,003 --> 00:33:26,303
Looked like it went
right through his arm.
788
00:33:26,371 --> 00:33:28,205
The flash would have
cauterized the wound,
789
00:33:28,273 --> 00:33:29,372
but he still would've
had damage
790
00:33:29,441 --> 00:33:30,640
to the skin
and the nerves.
791
00:33:30,709 --> 00:33:32,976
He's gonna need
medical attention fast.
792
00:33:33,045 --> 00:33:34,410
Well, if he comes here,
we'll take him.
793
00:33:34,479 --> 00:33:35,745
If he comes here.
794
00:33:35,814 --> 00:33:37,747
You say he got off
at a downbelow sector?
795
00:33:37,816 --> 00:33:39,082
Yeah.
796
00:33:39,151 --> 00:33:41,017
Yeah.
797
00:33:41,086 --> 00:33:43,153
Yes, doctor?
798
00:33:43,222 --> 00:33:44,487
Rose, if a man shows up
down there
799
00:33:44,556 --> 00:33:46,857
with a PPG wound,
you notify me immediately.
800
00:33:46,925 --> 00:33:48,091
Understood.
801
00:33:48,160 --> 00:33:49,559
At this point,
he'd be the only patient
802
00:33:49,627 --> 00:33:51,694
we've had all day.
Word's getting out
803
00:33:51,763 --> 00:33:53,596
about that quack
and her healing machine.
804
00:33:53,665 --> 00:33:56,833
Look, she's not a--
805
00:33:56,902 --> 00:33:59,435
tell Mr. Garibaldi I'm going
down to brown 27-g.
806
00:33:59,504 --> 00:34:00,670
If he doesn't hear from me
in 20 minutes,
807
00:34:00,739 --> 00:34:01,838
tell him to send in a team.
808
00:34:01,907 --> 00:34:02,839
Lou: Will do.
809
00:34:05,878 --> 00:34:08,111
Laura.
810
00:34:08,180 --> 00:34:11,248
Ms. Rosen,
it's Dr. Franklin.
811
00:34:11,316 --> 00:34:12,849
Laura.
812
00:34:24,997 --> 00:34:26,529
Laura?
813
00:34:28,733 --> 00:34:30,733
Come in, doctor.
814
00:34:30,802 --> 00:34:31,935
You're
just in time.
815
00:34:32,004 --> 00:34:33,703
We're almost
finished here.
816
00:34:36,608 --> 00:34:37,573
You all right,
Laura?
817
00:34:37,642 --> 00:34:40,410
I'm fine.
I'm just exhausted.
818
00:34:40,478 --> 00:34:42,745
The treatment is quite
astonishing, doctor.
819
00:34:42,814 --> 00:34:44,514
Only 20 minutes,
and I've already
820
00:34:44,582 --> 00:34:47,750
regained some use
of my arm.
821
00:34:47,819 --> 00:34:49,352
But once the procedure's
finished,
822
00:34:49,421 --> 00:34:51,154
it never hurts to have
a second opinion
823
00:34:51,223 --> 00:34:53,089
or a second hostage.
824
00:34:53,158 --> 00:34:55,292
You promised you'd let
her go if I helped you.
825
00:34:55,360 --> 00:34:58,228
It seems such a waste,
though, does it not?
826
00:34:58,297 --> 00:35:00,430
Then I refuse
to continue.
827
00:35:00,498 --> 00:35:03,333
You'll finish the job,
or she dies now!
828
00:35:12,844 --> 00:35:15,111
Ohh.
829
00:35:15,180 --> 00:35:16,246
Yes.
830
00:35:18,016 --> 00:35:21,251
Ah, yes. Yes.
831
00:35:21,320 --> 00:35:23,686
Better. It's better.
832
00:35:25,090 --> 00:35:26,589
Aah.
833
00:35:26,658 --> 00:35:28,491
Stay...
834
00:35:28,560 --> 00:35:31,094
Or my next shot
will not miss.
835
00:35:31,163 --> 00:35:33,063
He's right.
836
00:35:33,131 --> 00:35:36,333
He won't miss.
837
00:35:36,401 --> 00:35:38,668
We have no other choice.
838
00:35:46,578 --> 00:35:48,345
What are you--
839
00:35:48,413 --> 00:35:49,745
what are you doing?
840
00:35:49,814 --> 00:35:51,781
Stop it, or I'll...
841
00:35:51,850 --> 00:35:53,350
Kill...
842
00:35:53,418 --> 00:35:55,318
You'll do nothing.
843
00:35:55,387 --> 00:35:57,153
That pain you're feeling,
844
00:35:57,222 --> 00:35:58,321
that agony,
845
00:35:58,390 --> 00:36:01,958
that's lake's syndrome,
846
00:36:02,027 --> 00:36:04,627
a pain almost
too much to imagine.
847
00:36:04,696 --> 00:36:06,129
I'll kill you--
848
00:36:06,198 --> 00:36:08,564
unh!
849
00:36:08,633 --> 00:36:10,166
Arthritis.
850
00:36:10,235 --> 00:36:12,268
Your vision is blurred.
851
00:36:12,337 --> 00:36:14,570
Your intestines
are on fire,
852
00:36:14,639 --> 00:36:18,208
your veins
are burning with pain.
853
00:36:18,276 --> 00:36:20,576
You threaten me?
854
00:36:20,645 --> 00:36:21,844
You murderer!
855
00:36:21,913 --> 00:36:24,214
You threatened
my daughter.
856
00:36:24,282 --> 00:36:26,349
You'll never hurt
anyone again.
857
00:36:26,418 --> 00:36:28,151
Do you hear me?
858
00:36:28,220 --> 00:36:30,387
You'll never hurt
anyone again.
859
00:36:30,455 --> 00:36:33,323
Aah!
860
00:36:36,628 --> 00:36:37,894
He's dead.
861
00:36:41,433 --> 00:36:43,799
This court has reviewed
all of the evidence
862
00:36:43,868 --> 00:36:46,569
provided by the office
of station security.
863
00:36:46,638 --> 00:36:48,304
It is the judgment
of this court
864
00:36:48,373 --> 00:36:51,874
that Laura Rosen
acted in self-defense
865
00:36:51,943 --> 00:36:53,076
to protect her own life
866
00:36:53,145 --> 00:36:55,378
as well as
the lives of others.
867
00:36:55,447 --> 00:36:56,879
Therefore,
no charges will be pressed
868
00:36:56,948 --> 00:36:59,949
and she is free to leave
on her own recognizance,
869
00:37:00,018 --> 00:37:03,386
provided that the alien
device used in this action
870
00:37:03,455 --> 00:37:05,688
is turned over
to station personnel
871
00:37:05,757 --> 00:37:07,890
so that it may be
researched more fully
872
00:37:07,959 --> 00:37:11,894
and to ensure that it is
not misused in future.
873
00:37:11,963 --> 00:37:13,629
Court is adjourned.
874
00:37:19,171 --> 00:37:20,803
Good luck.
875
00:37:20,872 --> 00:37:22,138
And if it
helps any,
876
00:37:22,207 --> 00:37:23,573
you did
the right thing.
877
00:37:23,641 --> 00:37:26,342
Thank you.
878
00:37:26,411 --> 00:37:28,078
Are you
all right?
879
00:37:28,146 --> 00:37:30,746
I've taken a life...
880
00:37:30,815 --> 00:37:34,750
In direct violation
of my oath as a doctor.
881
00:37:34,819 --> 00:37:37,353
I'm free of pain.
882
00:37:37,422 --> 00:37:39,989
I'm free
from lake's syndrome.
883
00:37:40,058 --> 00:37:43,426
They say I may live
another 20 or 30 years.
884
00:37:43,495 --> 00:37:45,495
But I do so
885
00:37:45,564 --> 00:37:48,131
at the expense
of a man's life.
886
00:37:48,200 --> 00:37:51,601
No, doctor,
I'm not all right.
887
00:37:51,669 --> 00:37:54,204
I may never
be all right again.
888
00:37:54,272 --> 00:37:57,240
You heard Mr. Garibaldi.
You did the right thing.
889
00:37:57,309 --> 00:37:59,142
Darling...
890
00:37:59,211 --> 00:38:02,112
I did
the necessary thing.
891
00:38:02,180 --> 00:38:04,046
That is not
always the same
892
00:38:04,116 --> 00:38:07,450
as the right thing.
893
00:38:07,519 --> 00:38:09,452
Now if you'll
excuse me,
894
00:38:09,521 --> 00:38:12,922
I think I'd like to be
alone for a while.
895
00:38:17,061 --> 00:38:19,262
Mr. Garibaldi,
there you are.
896
00:38:19,331 --> 00:38:20,563
I bring you
glad tidings.
897
00:38:20,632 --> 00:38:21,897
Oh, good,
I could use some.
898
00:38:21,966 --> 00:38:23,433
Remember that disturbance
you were telling me about
899
00:38:23,502 --> 00:38:24,967
in dark star?
Your team had to go in
900
00:38:25,036 --> 00:38:26,736
and break up a near riot?
901
00:38:26,804 --> 00:38:28,471
You had to arrest
30 humans and aliens,
902
00:38:28,540 --> 00:38:30,173
2 of whom refused
to identify themselves?
903
00:38:30,242 --> 00:38:31,541
Yeah, I was just on my
way to look into it.
904
00:38:31,610 --> 00:38:32,609
I've been
a little busy.
905
00:38:32,677 --> 00:38:33,743
Well, I can
save you the time.
906
00:38:33,811 --> 00:38:35,145
We've identified
the 2 culprits.
907
00:38:35,213 --> 00:38:37,013
Really? Who are they?
908
00:38:38,517 --> 00:38:40,383
What?!
909
00:38:43,087 --> 00:38:44,254
I'm still waiting
910
00:38:44,322 --> 00:38:45,855
for an explanation,
gentlemen.
911
00:38:45,923 --> 00:38:48,458
Yes, and I am prepared
to give you one, Commander.
912
00:38:48,527 --> 00:38:50,493
As soon as the room
stops spinning.
913
00:38:50,562 --> 00:38:52,762
This station creates
gravity by rotation.
914
00:38:52,830 --> 00:38:54,230
It never stops spinning.
915
00:38:54,299 --> 00:38:55,998
Well,
you see my problem.
916
00:38:56,067 --> 00:38:58,268
Mr. Lennier?
917
00:39:01,939 --> 00:39:03,806
The incident in question
918
00:39:03,875 --> 00:39:05,575
was completely
919
00:39:05,644 --> 00:39:06,842
my responsibility,
Commander.
920
00:39:06,911 --> 00:39:08,311
I asked
Ambassador Mollari
921
00:39:08,380 --> 00:39:11,047
to help me learn about
the parts of the station
922
00:39:11,115 --> 00:39:13,383
I had not
previously seen.
923
00:39:13,451 --> 00:39:16,018
I was unfamiliar with
the rules of conduct
924
00:39:16,087 --> 00:39:17,520
in these places
925
00:39:17,589 --> 00:39:19,755
and, through error,
created offense
926
00:39:19,824 --> 00:39:23,693
and, through offense,
created the incident.
927
00:39:23,761 --> 00:39:25,861
Ambassador, do you
have anything
928
00:39:25,930 --> 00:39:26,929
to add
to this statement?
929
00:39:26,998 --> 00:39:29,332
No.
930
00:39:29,401 --> 00:39:30,900
No, not at this time.
931
00:39:30,968 --> 00:39:32,902
Diplomatic privilege
means you cannot
932
00:39:32,970 --> 00:39:34,837
be charged
for the events
933
00:39:34,906 --> 00:39:36,706
that transpired,
but I must insist
934
00:39:36,774 --> 00:39:38,708
on payment of damages
to the club.
935
00:39:38,776 --> 00:39:40,310
Yes, I agree.
936
00:39:40,378 --> 00:39:41,411
Thank you,
Commander.
937
00:39:45,817 --> 00:39:47,350
Thank you, Commander.
938
00:39:53,024 --> 00:39:54,824
Uh...
939
00:39:56,561 --> 00:39:58,261
Why?
940
00:39:58,330 --> 00:39:59,762
In Minbari culture,
941
00:39:59,831 --> 00:40:01,797
we are taught
that it is an honor
942
00:40:01,866 --> 00:40:03,499
to help another
save face.
943
00:40:03,568 --> 00:40:04,834
But Delenn--
944
00:40:04,902 --> 00:40:06,168
will know better,
945
00:40:06,238 --> 00:40:09,171
but will not inquire
out of respect.
946
00:40:09,241 --> 00:40:10,906
Good day, Ambassador.
947
00:40:12,744 --> 00:40:15,278
Lennier.
948
00:40:15,347 --> 00:40:18,214
Ahem. Thank you.
949
00:40:18,283 --> 00:40:20,250
If you ever need
anything from me...
950
00:40:22,053 --> 00:40:24,420
There--there is
one thing.
951
00:40:24,489 --> 00:40:26,689
When we were
at the gaming table,
952
00:40:26,758 --> 00:40:29,058
somehow...
953
00:40:29,127 --> 00:40:32,362
A part of you reached out
for the cards.
954
00:40:32,430 --> 00:40:33,529
Yes, yes.
955
00:40:33,598 --> 00:40:35,465
What was that?
956
00:40:41,439 --> 00:40:43,306
[Whispering]
957
00:40:47,312 --> 00:40:49,479
Yes, it's true.
958
00:40:49,547 --> 00:40:51,648
Yes, here.
959
00:40:51,716 --> 00:40:52,982
Li...
960
00:40:53,050 --> 00:40:54,850
Goddess of passion--
961
00:40:54,919 --> 00:40:58,488
a synthesis of male
and female Centauri.
962
00:40:58,556 --> 00:41:00,055
Did you think
963
00:41:00,124 --> 00:41:01,957
these were just
decorations?
964
00:41:04,128 --> 00:41:06,061
I'm going to take
a vow of silence
965
00:41:06,130 --> 00:41:09,198
concerning this
entire conversation.
966
00:41:09,267 --> 00:41:10,733
Good day.
967
00:41:10,802 --> 00:41:12,335
Good day.
968
00:41:16,741 --> 00:41:19,942
They are
a strange people...
969
00:41:20,011 --> 00:41:21,678
But they're o.K.
970
00:41:30,555 --> 00:41:32,355
There you are, doctor.
971
00:41:32,424 --> 00:41:35,891
I trust you'll put it
to better use than I did.
972
00:41:35,960 --> 00:41:37,860
Well, the first thing
is to study it,
973
00:41:37,929 --> 00:41:39,662
find out
how and why it works.
974
00:41:39,731 --> 00:41:40,863
And who knows,
975
00:41:40,932 --> 00:41:42,231
it might be able to
preserve someone's life
976
00:41:42,300 --> 00:41:44,867
when nothing else works.
977
00:41:44,936 --> 00:41:47,403
Volunteers can donate
a little life energy
978
00:41:47,472 --> 00:41:49,605
the way people
used to donate blood
979
00:41:49,674 --> 00:41:51,040
before synthetics
were perfected.
980
00:41:51,108 --> 00:41:53,242
You hear that?
He's a dreamer.
981
00:41:53,311 --> 00:41:54,811
Janice: What's wrong
with that?
982
00:41:54,879 --> 00:41:56,546
Nothing.
Nothing at all.
983
00:41:56,614 --> 00:41:58,914
But try to make sure
he doesn't wake up
984
00:41:58,983 --> 00:42:00,049
before I get back.
985
00:42:00,117 --> 00:42:01,851
Get back?
986
00:42:01,919 --> 00:42:05,488
Yes. Through
no desire of my own,
987
00:42:05,557 --> 00:42:08,791
I have been granted
a second lease on life.
988
00:42:08,860 --> 00:42:10,259
Somewhere out there
989
00:42:10,328 --> 00:42:12,094
is what I need
to redeem myself.
990
00:42:12,163 --> 00:42:13,162
You don't need to--
991
00:42:13,231 --> 00:42:14,930
yes, I do,
992
00:42:14,999 --> 00:42:16,532
and I'm going
to find it.
993
00:42:16,601 --> 00:42:17,667
I'm all packed.
994
00:42:17,736 --> 00:42:21,270
My cruiser leaves
in half an hour.
995
00:42:21,339 --> 00:42:22,972
I, um...
996
00:42:23,040 --> 00:42:26,409
I would ask you to look
after my daughter,
997
00:42:26,478 --> 00:42:30,145
but my instincts tell me
that won't be a problem.
998
00:42:31,949 --> 00:42:33,616
Goodbye, doctor.
999
00:42:33,685 --> 00:42:34,817
Goodbye, Laura.
1000
00:42:34,886 --> 00:42:36,519
And for what
it's worth,
1001
00:42:36,588 --> 00:42:38,254
I hope you find what
you're looking for.
1002
00:42:38,322 --> 00:42:39,589
Thank you.
1003
00:42:44,161 --> 00:42:45,862
Is that dinner invitation
still open?
1004
00:42:45,930 --> 00:42:47,296
Yeah.
1005
00:42:47,365 --> 00:42:49,265
Yeah, it's still open.
1006
00:42:49,333 --> 00:42:50,600
7:00? Zocalo?