1 00:00:18,585 --> 00:00:21,120 Female Narn officer: Environmental controls hit. 2 00:00:21,122 --> 00:00:23,422 Do we have enough power to jump? 3 00:00:23,424 --> 00:00:25,424 Only if we go right now. 4 00:00:25,426 --> 00:00:26,791 Prepare for jump. 5 00:00:28,295 --> 00:00:30,729 I'm picking up a distress signal. 6 00:00:30,731 --> 00:00:32,898 It's one of the evacuation transports. 7 00:00:32,900 --> 00:00:34,500 It didn't make it out with the rest. 8 00:00:34,502 --> 00:00:36,001 Shruck. How many? 9 00:00:36,003 --> 00:00:38,170 700 of our females and children. 10 00:00:38,172 --> 00:00:41,940 Centauri forces closing on their position. 11 00:00:45,846 --> 00:00:49,081 Keep the jump point open as long as you can, 12 00:00:49,083 --> 00:00:50,882 and put us between the civilians 13 00:00:50,884 --> 00:00:52,518 and the war cruiser. 14 00:00:52,520 --> 00:00:54,319 Changing course. 15 00:01:17,078 --> 00:01:19,211 Transport away. 16 00:01:19,213 --> 00:01:21,580 She's safe. 17 00:01:38,399 --> 00:01:39,565 End. 18 00:01:40,568 --> 00:01:41,567 Sheridan: Lights. 19 00:01:47,741 --> 00:01:49,741 5,000 of my people died 20 00:01:49,743 --> 00:01:52,211 in the battle you have just seen. 21 00:01:52,213 --> 00:01:54,213 The Centauri attacked without warning, 22 00:01:54,215 --> 00:01:58,217 despite their promise not to strike civilian targets. 23 00:01:58,219 --> 00:02:00,552 Had our ships not arrived in time, 24 00:02:00,554 --> 00:02:02,887 had they not made the supreme sacrifice 25 00:02:02,889 --> 00:02:04,889 to save the colony's civilian population, 26 00:02:04,891 --> 00:02:06,458 the Centauri would have slaughtered everyone-- 27 00:02:06,460 --> 00:02:09,461 females, children, the old, the infirm, everyone, 28 00:02:09,463 --> 00:02:11,062 without cause! 29 00:02:11,064 --> 00:02:12,063 I thought Londo was going to be here 30 00:02:12,065 --> 00:02:13,698 to make a rebuttal. 31 00:02:13,700 --> 00:02:15,000 He's issued a statement 32 00:02:15,002 --> 00:02:17,503 saying that his government didn't break its promise. 33 00:02:17,505 --> 00:02:18,837 He accuses the Narns 34 00:02:18,839 --> 00:02:20,339 of deliberately placing military targets 35 00:02:20,341 --> 00:02:21,673 within the civilian population 36 00:02:21,675 --> 00:02:23,642 in order to use their own people as shields. 37 00:02:23,644 --> 00:02:25,511 He also said 38 00:02:25,513 --> 00:02:27,879 the escaping transport contained weapons, 39 00:02:27,881 --> 00:02:28,880 not refugees. 40 00:02:28,882 --> 00:02:30,215 That's a lie! 41 00:02:30,217 --> 00:02:31,950 These are atrocities! 42 00:02:31,952 --> 00:02:33,785 Surely you see that! You must see that! 43 00:02:33,787 --> 00:02:37,088 G'kar, everyone in this room knows too well 44 00:02:37,090 --> 00:02:39,258 that the first casualty of war 45 00:02:39,260 --> 00:02:40,659 is always the truth. 46 00:02:40,661 --> 00:02:43,094 Unfortunately, the rest tend to be too small 47 00:02:43,096 --> 00:02:45,464 or too weak to defend themselves. 48 00:02:45,466 --> 00:02:47,633 Then you believe me. 49 00:02:47,635 --> 00:02:49,168 You'll intervene? 50 00:02:54,341 --> 00:02:56,675 I can't promise anything, 51 00:02:56,677 --> 00:02:59,278 but I'll talk to my government. 52 00:02:59,280 --> 00:03:00,579 That's all I ask. 53 00:03:00,581 --> 00:03:03,582 If Earth takes a stand, the rest will follow. 54 00:03:03,584 --> 00:03:04,916 I know they will. 55 00:03:04,918 --> 00:03:06,751 Thank you, Captain. 56 00:03:09,990 --> 00:03:12,157 [Babcom beeps] 57 00:03:12,159 --> 00:03:13,492 Sheridan. Talk to me. 58 00:03:13,494 --> 00:03:15,494 Man: That ship you've been waiting for 59 00:03:15,496 --> 00:03:17,796 is about to come out of hyperspace, Captain. 60 00:03:17,798 --> 00:03:19,030 On our way. 61 00:03:30,911 --> 00:03:33,245 Ivanova: I guess the diplomatic office back home 62 00:03:33,247 --> 00:03:34,746 was right for a change. 63 00:03:34,748 --> 00:03:37,249 The Lumati look like a pretty advanced civilization. 64 00:03:37,251 --> 00:03:38,950 That's why they want this to go smoothly. 65 00:03:38,952 --> 00:03:40,252 With the war heating up, 66 00:03:40,254 --> 00:03:42,254 we need to get more races on board, 67 00:03:42,256 --> 00:03:43,589 either as allies 68 00:03:43,591 --> 00:03:45,890 or in the league or nonaligned worlds. 69 00:03:45,892 --> 00:03:47,125 You sure you don't want to take care of this? 70 00:03:47,127 --> 00:03:48,360 I mean, if it's this important... 71 00:03:48,362 --> 00:03:50,795 I'm up to my ears in this whole Narn situation. 72 00:03:50,797 --> 00:03:53,031 Consider it one more step in learning-- 73 00:03:53,033 --> 00:03:55,334 the fine art of diplomacy. 74 00:03:55,336 --> 00:03:56,335 We don't have 75 00:03:56,337 --> 00:03:57,736 any other important ships coming in, 76 00:03:57,738 --> 00:03:58,837 so you'll be free to stick with it 77 00:03:58,839 --> 00:04:00,739 until you're finished. 78 00:04:00,741 --> 00:04:02,241 Do whatever you have to. 79 00:04:02,243 --> 00:04:04,343 Just get them to sign on. 80 00:04:04,345 --> 00:04:05,810 Will do. 81 00:04:05,812 --> 00:04:07,312 Thank you, sir. 82 00:04:19,360 --> 00:04:20,359 Captain Sheridan: The Babylon project 83 00:04:20,361 --> 00:04:24,529 was our last best hope for peace-- 84 00:04:24,531 --> 00:04:27,532 a self-contained world 5 miles long 85 00:04:27,534 --> 00:04:29,834 located in neutral territory... 86 00:04:32,640 --> 00:04:34,806 A place of commerce and diplomacy 87 00:04:34,808 --> 00:04:37,876 for a quarter of a million humans and aliens... 88 00:04:39,146 --> 00:04:44,549 A shining beacon in space, all alone in the night. 89 00:04:44,551 --> 00:04:47,786 It was the dawn of the third age of mankind, 90 00:04:47,788 --> 00:04:50,955 the year the great war came upon us all. 91 00:04:52,293 --> 00:04:53,792 This is the story 92 00:04:53,794 --> 00:04:56,328 of the last of the Babylon stations. 93 00:04:56,330 --> 00:04:58,297 The year is 2259. 94 00:04:58,299 --> 00:05:01,800 The name of the place is... 95 00:06:03,730 --> 00:06:05,229 I must confess 96 00:06:05,231 --> 00:06:07,231 I find this report deeply distressing, 97 00:06:07,233 --> 00:06:08,566 Ambassador G'kar. 98 00:06:08,568 --> 00:06:11,569 There is no excuse, political or military, 99 00:06:11,571 --> 00:06:13,237 for the deliberate killing of civilians. 100 00:06:13,239 --> 00:06:14,673 Then your people will come in 101 00:06:14,675 --> 00:06:16,574 on our side? 102 00:06:16,576 --> 00:06:18,710 It would mean a great deal to my world, Delenn. 103 00:06:18,712 --> 00:06:19,977 The war is young, 104 00:06:19,979 --> 00:06:21,513 the Centauri are still in the process 105 00:06:21,515 --> 00:06:22,714 of committing their forces. 106 00:06:22,716 --> 00:06:23,815 Some in their government 107 00:06:23,817 --> 00:06:25,717 are unsure about the entire affair. 108 00:06:25,719 --> 00:06:28,586 They only need a reason not to fight. 109 00:06:28,588 --> 00:06:29,921 If the Minbari intervene, 110 00:06:29,923 --> 00:06:31,589 you could provide that reason. 111 00:06:31,591 --> 00:06:34,091 You could save hundreds of thousands of lives. 112 00:06:34,093 --> 00:06:35,760 Narn lives. 113 00:06:35,762 --> 00:06:37,462 And Centauri. 114 00:06:37,464 --> 00:06:39,263 But you said many times 115 00:06:39,265 --> 00:06:41,098 that you would never rest 116 00:06:41,100 --> 00:06:43,134 until the Centauri had been utterly destroyed. 117 00:06:43,136 --> 00:06:45,570 So do we help you now, 118 00:06:45,572 --> 00:06:47,572 knowing that in a few years, 119 00:06:47,574 --> 00:06:49,741 when your force is at full strength, 120 00:06:49,743 --> 00:06:52,544 the Centauri will ask us for help against you? 121 00:06:53,714 --> 00:06:55,046 You must know 122 00:06:55,048 --> 00:06:57,382 that your actions in the recent past, 123 00:06:57,384 --> 00:06:59,384 the things you've said, 124 00:06:59,386 --> 00:07:01,386 they make it difficult for anyone 125 00:07:01,388 --> 00:07:03,388 to come to your aid now. 126 00:07:03,390 --> 00:07:04,556 I know. 127 00:07:05,659 --> 00:07:08,493 But what else could I do? 128 00:07:08,495 --> 00:07:09,994 When you have been crushed 129 00:07:09,996 --> 00:07:12,397 beneath the wheel for as long as we have, 130 00:07:12,399 --> 00:07:15,633 revenge occupies your every waking thought. 131 00:07:15,635 --> 00:07:18,403 When everything else had been taken from us, 132 00:07:18,405 --> 00:07:21,205 our hatred kept us alive. 133 00:07:21,207 --> 00:07:24,008 And now it may destroy you. 134 00:07:26,346 --> 00:07:28,680 Do you want me to beg, Delenn? 135 00:07:28,682 --> 00:07:30,014 Is that it? 136 00:07:30,016 --> 00:07:31,349 No. 137 00:07:31,351 --> 00:07:33,017 Then what is it? 138 00:07:34,855 --> 00:07:36,187 I was there 139 00:07:36,189 --> 00:07:38,857 when our war against Earth began, 140 00:07:38,859 --> 00:07:41,526 when our ship encountered an Earth vessel 141 00:07:41,528 --> 00:07:43,528 for the first time. 142 00:07:43,530 --> 00:07:45,864 Afraid of us, of the unknown, 143 00:07:45,866 --> 00:07:47,999 they fired. 144 00:07:48,001 --> 00:07:49,834 I saw our leader dying. 145 00:07:49,836 --> 00:07:51,335 I heard the cries 146 00:07:51,337 --> 00:07:55,172 for revenge, for blood, for death. 147 00:07:55,174 --> 00:07:56,674 In return, 148 00:07:56,676 --> 00:08:00,311 we nearly exterminated an entire species. 149 00:08:00,313 --> 00:08:03,915 My people are tired of war, G'kar. 150 00:08:03,917 --> 00:08:07,084 You cannot ask them to go through all that again. 151 00:08:08,388 --> 00:08:11,556 Then we must face the Centauri alone. 152 00:08:11,558 --> 00:08:12,957 No. Not alone. 153 00:08:12,959 --> 00:08:14,959 The council can bring political pressure 154 00:08:14,961 --> 00:08:16,294 to bear on them. 155 00:08:16,296 --> 00:08:17,729 We can mediate. 156 00:08:17,731 --> 00:08:20,164 There is nothing to mediate, Delenn. 157 00:08:20,166 --> 00:08:23,635 Unless others choose to become involved, 158 00:08:23,637 --> 00:08:24,969 we will destroy them, 159 00:08:24,971 --> 00:08:26,471 or they will destroy us. 160 00:08:26,473 --> 00:08:28,306 There is no in-between. 161 00:08:29,810 --> 00:08:32,143 Thank you for the tea, Delenn, 162 00:08:32,145 --> 00:08:35,313 and your...Honesty. 163 00:08:39,152 --> 00:08:42,053 To the return of glory! 164 00:08:43,389 --> 00:08:46,724 We should have done this a long time ago. 165 00:08:46,726 --> 00:08:49,226 The Narns are like the Na'toths-- 166 00:08:49,228 --> 00:08:50,995 loud, smelly. 167 00:08:50,997 --> 00:08:53,965 They raise their horns and stomp their feet, 168 00:08:53,967 --> 00:08:55,800 but they have no teeth! 169 00:08:55,802 --> 00:08:57,735 It would be a kindness 170 00:08:57,737 --> 00:08:59,871 to put them out of their misery! 171 00:08:59,873 --> 00:09:01,138 [Glass shatters] 172 00:09:02,442 --> 00:09:04,442 [Growling] 173 00:09:04,444 --> 00:09:05,643 All right, all right! 174 00:09:05,645 --> 00:09:07,311 Break it up! Break it up! 175 00:09:07,313 --> 00:09:08,646 They threw a bottle at us! 176 00:09:08,648 --> 00:09:10,047 He insulted us! 177 00:09:10,049 --> 00:09:11,983 Pipe down! And, you, move. 178 00:09:11,985 --> 00:09:14,452 You, too. Come on. Move. Move! Go on. 179 00:09:14,454 --> 00:09:15,854 And you watch it. 180 00:09:15,856 --> 00:09:17,021 Ah... 181 00:09:36,009 --> 00:09:38,643 Welcome to Earth Alliance station Babylon 5. 182 00:09:38,645 --> 00:09:40,111 I'm Commander Susan Ivanova. 183 00:09:40,113 --> 00:09:42,514 I am Korelu Muzat of the Lumati. 184 00:09:42,516 --> 00:09:43,882 And you are? 185 00:09:43,884 --> 00:09:46,818 I am Korelu Muzat of the Lumati. 186 00:09:46,820 --> 00:09:49,286 Yes, I know. Thank you. I was asking-- 187 00:09:49,288 --> 00:09:52,223 the serbitrobe beside me is my translator--talk. 188 00:09:52,225 --> 00:09:53,958 I speak through him. 189 00:09:53,960 --> 00:09:56,227 Are you incapable of speech? 190 00:09:56,229 --> 00:09:57,495 No, of course not. 191 00:09:57,497 --> 00:09:59,964 But it would represent a loss of face 192 00:09:59,966 --> 00:10:02,534 for me to communicate with an inferior race. 193 00:10:02,536 --> 00:10:04,869 Before I can speak with you directly, 194 00:10:04,871 --> 00:10:07,304 I must determine if your species is worthy. 195 00:10:07,306 --> 00:10:10,642 If so, we may even allow others of my kind 196 00:10:10,644 --> 00:10:12,744 to honor you with their presence. 197 00:10:12,746 --> 00:10:15,980 Well. Isn't that... Wonderful? 198 00:10:15,982 --> 00:10:17,481 All right. Uh, well, 199 00:10:17,483 --> 00:10:21,352 I guess the best way to start with your evaluation 200 00:10:21,354 --> 00:10:23,588 would be to take you around, show you the station. 201 00:10:23,590 --> 00:10:25,089 That would be good, yes. 202 00:10:25,091 --> 00:10:28,092 Wonderful. Please, right this way. 203 00:10:32,666 --> 00:10:34,098 And we have found difficulty 204 00:10:34,100 --> 00:10:36,768 in getting our imports back to Centauri Prime 205 00:10:36,770 --> 00:10:38,102 before they spoil. 206 00:10:38,104 --> 00:10:39,938 The paperwork, the delays, 207 00:10:39,940 --> 00:10:43,608 the constant payments to certain individuals 208 00:10:43,610 --> 00:10:45,076 to expedite the process. 209 00:10:45,078 --> 00:10:46,578 It's ruining my business. 210 00:10:46,580 --> 00:10:48,746 What do you want me to do about it, hmm? 211 00:10:48,748 --> 00:10:50,682 A word or two from you 212 00:10:50,684 --> 00:10:52,249 spoken into the right ears 213 00:10:52,251 --> 00:10:53,718 would make all the difference. 214 00:10:53,720 --> 00:10:54,719 Your opinions carry 215 00:10:54,721 --> 00:10:57,254 much weight back home, Ambassador. 216 00:10:57,256 --> 00:10:58,590 Ahh. 217 00:11:00,426 --> 00:11:03,595 Ambassador, a man of your prominence 218 00:11:03,597 --> 00:11:06,598 must have refined and exotic tastes, 219 00:11:06,600 --> 00:11:10,101 but we are far from home. 220 00:11:10,103 --> 00:11:13,437 Certain things are hard to obtain, 221 00:11:13,439 --> 00:11:16,608 even technically illegal. 222 00:11:16,610 --> 00:11:19,276 In exchange for your help, 223 00:11:19,278 --> 00:11:20,578 I could arrange 224 00:11:20,580 --> 00:11:22,914 to have a few of these items 225 00:11:22,916 --> 00:11:25,416 find their way into your hands-- 226 00:11:25,418 --> 00:11:27,418 weeping stones, 227 00:11:27,420 --> 00:11:29,754 chiquoneth plants. 228 00:11:32,092 --> 00:11:34,425 I will make a few discreet inquiries, 229 00:11:34,427 --> 00:11:35,760 all right? 230 00:11:35,762 --> 00:11:37,261 Thank you, Ambassador. 231 00:11:37,263 --> 00:11:38,429 Yes. 232 00:11:42,936 --> 00:11:45,436 Shall I log this in with the rest? 233 00:11:45,438 --> 00:11:46,437 Mm-hmm. 234 00:11:47,607 --> 00:11:50,608 Six months ago they were hardly aware of me. 235 00:11:50,610 --> 00:11:52,777 Now, suddenly, 236 00:11:52,779 --> 00:11:55,079 everyone is my friend. 237 00:11:55,081 --> 00:11:57,414 Everyone wants something. 238 00:11:58,918 --> 00:12:00,918 I wanted respect. 239 00:12:00,920 --> 00:12:02,586 Instead I have turned 240 00:12:02,588 --> 00:12:05,089 into a wishing well with legs. 241 00:12:08,427 --> 00:12:11,595 I'm tired, Vir. 242 00:12:11,597 --> 00:12:12,764 Go. 243 00:12:12,766 --> 00:12:15,266 Tell the others to come back tomorrow. 244 00:12:15,268 --> 00:12:16,433 Yes, sir. 245 00:12:24,110 --> 00:12:26,110 The mighty Narn, eh? 246 00:12:26,112 --> 00:12:27,679 Allan: What's going on here? Break it up! 247 00:12:27,681 --> 00:12:30,114 Break it up! You, back off. 248 00:12:30,116 --> 00:12:32,283 Put it down. 249 00:12:32,285 --> 00:12:33,384 I said put it down! 250 00:12:33,386 --> 00:12:34,719 Aah! 251 00:12:43,296 --> 00:12:44,628 He's dead. 252 00:12:47,533 --> 00:12:49,533 He was ordered to put down his weapon! 253 00:12:49,535 --> 00:12:50,601 He refused! 254 00:12:50,603 --> 00:12:52,536 He had just been attacked by the Centauri! 255 00:12:52,538 --> 00:12:54,339 He had the right to defend himself! 256 00:12:54,341 --> 00:12:56,040 It was your people who started the incident 257 00:12:56,042 --> 00:12:57,041 back in the zocalo. 258 00:12:57,043 --> 00:12:58,042 That's not what my sources-- 259 00:12:58,044 --> 00:12:59,110 look, G'kar! 260 00:12:59,112 --> 00:13:02,080 We can go round and round about this 261 00:13:02,082 --> 00:13:03,214 all night long, 262 00:13:03,216 --> 00:13:04,648 figuring out who started what, 263 00:13:04,650 --> 00:13:06,117 and it'll take us back 100 years 264 00:13:06,119 --> 00:13:07,151 before we're done. 265 00:13:14,194 --> 00:13:16,027 Now you asked me for help, 266 00:13:16,029 --> 00:13:19,030 and I am doing the best that I can, 267 00:13:19,032 --> 00:13:20,398 but incidents like this 268 00:13:20,400 --> 00:13:22,901 are making my job a hell of a lot harder. 269 00:13:22,903 --> 00:13:24,869 Ah... 270 00:13:24,871 --> 00:13:26,570 What about Mollari? 271 00:13:26,572 --> 00:13:29,540 I'm sending him the same message. 272 00:13:29,542 --> 00:13:32,043 Both your people need to back off. 273 00:13:32,045 --> 00:13:33,544 Babylon 5 is neutral territory, 274 00:13:33,546 --> 00:13:36,447 and I will not have you turn it into a war zone. 275 00:13:36,449 --> 00:13:38,682 They have a right to defend themselves. 276 00:13:38,684 --> 00:13:40,084 Damn it, G'kar, 277 00:13:40,086 --> 00:13:41,920 you are the duly appointed representative 278 00:13:41,922 --> 00:13:43,254 of your government. 279 00:13:43,256 --> 00:13:44,255 Are you saying 280 00:13:44,257 --> 00:13:46,757 that you can't control your own people? 281 00:13:46,759 --> 00:13:48,459 Because if you can't, 282 00:13:48,461 --> 00:13:49,727 you'd better tell me right now 283 00:13:49,729 --> 00:13:51,396 so that I can have them thrown off this station 284 00:13:51,398 --> 00:13:53,197 and sent somewhere else. 285 00:14:05,111 --> 00:14:07,878 Franklin: Which allows us to use the isolab 286 00:14:07,880 --> 00:14:08,879 for nonhumanoid patients 287 00:14:08,881 --> 00:14:11,215 requiring an alternate atmosphere. 288 00:14:11,217 --> 00:14:13,717 Because it uses a self-contained air supply, 289 00:14:13,719 --> 00:14:15,719 hermetically sealed behind an air lock, 290 00:14:15,721 --> 00:14:18,722 the isolab can also be used for biological research 291 00:14:18,724 --> 00:14:21,225 and identification of hazardous micro-organisms. 292 00:14:21,227 --> 00:14:22,693 Next stop is the infirmary, 293 00:14:22,695 --> 00:14:25,196 which is down the hall to the right. 294 00:14:25,198 --> 00:14:26,530 Follow my assistant. 295 00:14:26,532 --> 00:14:27,798 I'll be with you momentarily. 296 00:14:28,969 --> 00:14:30,134 Commander. 297 00:14:30,136 --> 00:14:31,569 I hope we haven't caught you at a bad time. 298 00:14:31,571 --> 00:14:32,870 Oh, no, no, no. Just breaking in 299 00:14:32,872 --> 00:14:34,105 some new additions to my staff. 300 00:14:34,107 --> 00:14:35,673 Welcome to Babylon 5. 301 00:14:35,675 --> 00:14:36,674 Thank you. 302 00:14:36,676 --> 00:14:37,976 I should explain. 303 00:14:37,978 --> 00:14:39,477 They have some kind of-- 304 00:14:39,479 --> 00:14:40,478 intracultural symbiosis. 305 00:14:40,480 --> 00:14:42,713 Yes, I've heard of this sort of thing. 306 00:14:42,715 --> 00:14:45,049 This is my first real encounter with it, though. 307 00:14:45,051 --> 00:14:46,550 Did you say this facility 308 00:14:46,552 --> 00:14:47,885 was for the treatment 309 00:14:47,887 --> 00:14:49,887 of species other than your own? 310 00:14:49,889 --> 00:14:51,222 Yes, yes, that's correct. 311 00:14:51,224 --> 00:14:52,857 I do not understand. 312 00:14:52,859 --> 00:14:54,359 Why go through all this 313 00:14:54,361 --> 00:14:55,693 to save the lives 314 00:14:55,695 --> 00:14:57,495 of potentially inferior species? 315 00:14:57,497 --> 00:14:59,530 Evolution is driven by blood. 316 00:14:59,532 --> 00:15:01,799 The weak die, and the strong survive. 317 00:15:01,801 --> 00:15:04,002 By preserving the sick and wounded of other races, 318 00:15:04,004 --> 00:15:05,569 you pollute the genetic pool. 319 00:15:05,571 --> 00:15:07,905 It does not serve evolution. 320 00:15:07,907 --> 00:15:10,008 Well, my job isn't serving evolution. 321 00:15:10,010 --> 00:15:11,376 It's serving...Humanity, 322 00:15:11,378 --> 00:15:13,411 even when the patient isn't human. 323 00:15:13,413 --> 00:15:14,845 Yes, but what happens when the inferior, 324 00:15:14,847 --> 00:15:17,215 saved from the process of natural selection, 325 00:15:17,217 --> 00:15:19,984 begin to outnumber the superior? 326 00:15:19,986 --> 00:15:22,120 You know, I think we should all be moving on by now. 327 00:15:22,122 --> 00:15:23,121 I don't believe 328 00:15:23,123 --> 00:15:24,955 that any form of sentient life 329 00:15:24,957 --> 00:15:26,590 is inferior to any other. 330 00:15:26,592 --> 00:15:28,259 Yes, we often hear that argument 331 00:15:28,261 --> 00:15:31,729 from inferior species and their sympathizers. 332 00:15:31,731 --> 00:15:33,197 Just one second. 333 00:15:33,199 --> 00:15:34,865 You're saying that if you saw a child 334 00:15:34,867 --> 00:15:36,700 from one of these "inferior" species 335 00:15:36,702 --> 00:15:37,968 bleeding to death, 336 00:15:37,970 --> 00:15:39,303 and all you had to do was move one finger 337 00:15:39,305 --> 00:15:40,738 to save its life, you wouldn't do it? 338 00:15:40,740 --> 00:15:42,573 We would neither help nor harm them. 339 00:15:42,575 --> 00:15:44,308 It's not our place to interfere. 340 00:15:44,310 --> 00:15:46,310 The way for one race to help another 341 00:15:46,312 --> 00:15:48,879 is to allow evolution to run its course. 342 00:15:48,881 --> 00:15:50,481 It's for their own good. 343 00:15:50,483 --> 00:15:51,549 Well, thank you 344 00:15:51,551 --> 00:15:53,784 for the stimulating conversation, doctor. 345 00:15:53,786 --> 00:15:55,753 You have some strange notions, 346 00:15:55,755 --> 00:15:58,756 but I'm sure they will pass with time. 347 00:16:00,927 --> 00:16:02,793 I'm sorry. 348 00:16:02,795 --> 00:16:05,296 Strange notions. 349 00:16:05,298 --> 00:16:08,299 Yeah, I got your strange notions right here. 350 00:16:11,037 --> 00:16:12,836 Oh! 351 00:16:12,838 --> 00:16:14,338 Great maker! 352 00:16:14,340 --> 00:16:15,839 Ah! Ah-ha! 353 00:16:15,841 --> 00:16:18,842 Mr. Garibaldi, wait! A moment of your time. 354 00:16:18,844 --> 00:16:20,844 Let me buy you something. 355 00:16:20,846 --> 00:16:23,814 I will make sure that it's chemically inoffensive. 356 00:16:23,816 --> 00:16:24,982 I don't have any-- 357 00:16:24,984 --> 00:16:27,485 Mr. Garibaldi, a moment of joy 358 00:16:27,487 --> 00:16:29,487 in a lifetime of sorrow. 359 00:16:29,489 --> 00:16:31,956 Take it while you can. 360 00:16:34,327 --> 00:16:36,327 Good. Good. 361 00:16:36,329 --> 00:16:38,829 Cat, my usual. 362 00:16:38,831 --> 00:16:39,830 Coming up. 363 00:16:39,832 --> 00:16:41,099 Here. 364 00:16:42,168 --> 00:16:44,335 I have something for you. 365 00:16:47,340 --> 00:16:49,873 You want to tell me what this is? 366 00:16:49,875 --> 00:16:51,375 Hee hee hee! 367 00:16:51,377 --> 00:16:52,843 Oh, please relax. 368 00:16:52,845 --> 00:16:54,345 It's not a bribe. 369 00:16:54,347 --> 00:16:55,346 Over the years, 370 00:16:55,348 --> 00:16:58,149 when my luck at the gaming tables 371 00:16:58,151 --> 00:16:59,750 has been less than salutary, 372 00:16:59,752 --> 00:17:01,452 you have always come to my rescue. 373 00:17:01,454 --> 00:17:05,990 And now I repay you, in full, ever last ducat. 374 00:17:05,992 --> 00:17:07,125 Thanks. 375 00:17:07,127 --> 00:17:08,826 That's all? 376 00:17:08,828 --> 00:17:09,827 "Thanks"? 377 00:17:09,829 --> 00:17:12,029 I'll get you a receipt 378 00:17:12,031 --> 00:17:13,164 'cause I want to make sure 379 00:17:13,166 --> 00:17:14,198 everything's on the up and up. 380 00:17:14,200 --> 00:17:15,333 I don't want a receipt! 381 00:17:15,335 --> 00:17:16,334 Then what do you want? 382 00:17:16,336 --> 00:17:18,836 I want you to stay! 383 00:17:18,838 --> 00:17:22,306 And have a little drink with me. 384 00:17:22,308 --> 00:17:24,942 I want you to be happy. 385 00:17:24,944 --> 00:17:27,011 I want me to be happy. 386 00:17:27,013 --> 00:17:28,146 I want you to be happy for me 387 00:17:28,148 --> 00:17:29,813 and me to be happy for you. 388 00:17:29,815 --> 00:17:32,316 Is that so much to ask around here? 389 00:17:32,318 --> 00:17:34,318 Why is everyone here walking around 390 00:17:34,320 --> 00:17:36,053 like they're afraid of me? 391 00:17:36,055 --> 00:17:38,189 'Cause maybe we are. 392 00:17:39,325 --> 00:17:41,325 What are you talking about? 393 00:17:41,327 --> 00:17:44,162 I would never threaten you or the others. 394 00:17:44,164 --> 00:17:45,163 Maybe. 395 00:17:45,165 --> 00:17:46,830 Maybe not. 396 00:17:46,832 --> 00:17:51,302 I don't know you anymore, Londo. 397 00:17:51,304 --> 00:17:52,836 None of us do. 398 00:17:52,838 --> 00:17:53,837 No, wait. 399 00:17:53,839 --> 00:17:54,838 Please. 400 00:17:59,812 --> 00:18:01,679 Mr. Garibaldi... 401 00:18:04,317 --> 00:18:05,816 In my time here, 402 00:18:05,818 --> 00:18:08,319 very few people on this station 403 00:18:08,321 --> 00:18:12,323 have listened to me or taken me seriously... 404 00:18:12,325 --> 00:18:13,824 Until recently. 405 00:18:13,826 --> 00:18:18,329 Now I have friends I never knew were there... 406 00:18:18,331 --> 00:18:20,831 But you... 407 00:18:20,833 --> 00:18:23,301 You always listen to me. 408 00:18:23,303 --> 00:18:25,803 You are always kind to me, 409 00:18:25,805 --> 00:18:28,072 even when you had nothing to gain, 410 00:18:28,074 --> 00:18:30,575 and now that things are changing, 411 00:18:30,577 --> 00:18:33,811 and I look around... 412 00:18:33,813 --> 00:18:35,813 For someone... 413 00:18:35,815 --> 00:18:38,316 To share my good fortune with... 414 00:18:38,318 --> 00:18:40,818 Huh... 415 00:18:40,820 --> 00:18:42,320 There is no one. 416 00:18:46,326 --> 00:18:47,991 Except you. 417 00:18:49,161 --> 00:18:50,828 My good... 418 00:18:50,830 --> 00:18:52,296 Close friend... 419 00:18:52,298 --> 00:18:53,698 Garibaldi. 420 00:18:57,303 --> 00:18:59,303 I got to make my rounds. 421 00:18:59,305 --> 00:19:01,805 I'll try to stop by later. 422 00:19:01,807 --> 00:19:03,140 If you're still here 423 00:19:03,142 --> 00:19:04,242 and if I've got the time, 424 00:19:04,244 --> 00:19:05,476 I'll have that, uh, 425 00:19:05,478 --> 00:19:07,811 chemically inoffensive drink. 426 00:19:07,813 --> 00:19:08,812 No guarantees. 427 00:19:08,814 --> 00:19:09,813 None required. 428 00:19:09,815 --> 00:19:11,815 I'll be here, Mr. Garibaldi. 429 00:19:11,817 --> 00:19:13,317 I'll be here. 430 00:19:16,322 --> 00:19:20,224 That was my good friend Mr. Garibaldi. 431 00:19:20,226 --> 00:19:23,794 It's good to have friends, is it not? 432 00:19:27,300 --> 00:19:28,799 Keep the change. 433 00:19:30,136 --> 00:19:33,604 G'kar: And I'm no happier about it than you are, 434 00:19:33,606 --> 00:19:35,105 but these outbreaks of violence 435 00:19:35,107 --> 00:19:38,108 are jeopardizing our chance to make allies 436 00:19:38,110 --> 00:19:40,611 with the humans and all the other aliens. 437 00:19:40,613 --> 00:19:41,812 We are Narns. 438 00:19:41,814 --> 00:19:43,847 We never needed allies before. 439 00:19:43,849 --> 00:19:46,350 We've never been in this position before. 440 00:19:46,352 --> 00:19:48,486 We pushed the Centauri off Narn 441 00:19:48,488 --> 00:19:49,654 through a war of attrition, 442 00:19:49,656 --> 00:19:51,989 so that it wasn't worth their effort to stay, 443 00:19:51,991 --> 00:19:54,825 but direct, open, and total war 444 00:19:54,827 --> 00:19:58,028 requires a completely different approach. 445 00:19:58,030 --> 00:19:59,897 He has spent so much time with the humans, 446 00:19:59,899 --> 00:20:01,899 he even talks like them. 447 00:20:05,805 --> 00:20:07,805 I was fighting the Centauri 448 00:20:07,807 --> 00:20:09,807 when you were still a pouchling, 449 00:20:09,809 --> 00:20:11,309 fighting for your freedom. 450 00:20:11,311 --> 00:20:13,311 I've spent my life and my blood 451 00:20:13,313 --> 00:20:15,279 trying to better the lives of our people! 452 00:20:15,281 --> 00:20:16,947 What have you spent? 453 00:20:16,949 --> 00:20:19,383 I will not allow the humans or the Centauri 454 00:20:19,385 --> 00:20:22,286 or the Minbari or anyone else to hurt that cause. 455 00:20:22,288 --> 00:20:24,789 And that includes you and everyone else here! 456 00:20:24,791 --> 00:20:27,792 If we do nothing, we look like weak children. 457 00:20:27,794 --> 00:20:29,460 If you're interested in showing 458 00:20:29,462 --> 00:20:30,795 how strong you are, 459 00:20:30,797 --> 00:20:33,531 I suggest you return home and join the military! 460 00:20:33,533 --> 00:20:36,500 It's easy to talk about being strong here 461 00:20:36,502 --> 00:20:39,136 when there isn't a Centauri ion Cannon 462 00:20:39,138 --> 00:20:41,305 pointed at your head! 463 00:20:41,307 --> 00:20:42,807 I know! 464 00:20:42,809 --> 00:20:45,309 It is difficult! 465 00:20:45,311 --> 00:20:48,813 But for now... 466 00:20:48,815 --> 00:20:51,816 We must remain... 467 00:20:51,818 --> 00:20:53,351 Calm. 468 00:20:56,288 --> 00:20:58,288 Your message is heard... 469 00:20:58,290 --> 00:21:01,158 And understood, G'kar. 470 00:21:10,135 --> 00:21:13,804 Now we send a message of our own. 471 00:21:18,411 --> 00:21:20,110 Uhh! 472 00:21:24,183 --> 00:21:26,450 Leave him where they can find him, 473 00:21:26,452 --> 00:21:28,519 and tell the others... 474 00:21:28,521 --> 00:21:32,322 We attack in six hours, 475 00:21:32,324 --> 00:21:33,824 and when we finish, 476 00:21:33,826 --> 00:21:36,059 there must not be one Centauri 477 00:21:36,061 --> 00:21:38,328 left alive on this station! 478 00:21:38,330 --> 00:21:39,630 Yeah! Yeah! 479 00:21:43,335 --> 00:21:45,335 Franklin: Death was caused by physical trauma 480 00:21:45,337 --> 00:21:47,003 and loss of blood. 481 00:21:47,005 --> 00:21:50,441 One point of entry... 482 00:21:50,443 --> 00:21:52,109 7.5 centimeters beneath the sternum. 483 00:21:52,111 --> 00:21:54,611 The weapon used in the murder 484 00:21:54,613 --> 00:21:56,580 would appear to be an elongated blade, 485 00:21:56,582 --> 00:21:57,614 triangular signature, 486 00:21:57,616 --> 00:21:59,716 10-12 inches in length. 487 00:21:59,718 --> 00:22:01,017 Is there any indication 488 00:22:01,019 --> 00:22:02,619 that the Narns were responsible? 489 00:22:02,621 --> 00:22:04,588 Well, bruises on the deceased's arms 490 00:22:04,590 --> 00:22:09,226 look like pressure marks from a five-fingered hand. 491 00:22:09,228 --> 00:22:10,660 Fingernails are pointed 492 00:22:10,662 --> 00:22:13,497 and left indentations here, here, and here. 493 00:22:13,499 --> 00:22:15,932 Curvature and spacing would seem to indicate, 494 00:22:15,934 --> 00:22:18,068 but not prove, Narn physiology. 495 00:22:18,070 --> 00:22:20,604 I'd better notify Ambassador Mollari. 496 00:22:20,606 --> 00:22:21,871 Michael... 497 00:22:23,109 --> 00:22:24,108 I wouldn't. 498 00:22:24,110 --> 00:22:26,610 This place is a powder keg. 499 00:22:26,612 --> 00:22:28,512 One more killing tied to either side, and it'll blow. 500 00:22:28,514 --> 00:22:30,114 Captain, with all due respect, 501 00:22:30,116 --> 00:22:31,781 if we start withholding information-- 502 00:22:31,783 --> 00:22:32,949 what information? 503 00:22:32,951 --> 00:22:34,718 Right now, we can't prove it was the Narns. 504 00:22:34,720 --> 00:22:36,587 Captain, come on. You know it was. 505 00:22:36,589 --> 00:22:38,088 There's what we believe, 506 00:22:38,090 --> 00:22:40,591 and then there's what we can prove. 507 00:22:40,593 --> 00:22:42,692 The time it takes to prove it 508 00:22:42,694 --> 00:22:44,428 will give me some room to maneuver. 509 00:22:44,430 --> 00:22:47,498 Telling Londo now won't bring this guy back. 510 00:22:47,500 --> 00:22:49,099 Not telling him for a while 511 00:22:49,101 --> 00:22:51,135 might save a lot of people 512 00:22:51,137 --> 00:22:54,438 from getting killed in the riot. 513 00:22:54,440 --> 00:22:56,140 All right. 514 00:22:59,878 --> 00:23:03,113 It's late, Ambassador. 515 00:23:03,115 --> 00:23:05,115 We're closing up. 516 00:23:05,117 --> 00:23:06,216 And you... 517 00:23:06,218 --> 00:23:08,285 You should go home. 518 00:23:10,088 --> 00:23:11,855 Oh, were you, um... 519 00:23:11,857 --> 00:23:13,757 Were you waiting for someone? 520 00:23:15,927 --> 00:23:17,594 Yes. 521 00:23:17,596 --> 00:23:18,928 Someone. 522 00:23:28,940 --> 00:23:30,106 [Doorbell rings] 523 00:23:30,108 --> 00:23:31,341 Yes. Come in. 524 00:23:36,114 --> 00:23:38,048 Good morning, Commander. 525 00:23:38,050 --> 00:23:39,349 Good morning. 526 00:23:39,351 --> 00:23:40,950 I thought we'd agreed I'd meet you in the zocalo. 527 00:23:42,621 --> 00:23:43,920 It occurred to me 528 00:23:43,922 --> 00:23:45,189 that you're probably showing me 529 00:23:45,191 --> 00:23:47,090 only the good things about this place, 530 00:23:47,092 --> 00:23:48,492 in an attempt to impress us. 531 00:23:48,494 --> 00:23:49,993 All perfectly understandable, 532 00:23:49,995 --> 00:23:52,429 given the temptation of our company, 533 00:23:52,431 --> 00:23:54,097 but it doesn't tell us 534 00:23:54,099 --> 00:23:55,165 what you're really like. 535 00:23:55,167 --> 00:23:57,367 Well, there is such a thing as privacy. 536 00:23:57,369 --> 00:23:58,868 I mean, if you're going to stop by, 537 00:23:58,870 --> 00:23:59,869 it would be nice if you asked me 538 00:23:59,871 --> 00:24:01,471 or told me when you're coming by. 539 00:24:02,575 --> 00:24:05,609 Hey! Like I said-- 540 00:24:05,611 --> 00:24:07,110 privacy! 541 00:24:07,112 --> 00:24:09,112 But what is it? 542 00:24:09,114 --> 00:24:11,114 It's personal, and it's mine. 543 00:24:11,116 --> 00:24:12,782 And you two are going to wait outside 544 00:24:12,784 --> 00:24:13,883 until I'm ready. 545 00:24:13,885 --> 00:24:14,884 And if you're really convinced 546 00:24:14,886 --> 00:24:16,186 that I'm only showing you 547 00:24:16,188 --> 00:24:17,521 the good parts of Babylon 5, 548 00:24:17,523 --> 00:24:18,722 well, then go ahead and choose 549 00:24:18,724 --> 00:24:19,723 any part of the station at random, 550 00:24:19,725 --> 00:24:21,091 and I'll take you there, 551 00:24:21,093 --> 00:24:22,092 your choice. 552 00:24:23,262 --> 00:24:24,294 Agreed. 553 00:24:27,099 --> 00:24:29,099 "Whatever it takes," he says. 554 00:24:30,436 --> 00:24:32,936 Where's the rest of it? 555 00:24:32,938 --> 00:24:34,003 Hey! 556 00:24:44,015 --> 00:24:46,216 Narn: Do you have many of these? 557 00:24:46,218 --> 00:24:48,619 Yeah. 558 00:24:48,621 --> 00:24:49,886 Excellent. 559 00:24:53,726 --> 00:24:54,725 I'm sorry, Captain, 560 00:24:54,727 --> 00:24:56,727 but we've reviewed your report 561 00:24:56,729 --> 00:24:58,362 on the Narn situation, 562 00:24:58,364 --> 00:24:59,363 and we have to decline 563 00:24:59,365 --> 00:25:01,030 their request for intervention. 564 00:25:01,032 --> 00:25:03,500 We don't have to support their military campaign, 565 00:25:03,502 --> 00:25:05,001 just lend a hand to save their civilian population 566 00:25:05,003 --> 00:25:07,203 when they get caught in the middle. 567 00:25:07,205 --> 00:25:08,438 Captain, I know this isn't 568 00:25:08,440 --> 00:25:09,873 what you wanted to hear, 569 00:25:09,875 --> 00:25:12,542 but we simply can't give the Narn government 570 00:25:12,544 --> 00:25:14,611 any kind of official help. 571 00:25:14,613 --> 00:25:16,280 I feel for them as much as you do. 572 00:25:16,282 --> 00:25:17,281 But their people 573 00:25:17,283 --> 00:25:19,616 will just have to fend for themselves. 574 00:25:22,688 --> 00:25:26,122 Link me in with Ambassador Delenn. 575 00:25:26,124 --> 00:25:28,492 Computer: Stand by. 576 00:25:28,494 --> 00:25:29,626 Ambassador G'kar, 577 00:25:29,628 --> 00:25:31,127 I'm afraid they didn't listen to you. 578 00:25:31,129 --> 00:25:32,296 A group of extremists 579 00:25:32,298 --> 00:25:34,431 are planning to attack the Centauri here. 580 00:25:34,433 --> 00:25:36,132 Shruck! Are they armed? 581 00:25:36,134 --> 00:25:37,867 A few guns, mostly drasi knives, 582 00:25:37,869 --> 00:25:39,336 long ones with poisoned tips. 583 00:25:39,338 --> 00:25:40,771 When? About two human hours. 584 00:25:40,773 --> 00:25:42,572 Shall I alert the Captain? 585 00:25:42,574 --> 00:25:43,840 No! If he tries to stop them, 586 00:25:43,842 --> 00:25:45,241 there will only be more violence, 587 00:25:45,243 --> 00:25:46,343 or they will wait a few days 588 00:25:46,345 --> 00:25:47,911 and attack later. 589 00:25:47,913 --> 00:25:49,513 This has to be stopped at the source. 590 00:25:49,515 --> 00:25:51,281 They've rejected my authority. 591 00:25:51,283 --> 00:25:52,316 I have to reclaim it. 592 00:25:52,318 --> 00:25:53,317 You don't mean you're going to-- 593 00:25:53,319 --> 00:25:54,451 I have no choice. 594 00:25:54,453 --> 00:25:55,585 Then I'm coming with you. 595 00:25:55,587 --> 00:25:56,820 I don't think that would be wise. 596 00:25:56,822 --> 00:25:58,355 You will need someone to watch your back. 597 00:25:58,357 --> 00:26:00,324 If it's not me, who would you prefer? 598 00:26:07,098 --> 00:26:09,866 Ivanova: When I said you could choose anyplace 599 00:26:09,868 --> 00:26:10,934 you wanted to see, 600 00:26:10,936 --> 00:26:12,836 I thought you'd pick command and control 601 00:26:12,838 --> 00:26:14,103 or the zocalo-- 602 00:26:14,105 --> 00:26:17,106 which is exactly why we chose this. 603 00:26:17,108 --> 00:26:19,376 You say these are your own species, yes? 604 00:26:19,378 --> 00:26:21,110 We call them lurkers, 605 00:26:21,112 --> 00:26:22,312 and, yes, humans, mostly. 606 00:26:22,314 --> 00:26:23,680 They come to Babylon 5 607 00:26:23,682 --> 00:26:25,449 in search of new lives, new opportunities. 608 00:26:25,451 --> 00:26:28,117 Sometimes it happens, and sometimes it doesn't. 609 00:26:28,119 --> 00:26:29,353 When it doesn't, 610 00:26:29,355 --> 00:26:31,321 quite often, they don't have enough money 611 00:26:31,323 --> 00:26:32,723 for a return ticket, 612 00:26:32,725 --> 00:26:35,625 so they end up getting small jobs here and there. 613 00:26:35,627 --> 00:26:36,793 When those go dry, 614 00:26:36,795 --> 00:26:39,262 they end up moving into the undeveloped parts 615 00:26:39,264 --> 00:26:41,264 of the station-- downbelow. 616 00:26:41,266 --> 00:26:43,099 Anyway, this is something you shouldn't really be seeing. 617 00:26:43,101 --> 00:26:44,100 Most impressive. 618 00:26:44,102 --> 00:26:45,301 Excuse me? 619 00:26:45,303 --> 00:26:46,636 We have isolated ourselves 620 00:26:46,638 --> 00:26:48,104 from inferior species, 621 00:26:48,106 --> 00:26:49,105 but you, you have shown 622 00:26:49,107 --> 00:26:50,607 the will and the strength to isolate 623 00:26:50,609 --> 00:26:53,109 the genetically inferior parts 624 00:26:53,111 --> 00:26:54,444 of your own species 625 00:26:54,446 --> 00:26:56,112 as an evolutionary protection. 626 00:26:56,114 --> 00:26:57,113 I don't think you understand. 627 00:26:57,115 --> 00:26:58,615 This was not intentional. 628 00:26:58,617 --> 00:27:00,116 You're too modest. You're too modest. 629 00:27:00,118 --> 00:27:02,118 It's a brilliant move, Commander. 630 00:27:02,120 --> 00:27:04,588 You see, you isolate the genetic pool, 631 00:27:04,590 --> 00:27:07,123 you limit their chances for procreation, 632 00:27:07,125 --> 00:27:08,458 you create a work force 633 00:27:08,460 --> 00:27:11,127 without a power base to challenge you. 634 00:27:11,129 --> 00:27:13,597 This is not something we thought of, 635 00:27:13,599 --> 00:27:14,598 but it's something 636 00:27:14,600 --> 00:27:15,899 that we will institute in our world 637 00:27:15,901 --> 00:27:17,100 at the first opportunity. 638 00:27:17,102 --> 00:27:19,202 You see, alliances... 639 00:27:19,204 --> 00:27:20,404 Alliances are built 640 00:27:20,406 --> 00:27:22,539 upon more than tactical advantages. 641 00:27:22,541 --> 00:27:25,509 They are built upon similarities of culture. 642 00:27:25,511 --> 00:27:28,011 And it would appear that we are more similar 643 00:27:28,013 --> 00:27:29,746 than I had first suspected. 644 00:27:29,748 --> 00:27:32,048 Congratulations, Commander. 645 00:27:32,050 --> 00:27:35,051 This more than anything else has convinced me 646 00:27:35,053 --> 00:27:37,387 that you are worthy of an alliance. 647 00:27:37,389 --> 00:27:38,889 We will go now 648 00:27:38,891 --> 00:27:41,658 and discuss the terms of our alliance. 649 00:27:41,660 --> 00:27:45,128 Thank you, but this is not--i... 650 00:27:45,130 --> 00:27:46,430 Oh, hell. 651 00:27:47,800 --> 00:27:50,600 We know where the Centauri can be found-- 652 00:27:50,602 --> 00:27:53,603 the casino, the zocalo, the night places, 653 00:27:53,605 --> 00:27:57,106 for they are creatures of the night. We will-- 654 00:27:57,108 --> 00:27:58,842 you will do nothing! 655 00:28:00,111 --> 00:28:02,312 This is not your battle. 656 00:28:02,314 --> 00:28:03,814 Go back to your human friends. 657 00:28:03,816 --> 00:28:05,415 You have no authority here. 658 00:28:05,417 --> 00:28:07,651 You cannot take what you do not own! 659 00:28:07,653 --> 00:28:10,019 My authority comes directly from the kha-ri. 660 00:28:10,021 --> 00:28:12,021 It can only be taken by force! 661 00:28:13,559 --> 00:28:15,459 Are you challenging me? 662 00:28:15,461 --> 00:28:17,627 You've already made the challenge! 663 00:28:17,629 --> 00:28:18,795 The question is, 664 00:28:18,797 --> 00:28:21,064 do you have the courage to back it up? 665 00:28:22,200 --> 00:28:24,133 Uhh! Uhh! 666 00:28:27,606 --> 00:28:28,605 Rraar! 667 00:28:32,778 --> 00:28:34,377 Aah! 668 00:28:34,379 --> 00:28:35,679 Rraar! 669 00:28:37,649 --> 00:28:38,715 Aah! 670 00:28:40,018 --> 00:28:42,285 Rraarr! 671 00:28:42,287 --> 00:28:43,587 Aah! 672 00:28:44,957 --> 00:28:46,255 Aah! 673 00:28:52,998 --> 00:28:54,097 Aah! 674 00:28:54,099 --> 00:28:55,398 Ha! 675 00:29:19,324 --> 00:29:21,057 Enough! 676 00:29:21,059 --> 00:29:22,058 This ends! 677 00:29:22,060 --> 00:29:23,793 Now! 678 00:29:23,795 --> 00:29:26,062 Go back to your quarters! 679 00:29:26,064 --> 00:29:28,064 If peace on this station 680 00:29:28,066 --> 00:29:31,034 is the only way to win the war at home, 681 00:29:31,036 --> 00:29:35,071 then peace we will give them! 682 00:29:35,073 --> 00:29:36,072 Go! 683 00:29:46,919 --> 00:29:47,918 Ah! 684 00:29:47,920 --> 00:29:48,919 Uhh! 685 00:29:48,921 --> 00:29:49,920 Uhh! 686 00:29:49,922 --> 00:29:50,987 Ambassador! 687 00:29:50,989 --> 00:29:53,590 I'm all right. It was a drasi blade, poison, 688 00:29:53,592 --> 00:29:55,091 but I think I only caught a little. 689 00:29:55,093 --> 00:29:56,125 I'll get help. 690 00:29:56,127 --> 00:29:58,294 No. I mustn't let them see weakness. 691 00:29:58,296 --> 00:30:00,496 Walk beside me, Na'toth. 692 00:30:09,240 --> 00:30:10,774 Sheridan: On my way here, 693 00:30:10,776 --> 00:30:12,609 I talked to Dr. Franklin. 694 00:30:12,611 --> 00:30:14,945 He thinks we can get medical aid to the Narns 695 00:30:14,947 --> 00:30:16,947 earmarked for their civilian population. 696 00:30:16,949 --> 00:30:19,816 Those we can't get out, we'll try to help. 697 00:30:19,818 --> 00:30:22,218 "Those we can't get out"? 698 00:30:22,220 --> 00:30:23,386 I... 699 00:30:23,388 --> 00:30:25,421 I can't be more specific, 700 00:30:25,423 --> 00:30:26,923 but from time to time, 701 00:30:26,925 --> 00:30:29,726 he's been able to get other people 702 00:30:29,728 --> 00:30:31,728 out of sticky situations. 703 00:30:31,730 --> 00:30:34,731 Now, he's agreed to use his contacts 704 00:30:34,733 --> 00:30:37,634 to help us get some of the Narn civilians 705 00:30:37,636 --> 00:30:39,135 out of harm's way. 706 00:30:39,137 --> 00:30:40,570 But you realize 707 00:30:40,572 --> 00:30:43,339 this violates your government's recommendation. 708 00:30:43,341 --> 00:30:45,809 They said they can't give official help. 709 00:30:45,811 --> 00:30:49,245 And this is as unofficial as you can get. 710 00:30:49,247 --> 00:30:50,747 If we do this right, 711 00:30:50,749 --> 00:30:52,415 there won't be any fingerprints 712 00:30:52,417 --> 00:30:53,617 leading back here. 713 00:30:53,619 --> 00:30:55,685 But it is still a risk. 714 00:30:55,687 --> 00:30:56,887 Yes. 715 00:30:56,889 --> 00:30:58,722 I suppose. 716 00:30:58,724 --> 00:31:00,757 But, Ambassador, I've learned the hard way 717 00:31:00,759 --> 00:31:01,925 that governments deal 718 00:31:01,927 --> 00:31:03,126 in matters of convenience, 719 00:31:03,128 --> 00:31:04,227 not conscience. 720 00:31:04,229 --> 00:31:05,461 If they fall behind, 721 00:31:05,463 --> 00:31:06,763 it is up to the rest of us 722 00:31:06,765 --> 00:31:08,231 to make up the difference. 723 00:31:08,233 --> 00:31:11,735 If we don't, who will? 724 00:31:11,737 --> 00:31:13,036 Who indeed? 725 00:31:15,741 --> 00:31:18,241 Anything else? 726 00:31:18,243 --> 00:31:21,745 I've made some inquiries. 727 00:31:21,747 --> 00:31:24,180 It turns out that we have more food 728 00:31:24,182 --> 00:31:26,816 coming into Babylon 5 than ever gets used. 729 00:31:26,818 --> 00:31:28,251 On the theory that the Centauri 730 00:31:28,253 --> 00:31:30,219 don't want trouble with your government, 731 00:31:30,221 --> 00:31:32,321 we could transfer some of that food 732 00:31:32,323 --> 00:31:34,724 to Minbari transports. 733 00:31:34,726 --> 00:31:37,093 They could deliver it to safe zones 734 00:31:37,095 --> 00:31:38,662 in the Narn colonies-- 735 00:31:38,664 --> 00:31:40,597 and once the cargo is off-loaded, 736 00:31:40,599 --> 00:31:43,600 the ships could bring back as many Narns as can fit. 737 00:31:43,602 --> 00:31:45,035 Yes, that's the idea. 738 00:31:45,037 --> 00:31:48,572 I, uh, do not have the same resources 739 00:31:48,574 --> 00:31:50,740 I once had, Captain... 740 00:31:50,742 --> 00:31:53,242 But what I have... 741 00:31:53,244 --> 00:31:56,079 Is at your disposal. 742 00:31:56,081 --> 00:31:58,114 Thank you. 743 00:32:01,219 --> 00:32:03,219 Since you've decided to sign on 744 00:32:03,221 --> 00:32:04,721 with Babylon 5, 745 00:32:04,723 --> 00:32:06,222 I'm sure the Captain won't mind us 746 00:32:06,224 --> 00:32:08,725 using his office to conclude the deal. 747 00:32:08,727 --> 00:32:09,726 It's tea. 748 00:32:09,728 --> 00:32:10,894 I checked the biologs, 749 00:32:10,896 --> 00:32:14,263 and it's perfectly safe for you to drink. 750 00:32:14,265 --> 00:32:16,132 So, you said that there 751 00:32:16,134 --> 00:32:17,300 were just a few details to work out 752 00:32:17,302 --> 00:32:18,568 prior to closing this deal? 753 00:32:18,570 --> 00:32:19,903 Yes. 754 00:32:23,742 --> 00:32:26,743 Tradition is important to my culture. 755 00:32:26,745 --> 00:32:28,712 Our important agreements are symbolic 756 00:32:28,714 --> 00:32:31,715 with coming together in perfect union. 757 00:32:31,717 --> 00:32:32,882 Well, this certainly qualifies. 758 00:32:32,884 --> 00:32:34,884 The Captain felt very strongly 759 00:32:34,886 --> 00:32:36,886 about making this deal happen. 760 00:32:36,888 --> 00:32:38,888 Then we will conclude this deal 761 00:32:38,890 --> 00:32:40,389 in our traditional manner. 762 00:32:40,391 --> 00:32:41,691 We will have sex. 763 00:32:41,693 --> 00:32:42,726 Sex? 764 00:32:42,728 --> 00:32:46,796 It is necessary to finalize the agreement. 765 00:32:46,798 --> 00:32:48,732 Well, I certainly appreciate, but-- 766 00:32:48,734 --> 00:32:49,766 [beep beep] 767 00:32:49,768 --> 00:32:51,334 I have to get this. Ivanova here. 768 00:32:51,336 --> 00:32:52,568 Commander? 769 00:32:52,570 --> 00:32:53,903 What do you want? 770 00:32:53,905 --> 00:32:55,071 Oh, right. The poc marah deal. 771 00:32:55,073 --> 00:32:57,240 I forgot totally about it. I'll be right there. 772 00:32:57,242 --> 00:32:58,241 I'm very sorry, 773 00:32:58,243 --> 00:33:00,343 I really have to take care of this. 774 00:33:00,345 --> 00:33:02,946 Maybe we could just put a pin in this right now, 775 00:33:02,948 --> 00:33:04,914 and I can get back to you in a little bit, 776 00:33:04,916 --> 00:33:08,718 and then we can, um, finalize this then. 777 00:33:08,720 --> 00:33:10,020 Of course. 778 00:33:18,229 --> 00:33:19,729 Ah, Captain, there you are. 779 00:33:19,731 --> 00:33:22,231 Na'toth here has a little present for us, 780 00:33:22,233 --> 00:33:24,367 courtesy of Ambassador G'kar. 781 00:33:24,369 --> 00:33:26,836 This is the one who killed the Centauri. 782 00:33:26,838 --> 00:33:28,271 You have witnesses? 783 00:33:28,273 --> 00:33:30,707 He'll confess when he comes to trial. 784 00:33:30,709 --> 00:33:32,876 He's come to understand the concepts 785 00:33:32,878 --> 00:33:34,544 of honor and obedience. 786 00:33:34,546 --> 00:33:36,012 Is this correct? 787 00:33:37,549 --> 00:33:38,715 Yes. 788 00:33:38,717 --> 00:33:41,350 Garibaldi: Zack, stick him in a cell 789 00:33:41,352 --> 00:33:43,553 and take her statement while you're at it. 790 00:33:43,555 --> 00:33:45,221 Allan: You got it, chief. 791 00:33:45,223 --> 00:33:47,857 You know Londo's going to go right up the flue 792 00:33:47,859 --> 00:33:49,192 when he finds out that one of his people 793 00:33:49,194 --> 00:33:50,259 was killed by a Narn? 794 00:33:50,261 --> 00:33:51,961 He'll announce it all over the station 795 00:33:51,963 --> 00:33:55,732 as "proof that the Narn are barbarians." 796 00:33:55,734 --> 00:33:57,734 And the trial is going to stir up 797 00:33:57,736 --> 00:33:59,736 even more violence around here-- 798 00:33:59,738 --> 00:34:01,237 retribution, revenge. 799 00:34:01,239 --> 00:34:04,207 Could this situation possibly get any uglier? 800 00:34:04,209 --> 00:34:06,375 Ivanova: This couldn't possibly be any worse! 801 00:34:06,377 --> 00:34:08,211 "Do whatever you have to," he tells me, 802 00:34:08,213 --> 00:34:09,345 but nobody told me this involved 803 00:34:09,347 --> 00:34:10,479 having sex with an alien. 804 00:34:10,481 --> 00:34:12,215 Well, he didn't know. None of us did. 805 00:34:12,217 --> 00:34:14,718 We barely met this species before now. 806 00:34:14,720 --> 00:34:16,219 Who knew that they treat sex 807 00:34:16,221 --> 00:34:17,721 the way we treat handshakes. 808 00:34:17,723 --> 00:34:19,723 Maybe you should talk to the Captain. 809 00:34:19,725 --> 00:34:21,825 I can't. I linked him a note just before the meeting 810 00:34:21,827 --> 00:34:23,492 telling him that everything was taken care of. 811 00:34:23,494 --> 00:34:24,627 I can't go back now 812 00:34:24,629 --> 00:34:25,862 and tell him that it's fallen apart. 813 00:34:25,864 --> 00:34:27,697 Well, you could put a bag over his head 814 00:34:27,699 --> 00:34:29,833 and do it for Babylon 5. 815 00:34:29,835 --> 00:34:32,368 Heh heh heh. Maybe not. 816 00:34:32,370 --> 00:34:33,903 I'm doomed. 817 00:34:33,905 --> 00:34:36,706 Well, I could inject you with something, 818 00:34:36,708 --> 00:34:38,608 make you sick. 819 00:34:38,610 --> 00:34:39,943 After all, he doesn't know a thing 820 00:34:39,945 --> 00:34:41,344 about anybody's biology but his own. 821 00:34:41,346 --> 00:34:42,378 He'd probably fall for it. 822 00:34:42,380 --> 00:34:43,613 That's it! 823 00:34:43,615 --> 00:34:44,781 I'll get a needle. 824 00:34:44,783 --> 00:34:45,849 No, no, no. I've decided. 825 00:34:45,851 --> 00:34:47,550 I'm gonna give him exactly what he wants. 826 00:34:47,552 --> 00:34:48,952 I'll catch you later. 827 00:34:48,954 --> 00:34:50,720 What--hey... 828 00:34:50,722 --> 00:34:51,921 [Sighs] 829 00:34:53,324 --> 00:34:54,423 [Doorbell rings] 830 00:34:54,425 --> 00:34:55,424 Enter. 831 00:34:57,395 --> 00:34:59,996 I just came back from seeing the humans. 832 00:34:59,998 --> 00:35:01,564 Captain Sheridan wants to see you 833 00:35:01,566 --> 00:35:04,200 and Ambassador Delenn in private. 834 00:35:04,202 --> 00:35:05,701 There, you see. 835 00:35:05,703 --> 00:35:07,170 You work toward cooperation, 836 00:35:07,172 --> 00:35:09,672 and we get what we need 837 00:35:09,674 --> 00:35:11,174 by keeping it quiet. 838 00:35:11,176 --> 00:35:12,508 Ohh! 839 00:35:12,510 --> 00:35:14,543 Perhaps later. The poison's effects-- 840 00:35:14,545 --> 00:35:17,046 I've treated the wound and the poison. 841 00:35:17,048 --> 00:35:18,547 I'll be less than myself for a few days, 842 00:35:18,549 --> 00:35:19,816 but I'll survive. 843 00:35:19,818 --> 00:35:21,184 This is important. 844 00:35:21,186 --> 00:35:22,551 I don't want to keep them waiting, 845 00:35:22,553 --> 00:35:24,220 not when we are finally 846 00:35:24,222 --> 00:35:25,955 going to get what we want. 847 00:35:25,957 --> 00:35:28,491 Here, help me get ready. 848 00:35:28,493 --> 00:35:30,260 Uhh! 849 00:35:30,262 --> 00:35:32,195 Leftover food and medical supplies. 850 00:35:32,197 --> 00:35:35,198 Cargo holds to smuggle out a few here 851 00:35:35,200 --> 00:35:36,732 and a few there. 852 00:35:36,734 --> 00:35:38,734 It's the best we can do, Ambassador. 853 00:35:38,736 --> 00:35:41,237 No ships, no cruisers, no fighters 854 00:35:41,239 --> 00:35:42,571 to come in on our side. 855 00:35:42,573 --> 00:35:44,908 No mines, drones, weapons. 856 00:35:44,910 --> 00:35:46,409 We cannot enter this conflict, G'kar. 857 00:35:46,411 --> 00:35:47,911 You know that. 858 00:35:47,913 --> 00:35:50,413 But we can help to save as many 859 00:35:50,415 --> 00:35:52,916 of your people as we can. 860 00:35:52,918 --> 00:35:55,084 And I can't tell anyone about it, 861 00:35:55,086 --> 00:35:58,387 can't use this as leverage on the others, 862 00:35:58,389 --> 00:36:01,357 because if I talk about it, the aid disappears. 863 00:36:01,359 --> 00:36:02,859 I'm afraid so. 864 00:36:02,861 --> 00:36:06,863 This has to be done on the q-t, G'kar, 865 00:36:06,865 --> 00:36:09,365 but it is a start. 866 00:36:09,367 --> 00:36:11,534 I thought you'd be pleased. 867 00:36:11,536 --> 00:36:14,537 Yes, of course I am, quite pleased. 868 00:36:14,539 --> 00:36:18,041 I understand the risk you are both taking. 869 00:36:18,043 --> 00:36:20,476 I will honor your request, 870 00:36:20,478 --> 00:36:24,480 and I thank you on behalf of the many Narns 871 00:36:24,482 --> 00:36:26,482 whose lives this will save. 872 00:36:27,953 --> 00:36:29,118 Thank you. 873 00:36:45,036 --> 00:36:47,270 [Crying] 874 00:37:06,524 --> 00:37:08,024 Ivanova: I thought it over, 875 00:37:08,026 --> 00:37:10,026 and I'm ready now. 876 00:37:10,028 --> 00:37:13,029 I set aside as much time as required 877 00:37:13,031 --> 00:37:17,233 to have sex as it's done by your species. 878 00:37:18,970 --> 00:37:21,470 Since, if we were to do it human-style, 879 00:37:21,472 --> 00:37:24,307 it would probably be too much for you. 880 00:37:24,309 --> 00:37:27,176 Are you implying that Lumati sex is inferior? 881 00:37:27,178 --> 00:37:29,645 Oh, no, no, not at all. 882 00:37:29,647 --> 00:37:31,147 Well, not as such. 883 00:37:31,149 --> 00:37:33,149 I mean, it just wouldn't be fair 884 00:37:33,151 --> 00:37:35,851 to ask you to do it our way 885 00:37:35,853 --> 00:37:38,687 on such short notice-- 886 00:37:38,689 --> 00:37:40,356 you know, the pressure to perform. 887 00:37:40,358 --> 00:37:42,992 Enough. To conclude our deal, 888 00:37:42,994 --> 00:37:45,561 we will have sex human-style. 889 00:37:50,335 --> 00:37:51,700 You sure? 890 00:37:51,702 --> 00:37:54,203 You do know what this entails? 891 00:37:54,205 --> 00:37:55,238 Of course. 892 00:37:55,240 --> 00:37:58,308 Ignorance is an inferior trait. 893 00:37:58,310 --> 00:38:00,810 That's what I thought. 894 00:38:00,812 --> 00:38:02,211 You ready? 895 00:38:02,213 --> 00:38:03,446 Yes. 896 00:38:03,448 --> 00:38:04,447 Good. 897 00:38:04,449 --> 00:38:05,848 [Breathes deeply] 898 00:38:05,850 --> 00:38:08,084 Ohh. 899 00:38:08,086 --> 00:38:10,019 Ohh. 900 00:38:10,021 --> 00:38:11,120 ♪ Boom shaba- laba-laba ♪ 901 00:38:11,122 --> 00:38:12,355 ♪ boom shaba-laba-laba ♪ 902 00:38:12,357 --> 00:38:14,324 ♪ hey there, hey there, three bags full ♪ 903 00:38:14,326 --> 00:38:15,458 ♪ you come here often? ♪ 904 00:38:15,460 --> 00:38:16,659 ♪ Yes, I do ♪ 905 00:38:16,661 --> 00:38:17,793 ♪ dear shaba- laba-laba ♪ 906 00:38:17,795 --> 00:38:19,128 ♪ drink shaba-laba-laba ♪ 907 00:38:19,130 --> 00:38:20,930 ♪ kiss kiss kiss kiss kiss kiss ♪ 908 00:38:20,932 --> 00:38:21,931 ♪ grab! ♪ 909 00:38:21,933 --> 00:38:23,399 How do you like it so far? 910 00:38:23,401 --> 00:38:24,567 Uhh... 911 00:38:24,569 --> 00:38:25,768 ♪ I slept with you the other night ♪ 912 00:38:25,770 --> 00:38:27,703 ♪ you didn't call, you didn't write ♪ 913 00:38:27,705 --> 00:38:30,139 ♪ I think you did it just for spite! ♪ 914 00:38:30,141 --> 00:38:32,275 Oh, yes! 915 00:38:32,277 --> 00:38:33,609 Oh, yes! 916 00:38:33,611 --> 00:38:34,978 Oh, yes! 917 00:38:34,980 --> 00:38:35,979 Oh, yes! 918 00:38:35,981 --> 00:38:38,547 Tell me about your portfolio. 919 00:38:38,549 --> 00:38:40,049 Oh, yes! Yes! Yes! Yes! 920 00:38:40,051 --> 00:38:41,550 Lie to me about your family. 921 00:38:41,552 --> 00:38:42,585 Oh, yes! 922 00:38:42,587 --> 00:38:44,253 Oh, yes! Oh, yes! 923 00:38:44,255 --> 00:38:46,255 Yes! Yes! Yes! 924 00:38:46,257 --> 00:38:49,459 Yes! 925 00:38:51,463 --> 00:38:53,762 Oh, god, you're good. 926 00:38:53,764 --> 00:38:55,631 Oh. 927 00:38:55,633 --> 00:38:56,966 What do I do now? 928 00:38:56,968 --> 00:38:58,601 Old style? 929 00:38:58,603 --> 00:38:59,902 You roll over and go to bed. 930 00:38:59,904 --> 00:39:01,404 New style? You go out for pizza 931 00:39:01,406 --> 00:39:02,838 and I never see you again. 932 00:39:05,210 --> 00:39:09,979 Perhaps I'll call you before I go. 933 00:39:12,783 --> 00:39:13,816 Whew! 934 00:39:21,226 --> 00:39:22,225 Tork! 935 00:39:25,530 --> 00:39:28,097 Ha ha ha ha. 936 00:39:28,099 --> 00:39:31,067 Ha ha ha ha. 937 00:39:34,138 --> 00:39:36,306 Sheridan: And I can understand 938 00:39:36,308 --> 00:39:38,308 why you'd probably want this Narn 939 00:39:38,310 --> 00:39:40,142 tried here on Babylon 5. 940 00:39:40,144 --> 00:39:41,143 Absolutely. 941 00:39:41,145 --> 00:39:42,845 The victim was one of your people, 942 00:39:42,847 --> 00:39:43,846 and, as such, 943 00:39:43,848 --> 00:39:46,048 it's nominally in your court. 944 00:39:46,050 --> 00:39:47,116 I just think the trial 945 00:39:47,118 --> 00:39:49,051 should be delayed for, uh... 946 00:39:49,053 --> 00:39:51,821 Well, for as long as possible. 947 00:39:51,823 --> 00:39:52,822 You know, keep a low profile. 948 00:39:52,824 --> 00:39:53,923 No announcements, no press. 949 00:39:53,925 --> 00:39:55,692 The Centauri who was killed, 950 00:39:55,694 --> 00:39:57,694 you have a picture? 951 00:39:57,696 --> 00:39:59,495 I am sure you can sympathize 952 00:39:59,497 --> 00:40:01,897 with our situation, Ambassador. 953 00:40:01,899 --> 00:40:04,834 This is a potentially explosive situation, 954 00:40:04,836 --> 00:40:07,102 and much as your first instinct might be 955 00:40:07,104 --> 00:40:08,170 to go public with-- 956 00:40:08,172 --> 00:40:09,872 I know this one. 957 00:40:09,874 --> 00:40:11,374 He was trouble. 958 00:40:11,376 --> 00:40:14,377 I always said things would not end well for him, 959 00:40:14,379 --> 00:40:16,512 and that it would be his fault. 960 00:40:16,514 --> 00:40:18,180 Yes, well, he did attack 961 00:40:18,182 --> 00:40:21,283 a group of Narns, provoke them. 962 00:40:21,285 --> 00:40:22,785 As I thought. 963 00:40:22,787 --> 00:40:25,287 He has no family back home, 964 00:40:25,289 --> 00:40:28,758 no one to miss him or fight for his name. 965 00:40:28,760 --> 00:40:31,260 Well, I would expect nothing less 966 00:40:31,262 --> 00:40:34,263 than the deportation of the Narn in question. 967 00:40:34,265 --> 00:40:37,066 His personal effects will be confiscated, 968 00:40:37,068 --> 00:40:39,469 auctioned, and the proceeds donated 969 00:40:39,471 --> 00:40:42,672 to the Centauri war fund. 970 00:40:42,674 --> 00:40:45,941 That irony is all the justice I require. 971 00:40:45,943 --> 00:40:48,845 Is there anything else? 972 00:40:48,847 --> 00:40:50,413 No, I don't think so. 973 00:40:50,415 --> 00:40:52,882 Well, then I shall be going. 974 00:40:55,319 --> 00:40:58,388 Good day to the both of you. 975 00:41:13,237 --> 00:41:14,404 Commander. 976 00:41:14,406 --> 00:41:16,238 Oh, Captain, I was about to go looking for you. 977 00:41:16,240 --> 00:41:17,807 I heard the good news about Londo. 978 00:41:17,809 --> 00:41:18,908 Congratulations. 979 00:41:18,910 --> 00:41:20,410 And to you, too. 980 00:41:20,412 --> 00:41:21,778 The Lumati sent word to Earth 981 00:41:21,780 --> 00:41:23,379 confirming their interest in working with us 982 00:41:23,381 --> 00:41:25,681 and said some very complimentary things 983 00:41:25,683 --> 00:41:27,583 about you. Which reminds me, 984 00:41:27,585 --> 00:41:29,886 the head Lumati left this for you 985 00:41:29,888 --> 00:41:31,554 before he took off. 986 00:41:31,556 --> 00:41:33,055 Well, isn't that sweet. 987 00:41:33,057 --> 00:41:34,924 Mm-hmm. 988 00:41:36,628 --> 00:41:38,127 What's it say? 989 00:41:38,129 --> 00:41:40,897 "Next time, my way." 990 00:41:47,238 --> 00:41:49,439 Commander, is there something 991 00:41:49,441 --> 00:41:50,540 you'd like to tell me? 992 00:42:07,992 --> 00:42:09,559 Thanks... 993 00:42:09,561 --> 00:42:11,427 For what you did. 994 00:42:11,429 --> 00:42:14,630 Well, it would not bring him back, 995 00:42:14,632 --> 00:42:17,366 and he was trouble. 996 00:42:17,368 --> 00:42:20,135 The Narns are falling before us. 997 00:42:20,137 --> 00:42:21,671 Soon they will have all the trouble 998 00:42:21,673 --> 00:42:23,706 they could wish for. 999 00:42:23,708 --> 00:42:26,642 What else does one need? 1000 00:42:26,644 --> 00:42:28,845 And if it makes your life a little easier 1001 00:42:28,847 --> 00:42:30,980 in this difficult time, 1002 00:42:30,982 --> 00:42:33,649 it is a happy coincidence. 1003 00:42:38,289 --> 00:42:39,489 It is good to have friends, 1004 00:42:39,491 --> 00:42:43,225 is it not, Mr. Garibaldi? 1005 00:42:43,227 --> 00:42:47,162 Even if maybe only for a little while. 1006 00:42:50,167 --> 00:42:53,168 Even if only for a little while.