1
00:00:07,641 --> 00:00:09,141
No traffic,
2
00:00:09,143 --> 00:00:10,476
no complaints,
3
00:00:10,478 --> 00:00:11,977
no noise.
4
00:00:11,979 --> 00:00:14,079
Traitors, troublemakers,
and Ambassadors
5
00:00:14,081 --> 00:00:15,981
all tucked snugly
in their little beds.
6
00:00:15,983 --> 00:00:18,150
I love
this time of night.
7
00:00:18,152 --> 00:00:19,385
There's no night
in deep space,
8
00:00:19,387 --> 00:00:21,320
and time is
a meaningless concept
9
00:00:21,322 --> 00:00:22,488
when you stop
to think about it.
10
00:00:22,490 --> 00:00:23,989
Commander,
the jumpgate's on-line.
11
00:00:23,991 --> 00:00:25,491
I read six ships.
12
00:00:32,500 --> 00:00:33,965
They're Earthforce.
13
00:00:33,967 --> 00:00:36,001
I'm receiving
a code 10,
14
00:00:36,003 --> 00:00:38,003
ultraviolet
docking request.
15
00:00:38,005 --> 00:00:39,505
Inform Captain Sheridan
immediately
16
00:00:39,507 --> 00:00:41,507
and alert
the dockers guild.
17
00:00:41,509 --> 00:00:43,275
There's
always something.
18
00:00:58,692 --> 00:01:00,025
Sir.
19
00:01:00,027 --> 00:01:01,527
Captain
John Sheridan,
20
00:01:01,529 --> 00:01:03,028
Commander
of Babylon 5.
21
00:01:03,030 --> 00:01:04,530
Welcome aboard,
sir.
22
00:01:04,532 --> 00:01:08,233
General Richard Franklin,
356th infantry division.
23
00:01:08,235 --> 00:01:09,535
I'm sorry for the delay
in docking, sir.
24
00:01:09,537 --> 00:01:12,037
No one told us
you were coming.
25
00:01:12,039 --> 00:01:13,539
This operation's
classified.
26
00:01:13,541 --> 00:01:14,673
I'll brief you
at 0900.
27
00:01:14,675 --> 00:01:16,442
In the meantime,
I'll need billets
28
00:01:16,444 --> 00:01:18,544
for myself
and my people.
29
00:01:18,546 --> 00:01:20,045
Just how many people
are we talking, sir?
30
00:01:20,047 --> 00:01:21,046
25,000.
31
00:01:21,048 --> 00:01:22,281
25,000?
32
00:01:22,283 --> 00:01:24,049
I don't have nearly
enough space for--
33
00:01:24,051 --> 00:01:26,851
well, find it. We'll be here
for several days,
34
00:01:26,853 --> 00:01:28,287
and I don't intend
for my troops
35
00:01:28,289 --> 00:01:30,889
to be sitting aboard
transports that whole time.
36
00:01:30,891 --> 00:01:31,923
Yes, sir.
37
00:01:31,925 --> 00:01:34,626
Uh, we have
a Dr. Stephen Franklin
38
00:01:34,628 --> 00:01:35,627
on the station.
39
00:01:35,629 --> 00:01:36,628
Any relation?
40
00:01:36,630 --> 00:01:37,729
He's my son.
41
00:01:37,731 --> 00:01:38,797
I'll let him
know you're here.
42
00:01:38,799 --> 00:01:39,965
That won't be necessary.
43
00:01:39,967 --> 00:01:40,999
I'll attend to it
44
00:01:41,001 --> 00:01:42,867
when I'm sure that
my people are settled.
45
00:01:42,869 --> 00:01:44,269
You may carry on, Captain.
46
00:01:44,271 --> 00:01:45,270
Yes, sir.
47
00:01:50,311 --> 00:01:52,111
25,000.
48
00:01:53,314 --> 00:01:54,313
Oh, man.
49
00:01:56,350 --> 00:02:00,119
The Babylon project
was our last,
50
00:02:00,121 --> 00:02:02,988
best hope for peace--
51
00:02:02,990 --> 00:02:05,824
a self-contained world
5 miles long
52
00:02:05,826 --> 00:02:07,892
located
in neutral territory...
53
00:02:10,697 --> 00:02:13,398
A place of commerce
and diplomacy
54
00:02:13,400 --> 00:02:17,202
for a quarter of a million
humans and aliens...
55
00:02:17,204 --> 00:02:22,608
A shining beacon in space,
all alone in the night.
56
00:02:22,610 --> 00:02:26,044
It was the dawn
of the third age of mankind,
57
00:02:26,046 --> 00:02:29,014
the year the great war
came upon us all.
58
00:02:30,351 --> 00:02:31,850
This is the story
59
00:02:31,852 --> 00:02:34,386
of the last
of the Babylon stations.
60
00:02:34,388 --> 00:02:36,355
The year is 2259.
61
00:02:36,357 --> 00:02:38,357
The name of the place is...
62
00:02:41,995 --> 00:02:44,996
Captioning made possible by
Warner Bros.
63
00:03:40,387 --> 00:03:43,121
Keep it movin',
space grunts,
64
00:03:43,123 --> 00:03:44,623
and bite the chatter.
65
00:03:44,625 --> 00:03:46,625
This ain't no
church social.
66
00:03:46,627 --> 00:03:49,127
Where you goin',
Ellison?
67
00:03:49,129 --> 00:03:51,129
You're with green squad.
Step out.
68
00:03:51,131 --> 00:03:52,297
Move up!
69
00:03:52,299 --> 00:03:54,699
Keep it rollin'!
70
00:03:56,303 --> 00:03:58,637
Private nahzim, ahkmed.
71
00:03:58,639 --> 00:04:02,006
Serial number--
87953.
72
00:04:04,844 --> 00:04:07,145
Private Durmond,
Elizabeth.
73
00:04:07,147 --> 00:04:10,315
Serial number--
56927.
74
00:04:10,317 --> 00:04:11,816
Yeah. That's me.
75
00:04:13,720 --> 00:04:14,819
Fall in over there.
76
00:04:14,821 --> 00:04:16,754
Someone will take you
to your billet shortly.
77
00:04:16,756 --> 00:04:20,659
We need more personnel
here, and I mean fast.
78
00:04:20,661 --> 00:04:21,826
Commander.
79
00:04:21,828 --> 00:04:22,994
Oh, Commander.
80
00:04:22,996 --> 00:04:24,496
What the hell is this?
81
00:04:24,498 --> 00:04:26,831
Earthforce calls it
a classified operation.
82
00:04:26,833 --> 00:04:28,667
I call it
a nightmare.
83
00:04:28,669 --> 00:04:31,169
Briefing's at 0900,
if we survive all this.
84
00:04:31,171 --> 00:04:33,071
Well, leave it to the infantry
to ruin's a guy's morning.
85
00:04:33,073 --> 00:04:34,138
Hey, complain later.
Right now,
86
00:04:34,140 --> 00:04:35,540
I need you to seal
this area off.
87
00:04:35,542 --> 00:04:37,542
Nobody gets in except
military personnel.
88
00:04:37,544 --> 00:04:39,077
You got it.
89
00:04:39,079 --> 00:04:41,346
Ok, people, move it.
Keep it orderly.
90
00:04:45,519 --> 00:04:47,018
What's our status?
91
00:04:47,020 --> 00:04:48,820
We've doubled, tripled,
and quadrupled up,
92
00:04:48,822 --> 00:04:51,155
and we're still
400 billets short...
93
00:04:51,157 --> 00:04:52,390
Which is nothing
compared to what
94
00:04:52,392 --> 00:04:54,659
this little surprise has done
to our docking schedule.
95
00:04:54,661 --> 00:04:57,161
Well, if you think
we've got problems now,
96
00:04:57,163 --> 00:04:58,530
just wait until
those ground-pounders
97
00:04:58,532 --> 00:05:00,665
start hittin'
the rec area.
98
00:05:00,667 --> 00:05:02,166
Lay on
more security.
99
00:05:02,168 --> 00:05:03,335
Post the more
colorful spots
100
00:05:03,337 --> 00:05:04,669
off-limits.
101
00:05:04,671 --> 00:05:05,803
I want
no incidents.
102
00:05:05,805 --> 00:05:07,071
Well, it's already done,
103
00:05:07,073 --> 00:05:09,107
not that I think
it's gonna do us very much good.
104
00:05:09,109 --> 00:05:10,508
You know, if you ask me,
105
00:05:10,510 --> 00:05:11,743
I think someone
in Earthdome
106
00:05:11,745 --> 00:05:13,645
has gone
completely mental.
107
00:05:13,647 --> 00:05:16,214
That's an interesting
opinion.
108
00:05:16,216 --> 00:05:17,616
At ease.
109
00:05:17,618 --> 00:05:20,151
Sir, this is
Commander Ivanova,
110
00:05:20,153 --> 00:05:21,486
my second,
111
00:05:21,488 --> 00:05:23,955
Mr. Garibaldi--
chief of security.
112
00:05:23,957 --> 00:05:26,658
I had an Alfredo Garibaldi
under my command
113
00:05:26,660 --> 00:05:28,159
during the Dilgar
invasion.
114
00:05:28,161 --> 00:05:29,261
Excellent soldier.
115
00:05:29,263 --> 00:05:30,462
That was my dad.
116
00:05:30,464 --> 00:05:32,797
So much for genetics.
117
00:05:32,799 --> 00:05:35,500
Now if you'll all
take a seat,
118
00:05:35,502 --> 00:05:36,968
we'll begin.
119
00:05:40,140 --> 00:05:42,641
Frank, if you will.
120
00:05:44,311 --> 00:05:46,311
This is Akdor,
121
00:05:46,313 --> 00:05:47,412
the third planet
122
00:05:47,414 --> 00:05:49,314
in the Shilassen
triumvirate.
123
00:05:49,316 --> 00:05:50,782
As you're
no doubt aware,
124
00:05:50,784 --> 00:05:52,284
Akdor is currently
engaged
125
00:05:52,286 --> 00:05:53,752
in a bloody
civil war.
126
00:05:53,754 --> 00:05:56,755
The Shilassen government
has asked for aid,
127
00:05:56,757 --> 00:05:59,724
and Earth has agreed
to provide it.
128
00:05:59,726 --> 00:06:01,726
There must be
some mistake, General.
129
00:06:01,728 --> 00:06:03,161
The Shilassen embassy
130
00:06:03,163 --> 00:06:04,629
asked me for aid
a week ago.
131
00:06:04,631 --> 00:06:07,165
Earthdome ordered me
to turn them down.
132
00:06:07,167 --> 00:06:09,668
And until the senate
officially announces
133
00:06:09,670 --> 00:06:12,003
our involvement
in the Akdor crisis,
134
00:06:12,005 --> 00:06:13,905
those are still
your orders.
135
00:06:13,907 --> 00:06:15,907
What exactly
is your mission?
136
00:06:15,909 --> 00:06:18,176
Operation sudden death
137
00:06:18,178 --> 00:06:19,611
is a surgical strike
138
00:06:19,613 --> 00:06:22,380
on the rebel stronghold
at Matok.
139
00:06:22,382 --> 00:06:24,449
That's why Babylon 5's
been chosen
140
00:06:24,451 --> 00:06:26,017
as our staging area.
141
00:06:26,019 --> 00:06:28,520
It's the closest
Earth-alliance jumpgate
142
00:06:28,522 --> 00:06:30,355
to the Shilassen
sector.
143
00:06:30,357 --> 00:06:32,624
When the senate
makes its announcement,
144
00:06:32,626 --> 00:06:34,125
we'll jump immediately
145
00:06:34,127 --> 00:06:36,761
and end the war
in one swift move.
146
00:06:36,763 --> 00:06:38,797
With all due respect,
General,
147
00:06:38,799 --> 00:06:41,199
I spent time at Matok
148
00:06:41,201 --> 00:06:42,801
during the Kurani
expedition.
149
00:06:42,803 --> 00:06:43,802
It's more than
just a fortress.
150
00:06:43,804 --> 00:06:45,370
It's a deathtrap.
151
00:06:45,372 --> 00:06:46,371
And that's
another reason
152
00:06:46,373 --> 00:06:47,706
for choosing
this station.
153
00:06:47,708 --> 00:06:48,707
I'm counting on you
154
00:06:48,709 --> 00:06:50,942
to help me finish
planning the assault.
155
00:06:50,944 --> 00:06:52,977
With your knowledge
of the layout--
156
00:06:52,979 --> 00:06:55,079
and our new weapons--
157
00:06:55,081 --> 00:06:56,614
we can catch
the rebels leaders
158
00:06:56,616 --> 00:06:58,350
completely by surprise.
159
00:06:58,352 --> 00:07:01,453
25,000 gropos aren't
exactly inconspicuous.
160
00:07:01,455 --> 00:07:03,521
How do you expect to keep
this little party a secret?
161
00:07:03,523 --> 00:07:05,523
As far as anyone's
concerned,
162
00:07:05,525 --> 00:07:07,325
we're relief troops
for io.
163
00:07:07,327 --> 00:07:08,326
Even my own soldiers
164
00:07:08,328 --> 00:07:10,161
don't know
any differently.
165
00:07:10,163 --> 00:07:11,563
And by the time
the truth comes out,
166
00:07:11,565 --> 00:07:14,966
we'll already be
in striking position.
167
00:07:14,968 --> 00:07:15,967
How long before
168
00:07:15,969 --> 00:07:16,968
the announcement
is made?
169
00:07:16,970 --> 00:07:19,036
Oh, a few days--
170
00:07:19,038 --> 00:07:22,106
long enough for us to
get our gifts in place.
171
00:07:22,108 --> 00:07:23,140
Gifts?
172
00:07:23,142 --> 00:07:24,642
New
weapons systems
173
00:07:24,644 --> 00:07:26,143
for your
defense grid--
174
00:07:26,145 --> 00:07:27,645
the very latest
175
00:07:27,647 --> 00:07:29,748
from
Earthforce R&D.
176
00:07:29,750 --> 00:07:31,249
When
they're on-line,
177
00:07:31,251 --> 00:07:33,752
Babylon 5 will have
enough firepower
178
00:07:33,754 --> 00:07:35,219
to take on
a warship.
179
00:07:35,221 --> 00:07:37,689
Are you sure
this is wise?
180
00:07:37,691 --> 00:07:40,658
Babylon 5 is supposed
to be devoted to peace.
181
00:07:40,660 --> 00:07:42,927
If we begin
arming heavily--
182
00:07:42,929 --> 00:07:44,429
the galaxy's
changing, Captain,
183
00:07:44,431 --> 00:07:47,432
and Babylon 5
must change with it.
184
00:07:47,434 --> 00:07:50,001
With the Narn
and Centauri at war,
185
00:07:50,003 --> 00:07:51,002
the other alien worlds
186
00:07:51,004 --> 00:07:53,337
are bound to become
more aggressive,
187
00:07:53,339 --> 00:07:55,507
and Earth
must keep pace.
188
00:07:55,509 --> 00:07:58,009
And if all doesn't
go well at Matok,
189
00:07:58,011 --> 00:08:01,212
my people may need
a fallback position.
190
00:08:02,816 --> 00:08:05,817
My techs will begin
installing the new grid
191
00:08:05,819 --> 00:08:07,318
as soon as possible.
192
00:08:07,320 --> 00:08:09,687
Commander Ivanova
will handle your end.
193
00:08:09,689 --> 00:08:11,122
I'll meet you here
at 1100
194
00:08:11,124 --> 00:08:12,791
to discuss
the battle plan,
195
00:08:12,793 --> 00:08:14,292
and outside
of you three,
196
00:08:14,294 --> 00:08:16,795
no one is to be
told of this.
197
00:08:18,732 --> 00:08:20,532
Understood.
198
00:08:20,534 --> 00:08:22,133
Very well.
199
00:08:22,135 --> 00:08:24,302
Dismissed.
200
00:08:28,508 --> 00:08:30,107
This is not good.
201
00:08:30,109 --> 00:08:31,242
Yeah, tell me about it.
202
00:08:31,244 --> 00:08:33,578
What the hell is
Earthcentral up to?
203
00:08:33,580 --> 00:08:34,979
Something I hope we
never hear again--
204
00:08:34,981 --> 00:08:37,549
the rattling
of sabers.
205
00:08:37,551 --> 00:08:39,751
[Whistling]
206
00:08:43,657 --> 00:08:45,156
There we were,
207
00:08:45,158 --> 00:08:46,791
facing a whole squad
of bolis.
208
00:08:46,793 --> 00:08:48,993
I couldn't--hey, buddy.
209
00:08:48,995 --> 00:08:50,194
How's it hanging?
210
00:08:50,196 --> 00:08:50,995
I couldn't believe
what was goin' on.
211
00:08:50,997 --> 00:08:52,029
Who are you?
212
00:08:52,031 --> 00:08:53,465
Well,
they call me large,
213
00:08:53,467 --> 00:08:55,132
and this half-pint
rook is Yang.
214
00:08:55,134 --> 00:08:56,434
Hey.
215
00:08:56,436 --> 00:08:58,970
What are you doing
in my quarters?
216
00:08:58,972 --> 00:09:00,705
This is where
they assigned us.
217
00:09:00,707 --> 00:09:01,873
Yeah, it looks like
218
00:09:01,875 --> 00:09:02,707
we're going to be
bunkies a while.
219
00:09:02,709 --> 00:09:05,477
Here, have a nip.
220
00:09:05,479 --> 00:09:07,411
Look, I don't know
what lamebrain
221
00:09:07,413 --> 00:09:08,613
came up with this idea,
222
00:09:08,615 --> 00:09:10,682
but there's no way you two
are staying here.
223
00:09:25,231 --> 00:09:27,198
You got some kind
of problem here, boy?
224
00:09:27,200 --> 00:09:28,366
[Cough]
225
00:09:28,368 --> 00:09:30,368
Yeah, I got a problem.
226
00:09:30,370 --> 00:09:32,370
Just give me a minute
to find a ladder,
227
00:09:32,372 --> 00:09:34,706
and we'll hash it out
face-to-face.
228
00:09:36,710 --> 00:09:38,209
Ha ha ha!
229
00:09:38,211 --> 00:09:39,611
He's all right.
230
00:09:39,613 --> 00:09:40,612
You all right,
baby.
231
00:09:40,614 --> 00:09:41,613
Come on,
let's sit down.
232
00:09:41,615 --> 00:09:44,382
That's great.
Sit down.
233
00:09:44,384 --> 00:09:45,550
Here,
234
00:09:45,552 --> 00:09:47,051
have a stogie.
235
00:09:47,053 --> 00:09:48,553
Ha ha ha ha!
236
00:09:48,555 --> 00:09:50,221
So, anyway,
237
00:09:50,223 --> 00:09:52,223
the whole Buffer
opens up
238
00:09:52,225 --> 00:09:54,225
and frags
that pointman.
239
00:09:54,227 --> 00:09:56,160
Oh, man, all hell
breaks lose.
240
00:10:00,066 --> 00:10:03,067
So, how are mom
and the girls?
241
00:10:03,069 --> 00:10:06,303
Well, juanita is
due for a promotion.
242
00:10:06,305 --> 00:10:09,641
Kathy's working on
her third doctorate.
243
00:10:09,643 --> 00:10:11,142
Well, good for them.
244
00:10:11,144 --> 00:10:13,645
And Marie and Celia?
245
00:10:13,647 --> 00:10:15,647
Oh, about the same.
246
00:10:15,649 --> 00:10:17,582
If you called your
mother more often,
247
00:10:17,584 --> 00:10:19,651
of course,
you'd know that.
248
00:10:28,662 --> 00:10:30,061
So...
249
00:10:30,063 --> 00:10:31,696
Do I pass?
250
00:10:31,698 --> 00:10:33,164
Yeah. I made sure
251
00:10:33,166 --> 00:10:35,900
you could always
spit-shine a billet.
252
00:10:37,103 --> 00:10:38,703
Here you go.
253
00:10:38,705 --> 00:10:40,204
Uh, I'm on duty,
Stephen.
254
00:10:40,206 --> 00:10:41,205
No, no, no, no.
255
00:10:41,207 --> 00:10:42,707
This is fruit juice.
256
00:10:42,709 --> 00:10:45,643
The marcab
call it orcha.
257
00:10:45,645 --> 00:10:47,912
You'll like it.
Go ahead.
258
00:10:49,649 --> 00:10:52,550
No. I like
orange juice.
259
00:10:52,552 --> 00:10:53,685
Try it.
260
00:10:59,826 --> 00:11:01,392
Hmm.
261
00:11:03,162 --> 00:11:07,632
So they got you back
in the saddle again, huh?
262
00:11:07,634 --> 00:11:09,233
Well, I wouldn't call it
so much of a saddle.
263
00:11:09,235 --> 00:11:12,303
It's more like
a coffee-and-cake run.
264
00:11:12,305 --> 00:11:15,006
Good, good. Dodging
massive explosions
265
00:11:15,008 --> 00:11:16,674
is inimical to the health
at your age.
266
00:11:16,676 --> 00:11:18,576
Mom won't
have to worry.
267
00:11:18,578 --> 00:11:21,613
Your mother worries
if I eat a hamburger.
268
00:11:21,615 --> 00:11:22,747
You know what they say
269
00:11:22,749 --> 00:11:24,582
about old soldiers,
don't you?
270
00:11:24,584 --> 00:11:26,884
No.
They still kick butt
271
00:11:26,886 --> 00:11:28,019
with the best of 'em.
272
00:11:30,223 --> 00:11:32,256
Whatever happened
to just fading away?
273
00:11:32,258 --> 00:11:36,427
Well, that's not
an option at present.
274
00:11:36,429 --> 00:11:39,998
So, how are you,
Stephen?
275
00:11:40,000 --> 00:11:41,265
Busy.
276
00:11:41,267 --> 00:11:45,169
Babylon 5 is always
bringing me something new.
277
00:11:45,171 --> 00:11:46,671
I suppose that's good.
278
00:11:46,673 --> 00:11:48,139
It's more than good.
279
00:11:48,141 --> 00:11:50,642
This station is
a xenobiologist's dream.
280
00:11:50,644 --> 00:11:53,678
You know that there are
over 20 different species
281
00:11:53,680 --> 00:11:55,647
of aliens living
on Babylon 5
282
00:11:55,649 --> 00:11:56,781
and more passing through
every day?
283
00:11:56,783 --> 00:12:00,217
I could get you posted
to Bethesdadome.
284
00:12:00,219 --> 00:12:02,286
And with the Narn
and Centauri at war,
285
00:12:02,288 --> 00:12:04,321
they need people
with your kind
286
00:12:04,323 --> 00:12:06,124
of knowledge
and experience.
287
00:12:06,126 --> 00:12:07,625
I'm needed here.
288
00:12:07,627 --> 00:12:09,961
I spent time
in that type of research
289
00:12:09,963 --> 00:12:11,162
during the last war,
remember?
290
00:12:11,164 --> 00:12:12,296
I didn't like it.
291
00:12:12,298 --> 00:12:13,931
"Like" has nothing
to do with it.
292
00:12:13,933 --> 00:12:15,466
You have a duty
to the force.
293
00:12:15,468 --> 00:12:16,701
What duty? What? What?
294
00:12:16,703 --> 00:12:17,969
Coming up with new
and better ways
295
00:12:17,971 --> 00:12:19,470
to wipe out life?
296
00:12:19,472 --> 00:12:21,539
I'm a doctor.
My duty is to heal.
297
00:12:21,541 --> 00:12:23,041
Then heal humans.
298
00:12:23,043 --> 00:12:25,376
Stephen, I know
you're fascinated
299
00:12:25,378 --> 00:12:27,344
by these
alien creatures,
300
00:12:27,346 --> 00:12:29,847
but they're a threat
to humanity,
301
00:12:29,849 --> 00:12:31,348
and they always
will be.
302
00:12:31,350 --> 00:12:32,917
Help your own kind.
303
00:12:32,919 --> 00:12:34,418
Life is life--
304
00:12:34,420 --> 00:12:37,421
whether it's wrapped
in skin, scales, or feathers.
305
00:12:37,423 --> 00:12:39,423
Now if you respected
these beings
306
00:12:39,425 --> 00:12:40,758
instead of constantly
trying to murder them,
307
00:12:40,760 --> 00:12:41,893
you'd appreciate that.
308
00:12:43,663 --> 00:12:45,596
I've got to get
back to my duties.
309
00:12:45,598 --> 00:12:47,965
I'll, uh--
good to see you again.
310
00:12:47,967 --> 00:12:49,000
I'll give your love
311
00:12:49,002 --> 00:12:50,935
to your mother
and your sisters.
312
00:12:54,473 --> 00:12:55,472
Damn.
313
00:13:07,520 --> 00:13:08,519
Dr. Franklin.
314
00:13:08,521 --> 00:13:09,587
Yes.
315
00:13:09,589 --> 00:13:10,788
We're short of space.
I'm afraid we're gonna
316
00:13:10,790 --> 00:13:12,690
have to billet these people
in the infirmary.
317
00:13:12,692 --> 00:13:13,858
Absolutely not.
318
00:13:13,860 --> 00:13:14,992
This is a medical
facility,
319
00:13:14,994 --> 00:13:16,427
not a damn barracks.
320
00:13:16,429 --> 00:13:17,762
Uh, sergeant,
would you please
321
00:13:17,764 --> 00:13:18,763
take your people
through there?
322
00:13:18,765 --> 00:13:19,764
I'll be with you
in a minute.
323
00:13:19,766 --> 00:13:21,298
Yes, ma'am.
324
00:13:21,300 --> 00:13:23,000
You heard the Commander,
star-butts.
325
00:13:23,002 --> 00:13:24,802
Get it in gear!
326
00:13:24,804 --> 00:13:26,337
Move it,
you mutant maggots.
327
00:13:26,339 --> 00:13:28,039
No half-steppin'
here.
328
00:13:28,041 --> 00:13:30,307
Earthforce has no right
to come in here
329
00:13:30,309 --> 00:13:31,709
and disrupt
my operation.
330
00:13:31,711 --> 00:13:32,810
I have sick people
in those beds.
331
00:13:32,812 --> 00:13:33,945
According to the records,
332
00:13:33,947 --> 00:13:35,880
there are only three patients
in the infirmary--
333
00:13:35,882 --> 00:13:37,882
none of them too ill
to be moved.
334
00:13:37,884 --> 00:13:39,183
Is that your medical
opinion, Commander?
335
00:13:39,185 --> 00:13:41,052
No. Yours--
336
00:13:41,054 --> 00:13:43,554
exactly as stated
in the medical log.
337
00:13:47,193 --> 00:13:49,693
What's the matter
with you, Stephen?
338
00:13:49,695 --> 00:13:51,162
I've never seen you
like this before.
339
00:13:51,164 --> 00:13:52,163
[Sighs]
340
00:13:55,168 --> 00:13:56,167
It's my father.
341
00:13:56,169 --> 00:13:57,334
The General?
342
00:13:57,336 --> 00:13:59,837
Yes, the General--
343
00:13:59,839 --> 00:14:01,672
old Firestorm,
344
00:14:01,674 --> 00:14:03,674
hero of the Canal wars
345
00:14:03,676 --> 00:14:05,176
and liberator
of the African block,
346
00:14:05,178 --> 00:14:07,678
and scourge of Janos 7.
347
00:14:07,680 --> 00:14:09,180
His record
is impressive.
348
00:14:09,182 --> 00:14:10,681
Yes, yes, yes,
as a soldier,
349
00:14:10,683 --> 00:14:12,850
but as a father...
350
00:14:12,852 --> 00:14:15,853
He always brings out this
anger in me I can't control.
351
00:14:15,855 --> 00:14:17,855
No matter how I try,
352
00:14:17,857 --> 00:14:20,858
I always seem
to want to hurt him.
353
00:14:20,860 --> 00:14:22,894
You know, the funny thing is,
I do love him.
354
00:14:22,896 --> 00:14:25,863
I just can't
talk to him.
355
00:14:25,865 --> 00:14:26,864
My father brought out
356
00:14:26,866 --> 00:14:28,866
much the same feelings
in me.
357
00:14:28,868 --> 00:14:29,867
I mean, there were
so many things
358
00:14:29,869 --> 00:14:30,868
that I wanted
to say to him. I just--
359
00:14:30,870 --> 00:14:31,869
yeah, I feel the same way.
360
00:14:31,871 --> 00:14:32,970
[Beep beep]
361
00:14:32,972 --> 00:14:34,205
Ivanova.
362
00:14:34,207 --> 00:14:36,040
They want you
on the dome, Commander.
363
00:14:36,042 --> 00:14:37,541
On my way.
364
00:14:37,543 --> 00:14:39,376
I-I'm sorry.
365
00:14:39,378 --> 00:14:41,879
We're up to our
butts in jarheads.
366
00:14:41,881 --> 00:14:44,381
Look, I should be
free by 1800.
367
00:14:44,383 --> 00:14:47,051
You want to meet me
at the Eclipse?
368
00:14:47,053 --> 00:14:48,385
Yes.
369
00:14:48,387 --> 00:14:50,888
We really do need
that infirmary space.
370
00:14:50,890 --> 00:14:53,224
I will do what I can.
371
00:14:53,226 --> 00:14:54,391
Thanks.
372
00:15:05,404 --> 00:15:07,471
And over the years,
I never stopped trying.
373
00:15:07,473 --> 00:15:09,073
But with my father,
374
00:15:09,075 --> 00:15:10,407
it's always
the force first.
375
00:15:10,409 --> 00:15:12,409
Everything else--
a distant second.
376
00:15:12,411 --> 00:15:13,911
When we were kids,
377
00:15:13,913 --> 00:15:15,512
my sisters and I,
378
00:15:15,514 --> 00:15:16,914
we weren't treated like
members of the family.
379
00:15:16,916 --> 00:15:18,850
We were treated
like soldiers.
380
00:15:18,852 --> 00:15:20,351
And he used to say,
381
00:15:20,353 --> 00:15:22,353
"you should be
intelligent enough
382
00:15:22,355 --> 00:15:23,921
to let someone else
tell you what to do."
383
00:15:23,923 --> 00:15:26,224
Well, he sounds like
a bit of a tyrant--
384
00:15:26,226 --> 00:15:27,258
hmm.
Making him
385
00:15:27,260 --> 00:15:28,993
the perfect material
for a General.
386
00:15:28,995 --> 00:15:30,294
Exactly.
387
00:15:30,296 --> 00:15:32,296
If you did
something wrong,
388
00:15:32,298 --> 00:15:35,333
or if you questioned
his orders,
389
00:15:35,335 --> 00:15:36,734
and you were afraid
he'd boot you
390
00:15:36,736 --> 00:15:37,768
out of the platoon
391
00:15:37,770 --> 00:15:38,736
and never
let you back in.
392
00:15:40,106 --> 00:15:42,240
Of course, that's
when he was there.
393
00:15:42,242 --> 00:15:44,909
And when he wasn't?
394
00:15:44,911 --> 00:15:47,044
There was the waiting.
395
00:15:49,983 --> 00:15:51,648
Terrible waiting.
396
00:15:55,321 --> 00:15:57,821
We'd see newsvids
from the front
397
00:15:57,823 --> 00:15:59,924
and wonder whether
he was alive or dead.
398
00:16:01,794 --> 00:16:05,329
After a while, i--i
couldn't bear the pain,
399
00:16:05,331 --> 00:16:06,830
so I left..
400
00:16:06,832 --> 00:16:09,600
Lost myself
out in the stars.
401
00:16:09,602 --> 00:16:12,403
He wasn't happy
about it,
402
00:16:12,405 --> 00:16:14,338
and he didn't
talk to me for years.
403
00:16:14,340 --> 00:16:16,673
When I joined Earthforce
during the war,
404
00:16:16,675 --> 00:16:18,142
he finally came around
for a while.
405
00:16:18,144 --> 00:16:19,143
And now?
406
00:16:19,145 --> 00:16:21,712
I don't know.
407
00:16:21,714 --> 00:16:23,414
We don't talk much.
408
00:16:23,416 --> 00:16:24,415
Even when we do,
409
00:16:24,417 --> 00:16:26,850
we only end up
hurting each other.
410
00:16:26,852 --> 00:16:30,454
Oh, maybe it's better
I just let it go, huh?
411
00:16:30,456 --> 00:16:32,790
Talk to him, Stephen.
412
00:16:32,792 --> 00:16:34,792
Tell him what you feel,
413
00:16:34,794 --> 00:16:37,295
no matter
how hard it is.
414
00:16:37,297 --> 00:16:39,797
I didn't,
and I lost the chance.
415
00:16:39,799 --> 00:16:41,765
Don't make
the same mistake.
416
00:16:41,767 --> 00:16:43,334
Wait a minute.
What are you saying?
417
00:16:43,336 --> 00:16:45,336
These troops are
bound for io,
418
00:16:45,338 --> 00:16:46,337
aren't they?
419
00:16:46,339 --> 00:16:48,940
I have to go
back on duty.
420
00:16:48,942 --> 00:16:50,341
No, but,
w-wait a minute now.
421
00:16:56,115 --> 00:16:57,114
Mr. Garibaldi,
422
00:16:57,116 --> 00:16:58,282
there seems to be
an unusual number
423
00:16:58,284 --> 00:17:01,485
of Earthforce soldiers
about this evening.
424
00:17:01,487 --> 00:17:03,287
They're relief troops
for our colony on io.
425
00:17:03,289 --> 00:17:04,288
Came in this morning.
426
00:17:04,290 --> 00:17:05,522
They'll be gone
in a few days.
427
00:17:05,524 --> 00:17:07,191
Good. I would not
want to think
428
00:17:07,193 --> 00:17:09,827
that Babylon 5
was becoming an armed camp.
429
00:17:09,829 --> 00:17:11,829
The way things
are going lately,
430
00:17:11,831 --> 00:17:15,333
we need to have someplace
devoted to peace.
431
00:17:15,335 --> 00:17:16,567
I take it there's
been no progress
432
00:17:16,569 --> 00:17:18,836
in arranging
peace talks?
433
00:17:18,838 --> 00:17:21,839
Londo and G'Kar refuse
to even speak to each other.
434
00:17:21,841 --> 00:17:24,342
It's as if they
desired this conflict.
435
00:17:24,344 --> 00:17:26,377
Well, a few hundred years
of bad blood will do that.
436
00:17:26,379 --> 00:17:28,712
We are all slaves
to our histories.
437
00:17:28,714 --> 00:17:32,350
If there is to be
a bright future,
438
00:17:32,352 --> 00:17:34,785
we must learn
to break those chains.
439
00:17:34,787 --> 00:17:35,987
The only thing
you can count on
440
00:17:35,989 --> 00:17:37,154
the Narn
and Centauri to do
441
00:17:37,156 --> 00:17:38,689
is break
each other's heads.
442
00:17:38,691 --> 00:17:40,791
I fear you're right.
443
00:17:40,793 --> 00:17:43,527
Still, we must
continue trying.
444
00:17:43,529 --> 00:17:46,030
Well, for what it's worth,
I hope you succeed.
445
00:17:46,032 --> 00:17:47,298
[Screaming]
446
00:17:47,300 --> 00:17:48,332
If you'll excuse me.
447
00:17:48,334 --> 00:17:49,800
The natives
are restless.
448
00:17:54,140 --> 00:17:56,140
Is there
something you want?
449
00:17:56,142 --> 00:17:57,674
What are you?
450
00:17:57,676 --> 00:18:00,311
I am a Minbari.
Now please let me pass.
451
00:18:00,313 --> 00:18:01,778
Minbari, huh?
452
00:18:03,816 --> 00:18:05,649
Minbari
don't have hair.
453
00:18:05,651 --> 00:18:07,151
This is human hair.
454
00:18:07,153 --> 00:18:08,819
Let go!
455
00:18:08,821 --> 00:18:11,155
Please.
456
00:18:11,157 --> 00:18:12,490
Please.
457
00:18:12,492 --> 00:18:14,825
I have done
nothing to you.
458
00:18:14,827 --> 00:18:17,328
Your people killed my people
on the line, honey,
459
00:18:17,330 --> 00:18:20,431
now you parade around
trying to look human.
460
00:18:20,433 --> 00:18:23,000
What you need
is a good lesson.
461
00:18:27,106 --> 00:18:28,139
Back off, Kliest.
462
00:18:28,141 --> 00:18:29,440
Get outta my way!
463
00:18:29,442 --> 00:18:31,242
This Minbari freak
is an insult to all us,
464
00:18:31,244 --> 00:18:32,276
and I intend to do
something about it!
465
00:18:32,278 --> 00:18:33,777
In case you haven't
heard, the war's over.
466
00:18:33,779 --> 00:18:35,879
Get out of here.
Go on. He's drunk.
467
00:18:35,881 --> 00:18:37,114
I'm not finished
with her yet!
468
00:18:37,116 --> 00:18:38,115
Yes, you are!
Fight!
469
00:18:38,117 --> 00:18:40,051
Fight!
Fight!
470
00:18:50,530 --> 00:18:52,629
I'll see to it
personally.
471
00:18:52,631 --> 00:18:53,931
Mr. Garibaldi!
472
00:19:00,639 --> 00:19:04,508
What the strokin' h
is goin' on here?
473
00:19:06,745 --> 00:19:09,380
Who started
this dust-up?
474
00:19:14,153 --> 00:19:15,986
Private Durmond.
475
00:19:18,657 --> 00:19:20,491
No one,
sergeant-major.
476
00:19:20,493 --> 00:19:21,725
No one?
477
00:19:21,727 --> 00:19:23,194
Are you telling me
478
00:19:23,196 --> 00:19:25,062
this happened
for no cause at all?
479
00:19:25,064 --> 00:19:26,663
Yes, sergeant-major.
480
00:19:26,665 --> 00:19:29,166
Well, in that case,
481
00:19:29,168 --> 00:19:32,836
you four mutants can
just follow me to the brig.
482
00:19:32,838 --> 00:19:34,805
Sarge. Sarge.
483
00:19:34,807 --> 00:19:37,174
Hold on a minute,
will you?
484
00:19:37,176 --> 00:19:38,642
[Whispering]
485
00:19:43,682 --> 00:19:45,048
The chief has asked me
486
00:19:45,050 --> 00:19:47,684
to overlook
this little ruckus.
487
00:19:47,686 --> 00:19:50,187
And as this is
his jurisdiction,
488
00:19:50,189 --> 00:19:51,622
I've agreed.
489
00:19:51,624 --> 00:19:54,125
But let me catch
one of you
490
00:19:54,127 --> 00:19:56,127
stepping out of line again,
491
00:19:56,129 --> 00:19:58,895
and you'll curse
your own mothers
492
00:19:58,897 --> 00:20:00,464
for ever bringing
your strokin' butts
493
00:20:00,466 --> 00:20:03,000
into the light of day!
Is that clear?
494
00:20:03,002 --> 00:20:04,668
Yes, sergeant major!
495
00:20:06,139 --> 00:20:09,140
Now, you get
the hell out of here
496
00:20:09,142 --> 00:20:10,641
and clean yourselves up.
497
00:20:10,643 --> 00:20:12,643
Move it!
498
00:20:12,645 --> 00:20:16,147
Move on out of here!
Clear it!
499
00:20:18,651 --> 00:20:19,816
Hey!
500
00:20:19,818 --> 00:20:22,286
Hey, chief!
501
00:20:22,288 --> 00:20:24,355
Name's Garibaldi,
Michael.
502
00:20:24,357 --> 00:20:25,956
Oh, they call me
dodger.
503
00:20:25,958 --> 00:20:27,158
I just wanted
to thank you
504
00:20:27,160 --> 00:20:28,392
for what you did
back there,
505
00:20:28,394 --> 00:20:29,660
even though I can't
quite figure why.
506
00:20:29,662 --> 00:20:31,662
Ambassador Delenn
told me what happened.
507
00:20:31,664 --> 00:20:33,164
Who's Ambassador Delenn?
508
00:20:33,166 --> 00:20:34,665
The woman you helped.
509
00:20:34,667 --> 00:20:36,167
She's an Ambassador?
510
00:20:36,169 --> 00:20:37,334
Yeah.
511
00:20:37,336 --> 00:20:40,070
Oh, leave it to kleist
to mess up big time.
512
00:20:40,072 --> 00:20:41,838
Well, you almost
messed up yourself.
513
00:20:41,840 --> 00:20:43,340
Well, it wouldn't be
the first time.
514
00:20:43,342 --> 00:20:44,375
[Beep beep]
515
00:20:44,377 --> 00:20:45,909
Garibaldi.
516
00:20:45,911 --> 00:20:48,412
Chief, we got a 288 in brown 6.
Another ground-pounder.
517
00:20:48,414 --> 00:20:49,913
What a surprise.
518
00:20:49,915 --> 00:20:51,415
I'll handle it.
519
00:20:51,417 --> 00:20:54,485
I got to go.
Stay out of trouble, ok?
520
00:20:56,189 --> 00:20:57,555
Uh, hey!
521
00:20:57,557 --> 00:21:00,057
I'll see you around...
522
00:21:00,059 --> 00:21:01,559
Michael Garibaldi.
523
00:21:05,531 --> 00:21:06,963
Nice butt.
524
00:21:12,738 --> 00:21:14,238
They've got
the western approach
525
00:21:14,240 --> 00:21:16,073
covered
by flanking fire,
526
00:21:16,075 --> 00:21:17,541
and you're exposed.
527
00:21:17,543 --> 00:21:19,743
What if we came in
from the south here?
528
00:21:19,745 --> 00:21:21,011
No, that whole area's
mined.
529
00:21:21,013 --> 00:21:22,680
You'll need sappers.
530
00:21:22,682 --> 00:21:23,747
With luck,
you could break through
531
00:21:23,749 --> 00:21:26,850
before they bring
their big guns to bear.
532
00:21:26,852 --> 00:21:28,485
Even so, you're going to
take heavy casualties.
533
00:21:28,487 --> 00:21:29,820
The Shilassens assured us
534
00:21:29,822 --> 00:21:31,689
this could be done
with minimal losses.
535
00:21:31,691 --> 00:21:33,990
General, they lied.
536
00:21:33,992 --> 00:21:35,792
If Matok could be
taken so easily,
537
00:21:35,794 --> 00:21:37,794
they'd have done it
themselves.
538
00:21:37,796 --> 00:21:39,263
Now if you really
want my advice,
539
00:21:39,265 --> 00:21:40,297
call this whole
thing off
540
00:21:40,299 --> 00:21:41,532
while there's
still time.
541
00:21:41,534 --> 00:21:42,999
They will
listen to you.
542
00:21:43,001 --> 00:21:45,569
It's a trade-off,
Captain.
543
00:21:45,571 --> 00:21:47,371
We keep
the Shilassens in power.
544
00:21:47,373 --> 00:21:48,572
And they give us the right
545
00:21:48,574 --> 00:21:51,007
to establish a permanent
presence in their sector,
546
00:21:51,009 --> 00:21:54,211
a sector which is
strategically close
547
00:21:54,213 --> 00:21:56,614
to the Narn
and the Centauri.
548
00:21:56,616 --> 00:22:00,150
Their war is going
to tear this galaxy apart.
549
00:22:00,152 --> 00:22:01,418
And it's just
a matter of time
550
00:22:01,420 --> 00:22:03,587
before Earth
must choose sides.
551
00:22:03,589 --> 00:22:05,088
So for better or worse,
552
00:22:05,090 --> 00:22:07,591
my orders are
to take Matok.
553
00:22:07,593 --> 00:22:10,093
And I intend to do
just that.
554
00:22:10,095 --> 00:22:11,094
[Beep beep]
555
00:22:11,096 --> 00:22:12,563
Franklin.
556
00:22:12,565 --> 00:22:14,431
Your son is here, sir.
He wishes to see you.
557
00:22:14,433 --> 00:22:15,866
Send him in.
558
00:22:15,868 --> 00:22:17,534
I can come back,
sir.
559
00:22:17,536 --> 00:22:19,370
Oh, no.
This won't take long.
560
00:22:21,741 --> 00:22:24,742
I'm very busy, Stephen.
What do you want?
561
00:22:24,744 --> 00:22:25,942
To talk.
562
00:22:25,944 --> 00:22:27,478
We've already talked.
563
00:22:27,480 --> 00:22:29,580
And I do not wish to
continue that conversation.
564
00:22:30,949 --> 00:22:34,084
What I said--
i--i didn't mean.
565
00:22:34,086 --> 00:22:35,552
I didn't raise you
566
00:22:35,554 --> 00:22:37,755
to say things
you don't mean.
567
00:22:37,757 --> 00:22:39,256
Now, if you'll
excuse me,
568
00:22:39,258 --> 00:22:40,658
I've got work to do.
569
00:22:40,660 --> 00:22:42,726
It's always later
with you, isn't it?
570
00:22:42,728 --> 00:22:44,595
You are dismissed,
doctor!
571
00:22:44,597 --> 00:22:46,463
Yes, sir!
572
00:22:52,772 --> 00:22:54,905
General, maybe
you should--
573
00:22:54,907 --> 00:22:56,674
tell me something,
Captain.
574
00:22:56,676 --> 00:22:59,276
When you destroyed
the black star,
575
00:22:59,278 --> 00:23:03,280
did you feel
like a murderer?
576
00:23:06,786 --> 00:23:09,787
That's not an easy
question to answer.
577
00:23:09,789 --> 00:23:13,324
I suppose the Minbari
consider me one.
578
00:23:13,326 --> 00:23:17,328
But the Minbari are not
your own flesh and blood.
579
00:23:19,699 --> 00:23:23,200
There's only one truth
about war.
580
00:23:23,202 --> 00:23:24,968
People die.
581
00:23:24,970 --> 00:23:27,938
Killing is part
of a soldier's job.
582
00:23:27,940 --> 00:23:29,306
We can't deny it.
583
00:23:29,308 --> 00:23:30,441
We can only
live with it
584
00:23:30,443 --> 00:23:34,445
and hope the reasons
for doing it are justified.
585
00:23:34,447 --> 00:23:37,448
If only my son
could realize that.
586
00:23:37,450 --> 00:23:40,451
General, your son is
one of the finest doctors
587
00:23:40,453 --> 00:23:41,952
I have ever served with.
588
00:23:41,954 --> 00:23:44,955
Why, he will bend or break
every rule there is
589
00:23:44,957 --> 00:23:46,757
if there's
a life to be saved
590
00:23:46,759 --> 00:23:48,992
or pain to be soothed...
591
00:23:48,994 --> 00:23:50,093
And he's a holy terror
592
00:23:50,095 --> 00:23:52,463
when his principles
are challenged.
593
00:23:52,465 --> 00:23:54,064
Good.
A man who won't stand up
594
00:23:54,066 --> 00:23:55,366
for his own principles
595
00:23:55,368 --> 00:23:58,969
is not really
a man at all.
596
00:23:58,971 --> 00:24:02,172
Yeah, my father used
to say the same thing to me.
597
00:24:02,174 --> 00:24:03,674
Of course there were times
598
00:24:03,676 --> 00:24:06,009
when my principles
and his clashed.
599
00:24:06,011 --> 00:24:11,882
Oh, we got mad. We--
we argued. We fought.
600
00:24:11,884 --> 00:24:14,418
Finally one day,
we both realized
601
00:24:14,420 --> 00:24:17,488
that neither of us
could be anything
602
00:24:17,490 --> 00:24:19,155
other than what we were.
603
00:24:20,959 --> 00:24:23,694
But we never
stopped talking
604
00:24:23,696 --> 00:24:25,529
or loving each other.
605
00:24:28,401 --> 00:24:29,800
It's been a long day,
Captain.
606
00:24:29,802 --> 00:24:32,102
We'll take this up
again tomorrow.
607
00:24:33,739 --> 00:24:34,738
Yes, sir.
608
00:24:41,046 --> 00:24:43,179
Hey!
609
00:24:43,181 --> 00:24:44,615
Come on!
610
00:24:44,617 --> 00:24:46,617
Whoa, what a circus.
611
00:24:46,619 --> 00:24:47,618
You keeping
a lid on?
612
00:24:47,620 --> 00:24:48,852
Yeah, for now.
613
00:24:48,854 --> 00:24:51,321
There's been a few fights,
a few dips. Nothing major.
614
00:24:51,323 --> 00:24:56,427
Oh, one of the dancers is
missing from the dark star.
615
00:24:56,429 --> 00:24:58,995
Hey, Garibaldi! Uh,
616
00:24:58,997 --> 00:25:00,464
how about showing
a gropo around
617
00:25:00,466 --> 00:25:01,465
this pup tent, huh?
618
00:25:01,467 --> 00:25:03,066
Uh, sorry.
I'm on duty.
619
00:25:03,068 --> 00:25:05,035
Oh, I can handle it
for a while, chief.
620
00:25:05,037 --> 00:25:06,537
Are you sure?
621
00:25:06,539 --> 00:25:07,771
Sure. No sweat.
622
00:25:07,773 --> 00:25:09,540
Anything happens,
I'll link in.
623
00:25:09,542 --> 00:25:11,041
Have a good time.
624
00:25:11,043 --> 00:25:12,208
Thanks.
625
00:25:14,847 --> 00:25:17,347
So, uh...
626
00:25:17,349 --> 00:25:18,515
What would you like
to see first?
627
00:25:18,517 --> 00:25:19,683
Good restaurant.
628
00:25:19,685 --> 00:25:20,851
Ok.
629
00:25:20,853 --> 00:25:23,520
Then your quarters.
630
00:25:40,673 --> 00:25:41,672
Lights.
631
00:25:44,977 --> 00:25:47,377
Well, this is it.
632
00:25:48,647 --> 00:25:49,646
Not bad.
633
00:25:49,648 --> 00:25:51,515
Yeah.
634
00:25:51,517 --> 00:25:52,850
It's neater
than I expected.
635
00:25:53,886 --> 00:25:58,221
Oh, oh, nice.
636
00:25:58,223 --> 00:25:59,389
Yeah.
637
00:26:05,631 --> 00:26:07,230
Mmm!
638
00:26:07,232 --> 00:26:09,466
Listen, how about
some caf?
639
00:26:09,468 --> 00:26:11,034
Something hot
would be nice.
640
00:26:11,036 --> 00:26:12,035
Ok.
641
00:26:15,841 --> 00:26:18,609
Although caf wasn't exactly
what I had in mind.
642
00:26:25,818 --> 00:26:26,817
Listen, uh...
643
00:26:28,654 --> 00:26:29,920
I better check in
with Lou, ok?
644
00:26:29,922 --> 00:26:32,088
Ok. Garibaldi
to Welch.
645
00:26:32,090 --> 00:26:34,057
Welch here.
646
00:26:34,059 --> 00:26:35,592
Hey, Lou, how's it
going out there?
647
00:26:35,594 --> 00:26:37,794
Oh, everything's nice
and quiet here, chief.
648
00:26:37,796 --> 00:26:41,532
Looks like everyone's
going to bed.
649
00:26:41,534 --> 00:26:43,534
I see it's a trend.
650
00:26:43,536 --> 00:26:44,535
What was that, chief?
651
00:26:44,537 --> 00:26:46,537
Uh, nothing.
Stay in touch.
652
00:26:46,539 --> 00:26:48,772
So much for duty.
653
00:26:48,774 --> 00:26:50,607
Time for
a little r&r.
654
00:26:53,913 --> 00:26:55,412
Just a little.
655
00:27:11,263 --> 00:27:13,964
Ooh, wait, wait,
wait, wait, wait.
656
00:27:13,966 --> 00:27:17,333
Wait one second.
One second.
657
00:27:17,335 --> 00:27:18,334
Maybe we ought
to slow down here
658
00:27:18,336 --> 00:27:19,603
for just a minute,
ok?
659
00:27:19,605 --> 00:27:21,071
What, did I miss something?
660
00:27:21,073 --> 00:27:23,139
No, no.
It's just, uh...
661
00:27:23,141 --> 00:27:24,641
It's just,
uh, look, my--
662
00:27:24,643 --> 00:27:26,309
my personal life's
been
663
00:27:26,311 --> 00:27:27,510
a little
strange lately.
664
00:27:27,512 --> 00:27:28,679
Strange?
665
00:27:28,681 --> 00:27:32,649
Uh, complicated
is more like it.
666
00:27:32,651 --> 00:27:34,651
Look, there was this
woman on Mars--Lise.
667
00:27:34,653 --> 00:27:36,687
We'd been a couple
and, uh...
668
00:27:36,689 --> 00:27:39,522
I did something
stupid and blew it.
669
00:27:39,524 --> 00:27:40,657
And next thing
I know
670
00:27:40,659 --> 00:27:41,725
she's married
to somebody else
671
00:27:41,727 --> 00:27:44,194
and she's
having a baby.
672
00:27:44,196 --> 00:27:45,696
It hit--
it hit me hard.
673
00:27:45,698 --> 00:27:47,698
Then I met
this other lady,
674
00:27:47,700 --> 00:27:50,000
you know,
the kind, uh,
675
00:27:50,002 --> 00:27:51,068
the kind
a guy like me
676
00:27:51,070 --> 00:27:52,469
doesn't
stand a chance with.
677
00:27:52,471 --> 00:27:53,503
And, uh,
new year's Eve
678
00:27:53,505 --> 00:27:54,671
I got shot.
I almost died
679
00:27:54,673 --> 00:27:56,106
because I wasn't
watching my back.
680
00:27:56,108 --> 00:27:57,474
I have this habit
of messin' up
681
00:27:57,476 --> 00:27:58,675
when it's important.
682
00:27:58,677 --> 00:28:00,310
Look, this isn't
about relationships.
683
00:28:00,312 --> 00:28:01,912
It isn't about you.
It isn't about now.
684
00:28:01,914 --> 00:28:02,913
It's about things
that happen
685
00:28:02,915 --> 00:28:04,147
that make you think.
686
00:28:04,149 --> 00:28:06,583
Maybe, I don't know.
Maybe you and me,
687
00:28:06,585 --> 00:28:07,718
maybe we've got
something.
688
00:28:07,720 --> 00:28:08,752
Maybe it's me
and somebody else.
689
00:28:08,754 --> 00:28:09,953
All I know is,
I don't want
690
00:28:09,955 --> 00:28:11,855
to blow it again
by moving too fast.
691
00:28:11,857 --> 00:28:13,890
For once in my life,
692
00:28:13,892 --> 00:28:15,425
I want to think
things through.
693
00:28:15,427 --> 00:28:17,928
Does this make
any sense at all?
694
00:28:17,930 --> 00:28:19,930
Oh, yeah. Yeah.
I got the message.
695
00:28:19,932 --> 00:28:22,799
Loud and clear.
You know,
696
00:28:22,801 --> 00:28:23,934
I didn't come here
697
00:28:23,936 --> 00:28:25,802
expecting to set up
housekeeping.
698
00:28:25,804 --> 00:28:27,303
I'm a ground pounder.
699
00:28:27,305 --> 00:28:30,674
I'm cleaning latrines
one day.
700
00:28:30,676 --> 00:28:32,809
The next I might be
up to my hips in blood,
701
00:28:32,811 --> 00:28:34,444
hoping that
I don't hear the round
702
00:28:34,446 --> 00:28:35,812
that takes me out.
You got it?
703
00:28:35,814 --> 00:28:38,715
In-between I like to try
to see what I can get
704
00:28:38,717 --> 00:28:41,317
to remind myself
that I'm alive.
705
00:28:41,319 --> 00:28:42,819
Right, it's not romance,
706
00:28:42,821 --> 00:28:45,822
but it's all
I got time for.
707
00:28:45,824 --> 00:28:49,259
I'm so sorry
it's not enough for you.
708
00:28:49,261 --> 00:28:51,427
Hey, hey, dodger,
dodger.
709
00:28:51,429 --> 00:28:52,896
Spare me your pity!
710
00:29:02,708 --> 00:29:03,707
[Chanting]
711
00:29:08,047 --> 00:29:09,579
♪ Sound off ♪
712
00:29:09,581 --> 00:29:10,848
♪ one, two ♪
713
00:29:10,850 --> 00:29:12,316
♪ sound off ♪
714
00:29:12,318 --> 00:29:13,750
♪ three, four ♪
715
00:29:13,752 --> 00:29:16,686
♪ air force
marine corps ♪♪
716
00:29:16,688 --> 00:29:18,155
Jarheads.
717
00:29:20,159 --> 00:29:23,160
We're back on schedule
in the docking bays.
718
00:29:23,162 --> 00:29:24,394
You know, Ms. Connolly
is not happy
719
00:29:24,396 --> 00:29:27,030
about the hours her
workers had to put in.
720
00:29:27,032 --> 00:29:31,034
See if we can get them
some time off later with pay.
721
00:29:31,036 --> 00:29:33,036
How's the new
defense grid coming?
722
00:29:33,038 --> 00:29:35,538
It should be fully
installed by tonight.
723
00:29:35,540 --> 00:29:37,640
It's quite impressive.
Pulse cannons,
724
00:29:37,642 --> 00:29:39,109
interceptors,
mine launchers,
725
00:29:39,111 --> 00:29:40,110
and a tracking system
726
00:29:40,112 --> 00:29:41,745
three times faster
than our old one.
727
00:29:41,747 --> 00:29:42,980
The General wasn't
kidding when he said
728
00:29:42,982 --> 00:29:44,681
we could
take on a warship.
729
00:29:46,085 --> 00:29:48,118
Let's hope we don't
have to test that.
730
00:29:52,824 --> 00:29:54,758
[Knock on door]
731
00:29:54,760 --> 00:29:56,260
Come!
732
00:29:58,264 --> 00:30:00,264
Well, I didn't
expect to see--
733
00:30:00,266 --> 00:30:01,765
sit down, Stephen.
734
00:30:01,767 --> 00:30:03,466
Yes, sir.
735
00:30:04,770 --> 00:30:07,271
Now, I'm sorry
for dismissing you
736
00:30:07,273 --> 00:30:10,040
like I did
yesterday, but i--
737
00:30:10,042 --> 00:30:11,375
I was angry.
738
00:30:11,377 --> 00:30:13,277
You know,
that's the first time
739
00:30:13,279 --> 00:30:14,378
that you apologized to me?
740
00:30:14,380 --> 00:30:15,578
I'm not finished!
741
00:30:15,580 --> 00:30:19,383
I have every right
to be angry.
742
00:30:19,385 --> 00:30:21,385
I know
it's difficult
743
00:30:21,387 --> 00:30:23,486
being the son of
a career officer.
744
00:30:23,488 --> 00:30:25,889
And, well, perhaps
if I had been there
745
00:30:25,891 --> 00:30:26,890
for you more often,
746
00:30:26,892 --> 00:30:28,892
things would've
been different, but...
747
00:30:28,894 --> 00:30:31,895
That wasn't a luxury
that I was afforded.
748
00:30:31,897 --> 00:30:33,397
But nevertheless...
749
00:30:33,399 --> 00:30:36,733
You have no right
750
00:30:36,735 --> 00:30:38,302
to call me
a murderer.
751
00:30:38,304 --> 00:30:41,538
My god, Stephen,
I'm your father.
752
00:30:41,540 --> 00:30:43,006
And your
superior officer.
753
00:30:43,008 --> 00:30:46,376
Do you have so little
respect for me?
754
00:30:46,378 --> 00:30:48,211
It's not about respect.
755
00:30:48,213 --> 00:30:49,579
Then what is it about?
756
00:30:49,581 --> 00:30:52,582
Us. The way that we
talk to each other.
757
00:30:52,584 --> 00:30:55,419
Actually, the way that
we don't talk to each other.
758
00:30:55,421 --> 00:30:56,420
Nonsense.
759
00:30:56,422 --> 00:30:58,322
I always listen
to what you have to say.
760
00:30:58,324 --> 00:31:00,123
Yeah, you listen,
but you don't hear.
761
00:31:00,125 --> 00:31:02,292
And it drives me
crazy sometimes,
762
00:31:02,294 --> 00:31:04,094
especially when...
763
00:31:08,267 --> 00:31:09,599
When what?
764
00:31:09,601 --> 00:31:12,235
When I don't know
765
00:31:12,237 --> 00:31:14,271
if I'll ever see you
alive again.
766
00:31:20,779 --> 00:31:23,947
Every soldier
lives with death, son.
767
00:31:23,949 --> 00:31:27,250
But I suppose
sometimes...
768
00:31:27,252 --> 00:31:28,785
We forget that
our loved ones
769
00:31:28,787 --> 00:31:31,221
must live with it, too.
770
00:31:31,223 --> 00:31:32,722
But believe me,
771
00:31:32,724 --> 00:31:36,026
I never tried
to shut you out.
772
00:31:36,028 --> 00:31:37,027
Maybe that's just
the way it is
773
00:31:37,029 --> 00:31:40,030
between fathers and sons.
774
00:31:40,032 --> 00:31:41,465
Or maybe just us.
775
00:31:43,869 --> 00:31:46,603
Either way,
I've always respected you.
776
00:31:48,640 --> 00:31:50,207
You gave me strength...
777
00:31:50,209 --> 00:31:52,275
Independence...
778
00:31:52,277 --> 00:31:55,112
And courage.
779
00:31:55,114 --> 00:31:57,247
And though you may not like
how my life's turned out,
780
00:31:57,249 --> 00:31:59,049
I couldn't have done what
I've done without you.
781
00:31:59,051 --> 00:32:00,884
And I owe you for that.
782
00:32:00,886 --> 00:32:02,886
Stephen, you don't--
783
00:32:02,888 --> 00:32:04,154
I'm not finished.
784
00:32:06,392 --> 00:32:07,891
Over the years,
785
00:32:07,893 --> 00:32:10,293
I've said a lot of things
to you I shouldn't have.
786
00:32:10,295 --> 00:32:14,398
But I never said
the one thing I should have.
787
00:32:14,400 --> 00:32:16,966
I love you, dad.
788
00:32:18,470 --> 00:32:21,905
I always have
and I always will.
789
00:32:21,907 --> 00:32:24,908
And no matter how much
we argue or we fight
790
00:32:24,910 --> 00:32:27,911
or we talk
or we don't talk,
791
00:32:27,913 --> 00:32:31,415
nothing will ever
change that.
792
00:32:53,272 --> 00:32:55,772
So the whole jungle's
on fire.
793
00:32:55,774 --> 00:32:57,441
Lizzys are coming
through the gap
794
00:32:57,443 --> 00:32:59,776
like roach bats
out of hell.
795
00:32:59,778 --> 00:33:01,478
Buffer tosses me
a rand notcher.
796
00:33:01,480 --> 00:33:03,012
And I hit
the Max button.
797
00:33:03,014 --> 00:33:04,414
And the next thing
you know--
798
00:33:04,416 --> 00:33:06,950
[belches]
Oh.
799
00:33:06,952 --> 00:33:10,454
I knew I shouldn't have
eaten all that yoktree.
800
00:33:10,456 --> 00:33:11,888
Latrine time.
801
00:33:14,293 --> 00:33:17,694
Man, does he ever stop
telling war stories?
802
00:33:17,696 --> 00:33:20,197
He's been a gropo
over 30 years.
803
00:33:20,199 --> 00:33:22,599
Guess he doesn't
have any other kind.
804
00:33:22,601 --> 00:33:24,667
Who's this Buffer
he talks about?
805
00:33:24,669 --> 00:33:25,835
Ah, it was
his best friend.
806
00:33:25,837 --> 00:33:28,205
They served together
over 25 years.
807
00:33:28,207 --> 00:33:31,007
Buffer bought it in
the Mars rebellion.
808
00:33:33,044 --> 00:33:35,545
What about you?
Seen any action?
809
00:33:35,547 --> 00:33:37,447
No, not yet.
810
00:33:37,449 --> 00:33:40,450
I've only been in
a couple months,
811
00:33:40,452 --> 00:33:41,951
but I'm ready.
812
00:33:41,953 --> 00:33:43,720
I guess.
813
00:33:43,722 --> 00:33:45,122
You?
814
00:33:45,124 --> 00:33:46,523
Sure.
815
00:33:48,727 --> 00:33:49,892
Are you...
816
00:33:49,894 --> 00:33:51,328
You know, scared?
817
00:33:51,330 --> 00:33:53,396
You're always scared.
818
00:33:53,398 --> 00:33:54,897
That's part of the job.
819
00:33:54,899 --> 00:33:57,134
But you're gonna do ok.
820
00:33:57,136 --> 00:33:58,635
That's right.
The man's right.
821
00:33:58,637 --> 00:34:01,238
Like old Buffer
used to say...
822
00:34:01,240 --> 00:34:02,739
Any gropo
who ain't scared
823
00:34:02,741 --> 00:34:04,841
is either dead or stupid.
824
00:34:04,843 --> 00:34:06,876
Don't worry about it, kid.
825
00:34:06,878 --> 00:34:08,878
It's what
keeps you going
826
00:34:08,880 --> 00:34:10,113
when you're in it, huh?
827
00:34:12,184 --> 00:34:13,383
Hey!
828
00:34:15,187 --> 00:34:16,686
Here's to you, Buffer.
829
00:34:16,688 --> 00:34:18,188
Wait.
830
00:34:18,190 --> 00:34:20,357
Here's to all of us.
831
00:34:28,033 --> 00:34:29,699
Dodger?
832
00:34:29,701 --> 00:34:31,568
Hey, Garibaldi.
833
00:34:32,704 --> 00:34:34,204
I, uh...
834
00:34:34,206 --> 00:34:37,207
Um, about
last night, I, uh...
835
00:34:37,209 --> 00:34:38,708
I'm sorry.
836
00:34:38,710 --> 00:34:39,876
I...
837
00:34:39,878 --> 00:34:42,679
I was out of line.
838
00:34:42,681 --> 00:34:44,847
It's just,
sometimes...
839
00:34:46,652 --> 00:34:49,653
I just want things
too bad.
840
00:34:49,655 --> 00:34:51,388
I guess you know.
841
00:34:51,390 --> 00:34:54,191
Especially when...
842
00:34:54,193 --> 00:34:55,825
When what?
843
00:34:55,827 --> 00:34:58,161
I just have
a bad feeling
844
00:34:58,163 --> 00:34:59,696
about this tour,
you know?
845
00:34:59,698 --> 00:35:02,832
I mean, they say
we're going to io,
846
00:35:02,834 --> 00:35:06,469
but I don't
believe it.
847
00:35:06,471 --> 00:35:07,537
I mean, old firestorm
848
00:35:07,539 --> 00:35:10,139
would never lead
a coffee-and-cake run.
849
00:35:13,312 --> 00:35:14,811
What,
you know something?
850
00:35:14,813 --> 00:35:16,879
Me? No.
851
00:35:16,881 --> 00:35:19,349
Garibaldi,
for a security slug,
852
00:35:19,351 --> 00:35:21,050
you are
a lousy liar.
853
00:35:21,052 --> 00:35:22,219
Yeah.
854
00:35:22,221 --> 00:35:23,353
Look, I just--
855
00:35:23,355 --> 00:35:24,354
no.
856
00:35:24,356 --> 00:35:25,689
No, it's all right.
857
00:35:25,691 --> 00:35:27,056
I don't
want to know.
858
00:35:27,058 --> 00:35:29,593
How about
I buy you a drink?
859
00:35:29,595 --> 00:35:32,596
I'll let you
buy me a water.
860
00:35:32,598 --> 00:35:33,597
You really know how
861
00:35:33,599 --> 00:35:34,664
to live it up,
Garibaldi.
862
00:35:34,666 --> 00:35:35,832
Yeah.
863
00:35:35,834 --> 00:35:37,534
So these Minbari fighters
are coming right at us,
864
00:35:37,536 --> 00:35:39,836
15 clicks a second.
865
00:35:39,838 --> 00:35:41,271
The Captain's telling us
to hold our fire.
866
00:35:41,273 --> 00:35:42,739
Now I tell you,
I'm sweating.
867
00:35:42,741 --> 00:35:44,274
All of a sudden--
868
00:35:44,276 --> 00:35:46,243
what the hell you doing,
air boy?
869
00:35:46,245 --> 00:35:48,044
Oh, hey, I'm sorry.
Let me buy you another one.
870
00:35:48,046 --> 00:35:49,779
I don't take drinks
from air boys.
871
00:35:49,781 --> 00:35:52,181
Hey, it looks like you
got an attitude problem.
872
00:35:52,183 --> 00:35:54,584
Want to do something
about it?
873
00:35:54,586 --> 00:35:56,286
Back off.
874
00:35:56,288 --> 00:35:58,288
I can handle this.
875
00:35:58,290 --> 00:36:00,257
Now, look...
876
00:36:00,259 --> 00:36:01,791
I said I was sorry.
877
00:36:01,793 --> 00:36:03,360
If that's not
good enough,
878
00:36:03,362 --> 00:36:04,861
we can
take this outside.
879
00:36:04,863 --> 00:36:06,363
[Sighs]
880
00:36:06,365 --> 00:36:08,898
Why wait to go out?
881
00:36:10,235 --> 00:36:12,302
Hey!
882
00:36:14,439 --> 00:36:16,439
Battle call!
883
00:36:17,776 --> 00:36:20,243
Garibaldi to security.
Major 415, casino!
884
00:36:24,516 --> 00:36:27,250
I'm getting too old
for this crap.
885
00:36:59,418 --> 00:37:01,584
Atten-hut!
886
00:37:07,859 --> 00:37:10,694
All right,
you ground-pounders!
887
00:37:10,696 --> 00:37:11,894
If it's fighting you want,
888
00:37:11,896 --> 00:37:14,197
then you're about
to get your share.
889
00:37:14,199 --> 00:37:16,700
Sergeant Major,
move these people out!
890
00:37:16,702 --> 00:37:18,201
You heard
the General!
891
00:37:18,203 --> 00:37:19,703
The balloon's
going up!
892
00:37:19,705 --> 00:37:21,237
Get back
to your quarters,
893
00:37:21,239 --> 00:37:22,706
grab your gear,
894
00:37:22,708 --> 00:37:24,808
and be at
launch point at 2200.
895
00:37:24,810 --> 00:37:25,942
Move it!
896
00:37:25,944 --> 00:37:29,178
Hey, you all right?
897
00:37:29,180 --> 00:37:31,448
It's the best thing
next to sex.
898
00:37:31,450 --> 00:37:32,949
You're all right.
899
00:37:32,951 --> 00:37:35,652
I'll see you.
900
00:37:35,654 --> 00:37:36,686
Looks like
you're going to see
901
00:37:36,688 --> 00:37:38,855
your first
firefight, kid.
902
00:37:38,857 --> 00:37:40,056
I know this
sounds nuts,
903
00:37:40,058 --> 00:37:43,125
but I'm actually
gonna miss you guys.
904
00:37:43,127 --> 00:37:45,127
Take care
of yourselves, ok?
905
00:37:45,129 --> 00:37:47,129
Will do, air boy.
Will do.
906
00:37:51,002 --> 00:37:53,370
Move it!
907
00:37:53,372 --> 00:37:55,872
I'm sorry about this
unfortunate display.
908
00:37:55,874 --> 00:37:58,875
Captain, if you prepare
a list of charges,
909
00:37:58,877 --> 00:38:00,377
I'll see that
those responsible
910
00:38:00,379 --> 00:38:01,878
are punished
and reparations made.
911
00:38:01,880 --> 00:38:03,380
I'll take
the reparation,
912
00:38:03,382 --> 00:38:06,315
but as far as
punishment,
913
00:38:06,317 --> 00:38:08,818
frankly, I'd rather have
this bunch with you
914
00:38:08,820 --> 00:38:10,319
than in the brig.
915
00:38:10,321 --> 00:38:13,189
Besides, I don't think
we have the room.
916
00:38:24,403 --> 00:38:25,902
Good luck, sir.
917
00:38:25,904 --> 00:38:27,637
I hope I was wrong
about Matok.
918
00:38:27,639 --> 00:38:32,642
Well, these are good men
and women. Brave people.
919
00:38:32,644 --> 00:38:35,578
So one way or the other,
we'll get the job done.
920
00:38:35,580 --> 00:38:38,648
Captain, thanks
for all of your help.
921
00:38:38,650 --> 00:38:39,649
Commander.
922
00:38:39,651 --> 00:38:40,650
General.
923
00:38:42,554 --> 00:38:44,554
Frank, give us a moment.
924
00:38:48,226 --> 00:38:50,293
Take care
of yourself, dad.
925
00:38:50,295 --> 00:38:51,861
You, too, Stephen.
926
00:38:51,863 --> 00:38:54,864
And for whatever
disagreements we may have,
927
00:38:54,866 --> 00:38:57,434
you're your own man.
928
00:38:57,436 --> 00:38:58,435
And for that,
929
00:38:58,437 --> 00:39:01,070
I'm very proud.
930
00:39:01,072 --> 00:39:02,138
And when I get back,
931
00:39:02,140 --> 00:39:03,640
I promise we'll talk.
932
00:39:03,642 --> 00:39:05,642
But in the meantime,
933
00:39:05,644 --> 00:39:10,246
please call your mother
and sisters occasionally, hmm?
934
00:39:10,248 --> 00:39:11,247
Yes, sir.
935
00:39:26,765 --> 00:39:28,264
Anybody seen dodger?
936
00:39:28,266 --> 00:39:29,766
Have you seen dodger?
937
00:39:29,768 --> 00:39:31,267
Have you seen--
938
00:39:31,269 --> 00:39:33,269
hey, hey, hey, hey!
939
00:39:33,271 --> 00:39:35,705
You stay low
and keep your ears open.
940
00:39:35,707 --> 00:39:37,206
I expect you back.
941
00:39:37,208 --> 00:39:39,008
And then, uh...
942
00:39:39,010 --> 00:39:41,344
Well, we'll see
what happens.
943
00:39:41,346 --> 00:39:42,779
It's a date.
944
00:39:42,781 --> 00:39:44,180
Ok.
945
00:39:44,182 --> 00:39:45,281
Private Durmond.
946
00:39:45,283 --> 00:39:47,784
Would you care
to join us?
947
00:39:47,786 --> 00:39:48,952
Yes, sir.
948
00:40:01,165 --> 00:40:03,466
Private Durmond!
949
00:40:05,003 --> 00:40:06,503
Never know
what you missed.
950
00:40:08,339 --> 00:40:09,506
Move it.
951
00:40:30,295 --> 00:40:32,495
Since last night's
surprise announcement
952
00:40:32,497 --> 00:40:34,630
that the senate was officially
giving military aide
953
00:40:34,632 --> 00:40:36,065
to the planet Akdor,
954
00:40:36,067 --> 00:40:38,534
we've learned that
the first phase of this mission
955
00:40:38,536 --> 00:40:41,170
dubbed operation sudden death,
is complete.
956
00:40:41,172 --> 00:40:44,574
We go now to a report
taped earlier on Akdor.
957
00:40:44,576 --> 00:40:46,642
This is Tonya Wallace
reporting from Akdor,
958
00:40:46,644 --> 00:40:48,611
where the 356th
infantry division
959
00:40:48,613 --> 00:40:51,180
is assaulting the rebel
stronghold in Matok.
960
00:40:51,182 --> 00:40:53,148
The fighting is reported
to be very intense.
961
00:41:23,814 --> 00:41:26,315
That was the scene
four hours ago.
962
00:41:26,317 --> 00:41:27,883
We go live to Akdor.
963
00:41:27,885 --> 00:41:29,619
I'm here with General
Richard Franklin,
964
00:41:29,621 --> 00:41:31,086
Commander of the 356th.
965
00:41:31,088 --> 00:41:33,556
General, can you tell us
the results of the battle?
966
00:41:33,558 --> 00:41:35,057
Our troops have
gained control
967
00:41:35,059 --> 00:41:36,559
over the fortress
at Matok.
968
00:41:36,561 --> 00:41:38,060
Most of the leaders
of the rebellion
969
00:41:38,062 --> 00:41:40,563
have either been
killed or captured,
970
00:41:40,565 --> 00:41:42,431
and we expect a
complete surrender
971
00:41:42,433 --> 00:41:44,900
of all the rebel
forces very shortly
972
00:41:44,902 --> 00:41:47,637
[cheering]
973
00:41:47,639 --> 00:41:49,138
Then you consider this
a victory?
974
00:41:49,140 --> 00:41:51,274
Yes, but at
a very high--
975
00:41:51,276 --> 00:41:53,442
General!
976
00:41:53,444 --> 00:41:56,479
I'm needed elsewhere.
977
00:41:56,481 --> 00:41:57,913
We will be continuing
live coverage
978
00:41:57,915 --> 00:41:59,014
throughout the day.
979
00:41:59,016 --> 00:42:00,750
For now,
this is Tonya Wallace,
980
00:42:00,752 --> 00:42:02,050
ISN, signing off.
981
00:42:02,052 --> 00:42:03,152
Chief.
982
00:42:03,154 --> 00:42:04,287
Yeah?
983
00:42:04,289 --> 00:42:05,288
The first casualty
reports
984
00:42:05,290 --> 00:42:06,289
are in from Akdor.
985
00:42:06,291 --> 00:42:07,757
You said
you wanted to see them.
986
00:42:07,759 --> 00:42:08,758
Yeah.
987
00:42:13,398 --> 00:42:14,897
President Clark is expected
988
00:42:14,899 --> 00:42:16,399
to congratulate
General Franklin
989
00:42:16,401 --> 00:42:17,900
on this
spectacular victory.
990
00:42:17,902 --> 00:42:20,903
Meanwhile, preparations
are under way
991
00:42:20,905 --> 00:42:22,405
for yet more
Earthforce divisions
992
00:42:22,407 --> 00:42:25,574
to join the 356th
on Akdor.