1 00:00:07,641 --> 00:00:09,141 No traffic, 2 00:00:09,143 --> 00:00:10,476 no complaints, 3 00:00:10,478 --> 00:00:11,977 no noise. 4 00:00:11,979 --> 00:00:14,079 Traitors, troublemakers, and Ambassadors 5 00:00:14,081 --> 00:00:15,981 all tucked snugly in their little beds. 6 00:00:15,983 --> 00:00:18,150 I love this time of night. 7 00:00:18,152 --> 00:00:19,385 There's no night in deep space, 8 00:00:19,387 --> 00:00:21,320 and time is a meaningless concept 9 00:00:21,322 --> 00:00:22,488 when you stop to think about it. 10 00:00:22,490 --> 00:00:23,989 Commander, the jumpgate's on-line. 11 00:00:23,991 --> 00:00:25,491 I read six ships. 12 00:00:32,500 --> 00:00:33,965 They're Earthforce. 13 00:00:33,967 --> 00:00:36,001 I'm receiving a code 10, 14 00:00:36,003 --> 00:00:38,003 ultraviolet docking request. 15 00:00:38,005 --> 00:00:39,505 Inform Captain Sheridan immediately 16 00:00:39,507 --> 00:00:41,507 and alert the dockers guild. 17 00:00:41,509 --> 00:00:43,275 There's always something. 18 00:00:58,692 --> 00:01:00,025 Sir. 19 00:01:00,027 --> 00:01:01,527 Captain John Sheridan, 20 00:01:01,529 --> 00:01:03,028 Commander of Babylon 5. 21 00:01:03,030 --> 00:01:04,530 Welcome aboard, sir. 22 00:01:04,532 --> 00:01:08,233 General Richard Franklin, 356th infantry division. 23 00:01:08,235 --> 00:01:09,535 I'm sorry for the delay in docking, sir. 24 00:01:09,537 --> 00:01:12,037 No one told us you were coming. 25 00:01:12,039 --> 00:01:13,539 This operation's classified. 26 00:01:13,541 --> 00:01:14,673 I'll brief you at 0900. 27 00:01:14,675 --> 00:01:16,442 In the meantime, I'll need billets 28 00:01:16,444 --> 00:01:18,544 for myself and my people. 29 00:01:18,546 --> 00:01:20,045 Just how many people are we talking, sir? 30 00:01:20,047 --> 00:01:21,046 25,000. 31 00:01:21,048 --> 00:01:22,281 25,000? 32 00:01:22,283 --> 00:01:24,049 I don't have nearly enough space for-- 33 00:01:24,051 --> 00:01:26,851 well, find it. We'll be here for several days, 34 00:01:26,853 --> 00:01:28,287 and I don't intend for my troops 35 00:01:28,289 --> 00:01:30,889 to be sitting aboard transports that whole time. 36 00:01:30,891 --> 00:01:31,923 Yes, sir. 37 00:01:31,925 --> 00:01:34,626 Uh, we have a Dr. Stephen Franklin 38 00:01:34,628 --> 00:01:35,627 on the station. 39 00:01:35,629 --> 00:01:36,628 Any relation? 40 00:01:36,630 --> 00:01:37,729 He's my son. 41 00:01:37,731 --> 00:01:38,797 I'll let him know you're here. 42 00:01:38,799 --> 00:01:39,965 That won't be necessary. 43 00:01:39,967 --> 00:01:40,999 I'll attend to it 44 00:01:41,001 --> 00:01:42,867 when I'm sure that my people are settled. 45 00:01:42,869 --> 00:01:44,269 You may carry on, Captain. 46 00:01:44,271 --> 00:01:45,270 Yes, sir. 47 00:01:50,311 --> 00:01:52,111 25,000. 48 00:01:53,314 --> 00:01:54,313 Oh, man. 49 00:01:56,350 --> 00:02:00,119 The Babylon project was our last, 50 00:02:00,121 --> 00:02:02,988 best hope for peace-- 51 00:02:02,990 --> 00:02:05,824 a self-contained world 5 miles long 52 00:02:05,826 --> 00:02:07,892 located in neutral territory... 53 00:02:10,697 --> 00:02:13,398 A place of commerce and diplomacy 54 00:02:13,400 --> 00:02:17,202 for a quarter of a million humans and aliens... 55 00:02:17,204 --> 00:02:22,608 A shining beacon in space, all alone in the night. 56 00:02:22,610 --> 00:02:26,044 It was the dawn of the third age of mankind, 57 00:02:26,046 --> 00:02:29,014 the year the great war came upon us all. 58 00:02:30,351 --> 00:02:31,850 This is the story 59 00:02:31,852 --> 00:02:34,386 of the last of the Babylon stations. 60 00:02:34,388 --> 00:02:36,355 The year is 2259. 61 00:02:36,357 --> 00:02:38,357 The name of the place is... 62 00:02:41,995 --> 00:02:44,996 Captioning made possible by Warner Bros. 63 00:03:40,387 --> 00:03:43,121 Keep it movin', space grunts, 64 00:03:43,123 --> 00:03:44,623 and bite the chatter. 65 00:03:44,625 --> 00:03:46,625 This ain't no church social. 66 00:03:46,627 --> 00:03:49,127 Where you goin', Ellison? 67 00:03:49,129 --> 00:03:51,129 You're with green squad. Step out. 68 00:03:51,131 --> 00:03:52,297 Move up! 69 00:03:52,299 --> 00:03:54,699 Keep it rollin'! 70 00:03:56,303 --> 00:03:58,637 Private nahzim, ahkmed. 71 00:03:58,639 --> 00:04:02,006 Serial number-- 87953. 72 00:04:04,844 --> 00:04:07,145 Private Durmond, Elizabeth. 73 00:04:07,147 --> 00:04:10,315 Serial number-- 56927. 74 00:04:10,317 --> 00:04:11,816 Yeah. That's me. 75 00:04:13,720 --> 00:04:14,819 Fall in over there. 76 00:04:14,821 --> 00:04:16,754 Someone will take you to your billet shortly. 77 00:04:16,756 --> 00:04:20,659 We need more personnel here, and I mean fast. 78 00:04:20,661 --> 00:04:21,826 Commander. 79 00:04:21,828 --> 00:04:22,994 Oh, Commander. 80 00:04:22,996 --> 00:04:24,496 What the hell is this? 81 00:04:24,498 --> 00:04:26,831 Earthforce calls it a classified operation. 82 00:04:26,833 --> 00:04:28,667 I call it a nightmare. 83 00:04:28,669 --> 00:04:31,169 Briefing's at 0900, if we survive all this. 84 00:04:31,171 --> 00:04:33,071 Well, leave it to the infantry to ruin's a guy's morning. 85 00:04:33,073 --> 00:04:34,138 Hey, complain later. Right now, 86 00:04:34,140 --> 00:04:35,540 I need you to seal this area off. 87 00:04:35,542 --> 00:04:37,542 Nobody gets in except military personnel. 88 00:04:37,544 --> 00:04:39,077 You got it. 89 00:04:39,079 --> 00:04:41,346 Ok, people, move it. Keep it orderly. 90 00:04:45,519 --> 00:04:47,018 What's our status? 91 00:04:47,020 --> 00:04:48,820 We've doubled, tripled, and quadrupled up, 92 00:04:48,822 --> 00:04:51,155 and we're still 400 billets short... 93 00:04:51,157 --> 00:04:52,390 Which is nothing compared to what 94 00:04:52,392 --> 00:04:54,659 this little surprise has done to our docking schedule. 95 00:04:54,661 --> 00:04:57,161 Well, if you think we've got problems now, 96 00:04:57,163 --> 00:04:58,530 just wait until those ground-pounders 97 00:04:58,532 --> 00:05:00,665 start hittin' the rec area. 98 00:05:00,667 --> 00:05:02,166 Lay on more security. 99 00:05:02,168 --> 00:05:03,335 Post the more colorful spots 100 00:05:03,337 --> 00:05:04,669 off-limits. 101 00:05:04,671 --> 00:05:05,803 I want no incidents. 102 00:05:05,805 --> 00:05:07,071 Well, it's already done, 103 00:05:07,073 --> 00:05:09,107 not that I think it's gonna do us very much good. 104 00:05:09,109 --> 00:05:10,508 You know, if you ask me, 105 00:05:10,510 --> 00:05:11,743 I think someone in Earthdome 106 00:05:11,745 --> 00:05:13,645 has gone completely mental. 107 00:05:13,647 --> 00:05:16,214 That's an interesting opinion. 108 00:05:16,216 --> 00:05:17,616 At ease. 109 00:05:17,618 --> 00:05:20,151 Sir, this is Commander Ivanova, 110 00:05:20,153 --> 00:05:21,486 my second, 111 00:05:21,488 --> 00:05:23,955 Mr. Garibaldi-- chief of security. 112 00:05:23,957 --> 00:05:26,658 I had an Alfredo Garibaldi under my command 113 00:05:26,660 --> 00:05:28,159 during the Dilgar invasion. 114 00:05:28,161 --> 00:05:29,261 Excellent soldier. 115 00:05:29,263 --> 00:05:30,462 That was my dad. 116 00:05:30,464 --> 00:05:32,797 So much for genetics. 117 00:05:32,799 --> 00:05:35,500 Now if you'll all take a seat, 118 00:05:35,502 --> 00:05:36,968 we'll begin. 119 00:05:40,140 --> 00:05:42,641 Frank, if you will. 120 00:05:44,311 --> 00:05:46,311 This is Akdor, 121 00:05:46,313 --> 00:05:47,412 the third planet 122 00:05:47,414 --> 00:05:49,314 in the Shilassen triumvirate. 123 00:05:49,316 --> 00:05:50,782 As you're no doubt aware, 124 00:05:50,784 --> 00:05:52,284 Akdor is currently engaged 125 00:05:52,286 --> 00:05:53,752 in a bloody civil war. 126 00:05:53,754 --> 00:05:56,755 The Shilassen government has asked for aid, 127 00:05:56,757 --> 00:05:59,724 and Earth has agreed to provide it. 128 00:05:59,726 --> 00:06:01,726 There must be some mistake, General. 129 00:06:01,728 --> 00:06:03,161 The Shilassen embassy 130 00:06:03,163 --> 00:06:04,629 asked me for aid a week ago. 131 00:06:04,631 --> 00:06:07,165 Earthdome ordered me to turn them down. 132 00:06:07,167 --> 00:06:09,668 And until the senate officially announces 133 00:06:09,670 --> 00:06:12,003 our involvement in the Akdor crisis, 134 00:06:12,005 --> 00:06:13,905 those are still your orders. 135 00:06:13,907 --> 00:06:15,907 What exactly is your mission? 136 00:06:15,909 --> 00:06:18,176 Operation sudden death 137 00:06:18,178 --> 00:06:19,611 is a surgical strike 138 00:06:19,613 --> 00:06:22,380 on the rebel stronghold at Matok. 139 00:06:22,382 --> 00:06:24,449 That's why Babylon 5's been chosen 140 00:06:24,451 --> 00:06:26,017 as our staging area. 141 00:06:26,019 --> 00:06:28,520 It's the closest Earth-alliance jumpgate 142 00:06:28,522 --> 00:06:30,355 to the Shilassen sector. 143 00:06:30,357 --> 00:06:32,624 When the senate makes its announcement, 144 00:06:32,626 --> 00:06:34,125 we'll jump immediately 145 00:06:34,127 --> 00:06:36,761 and end the war in one swift move. 146 00:06:36,763 --> 00:06:38,797 With all due respect, General, 147 00:06:38,799 --> 00:06:41,199 I spent time at Matok 148 00:06:41,201 --> 00:06:42,801 during the Kurani expedition. 149 00:06:42,803 --> 00:06:43,802 It's more than just a fortress. 150 00:06:43,804 --> 00:06:45,370 It's a deathtrap. 151 00:06:45,372 --> 00:06:46,371 And that's another reason 152 00:06:46,373 --> 00:06:47,706 for choosing this station. 153 00:06:47,708 --> 00:06:48,707 I'm counting on you 154 00:06:48,709 --> 00:06:50,942 to help me finish planning the assault. 155 00:06:50,944 --> 00:06:52,977 With your knowledge of the layout-- 156 00:06:52,979 --> 00:06:55,079 and our new weapons-- 157 00:06:55,081 --> 00:06:56,614 we can catch the rebels leaders 158 00:06:56,616 --> 00:06:58,350 completely by surprise. 159 00:06:58,352 --> 00:07:01,453 25,000 gropos aren't exactly inconspicuous. 160 00:07:01,455 --> 00:07:03,521 How do you expect to keep this little party a secret? 161 00:07:03,523 --> 00:07:05,523 As far as anyone's concerned, 162 00:07:05,525 --> 00:07:07,325 we're relief troops for io. 163 00:07:07,327 --> 00:07:08,326 Even my own soldiers 164 00:07:08,328 --> 00:07:10,161 don't know any differently. 165 00:07:10,163 --> 00:07:11,563 And by the time the truth comes out, 166 00:07:11,565 --> 00:07:14,966 we'll already be in striking position. 167 00:07:14,968 --> 00:07:15,967 How long before 168 00:07:15,969 --> 00:07:16,968 the announcement is made? 169 00:07:16,970 --> 00:07:19,036 Oh, a few days-- 170 00:07:19,038 --> 00:07:22,106 long enough for us to get our gifts in place. 171 00:07:22,108 --> 00:07:23,140 Gifts? 172 00:07:23,142 --> 00:07:24,642 New weapons systems 173 00:07:24,644 --> 00:07:26,143 for your defense grid-- 174 00:07:26,145 --> 00:07:27,645 the very latest 175 00:07:27,647 --> 00:07:29,748 from Earthforce R&D. 176 00:07:29,750 --> 00:07:31,249 When they're on-line, 177 00:07:31,251 --> 00:07:33,752 Babylon 5 will have enough firepower 178 00:07:33,754 --> 00:07:35,219 to take on a warship. 179 00:07:35,221 --> 00:07:37,689 Are you sure this is wise? 180 00:07:37,691 --> 00:07:40,658 Babylon 5 is supposed to be devoted to peace. 181 00:07:40,660 --> 00:07:42,927 If we begin arming heavily-- 182 00:07:42,929 --> 00:07:44,429 the galaxy's changing, Captain, 183 00:07:44,431 --> 00:07:47,432 and Babylon 5 must change with it. 184 00:07:47,434 --> 00:07:50,001 With the Narn and Centauri at war, 185 00:07:50,003 --> 00:07:51,002 the other alien worlds 186 00:07:51,004 --> 00:07:53,337 are bound to become more aggressive, 187 00:07:53,339 --> 00:07:55,507 and Earth must keep pace. 188 00:07:55,509 --> 00:07:58,009 And if all doesn't go well at Matok, 189 00:07:58,011 --> 00:08:01,212 my people may need a fallback position. 190 00:08:02,816 --> 00:08:05,817 My techs will begin installing the new grid 191 00:08:05,819 --> 00:08:07,318 as soon as possible. 192 00:08:07,320 --> 00:08:09,687 Commander Ivanova will handle your end. 193 00:08:09,689 --> 00:08:11,122 I'll meet you here at 1100 194 00:08:11,124 --> 00:08:12,791 to discuss the battle plan, 195 00:08:12,793 --> 00:08:14,292 and outside of you three, 196 00:08:14,294 --> 00:08:16,795 no one is to be told of this. 197 00:08:18,732 --> 00:08:20,532 Understood. 198 00:08:20,534 --> 00:08:22,133 Very well. 199 00:08:22,135 --> 00:08:24,302 Dismissed. 200 00:08:28,508 --> 00:08:30,107 This is not good. 201 00:08:30,109 --> 00:08:31,242 Yeah, tell me about it. 202 00:08:31,244 --> 00:08:33,578 What the hell is Earthcentral up to? 203 00:08:33,580 --> 00:08:34,979 Something I hope we never hear again-- 204 00:08:34,981 --> 00:08:37,549 the rattling of sabers. 205 00:08:37,551 --> 00:08:39,751 [Whistling] 206 00:08:43,657 --> 00:08:45,156 There we were, 207 00:08:45,158 --> 00:08:46,791 facing a whole squad of bolis. 208 00:08:46,793 --> 00:08:48,993 I couldn't--hey, buddy. 209 00:08:48,995 --> 00:08:50,194 How's it hanging? 210 00:08:50,196 --> 00:08:50,995 I couldn't believe what was goin' on. 211 00:08:50,997 --> 00:08:52,029 Who are you? 212 00:08:52,031 --> 00:08:53,465 Well, they call me large, 213 00:08:53,467 --> 00:08:55,132 and this half-pint rook is Yang. 214 00:08:55,134 --> 00:08:56,434 Hey. 215 00:08:56,436 --> 00:08:58,970 What are you doing in my quarters? 216 00:08:58,972 --> 00:09:00,705 This is where they assigned us. 217 00:09:00,707 --> 00:09:01,873 Yeah, it looks like 218 00:09:01,875 --> 00:09:02,707 we're going to be bunkies a while. 219 00:09:02,709 --> 00:09:05,477 Here, have a nip. 220 00:09:05,479 --> 00:09:07,411 Look, I don't know what lamebrain 221 00:09:07,413 --> 00:09:08,613 came up with this idea, 222 00:09:08,615 --> 00:09:10,682 but there's no way you two are staying here. 223 00:09:25,231 --> 00:09:27,198 You got some kind of problem here, boy? 224 00:09:27,200 --> 00:09:28,366 [Cough] 225 00:09:28,368 --> 00:09:30,368 Yeah, I got a problem. 226 00:09:30,370 --> 00:09:32,370 Just give me a minute to find a ladder, 227 00:09:32,372 --> 00:09:34,706 and we'll hash it out face-to-face. 228 00:09:36,710 --> 00:09:38,209 Ha ha ha! 229 00:09:38,211 --> 00:09:39,611 He's all right. 230 00:09:39,613 --> 00:09:40,612 You all right, baby. 231 00:09:40,614 --> 00:09:41,613 Come on, let's sit down. 232 00:09:41,615 --> 00:09:44,382 That's great. Sit down. 233 00:09:44,384 --> 00:09:45,550 Here, 234 00:09:45,552 --> 00:09:47,051 have a stogie. 235 00:09:47,053 --> 00:09:48,553 Ha ha ha ha! 236 00:09:48,555 --> 00:09:50,221 So, anyway, 237 00:09:50,223 --> 00:09:52,223 the whole Buffer opens up 238 00:09:52,225 --> 00:09:54,225 and frags that pointman. 239 00:09:54,227 --> 00:09:56,160 Oh, man, all hell breaks lose. 240 00:10:00,066 --> 00:10:03,067 So, how are mom and the girls? 241 00:10:03,069 --> 00:10:06,303 Well, juanita is due for a promotion. 242 00:10:06,305 --> 00:10:09,641 Kathy's working on her third doctorate. 243 00:10:09,643 --> 00:10:11,142 Well, good for them. 244 00:10:11,144 --> 00:10:13,645 And Marie and Celia? 245 00:10:13,647 --> 00:10:15,647 Oh, about the same. 246 00:10:15,649 --> 00:10:17,582 If you called your mother more often, 247 00:10:17,584 --> 00:10:19,651 of course, you'd know that. 248 00:10:28,662 --> 00:10:30,061 So... 249 00:10:30,063 --> 00:10:31,696 Do I pass? 250 00:10:31,698 --> 00:10:33,164 Yeah. I made sure 251 00:10:33,166 --> 00:10:35,900 you could always spit-shine a billet. 252 00:10:37,103 --> 00:10:38,703 Here you go. 253 00:10:38,705 --> 00:10:40,204 Uh, I'm on duty, Stephen. 254 00:10:40,206 --> 00:10:41,205 No, no, no, no. 255 00:10:41,207 --> 00:10:42,707 This is fruit juice. 256 00:10:42,709 --> 00:10:45,643 The marcab call it orcha. 257 00:10:45,645 --> 00:10:47,912 You'll like it. Go ahead. 258 00:10:49,649 --> 00:10:52,550 No. I like orange juice. 259 00:10:52,552 --> 00:10:53,685 Try it. 260 00:10:59,826 --> 00:11:01,392 Hmm. 261 00:11:03,162 --> 00:11:07,632 So they got you back in the saddle again, huh? 262 00:11:07,634 --> 00:11:09,233 Well, I wouldn't call it so much of a saddle. 263 00:11:09,235 --> 00:11:12,303 It's more like a coffee-and-cake run. 264 00:11:12,305 --> 00:11:15,006 Good, good. Dodging massive explosions 265 00:11:15,008 --> 00:11:16,674 is inimical to the health at your age. 266 00:11:16,676 --> 00:11:18,576 Mom won't have to worry. 267 00:11:18,578 --> 00:11:21,613 Your mother worries if I eat a hamburger. 268 00:11:21,615 --> 00:11:22,747 You know what they say 269 00:11:22,749 --> 00:11:24,582 about old soldiers, don't you? 270 00:11:24,584 --> 00:11:26,884 No. They still kick butt 271 00:11:26,886 --> 00:11:28,019 with the best of 'em. 272 00:11:30,223 --> 00:11:32,256 Whatever happened to just fading away? 273 00:11:32,258 --> 00:11:36,427 Well, that's not an option at present. 274 00:11:36,429 --> 00:11:39,998 So, how are you, Stephen? 275 00:11:40,000 --> 00:11:41,265 Busy. 276 00:11:41,267 --> 00:11:45,169 Babylon 5 is always bringing me something new. 277 00:11:45,171 --> 00:11:46,671 I suppose that's good. 278 00:11:46,673 --> 00:11:48,139 It's more than good. 279 00:11:48,141 --> 00:11:50,642 This station is a xenobiologist's dream. 280 00:11:50,644 --> 00:11:53,678 You know that there are over 20 different species 281 00:11:53,680 --> 00:11:55,647 of aliens living on Babylon 5 282 00:11:55,649 --> 00:11:56,781 and more passing through every day? 283 00:11:56,783 --> 00:12:00,217 I could get you posted to Bethesdadome. 284 00:12:00,219 --> 00:12:02,286 And with the Narn and Centauri at war, 285 00:12:02,288 --> 00:12:04,321 they need people with your kind 286 00:12:04,323 --> 00:12:06,124 of knowledge and experience. 287 00:12:06,126 --> 00:12:07,625 I'm needed here. 288 00:12:07,627 --> 00:12:09,961 I spent time in that type of research 289 00:12:09,963 --> 00:12:11,162 during the last war, remember? 290 00:12:11,164 --> 00:12:12,296 I didn't like it. 291 00:12:12,298 --> 00:12:13,931 "Like" has nothing to do with it. 292 00:12:13,933 --> 00:12:15,466 You have a duty to the force. 293 00:12:15,468 --> 00:12:16,701 What duty? What? What? 294 00:12:16,703 --> 00:12:17,969 Coming up with new and better ways 295 00:12:17,971 --> 00:12:19,470 to wipe out life? 296 00:12:19,472 --> 00:12:21,539 I'm a doctor. My duty is to heal. 297 00:12:21,541 --> 00:12:23,041 Then heal humans. 298 00:12:23,043 --> 00:12:25,376 Stephen, I know you're fascinated 299 00:12:25,378 --> 00:12:27,344 by these alien creatures, 300 00:12:27,346 --> 00:12:29,847 but they're a threat to humanity, 301 00:12:29,849 --> 00:12:31,348 and they always will be. 302 00:12:31,350 --> 00:12:32,917 Help your own kind. 303 00:12:32,919 --> 00:12:34,418 Life is life-- 304 00:12:34,420 --> 00:12:37,421 whether it's wrapped in skin, scales, or feathers. 305 00:12:37,423 --> 00:12:39,423 Now if you respected these beings 306 00:12:39,425 --> 00:12:40,758 instead of constantly trying to murder them, 307 00:12:40,760 --> 00:12:41,893 you'd appreciate that. 308 00:12:43,663 --> 00:12:45,596 I've got to get back to my duties. 309 00:12:45,598 --> 00:12:47,965 I'll, uh-- good to see you again. 310 00:12:47,967 --> 00:12:49,000 I'll give your love 311 00:12:49,002 --> 00:12:50,935 to your mother and your sisters. 312 00:12:54,473 --> 00:12:55,472 Damn. 313 00:13:07,520 --> 00:13:08,519 Dr. Franklin. 314 00:13:08,521 --> 00:13:09,587 Yes. 315 00:13:09,589 --> 00:13:10,788 We're short of space. I'm afraid we're gonna 316 00:13:10,790 --> 00:13:12,690 have to billet these people in the infirmary. 317 00:13:12,692 --> 00:13:13,858 Absolutely not. 318 00:13:13,860 --> 00:13:14,992 This is a medical facility, 319 00:13:14,994 --> 00:13:16,427 not a damn barracks. 320 00:13:16,429 --> 00:13:17,762 Uh, sergeant, would you please 321 00:13:17,764 --> 00:13:18,763 take your people through there? 322 00:13:18,765 --> 00:13:19,764 I'll be with you in a minute. 323 00:13:19,766 --> 00:13:21,298 Yes, ma'am. 324 00:13:21,300 --> 00:13:23,000 You heard the Commander, star-butts. 325 00:13:23,002 --> 00:13:24,802 Get it in gear! 326 00:13:24,804 --> 00:13:26,337 Move it, you mutant maggots. 327 00:13:26,339 --> 00:13:28,039 No half-steppin' here. 328 00:13:28,041 --> 00:13:30,307 Earthforce has no right to come in here 329 00:13:30,309 --> 00:13:31,709 and disrupt my operation. 330 00:13:31,711 --> 00:13:32,810 I have sick people in those beds. 331 00:13:32,812 --> 00:13:33,945 According to the records, 332 00:13:33,947 --> 00:13:35,880 there are only three patients in the infirmary-- 333 00:13:35,882 --> 00:13:37,882 none of them too ill to be moved. 334 00:13:37,884 --> 00:13:39,183 Is that your medical opinion, Commander? 335 00:13:39,185 --> 00:13:41,052 No. Yours-- 336 00:13:41,054 --> 00:13:43,554 exactly as stated in the medical log. 337 00:13:47,193 --> 00:13:49,693 What's the matter with you, Stephen? 338 00:13:49,695 --> 00:13:51,162 I've never seen you like this before. 339 00:13:51,164 --> 00:13:52,163 [Sighs] 340 00:13:55,168 --> 00:13:56,167 It's my father. 341 00:13:56,169 --> 00:13:57,334 The General? 342 00:13:57,336 --> 00:13:59,837 Yes, the General-- 343 00:13:59,839 --> 00:14:01,672 old Firestorm, 344 00:14:01,674 --> 00:14:03,674 hero of the Canal wars 345 00:14:03,676 --> 00:14:05,176 and liberator of the African block, 346 00:14:05,178 --> 00:14:07,678 and scourge of Janos 7. 347 00:14:07,680 --> 00:14:09,180 His record is impressive. 348 00:14:09,182 --> 00:14:10,681 Yes, yes, yes, as a soldier, 349 00:14:10,683 --> 00:14:12,850 but as a father... 350 00:14:12,852 --> 00:14:15,853 He always brings out this anger in me I can't control. 351 00:14:15,855 --> 00:14:17,855 No matter how I try, 352 00:14:17,857 --> 00:14:20,858 I always seem to want to hurt him. 353 00:14:20,860 --> 00:14:22,894 You know, the funny thing is, I do love him. 354 00:14:22,896 --> 00:14:25,863 I just can't talk to him. 355 00:14:25,865 --> 00:14:26,864 My father brought out 356 00:14:26,866 --> 00:14:28,866 much the same feelings in me. 357 00:14:28,868 --> 00:14:29,867 I mean, there were so many things 358 00:14:29,869 --> 00:14:30,868 that I wanted to say to him. I just-- 359 00:14:30,870 --> 00:14:31,869 yeah, I feel the same way. 360 00:14:31,871 --> 00:14:32,970 [Beep beep] 361 00:14:32,972 --> 00:14:34,205 Ivanova. 362 00:14:34,207 --> 00:14:36,040 They want you on the dome, Commander. 363 00:14:36,042 --> 00:14:37,541 On my way. 364 00:14:37,543 --> 00:14:39,376 I-I'm sorry. 365 00:14:39,378 --> 00:14:41,879 We're up to our butts in jarheads. 366 00:14:41,881 --> 00:14:44,381 Look, I should be free by 1800. 367 00:14:44,383 --> 00:14:47,051 You want to meet me at the Eclipse? 368 00:14:47,053 --> 00:14:48,385 Yes. 369 00:14:48,387 --> 00:14:50,888 We really do need that infirmary space. 370 00:14:50,890 --> 00:14:53,224 I will do what I can. 371 00:14:53,226 --> 00:14:54,391 Thanks. 372 00:15:05,404 --> 00:15:07,471 And over the years, I never stopped trying. 373 00:15:07,473 --> 00:15:09,073 But with my father, 374 00:15:09,075 --> 00:15:10,407 it's always the force first. 375 00:15:10,409 --> 00:15:12,409 Everything else-- a distant second. 376 00:15:12,411 --> 00:15:13,911 When we were kids, 377 00:15:13,913 --> 00:15:15,512 my sisters and I, 378 00:15:15,514 --> 00:15:16,914 we weren't treated like members of the family. 379 00:15:16,916 --> 00:15:18,850 We were treated like soldiers. 380 00:15:18,852 --> 00:15:20,351 And he used to say, 381 00:15:20,353 --> 00:15:22,353 "you should be intelligent enough 382 00:15:22,355 --> 00:15:23,921 to let someone else tell you what to do." 383 00:15:23,923 --> 00:15:26,224 Well, he sounds like a bit of a tyrant-- 384 00:15:26,226 --> 00:15:27,258 hmm. Making him 385 00:15:27,260 --> 00:15:28,993 the perfect material for a General. 386 00:15:28,995 --> 00:15:30,294 Exactly. 387 00:15:30,296 --> 00:15:32,296 If you did something wrong, 388 00:15:32,298 --> 00:15:35,333 or if you questioned his orders, 389 00:15:35,335 --> 00:15:36,734 and you were afraid he'd boot you 390 00:15:36,736 --> 00:15:37,768 out of the platoon 391 00:15:37,770 --> 00:15:38,736 and never let you back in. 392 00:15:40,106 --> 00:15:42,240 Of course, that's when he was there. 393 00:15:42,242 --> 00:15:44,909 And when he wasn't? 394 00:15:44,911 --> 00:15:47,044 There was the waiting. 395 00:15:49,983 --> 00:15:51,648 Terrible waiting. 396 00:15:55,321 --> 00:15:57,821 We'd see newsvids from the front 397 00:15:57,823 --> 00:15:59,924 and wonder whether he was alive or dead. 398 00:16:01,794 --> 00:16:05,329 After a while, i--i couldn't bear the pain, 399 00:16:05,331 --> 00:16:06,830 so I left.. 400 00:16:06,832 --> 00:16:09,600 Lost myself out in the stars. 401 00:16:09,602 --> 00:16:12,403 He wasn't happy about it, 402 00:16:12,405 --> 00:16:14,338 and he didn't talk to me for years. 403 00:16:14,340 --> 00:16:16,673 When I joined Earthforce during the war, 404 00:16:16,675 --> 00:16:18,142 he finally came around for a while. 405 00:16:18,144 --> 00:16:19,143 And now? 406 00:16:19,145 --> 00:16:21,712 I don't know. 407 00:16:21,714 --> 00:16:23,414 We don't talk much. 408 00:16:23,416 --> 00:16:24,415 Even when we do, 409 00:16:24,417 --> 00:16:26,850 we only end up hurting each other. 410 00:16:26,852 --> 00:16:30,454 Oh, maybe it's better I just let it go, huh? 411 00:16:30,456 --> 00:16:32,790 Talk to him, Stephen. 412 00:16:32,792 --> 00:16:34,792 Tell him what you feel, 413 00:16:34,794 --> 00:16:37,295 no matter how hard it is. 414 00:16:37,297 --> 00:16:39,797 I didn't, and I lost the chance. 415 00:16:39,799 --> 00:16:41,765 Don't make the same mistake. 416 00:16:41,767 --> 00:16:43,334 Wait a minute. What are you saying? 417 00:16:43,336 --> 00:16:45,336 These troops are bound for io, 418 00:16:45,338 --> 00:16:46,337 aren't they? 419 00:16:46,339 --> 00:16:48,940 I have to go back on duty. 420 00:16:48,942 --> 00:16:50,341 No, but, w-wait a minute now. 421 00:16:56,115 --> 00:16:57,114 Mr. Garibaldi, 422 00:16:57,116 --> 00:16:58,282 there seems to be an unusual number 423 00:16:58,284 --> 00:17:01,485 of Earthforce soldiers about this evening. 424 00:17:01,487 --> 00:17:03,287 They're relief troops for our colony on io. 425 00:17:03,289 --> 00:17:04,288 Came in this morning. 426 00:17:04,290 --> 00:17:05,522 They'll be gone in a few days. 427 00:17:05,524 --> 00:17:07,191 Good. I would not want to think 428 00:17:07,193 --> 00:17:09,827 that Babylon 5 was becoming an armed camp. 429 00:17:09,829 --> 00:17:11,829 The way things are going lately, 430 00:17:11,831 --> 00:17:15,333 we need to have someplace devoted to peace. 431 00:17:15,335 --> 00:17:16,567 I take it there's been no progress 432 00:17:16,569 --> 00:17:18,836 in arranging peace talks? 433 00:17:18,838 --> 00:17:21,839 Londo and G'Kar refuse to even speak to each other. 434 00:17:21,841 --> 00:17:24,342 It's as if they desired this conflict. 435 00:17:24,344 --> 00:17:26,377 Well, a few hundred years of bad blood will do that. 436 00:17:26,379 --> 00:17:28,712 We are all slaves to our histories. 437 00:17:28,714 --> 00:17:32,350 If there is to be a bright future, 438 00:17:32,352 --> 00:17:34,785 we must learn to break those chains. 439 00:17:34,787 --> 00:17:35,987 The only thing you can count on 440 00:17:35,989 --> 00:17:37,154 the Narn and Centauri to do 441 00:17:37,156 --> 00:17:38,689 is break each other's heads. 442 00:17:38,691 --> 00:17:40,791 I fear you're right. 443 00:17:40,793 --> 00:17:43,527 Still, we must continue trying. 444 00:17:43,529 --> 00:17:46,030 Well, for what it's worth, I hope you succeed. 445 00:17:46,032 --> 00:17:47,298 [Screaming] 446 00:17:47,300 --> 00:17:48,332 If you'll excuse me. 447 00:17:48,334 --> 00:17:49,800 The natives are restless. 448 00:17:54,140 --> 00:17:56,140 Is there something you want? 449 00:17:56,142 --> 00:17:57,674 What are you? 450 00:17:57,676 --> 00:18:00,311 I am a Minbari. Now please let me pass. 451 00:18:00,313 --> 00:18:01,778 Minbari, huh? 452 00:18:03,816 --> 00:18:05,649 Minbari don't have hair. 453 00:18:05,651 --> 00:18:07,151 This is human hair. 454 00:18:07,153 --> 00:18:08,819 Let go! 455 00:18:08,821 --> 00:18:11,155 Please. 456 00:18:11,157 --> 00:18:12,490 Please. 457 00:18:12,492 --> 00:18:14,825 I have done nothing to you. 458 00:18:14,827 --> 00:18:17,328 Your people killed my people on the line, honey, 459 00:18:17,330 --> 00:18:20,431 now you parade around trying to look human. 460 00:18:20,433 --> 00:18:23,000 What you need is a good lesson. 461 00:18:27,106 --> 00:18:28,139 Back off, Kliest. 462 00:18:28,141 --> 00:18:29,440 Get outta my way! 463 00:18:29,442 --> 00:18:31,242 This Minbari freak is an insult to all us, 464 00:18:31,244 --> 00:18:32,276 and I intend to do something about it! 465 00:18:32,278 --> 00:18:33,777 In case you haven't heard, the war's over. 466 00:18:33,779 --> 00:18:35,879 Get out of here. Go on. He's drunk. 467 00:18:35,881 --> 00:18:37,114 I'm not finished with her yet! 468 00:18:37,116 --> 00:18:38,115 Yes, you are! Fight! 469 00:18:38,117 --> 00:18:40,051 Fight! Fight! 470 00:18:50,530 --> 00:18:52,629 I'll see to it personally. 471 00:18:52,631 --> 00:18:53,931 Mr. Garibaldi! 472 00:19:00,639 --> 00:19:04,508 What the strokin' h is goin' on here? 473 00:19:06,745 --> 00:19:09,380 Who started this dust-up? 474 00:19:14,153 --> 00:19:15,986 Private Durmond. 475 00:19:18,657 --> 00:19:20,491 No one, sergeant-major. 476 00:19:20,493 --> 00:19:21,725 No one? 477 00:19:21,727 --> 00:19:23,194 Are you telling me 478 00:19:23,196 --> 00:19:25,062 this happened for no cause at all? 479 00:19:25,064 --> 00:19:26,663 Yes, sergeant-major. 480 00:19:26,665 --> 00:19:29,166 Well, in that case, 481 00:19:29,168 --> 00:19:32,836 you four mutants can just follow me to the brig. 482 00:19:32,838 --> 00:19:34,805 Sarge. Sarge. 483 00:19:34,807 --> 00:19:37,174 Hold on a minute, will you? 484 00:19:37,176 --> 00:19:38,642 [Whispering] 485 00:19:43,682 --> 00:19:45,048 The chief has asked me 486 00:19:45,050 --> 00:19:47,684 to overlook this little ruckus. 487 00:19:47,686 --> 00:19:50,187 And as this is his jurisdiction, 488 00:19:50,189 --> 00:19:51,622 I've agreed. 489 00:19:51,624 --> 00:19:54,125 But let me catch one of you 490 00:19:54,127 --> 00:19:56,127 stepping out of line again, 491 00:19:56,129 --> 00:19:58,895 and you'll curse your own mothers 492 00:19:58,897 --> 00:20:00,464 for ever bringing your strokin' butts 493 00:20:00,466 --> 00:20:03,000 into the light of day! Is that clear? 494 00:20:03,002 --> 00:20:04,668 Yes, sergeant major! 495 00:20:06,139 --> 00:20:09,140 Now, you get the hell out of here 496 00:20:09,142 --> 00:20:10,641 and clean yourselves up. 497 00:20:10,643 --> 00:20:12,643 Move it! 498 00:20:12,645 --> 00:20:16,147 Move on out of here! Clear it! 499 00:20:18,651 --> 00:20:19,816 Hey! 500 00:20:19,818 --> 00:20:22,286 Hey, chief! 501 00:20:22,288 --> 00:20:24,355 Name's Garibaldi, Michael. 502 00:20:24,357 --> 00:20:25,956 Oh, they call me dodger. 503 00:20:25,958 --> 00:20:27,158 I just wanted to thank you 504 00:20:27,160 --> 00:20:28,392 for what you did back there, 505 00:20:28,394 --> 00:20:29,660 even though I can't quite figure why. 506 00:20:29,662 --> 00:20:31,662 Ambassador Delenn told me what happened. 507 00:20:31,664 --> 00:20:33,164 Who's Ambassador Delenn? 508 00:20:33,166 --> 00:20:34,665 The woman you helped. 509 00:20:34,667 --> 00:20:36,167 She's an Ambassador? 510 00:20:36,169 --> 00:20:37,334 Yeah. 511 00:20:37,336 --> 00:20:40,070 Oh, leave it to kleist to mess up big time. 512 00:20:40,072 --> 00:20:41,838 Well, you almost messed up yourself. 513 00:20:41,840 --> 00:20:43,340 Well, it wouldn't be the first time. 514 00:20:43,342 --> 00:20:44,375 [Beep beep] 515 00:20:44,377 --> 00:20:45,909 Garibaldi. 516 00:20:45,911 --> 00:20:48,412 Chief, we got a 288 in brown 6. Another ground-pounder. 517 00:20:48,414 --> 00:20:49,913 What a surprise. 518 00:20:49,915 --> 00:20:51,415 I'll handle it. 519 00:20:51,417 --> 00:20:54,485 I got to go. Stay out of trouble, ok? 520 00:20:56,189 --> 00:20:57,555 Uh, hey! 521 00:20:57,557 --> 00:21:00,057 I'll see you around... 522 00:21:00,059 --> 00:21:01,559 Michael Garibaldi. 523 00:21:05,531 --> 00:21:06,963 Nice butt. 524 00:21:12,738 --> 00:21:14,238 They've got the western approach 525 00:21:14,240 --> 00:21:16,073 covered by flanking fire, 526 00:21:16,075 --> 00:21:17,541 and you're exposed. 527 00:21:17,543 --> 00:21:19,743 What if we came in from the south here? 528 00:21:19,745 --> 00:21:21,011 No, that whole area's mined. 529 00:21:21,013 --> 00:21:22,680 You'll need sappers. 530 00:21:22,682 --> 00:21:23,747 With luck, you could break through 531 00:21:23,749 --> 00:21:26,850 before they bring their big guns to bear. 532 00:21:26,852 --> 00:21:28,485 Even so, you're going to take heavy casualties. 533 00:21:28,487 --> 00:21:29,820 The Shilassens assured us 534 00:21:29,822 --> 00:21:31,689 this could be done with minimal losses. 535 00:21:31,691 --> 00:21:33,990 General, they lied. 536 00:21:33,992 --> 00:21:35,792 If Matok could be taken so easily, 537 00:21:35,794 --> 00:21:37,794 they'd have done it themselves. 538 00:21:37,796 --> 00:21:39,263 Now if you really want my advice, 539 00:21:39,265 --> 00:21:40,297 call this whole thing off 540 00:21:40,299 --> 00:21:41,532 while there's still time. 541 00:21:41,534 --> 00:21:42,999 They will listen to you. 542 00:21:43,001 --> 00:21:45,569 It's a trade-off, Captain. 543 00:21:45,571 --> 00:21:47,371 We keep the Shilassens in power. 544 00:21:47,373 --> 00:21:48,572 And they give us the right 545 00:21:48,574 --> 00:21:51,007 to establish a permanent presence in their sector, 546 00:21:51,009 --> 00:21:54,211 a sector which is strategically close 547 00:21:54,213 --> 00:21:56,614 to the Narn and the Centauri. 548 00:21:56,616 --> 00:22:00,150 Their war is going to tear this galaxy apart. 549 00:22:00,152 --> 00:22:01,418 And it's just a matter of time 550 00:22:01,420 --> 00:22:03,587 before Earth must choose sides. 551 00:22:03,589 --> 00:22:05,088 So for better or worse, 552 00:22:05,090 --> 00:22:07,591 my orders are to take Matok. 553 00:22:07,593 --> 00:22:10,093 And I intend to do just that. 554 00:22:10,095 --> 00:22:11,094 [Beep beep] 555 00:22:11,096 --> 00:22:12,563 Franklin. 556 00:22:12,565 --> 00:22:14,431 Your son is here, sir. He wishes to see you. 557 00:22:14,433 --> 00:22:15,866 Send him in. 558 00:22:15,868 --> 00:22:17,534 I can come back, sir. 559 00:22:17,536 --> 00:22:19,370 Oh, no. This won't take long. 560 00:22:21,741 --> 00:22:24,742 I'm very busy, Stephen. What do you want? 561 00:22:24,744 --> 00:22:25,942 To talk. 562 00:22:25,944 --> 00:22:27,478 We've already talked. 563 00:22:27,480 --> 00:22:29,580 And I do not wish to continue that conversation. 564 00:22:30,949 --> 00:22:34,084 What I said-- i--i didn't mean. 565 00:22:34,086 --> 00:22:35,552 I didn't raise you 566 00:22:35,554 --> 00:22:37,755 to say things you don't mean. 567 00:22:37,757 --> 00:22:39,256 Now, if you'll excuse me, 568 00:22:39,258 --> 00:22:40,658 I've got work to do. 569 00:22:40,660 --> 00:22:42,726 It's always later with you, isn't it? 570 00:22:42,728 --> 00:22:44,595 You are dismissed, doctor! 571 00:22:44,597 --> 00:22:46,463 Yes, sir! 572 00:22:52,772 --> 00:22:54,905 General, maybe you should-- 573 00:22:54,907 --> 00:22:56,674 tell me something, Captain. 574 00:22:56,676 --> 00:22:59,276 When you destroyed the black star, 575 00:22:59,278 --> 00:23:03,280 did you feel like a murderer? 576 00:23:06,786 --> 00:23:09,787 That's not an easy question to answer. 577 00:23:09,789 --> 00:23:13,324 I suppose the Minbari consider me one. 578 00:23:13,326 --> 00:23:17,328 But the Minbari are not your own flesh and blood. 579 00:23:19,699 --> 00:23:23,200 There's only one truth about war. 580 00:23:23,202 --> 00:23:24,968 People die. 581 00:23:24,970 --> 00:23:27,938 Killing is part of a soldier's job. 582 00:23:27,940 --> 00:23:29,306 We can't deny it. 583 00:23:29,308 --> 00:23:30,441 We can only live with it 584 00:23:30,443 --> 00:23:34,445 and hope the reasons for doing it are justified. 585 00:23:34,447 --> 00:23:37,448 If only my son could realize that. 586 00:23:37,450 --> 00:23:40,451 General, your son is one of the finest doctors 587 00:23:40,453 --> 00:23:41,952 I have ever served with. 588 00:23:41,954 --> 00:23:44,955 Why, he will bend or break every rule there is 589 00:23:44,957 --> 00:23:46,757 if there's a life to be saved 590 00:23:46,759 --> 00:23:48,992 or pain to be soothed... 591 00:23:48,994 --> 00:23:50,093 And he's a holy terror 592 00:23:50,095 --> 00:23:52,463 when his principles are challenged. 593 00:23:52,465 --> 00:23:54,064 Good. A man who won't stand up 594 00:23:54,066 --> 00:23:55,366 for his own principles 595 00:23:55,368 --> 00:23:58,969 is not really a man at all. 596 00:23:58,971 --> 00:24:02,172 Yeah, my father used to say the same thing to me. 597 00:24:02,174 --> 00:24:03,674 Of course there were times 598 00:24:03,676 --> 00:24:06,009 when my principles and his clashed. 599 00:24:06,011 --> 00:24:11,882 Oh, we got mad. We-- we argued. We fought. 600 00:24:11,884 --> 00:24:14,418 Finally one day, we both realized 601 00:24:14,420 --> 00:24:17,488 that neither of us could be anything 602 00:24:17,490 --> 00:24:19,155 other than what we were. 603 00:24:20,959 --> 00:24:23,694 But we never stopped talking 604 00:24:23,696 --> 00:24:25,529 or loving each other. 605 00:24:28,401 --> 00:24:29,800 It's been a long day, Captain. 606 00:24:29,802 --> 00:24:32,102 We'll take this up again tomorrow. 607 00:24:33,739 --> 00:24:34,738 Yes, sir. 608 00:24:41,046 --> 00:24:43,179 Hey! 609 00:24:43,181 --> 00:24:44,615 Come on! 610 00:24:44,617 --> 00:24:46,617 Whoa, what a circus. 611 00:24:46,619 --> 00:24:47,618 You keeping a lid on? 612 00:24:47,620 --> 00:24:48,852 Yeah, for now. 613 00:24:48,854 --> 00:24:51,321 There's been a few fights, a few dips. Nothing major. 614 00:24:51,323 --> 00:24:56,427 Oh, one of the dancers is missing from the dark star. 615 00:24:56,429 --> 00:24:58,995 Hey, Garibaldi! Uh, 616 00:24:58,997 --> 00:25:00,464 how about showing a gropo around 617 00:25:00,466 --> 00:25:01,465 this pup tent, huh? 618 00:25:01,467 --> 00:25:03,066 Uh, sorry. I'm on duty. 619 00:25:03,068 --> 00:25:05,035 Oh, I can handle it for a while, chief. 620 00:25:05,037 --> 00:25:06,537 Are you sure? 621 00:25:06,539 --> 00:25:07,771 Sure. No sweat. 622 00:25:07,773 --> 00:25:09,540 Anything happens, I'll link in. 623 00:25:09,542 --> 00:25:11,041 Have a good time. 624 00:25:11,043 --> 00:25:12,208 Thanks. 625 00:25:14,847 --> 00:25:17,347 So, uh... 626 00:25:17,349 --> 00:25:18,515 What would you like to see first? 627 00:25:18,517 --> 00:25:19,683 Good restaurant. 628 00:25:19,685 --> 00:25:20,851 Ok. 629 00:25:20,853 --> 00:25:23,520 Then your quarters. 630 00:25:40,673 --> 00:25:41,672 Lights. 631 00:25:44,977 --> 00:25:47,377 Well, this is it. 632 00:25:48,647 --> 00:25:49,646 Not bad. 633 00:25:49,648 --> 00:25:51,515 Yeah. 634 00:25:51,517 --> 00:25:52,850 It's neater than I expected. 635 00:25:53,886 --> 00:25:58,221 Oh, oh, nice. 636 00:25:58,223 --> 00:25:59,389 Yeah. 637 00:26:05,631 --> 00:26:07,230 Mmm! 638 00:26:07,232 --> 00:26:09,466 Listen, how about some caf? 639 00:26:09,468 --> 00:26:11,034 Something hot would be nice. 640 00:26:11,036 --> 00:26:12,035 Ok. 641 00:26:15,841 --> 00:26:18,609 Although caf wasn't exactly what I had in mind. 642 00:26:25,818 --> 00:26:26,817 Listen, uh... 643 00:26:28,654 --> 00:26:29,920 I better check in with Lou, ok? 644 00:26:29,922 --> 00:26:32,088 Ok. Garibaldi to Welch. 645 00:26:32,090 --> 00:26:34,057 Welch here. 646 00:26:34,059 --> 00:26:35,592 Hey, Lou, how's it going out there? 647 00:26:35,594 --> 00:26:37,794 Oh, everything's nice and quiet here, chief. 648 00:26:37,796 --> 00:26:41,532 Looks like everyone's going to bed. 649 00:26:41,534 --> 00:26:43,534 I see it's a trend. 650 00:26:43,536 --> 00:26:44,535 What was that, chief? 651 00:26:44,537 --> 00:26:46,537 Uh, nothing. Stay in touch. 652 00:26:46,539 --> 00:26:48,772 So much for duty. 653 00:26:48,774 --> 00:26:50,607 Time for a little r&r. 654 00:26:53,913 --> 00:26:55,412 Just a little. 655 00:27:11,263 --> 00:27:13,964 Ooh, wait, wait, wait, wait, wait. 656 00:27:13,966 --> 00:27:17,333 Wait one second. One second. 657 00:27:17,335 --> 00:27:18,334 Maybe we ought to slow down here 658 00:27:18,336 --> 00:27:19,603 for just a minute, ok? 659 00:27:19,605 --> 00:27:21,071 What, did I miss something? 660 00:27:21,073 --> 00:27:23,139 No, no. It's just, uh... 661 00:27:23,141 --> 00:27:24,641 It's just, uh, look, my-- 662 00:27:24,643 --> 00:27:26,309 my personal life's been 663 00:27:26,311 --> 00:27:27,510 a little strange lately. 664 00:27:27,512 --> 00:27:28,679 Strange? 665 00:27:28,681 --> 00:27:32,649 Uh, complicated is more like it. 666 00:27:32,651 --> 00:27:34,651 Look, there was this woman on Mars--Lise. 667 00:27:34,653 --> 00:27:36,687 We'd been a couple and, uh... 668 00:27:36,689 --> 00:27:39,522 I did something stupid and blew it. 669 00:27:39,524 --> 00:27:40,657 And next thing I know 670 00:27:40,659 --> 00:27:41,725 she's married to somebody else 671 00:27:41,727 --> 00:27:44,194 and she's having a baby. 672 00:27:44,196 --> 00:27:45,696 It hit-- it hit me hard. 673 00:27:45,698 --> 00:27:47,698 Then I met this other lady, 674 00:27:47,700 --> 00:27:50,000 you know, the kind, uh, 675 00:27:50,002 --> 00:27:51,068 the kind a guy like me 676 00:27:51,070 --> 00:27:52,469 doesn't stand a chance with. 677 00:27:52,471 --> 00:27:53,503 And, uh, new year's Eve 678 00:27:53,505 --> 00:27:54,671 I got shot. I almost died 679 00:27:54,673 --> 00:27:56,106 because I wasn't watching my back. 680 00:27:56,108 --> 00:27:57,474 I have this habit of messin' up 681 00:27:57,476 --> 00:27:58,675 when it's important. 682 00:27:58,677 --> 00:28:00,310 Look, this isn't about relationships. 683 00:28:00,312 --> 00:28:01,912 It isn't about you. It isn't about now. 684 00:28:01,914 --> 00:28:02,913 It's about things that happen 685 00:28:02,915 --> 00:28:04,147 that make you think. 686 00:28:04,149 --> 00:28:06,583 Maybe, I don't know. Maybe you and me, 687 00:28:06,585 --> 00:28:07,718 maybe we've got something. 688 00:28:07,720 --> 00:28:08,752 Maybe it's me and somebody else. 689 00:28:08,754 --> 00:28:09,953 All I know is, I don't want 690 00:28:09,955 --> 00:28:11,855 to blow it again by moving too fast. 691 00:28:11,857 --> 00:28:13,890 For once in my life, 692 00:28:13,892 --> 00:28:15,425 I want to think things through. 693 00:28:15,427 --> 00:28:17,928 Does this make any sense at all? 694 00:28:17,930 --> 00:28:19,930 Oh, yeah. Yeah. I got the message. 695 00:28:19,932 --> 00:28:22,799 Loud and clear. You know, 696 00:28:22,801 --> 00:28:23,934 I didn't come here 697 00:28:23,936 --> 00:28:25,802 expecting to set up housekeeping. 698 00:28:25,804 --> 00:28:27,303 I'm a ground pounder. 699 00:28:27,305 --> 00:28:30,674 I'm cleaning latrines one day. 700 00:28:30,676 --> 00:28:32,809 The next I might be up to my hips in blood, 701 00:28:32,811 --> 00:28:34,444 hoping that I don't hear the round 702 00:28:34,446 --> 00:28:35,812 that takes me out. You got it? 703 00:28:35,814 --> 00:28:38,715 In-between I like to try to see what I can get 704 00:28:38,717 --> 00:28:41,317 to remind myself that I'm alive. 705 00:28:41,319 --> 00:28:42,819 Right, it's not romance, 706 00:28:42,821 --> 00:28:45,822 but it's all I got time for. 707 00:28:45,824 --> 00:28:49,259 I'm so sorry it's not enough for you. 708 00:28:49,261 --> 00:28:51,427 Hey, hey, dodger, dodger. 709 00:28:51,429 --> 00:28:52,896 Spare me your pity! 710 00:29:02,708 --> 00:29:03,707 [Chanting] 711 00:29:08,047 --> 00:29:09,579 ♪ Sound off ♪ 712 00:29:09,581 --> 00:29:10,848 ♪ one, two ♪ 713 00:29:10,850 --> 00:29:12,316 ♪ sound off ♪ 714 00:29:12,318 --> 00:29:13,750 ♪ three, four ♪ 715 00:29:13,752 --> 00:29:16,686 ♪ air force marine corps ♪♪ 716 00:29:16,688 --> 00:29:18,155 Jarheads. 717 00:29:20,159 --> 00:29:23,160 We're back on schedule in the docking bays. 718 00:29:23,162 --> 00:29:24,394 You know, Ms. Connolly is not happy 719 00:29:24,396 --> 00:29:27,030 about the hours her workers had to put in. 720 00:29:27,032 --> 00:29:31,034 See if we can get them some time off later with pay. 721 00:29:31,036 --> 00:29:33,036 How's the new defense grid coming? 722 00:29:33,038 --> 00:29:35,538 It should be fully installed by tonight. 723 00:29:35,540 --> 00:29:37,640 It's quite impressive. Pulse cannons, 724 00:29:37,642 --> 00:29:39,109 interceptors, mine launchers, 725 00:29:39,111 --> 00:29:40,110 and a tracking system 726 00:29:40,112 --> 00:29:41,745 three times faster than our old one. 727 00:29:41,747 --> 00:29:42,980 The General wasn't kidding when he said 728 00:29:42,982 --> 00:29:44,681 we could take on a warship. 729 00:29:46,085 --> 00:29:48,118 Let's hope we don't have to test that. 730 00:29:52,824 --> 00:29:54,758 [Knock on door] 731 00:29:54,760 --> 00:29:56,260 Come! 732 00:29:58,264 --> 00:30:00,264 Well, I didn't expect to see-- 733 00:30:00,266 --> 00:30:01,765 sit down, Stephen. 734 00:30:01,767 --> 00:30:03,466 Yes, sir. 735 00:30:04,770 --> 00:30:07,271 Now, I'm sorry for dismissing you 736 00:30:07,273 --> 00:30:10,040 like I did yesterday, but i-- 737 00:30:10,042 --> 00:30:11,375 I was angry. 738 00:30:11,377 --> 00:30:13,277 You know, that's the first time 739 00:30:13,279 --> 00:30:14,378 that you apologized to me? 740 00:30:14,380 --> 00:30:15,578 I'm not finished! 741 00:30:15,580 --> 00:30:19,383 I have every right to be angry. 742 00:30:19,385 --> 00:30:21,385 I know it's difficult 743 00:30:21,387 --> 00:30:23,486 being the son of a career officer. 744 00:30:23,488 --> 00:30:25,889 And, well, perhaps if I had been there 745 00:30:25,891 --> 00:30:26,890 for you more often, 746 00:30:26,892 --> 00:30:28,892 things would've been different, but... 747 00:30:28,894 --> 00:30:31,895 That wasn't a luxury that I was afforded. 748 00:30:31,897 --> 00:30:33,397 But nevertheless... 749 00:30:33,399 --> 00:30:36,733 You have no right 750 00:30:36,735 --> 00:30:38,302 to call me a murderer. 751 00:30:38,304 --> 00:30:41,538 My god, Stephen, I'm your father. 752 00:30:41,540 --> 00:30:43,006 And your superior officer. 753 00:30:43,008 --> 00:30:46,376 Do you have so little respect for me? 754 00:30:46,378 --> 00:30:48,211 It's not about respect. 755 00:30:48,213 --> 00:30:49,579 Then what is it about? 756 00:30:49,581 --> 00:30:52,582 Us. The way that we talk to each other. 757 00:30:52,584 --> 00:30:55,419 Actually, the way that we don't talk to each other. 758 00:30:55,421 --> 00:30:56,420 Nonsense. 759 00:30:56,422 --> 00:30:58,322 I always listen to what you have to say. 760 00:30:58,324 --> 00:31:00,123 Yeah, you listen, but you don't hear. 761 00:31:00,125 --> 00:31:02,292 And it drives me crazy sometimes, 762 00:31:02,294 --> 00:31:04,094 especially when... 763 00:31:08,267 --> 00:31:09,599 When what? 764 00:31:09,601 --> 00:31:12,235 When I don't know 765 00:31:12,237 --> 00:31:14,271 if I'll ever see you alive again. 766 00:31:20,779 --> 00:31:23,947 Every soldier lives with death, son. 767 00:31:23,949 --> 00:31:27,250 But I suppose sometimes... 768 00:31:27,252 --> 00:31:28,785 We forget that our loved ones 769 00:31:28,787 --> 00:31:31,221 must live with it, too. 770 00:31:31,223 --> 00:31:32,722 But believe me, 771 00:31:32,724 --> 00:31:36,026 I never tried to shut you out. 772 00:31:36,028 --> 00:31:37,027 Maybe that's just the way it is 773 00:31:37,029 --> 00:31:40,030 between fathers and sons. 774 00:31:40,032 --> 00:31:41,465 Or maybe just us. 775 00:31:43,869 --> 00:31:46,603 Either way, I've always respected you. 776 00:31:48,640 --> 00:31:50,207 You gave me strength... 777 00:31:50,209 --> 00:31:52,275 Independence... 778 00:31:52,277 --> 00:31:55,112 And courage. 779 00:31:55,114 --> 00:31:57,247 And though you may not like how my life's turned out, 780 00:31:57,249 --> 00:31:59,049 I couldn't have done what I've done without you. 781 00:31:59,051 --> 00:32:00,884 And I owe you for that. 782 00:32:00,886 --> 00:32:02,886 Stephen, you don't-- 783 00:32:02,888 --> 00:32:04,154 I'm not finished. 784 00:32:06,392 --> 00:32:07,891 Over the years, 785 00:32:07,893 --> 00:32:10,293 I've said a lot of things to you I shouldn't have. 786 00:32:10,295 --> 00:32:14,398 But I never said the one thing I should have. 787 00:32:14,400 --> 00:32:16,966 I love you, dad. 788 00:32:18,470 --> 00:32:21,905 I always have and I always will. 789 00:32:21,907 --> 00:32:24,908 And no matter how much we argue or we fight 790 00:32:24,910 --> 00:32:27,911 or we talk or we don't talk, 791 00:32:27,913 --> 00:32:31,415 nothing will ever change that. 792 00:32:53,272 --> 00:32:55,772 So the whole jungle's on fire. 793 00:32:55,774 --> 00:32:57,441 Lizzys are coming through the gap 794 00:32:57,443 --> 00:32:59,776 like roach bats out of hell. 795 00:32:59,778 --> 00:33:01,478 Buffer tosses me a rand notcher. 796 00:33:01,480 --> 00:33:03,012 And I hit the Max button. 797 00:33:03,014 --> 00:33:04,414 And the next thing you know-- 798 00:33:04,416 --> 00:33:06,950 [belches] Oh. 799 00:33:06,952 --> 00:33:10,454 I knew I shouldn't have eaten all that yoktree. 800 00:33:10,456 --> 00:33:11,888 Latrine time. 801 00:33:14,293 --> 00:33:17,694 Man, does he ever stop telling war stories? 802 00:33:17,696 --> 00:33:20,197 He's been a gropo over 30 years. 803 00:33:20,199 --> 00:33:22,599 Guess he doesn't have any other kind. 804 00:33:22,601 --> 00:33:24,667 Who's this Buffer he talks about? 805 00:33:24,669 --> 00:33:25,835 Ah, it was his best friend. 806 00:33:25,837 --> 00:33:28,205 They served together over 25 years. 807 00:33:28,207 --> 00:33:31,007 Buffer bought it in the Mars rebellion. 808 00:33:33,044 --> 00:33:35,545 What about you? Seen any action? 809 00:33:35,547 --> 00:33:37,447 No, not yet. 810 00:33:37,449 --> 00:33:40,450 I've only been in a couple months, 811 00:33:40,452 --> 00:33:41,951 but I'm ready. 812 00:33:41,953 --> 00:33:43,720 I guess. 813 00:33:43,722 --> 00:33:45,122 You? 814 00:33:45,124 --> 00:33:46,523 Sure. 815 00:33:48,727 --> 00:33:49,892 Are you... 816 00:33:49,894 --> 00:33:51,328 You know, scared? 817 00:33:51,330 --> 00:33:53,396 You're always scared. 818 00:33:53,398 --> 00:33:54,897 That's part of the job. 819 00:33:54,899 --> 00:33:57,134 But you're gonna do ok. 820 00:33:57,136 --> 00:33:58,635 That's right. The man's right. 821 00:33:58,637 --> 00:34:01,238 Like old Buffer used to say... 822 00:34:01,240 --> 00:34:02,739 Any gropo who ain't scared 823 00:34:02,741 --> 00:34:04,841 is either dead or stupid. 824 00:34:04,843 --> 00:34:06,876 Don't worry about it, kid. 825 00:34:06,878 --> 00:34:08,878 It's what keeps you going 826 00:34:08,880 --> 00:34:10,113 when you're in it, huh? 827 00:34:12,184 --> 00:34:13,383 Hey! 828 00:34:15,187 --> 00:34:16,686 Here's to you, Buffer. 829 00:34:16,688 --> 00:34:18,188 Wait. 830 00:34:18,190 --> 00:34:20,357 Here's to all of us. 831 00:34:28,033 --> 00:34:29,699 Dodger? 832 00:34:29,701 --> 00:34:31,568 Hey, Garibaldi. 833 00:34:32,704 --> 00:34:34,204 I, uh... 834 00:34:34,206 --> 00:34:37,207 Um, about last night, I, uh... 835 00:34:37,209 --> 00:34:38,708 I'm sorry. 836 00:34:38,710 --> 00:34:39,876 I... 837 00:34:39,878 --> 00:34:42,679 I was out of line. 838 00:34:42,681 --> 00:34:44,847 It's just, sometimes... 839 00:34:46,652 --> 00:34:49,653 I just want things too bad. 840 00:34:49,655 --> 00:34:51,388 I guess you know. 841 00:34:51,390 --> 00:34:54,191 Especially when... 842 00:34:54,193 --> 00:34:55,825 When what? 843 00:34:55,827 --> 00:34:58,161 I just have a bad feeling 844 00:34:58,163 --> 00:34:59,696 about this tour, you know? 845 00:34:59,698 --> 00:35:02,832 I mean, they say we're going to io, 846 00:35:02,834 --> 00:35:06,469 but I don't believe it. 847 00:35:06,471 --> 00:35:07,537 I mean, old firestorm 848 00:35:07,539 --> 00:35:10,139 would never lead a coffee-and-cake run. 849 00:35:13,312 --> 00:35:14,811 What, you know something? 850 00:35:14,813 --> 00:35:16,879 Me? No. 851 00:35:16,881 --> 00:35:19,349 Garibaldi, for a security slug, 852 00:35:19,351 --> 00:35:21,050 you are a lousy liar. 853 00:35:21,052 --> 00:35:22,219 Yeah. 854 00:35:22,221 --> 00:35:23,353 Look, I just-- 855 00:35:23,355 --> 00:35:24,354 no. 856 00:35:24,356 --> 00:35:25,689 No, it's all right. 857 00:35:25,691 --> 00:35:27,056 I don't want to know. 858 00:35:27,058 --> 00:35:29,593 How about I buy you a drink? 859 00:35:29,595 --> 00:35:32,596 I'll let you buy me a water. 860 00:35:32,598 --> 00:35:33,597 You really know how 861 00:35:33,599 --> 00:35:34,664 to live it up, Garibaldi. 862 00:35:34,666 --> 00:35:35,832 Yeah. 863 00:35:35,834 --> 00:35:37,534 So these Minbari fighters are coming right at us, 864 00:35:37,536 --> 00:35:39,836 15 clicks a second. 865 00:35:39,838 --> 00:35:41,271 The Captain's telling us to hold our fire. 866 00:35:41,273 --> 00:35:42,739 Now I tell you, I'm sweating. 867 00:35:42,741 --> 00:35:44,274 All of a sudden-- 868 00:35:44,276 --> 00:35:46,243 what the hell you doing, air boy? 869 00:35:46,245 --> 00:35:48,044 Oh, hey, I'm sorry. Let me buy you another one. 870 00:35:48,046 --> 00:35:49,779 I don't take drinks from air boys. 871 00:35:49,781 --> 00:35:52,181 Hey, it looks like you got an attitude problem. 872 00:35:52,183 --> 00:35:54,584 Want to do something about it? 873 00:35:54,586 --> 00:35:56,286 Back off. 874 00:35:56,288 --> 00:35:58,288 I can handle this. 875 00:35:58,290 --> 00:36:00,257 Now, look... 876 00:36:00,259 --> 00:36:01,791 I said I was sorry. 877 00:36:01,793 --> 00:36:03,360 If that's not good enough, 878 00:36:03,362 --> 00:36:04,861 we can take this outside. 879 00:36:04,863 --> 00:36:06,363 [Sighs] 880 00:36:06,365 --> 00:36:08,898 Why wait to go out? 881 00:36:10,235 --> 00:36:12,302 Hey! 882 00:36:14,439 --> 00:36:16,439 Battle call! 883 00:36:17,776 --> 00:36:20,243 Garibaldi to security. Major 415, casino! 884 00:36:24,516 --> 00:36:27,250 I'm getting too old for this crap. 885 00:36:59,418 --> 00:37:01,584 Atten-hut! 886 00:37:07,859 --> 00:37:10,694 All right, you ground-pounders! 887 00:37:10,696 --> 00:37:11,894 If it's fighting you want, 888 00:37:11,896 --> 00:37:14,197 then you're about to get your share. 889 00:37:14,199 --> 00:37:16,700 Sergeant Major, move these people out! 890 00:37:16,702 --> 00:37:18,201 You heard the General! 891 00:37:18,203 --> 00:37:19,703 The balloon's going up! 892 00:37:19,705 --> 00:37:21,237 Get back to your quarters, 893 00:37:21,239 --> 00:37:22,706 grab your gear, 894 00:37:22,708 --> 00:37:24,808 and be at launch point at 2200. 895 00:37:24,810 --> 00:37:25,942 Move it! 896 00:37:25,944 --> 00:37:29,178 Hey, you all right? 897 00:37:29,180 --> 00:37:31,448 It's the best thing next to sex. 898 00:37:31,450 --> 00:37:32,949 You're all right. 899 00:37:32,951 --> 00:37:35,652 I'll see you. 900 00:37:35,654 --> 00:37:36,686 Looks like you're going to see 901 00:37:36,688 --> 00:37:38,855 your first firefight, kid. 902 00:37:38,857 --> 00:37:40,056 I know this sounds nuts, 903 00:37:40,058 --> 00:37:43,125 but I'm actually gonna miss you guys. 904 00:37:43,127 --> 00:37:45,127 Take care of yourselves, ok? 905 00:37:45,129 --> 00:37:47,129 Will do, air boy. Will do. 906 00:37:51,002 --> 00:37:53,370 Move it! 907 00:37:53,372 --> 00:37:55,872 I'm sorry about this unfortunate display. 908 00:37:55,874 --> 00:37:58,875 Captain, if you prepare a list of charges, 909 00:37:58,877 --> 00:38:00,377 I'll see that those responsible 910 00:38:00,379 --> 00:38:01,878 are punished and reparations made. 911 00:38:01,880 --> 00:38:03,380 I'll take the reparation, 912 00:38:03,382 --> 00:38:06,315 but as far as punishment, 913 00:38:06,317 --> 00:38:08,818 frankly, I'd rather have this bunch with you 914 00:38:08,820 --> 00:38:10,319 than in the brig. 915 00:38:10,321 --> 00:38:13,189 Besides, I don't think we have the room. 916 00:38:24,403 --> 00:38:25,902 Good luck, sir. 917 00:38:25,904 --> 00:38:27,637 I hope I was wrong about Matok. 918 00:38:27,639 --> 00:38:32,642 Well, these are good men and women. Brave people. 919 00:38:32,644 --> 00:38:35,578 So one way or the other, we'll get the job done. 920 00:38:35,580 --> 00:38:38,648 Captain, thanks for all of your help. 921 00:38:38,650 --> 00:38:39,649 Commander. 922 00:38:39,651 --> 00:38:40,650 General. 923 00:38:42,554 --> 00:38:44,554 Frank, give us a moment. 924 00:38:48,226 --> 00:38:50,293 Take care of yourself, dad. 925 00:38:50,295 --> 00:38:51,861 You, too, Stephen. 926 00:38:51,863 --> 00:38:54,864 And for whatever disagreements we may have, 927 00:38:54,866 --> 00:38:57,434 you're your own man. 928 00:38:57,436 --> 00:38:58,435 And for that, 929 00:38:58,437 --> 00:39:01,070 I'm very proud. 930 00:39:01,072 --> 00:39:02,138 And when I get back, 931 00:39:02,140 --> 00:39:03,640 I promise we'll talk. 932 00:39:03,642 --> 00:39:05,642 But in the meantime, 933 00:39:05,644 --> 00:39:10,246 please call your mother and sisters occasionally, hmm? 934 00:39:10,248 --> 00:39:11,247 Yes, sir. 935 00:39:26,765 --> 00:39:28,264 Anybody seen dodger? 936 00:39:28,266 --> 00:39:29,766 Have you seen dodger? 937 00:39:29,768 --> 00:39:31,267 Have you seen-- 938 00:39:31,269 --> 00:39:33,269 hey, hey, hey, hey! 939 00:39:33,271 --> 00:39:35,705 You stay low and keep your ears open. 940 00:39:35,707 --> 00:39:37,206 I expect you back. 941 00:39:37,208 --> 00:39:39,008 And then, uh... 942 00:39:39,010 --> 00:39:41,344 Well, we'll see what happens. 943 00:39:41,346 --> 00:39:42,779 It's a date. 944 00:39:42,781 --> 00:39:44,180 Ok. 945 00:39:44,182 --> 00:39:45,281 Private Durmond. 946 00:39:45,283 --> 00:39:47,784 Would you care to join us? 947 00:39:47,786 --> 00:39:48,952 Yes, sir. 948 00:40:01,165 --> 00:40:03,466 Private Durmond! 949 00:40:05,003 --> 00:40:06,503 Never know what you missed. 950 00:40:08,339 --> 00:40:09,506 Move it. 951 00:40:30,295 --> 00:40:32,495 Since last night's surprise announcement 952 00:40:32,497 --> 00:40:34,630 that the senate was officially giving military aide 953 00:40:34,632 --> 00:40:36,065 to the planet Akdor, 954 00:40:36,067 --> 00:40:38,534 we've learned that the first phase of this mission 955 00:40:38,536 --> 00:40:41,170 dubbed operation sudden death, is complete. 956 00:40:41,172 --> 00:40:44,574 We go now to a report taped earlier on Akdor. 957 00:40:44,576 --> 00:40:46,642 This is Tonya Wallace reporting from Akdor, 958 00:40:46,644 --> 00:40:48,611 where the 356th infantry division 959 00:40:48,613 --> 00:40:51,180 is assaulting the rebel stronghold in Matok. 960 00:40:51,182 --> 00:40:53,148 The fighting is reported to be very intense. 961 00:41:23,814 --> 00:41:26,315 That was the scene four hours ago. 962 00:41:26,317 --> 00:41:27,883 We go live to Akdor. 963 00:41:27,885 --> 00:41:29,619 I'm here with General Richard Franklin, 964 00:41:29,621 --> 00:41:31,086 Commander of the 356th. 965 00:41:31,088 --> 00:41:33,556 General, can you tell us the results of the battle? 966 00:41:33,558 --> 00:41:35,057 Our troops have gained control 967 00:41:35,059 --> 00:41:36,559 over the fortress at Matok. 968 00:41:36,561 --> 00:41:38,060 Most of the leaders of the rebellion 969 00:41:38,062 --> 00:41:40,563 have either been killed or captured, 970 00:41:40,565 --> 00:41:42,431 and we expect a complete surrender 971 00:41:42,433 --> 00:41:44,900 of all the rebel forces very shortly 972 00:41:44,902 --> 00:41:47,637 [cheering] 973 00:41:47,639 --> 00:41:49,138 Then you consider this a victory? 974 00:41:49,140 --> 00:41:51,274 Yes, but at a very high-- 975 00:41:51,276 --> 00:41:53,442 General! 976 00:41:53,444 --> 00:41:56,479 I'm needed elsewhere. 977 00:41:56,481 --> 00:41:57,913 We will be continuing live coverage 978 00:41:57,915 --> 00:41:59,014 throughout the day. 979 00:41:59,016 --> 00:42:00,750 For now, this is Tonya Wallace, 980 00:42:00,752 --> 00:42:02,050 ISN, signing off. 981 00:42:02,052 --> 00:42:03,152 Chief. 982 00:42:03,154 --> 00:42:04,287 Yeah? 983 00:42:04,289 --> 00:42:05,288 The first casualty reports 984 00:42:05,290 --> 00:42:06,289 are in from Akdor. 985 00:42:06,291 --> 00:42:07,757 You said you wanted to see them. 986 00:42:07,759 --> 00:42:08,758 Yeah. 987 00:42:13,398 --> 00:42:14,897 President Clark is expected 988 00:42:14,899 --> 00:42:16,399 to congratulate General Franklin 989 00:42:16,401 --> 00:42:17,900 on this spectacular victory. 990 00:42:17,902 --> 00:42:20,903 Meanwhile, preparations are under way 991 00:42:20,905 --> 00:42:22,405 for yet more Earthforce divisions 992 00:42:22,407 --> 00:42:25,574 to join the 356th on Akdor.