1 00:00:11,078 --> 00:00:12,444 Merchandising? 2 00:00:12,446 --> 00:00:13,512 We're being merchandised? 3 00:00:13,514 --> 00:00:14,846 You can't be serious, sir. 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,948 I heard this was in the works a few weeks ago. 5 00:00:16,950 --> 00:00:19,451 I fought against it and lost. 6 00:00:19,453 --> 00:00:21,253 The B5 senate oversight committee 7 00:00:21,255 --> 00:00:23,322 was asked to study ways 8 00:00:23,324 --> 00:00:25,924 to help us become more self-sufficient. 9 00:00:25,926 --> 00:00:27,326 Their studies indicate 10 00:00:27,328 --> 00:00:28,593 the sale of merchandise 11 00:00:28,595 --> 00:00:31,230 relating to Babylon 5 systemwide 12 00:00:31,232 --> 00:00:32,731 could generate 13 00:00:32,733 --> 00:00:34,466 a projected 2 million credits 14 00:00:34,468 --> 00:00:35,901 over the next year, 15 00:00:35,903 --> 00:00:37,469 earmarked for our operating budget. 16 00:00:37,471 --> 00:00:39,204 Why don't they just open up a gift shop? 17 00:00:39,206 --> 00:00:42,074 That's exactly what they're doing in the Zocalo. 18 00:00:42,076 --> 00:00:46,145 It'll sell to residents, tourists, visiting vips, 19 00:00:46,147 --> 00:00:48,547 anyone who wants a gift for themselves 20 00:00:48,549 --> 00:00:49,681 or for the folks back home. 21 00:00:49,683 --> 00:00:52,918 You know, dolls, jackets, toys. 22 00:00:52,920 --> 00:00:54,086 Welcome to Babylon 5, 23 00:00:54,088 --> 00:00:56,422 the last, best hope for a quick buck. 24 00:00:56,424 --> 00:00:57,822 This is demeaning. 25 00:00:57,824 --> 00:00:59,991 We're no deep-space franchise. 26 00:00:59,993 --> 00:01:01,593 This station is about something. 27 00:01:01,595 --> 00:01:02,761 That's why I'm putting you in charge 28 00:01:02,763 --> 00:01:04,696 to oversee this gift shop, 29 00:01:04,698 --> 00:01:07,766 which, I might add, is only a test at this point. 30 00:01:07,768 --> 00:01:08,967 Why me? 31 00:01:08,969 --> 00:01:10,469 I hate this whole idea. 32 00:01:10,471 --> 00:01:11,603 Exactly. 33 00:01:11,605 --> 00:01:13,638 I'm counting on you to focus that hostility 34 00:01:13,640 --> 00:01:15,107 with your typical diligence 35 00:01:15,109 --> 00:01:17,476 to make sure this station and its inhabitants 36 00:01:17,478 --> 00:01:18,677 are in no way, 37 00:01:18,679 --> 00:01:21,480 as you so correctly put it, demeaned. 38 00:01:23,984 --> 00:01:24,983 Yes, sir. 39 00:01:24,985 --> 00:01:25,984 Good. 40 00:01:25,986 --> 00:01:27,986 Now, if you'll excuse me, 41 00:01:27,988 --> 00:01:29,888 I have to meet with Ambassador Kosh 42 00:01:29,890 --> 00:01:30,989 down in the Zocalo 43 00:01:30,991 --> 00:01:32,524 for another one of his lessons 44 00:01:32,526 --> 00:01:36,495 that should help us understand each other better. 45 00:01:36,497 --> 00:01:37,696 What is he teaching you today? 46 00:01:37,698 --> 00:01:39,498 I'm not exactly sure, 47 00:01:39,500 --> 00:01:40,932 and I probably won't know any better 48 00:01:40,934 --> 00:01:42,468 even after the lesson. 49 00:01:42,470 --> 00:01:44,203 Oh, Commander. 50 00:01:44,205 --> 00:01:45,370 Yes, sir? 51 00:01:45,372 --> 00:01:48,307 While you're handling this whole store situation, 52 00:01:48,309 --> 00:01:50,209 could you see if they have any baseball caps? 53 00:01:51,878 --> 00:01:54,012 For my sister. 54 00:02:05,493 --> 00:02:06,658 Oh! 55 00:02:06,660 --> 00:02:07,759 Excuse me. Sorry. 56 00:02:07,761 --> 00:02:08,927 No problem. 57 00:02:11,332 --> 00:02:12,831 My link. 58 00:02:12,833 --> 00:02:13,999 Hey! 59 00:02:14,001 --> 00:02:15,000 Hey, you! 60 00:02:15,002 --> 00:02:16,502 Come back here! 61 00:02:19,006 --> 00:02:20,506 Son of a-- 62 00:02:25,513 --> 00:02:26,678 Sorry. 63 00:02:26,680 --> 00:02:28,647 Unh! Ohh. 64 00:02:37,057 --> 00:02:38,190 All right. 65 00:02:38,192 --> 00:02:39,824 Now, that's enough. 66 00:02:39,826 --> 00:02:41,193 Get back! 67 00:02:41,195 --> 00:02:42,561 Death first. 68 00:03:04,385 --> 00:03:09,054 The Babylon project was our last, best hope for peace-- 69 00:03:09,056 --> 00:03:12,424 a self-contained world 5 miles long 70 00:03:12,426 --> 00:03:14,859 located in neutral territory... 71 00:03:17,631 --> 00:03:20,065 A place of commerce and diplomacy 72 00:03:20,067 --> 00:03:24,135 for a quarter of a million humans and aliens... 73 00:03:24,137 --> 00:03:29,541 A shining beacon in space, all alone in the night. 74 00:03:29,543 --> 00:03:32,811 It was the dawn of the third age of mankind, 75 00:03:32,813 --> 00:03:36,081 the year the great war came upon us all. 76 00:03:37,150 --> 00:03:38,584 This is the story 77 00:03:38,586 --> 00:03:41,086 of the last of the Babylon stations. 78 00:03:41,088 --> 00:03:43,322 The year is 2259. 79 00:03:43,324 --> 00:03:45,123 The name of the place is... 80 00:03:49,330 --> 00:03:52,331 Captioning made possible by Warner Bros. 81 00:04:32,038 --> 00:04:33,071 There was nothing I could do. 82 00:04:33,073 --> 00:04:34,472 He jumped me. 83 00:04:34,474 --> 00:04:35,973 He was reaching for a weapon. 84 00:04:35,975 --> 00:04:38,843 No weapon was found on the body. 85 00:04:38,845 --> 00:04:40,178 No, but when somebody makes a move like that, 86 00:04:40,180 --> 00:04:42,046 if you wait to find out if he's carrying or not, 87 00:04:42,048 --> 00:04:43,348 you're usually dead. 88 00:04:43,350 --> 00:04:47,118 Well, the deceased came from a highly respected family. 89 00:04:47,120 --> 00:04:49,020 This is a shocking incident. 90 00:04:49,022 --> 00:04:51,289 My government will want answers. 91 00:04:51,291 --> 00:04:53,091 Maybe he thought I was attacking him. 92 00:04:53,093 --> 00:04:55,059 I don't know. 93 00:04:55,061 --> 00:04:56,194 One minute he was in my way, 94 00:04:56,196 --> 00:04:58,463 and the next... 95 00:04:58,465 --> 00:05:00,599 I'm sorry. 96 00:05:00,601 --> 00:05:01,799 I had no choice. 97 00:05:01,801 --> 00:05:03,335 These are perilous times. 98 00:05:03,337 --> 00:05:05,337 We must do all we can 99 00:05:05,339 --> 00:05:07,539 to avoid another conflict between our people 100 00:05:07,541 --> 00:05:09,207 over a misunderstanding. 101 00:05:09,209 --> 00:05:10,609 He was trying to kill me. 102 00:05:10,611 --> 00:05:12,644 I understood that pretty clearly. 103 00:05:12,646 --> 00:05:13,645 But why? 104 00:05:13,647 --> 00:05:14,746 For what it's worth, Ambassador, 105 00:05:14,748 --> 00:05:16,748 my people are already investigating. 106 00:05:16,750 --> 00:05:18,283 I've been asked by my government 107 00:05:18,285 --> 00:05:19,851 to conduct my own investigation as well... 108 00:05:19,853 --> 00:05:22,887 Independently of yours. 109 00:05:25,859 --> 00:05:27,592 I won't stop you, of course. 110 00:05:27,594 --> 00:05:29,561 That would be a real duplication of effort. 111 00:05:29,563 --> 00:05:31,296 We could get into each other's way. 112 00:05:31,298 --> 00:05:34,299 Yes, but it's the only way for my government 113 00:05:34,301 --> 00:05:37,402 to decide whether or not to insist 114 00:05:37,404 --> 00:05:39,404 that you be charged with murder. 115 00:05:45,011 --> 00:05:46,511 Find that Minbari witness 116 00:05:46,513 --> 00:05:48,246 I mentioned in my report. 117 00:05:48,248 --> 00:05:50,649 He'll back me up. I'm absolutely sure. 118 00:05:50,651 --> 00:05:52,116 Description? 119 00:05:54,288 --> 00:05:56,788 Bald, with a bone in his head. 120 00:05:59,293 --> 00:06:02,126 We're going to need a real big lineup room. 121 00:06:02,128 --> 00:06:04,429 Ambassador Mollari, please. 122 00:06:04,431 --> 00:06:05,897 I'm sorry. The Ambassador's 123 00:06:05,899 --> 00:06:07,231 in meetings all day today. 124 00:06:07,233 --> 00:06:08,833 Is there something I can help you with? 125 00:06:08,835 --> 00:06:10,835 Well, as a matter of fact, there is. 126 00:06:10,837 --> 00:06:13,104 Please stand by for a transmission. 127 00:06:19,313 --> 00:06:21,012 I believe you when you say you weren't there. 128 00:06:21,014 --> 00:06:22,814 That is fortunate... 129 00:06:22,816 --> 00:06:24,816 Since Minbari do not lie. 130 00:06:24,818 --> 00:06:26,217 So, 131 00:06:26,219 --> 00:06:28,119 if I ask you if you might know 132 00:06:28,121 --> 00:06:30,087 who did see the incident with Captain Sheridan, 133 00:06:30,089 --> 00:06:31,823 you'd have to answer truthfully. 134 00:06:31,825 --> 00:06:33,325 Or not at all, 135 00:06:33,327 --> 00:06:34,793 unless it is your intention 136 00:06:34,795 --> 00:06:36,394 to beat it out of me. 137 00:06:36,396 --> 00:06:38,863 That is how your race operates, is it not? 138 00:06:39,866 --> 00:06:42,300 I received your message. 139 00:06:42,302 --> 00:06:44,001 Is there a problem, Mr. Garibaldi? 140 00:06:44,003 --> 00:06:46,404 No. Yes. 141 00:06:46,406 --> 00:06:48,473 Mr. Garibaldi, not to intrude, 142 00:06:48,475 --> 00:06:49,808 but if you are done, 143 00:06:49,810 --> 00:06:52,844 I would like some time to speak with him alone. 144 00:06:52,846 --> 00:06:54,846 Minbari to Minbari? 145 00:06:54,848 --> 00:06:56,815 As you say. 146 00:07:05,359 --> 00:07:07,559 It's like he's everywhere. 147 00:07:07,561 --> 00:07:09,126 Every Minbari I question, 148 00:07:09,128 --> 00:07:12,029 Lennier's either just leaving or just arriving. 149 00:07:12,031 --> 00:07:14,031 Of course, maybe he's simply being thorough. 150 00:07:14,033 --> 00:07:15,867 Or he's organizing a cover-up. 151 00:07:15,869 --> 00:07:17,469 Look, I have a suspicious mind, 152 00:07:17,471 --> 00:07:19,471 but even I don't want to think that. 153 00:07:19,473 --> 00:07:20,605 I like the guy. 154 00:07:20,607 --> 00:07:22,540 Granted, but he's still Minbari, 155 00:07:22,542 --> 00:07:24,876 with all the baggage that brings. 156 00:07:24,878 --> 00:07:27,211 Any luck finding my stolen link? 157 00:07:27,213 --> 00:07:28,380 No trace. 158 00:07:28,382 --> 00:07:29,614 It hasn't been used. 159 00:07:29,616 --> 00:07:30,849 The computer would've picked it up at once. 160 00:07:30,851 --> 00:07:33,551 Chances are, it's probably been destroyed. 161 00:07:33,553 --> 00:07:35,587 Why would he want my link? 162 00:07:35,589 --> 00:07:37,355 It's useless once it's reported stolen. 163 00:07:37,357 --> 00:07:39,957 It's hot. He must know he'd have to get rid of it. 164 00:07:39,959 --> 00:07:41,826 Maybe it's because it's the one thing 165 00:07:41,828 --> 00:07:44,396 he knew you'd want back, 166 00:07:44,398 --> 00:07:45,397 and maybe... 167 00:07:45,399 --> 00:07:47,932 He wanted you to chase him down the hall. 168 00:07:47,934 --> 00:07:50,502 You do have a suspicious mind. 169 00:07:50,504 --> 00:07:51,803 I like that. 170 00:07:51,805 --> 00:07:54,071 Disruptive burns are consistent 171 00:07:54,073 --> 00:07:56,841 with close-range discharge of a PPG. 172 00:07:56,843 --> 00:07:58,843 Death was instantaneous. 173 00:07:58,845 --> 00:08:00,011 Hmm. 174 00:08:00,013 --> 00:08:02,213 Doc, any sign of offensive wounds, 175 00:08:02,215 --> 00:08:03,581 bruising around the knuckles, 176 00:08:03,583 --> 00:08:05,283 to show that he'd been attacking the Captain? 177 00:08:05,285 --> 00:08:08,019 None, but he was wearing gloves at the time, 178 00:08:08,021 --> 00:08:09,854 and they would diminish any trace. 179 00:08:09,856 --> 00:08:11,022 Also... 180 00:08:11,024 --> 00:08:13,357 He died seconds after the attack, 181 00:08:13,359 --> 00:08:14,459 so there wouldn't be enough time 182 00:08:14,461 --> 00:08:16,694 for the cells to bruise in any event. 183 00:08:16,696 --> 00:08:18,496 The good news is there's nothing in the autopsy 184 00:08:18,498 --> 00:08:21,198 that proves he was attacked without cause. 185 00:08:21,200 --> 00:08:24,302 The bad news is there's nothing to corroborate 186 00:08:24,304 --> 00:08:25,703 your side of the story either. 187 00:08:25,705 --> 00:08:28,139 Great. All right, 188 00:08:28,141 --> 00:08:29,607 so where'd you get the PPG? 189 00:08:31,210 --> 00:08:33,545 I found it during the fight. 190 00:08:33,547 --> 00:08:34,712 I assumed that it was dropped 191 00:08:34,714 --> 00:08:36,347 by the guy who grabbed my link. 192 00:08:36,349 --> 00:08:38,983 Maybe someone wanted you to find it. 193 00:08:38,985 --> 00:08:41,986 I said the Minbari was going for a weapon. 194 00:08:41,988 --> 00:08:43,621 Maybe he's the one who dropped it, 195 00:08:43,623 --> 00:08:44,656 and that's the one I found. 196 00:08:44,658 --> 00:08:45,824 Doesn't track. 197 00:08:45,826 --> 00:08:47,659 Why would a member a Minbari warrior caste 198 00:08:47,661 --> 00:08:49,861 be packing an Earth-made PPG? 199 00:08:49,863 --> 00:08:51,429 It'd be an affront to his warrior pride. 200 00:08:51,431 --> 00:08:53,130 Any prosecution would blow a hole in that one 201 00:08:53,132 --> 00:08:54,198 in 2 seconds. 202 00:08:54,200 --> 00:08:56,668 You have any luck 203 00:08:56,670 --> 00:08:58,770 tracing the serial number on that PPG? 204 00:08:58,772 --> 00:09:00,672 Not yet. I'm still waiting 205 00:09:00,674 --> 00:09:02,173 to hear back from Earth Central. 206 00:09:02,175 --> 00:09:03,741 Even in a vacuum, 207 00:09:03,743 --> 00:09:05,610 this smells of a setup. 208 00:09:05,612 --> 00:09:06,611 I don't like it. 209 00:09:30,504 --> 00:09:31,503 Oop! Oh! 210 00:09:31,505 --> 00:09:33,237 I'm sorry. 211 00:09:33,239 --> 00:09:34,873 I just-- ooh. 212 00:09:34,875 --> 00:09:36,708 Vir, are you all right? 213 00:09:36,710 --> 00:09:38,309 Oh, yes. Yes-- 214 00:09:38,311 --> 00:09:39,811 no, I'm not. 215 00:09:39,813 --> 00:09:41,312 I can't stay. 216 00:09:43,049 --> 00:09:44,549 I can't stay. 217 00:09:44,551 --> 00:09:46,317 Now, that's comedy. 218 00:09:46,319 --> 00:09:47,819 So, I-- 219 00:09:47,821 --> 00:09:49,220 bye-bye. 220 00:09:57,764 --> 00:10:00,331 You are certain that this is the one 221 00:10:00,333 --> 00:10:01,833 who witnessed the attack? 222 00:10:01,835 --> 00:10:03,001 Reasonably so 223 00:10:03,003 --> 00:10:04,736 from things I've heard. 224 00:10:08,341 --> 00:10:10,875 Ashan, 225 00:10:10,877 --> 00:10:13,745 you are of the Third Fane of Chudomo, yes? 226 00:10:13,747 --> 00:10:15,013 I am. 227 00:10:15,015 --> 00:10:16,514 You carry with you 228 00:10:16,516 --> 00:10:18,883 a noble and honorable tradition. 229 00:10:18,885 --> 00:10:22,386 Lennier is also of the Third Fane of Chudomo. 230 00:10:22,388 --> 00:10:24,856 He has brought you great honor. 231 00:10:33,700 --> 00:10:35,700 So, can you tell me 232 00:10:35,702 --> 00:10:38,502 what you know of this incident? 233 00:10:40,874 --> 00:10:42,206 Ashan. 234 00:10:42,208 --> 00:10:44,375 I answer to other Minbari, 235 00:10:44,377 --> 00:10:46,143 not freaks. 236 00:10:59,392 --> 00:11:01,559 Your words insulted her. 237 00:11:01,561 --> 00:11:03,561 Her presence insulted me. 238 00:11:07,867 --> 00:11:09,701 Because we are the same, 239 00:11:09,703 --> 00:11:12,369 you may ask your questions... 240 00:11:12,371 --> 00:11:14,872 If you can tolerate the answers. 241 00:11:18,078 --> 00:11:21,746 The witness states that Lav'el, the victim, 242 00:11:21,748 --> 00:11:25,282 was assaulted by you without provocation, 243 00:11:25,284 --> 00:11:29,053 that he offered to surrender, 244 00:11:29,055 --> 00:11:30,454 and that you shot him. 245 00:11:30,456 --> 00:11:32,523 He shouted "death first." 246 00:11:32,525 --> 00:11:36,027 The witness stated that what Lav'el actually said 247 00:11:36,029 --> 00:11:37,962 was "de fa'hirst," 248 00:11:37,964 --> 00:11:40,297 which in our language roughly translates 249 00:11:40,299 --> 00:11:42,800 as "I yield to your authority." 250 00:11:42,802 --> 00:11:45,003 No way. 251 00:11:45,005 --> 00:11:47,038 I know what I heard, and that isn't it. 252 00:11:47,040 --> 00:11:48,973 Now, I want to talk with your witness. 253 00:11:48,975 --> 00:11:50,141 He is lying. 254 00:11:50,143 --> 00:11:53,210 For your sake, I did not hear that. 255 00:11:53,212 --> 00:11:55,013 Nor did you, Lennier. 256 00:11:55,015 --> 00:11:57,214 What are you talking about? 257 00:11:57,216 --> 00:11:59,817 Minbari do not lie, Captain. 258 00:11:59,819 --> 00:12:02,720 It would be a stain upon honor and soul. 259 00:12:02,722 --> 00:12:04,588 For someone of another species 260 00:12:04,590 --> 00:12:06,223 to make such an accusation, 261 00:12:06,225 --> 00:12:08,225 it would require an immediate 262 00:12:08,227 --> 00:12:10,695 and fatal response from the accused. 263 00:12:12,231 --> 00:12:14,899 Then he is in error 264 00:12:14,901 --> 00:12:16,901 where the truth is involved, 265 00:12:16,903 --> 00:12:19,937 and I want to speak with him now. 266 00:12:28,915 --> 00:12:31,916 Captain, I don't know if that's smart. 267 00:12:31,918 --> 00:12:33,718 They want you charged. 268 00:12:33,720 --> 00:12:34,886 I have to see him. 269 00:12:34,888 --> 00:12:37,121 Maybe I can reason with him, 270 00:12:37,123 --> 00:12:39,023 at least find out why he's lying. 271 00:12:40,526 --> 00:12:42,259 What about Ivanova? Want her there? 272 00:12:42,261 --> 00:12:44,762 No. I don't want this insanity 273 00:12:44,764 --> 00:12:47,631 disrupting the station any more than it has to. 274 00:12:50,036 --> 00:12:51,535 We'll handle this. 275 00:12:56,876 --> 00:13:00,144 Man, on P.A.: Welcome to Babylon 5 emporium. 276 00:13:00,146 --> 00:13:01,879 Today we are offering a 20% discount 277 00:13:01,881 --> 00:13:05,216 on all Narn figurines and paraphernalia. 278 00:13:05,218 --> 00:13:06,550 Remember, 279 00:13:06,552 --> 00:13:09,553 Babylon 5 emporium is your place to shop. 280 00:13:11,057 --> 00:13:13,758 Welcome. Feel free to look around. 281 00:13:13,760 --> 00:13:16,094 We offer a 20% discount to station personnel. 282 00:13:16,096 --> 00:13:18,730 Oh. Be still, my heart. 283 00:13:23,737 --> 00:13:27,238 It all seems tasteful enough. 284 00:13:27,240 --> 00:13:28,906 Still, it makes you wonder if there's anything 285 00:13:28,908 --> 00:13:31,008 the earth senate won't do to make money. 286 00:13:31,010 --> 00:13:33,711 I'm sorry. What? 287 00:13:33,713 --> 00:13:35,179 Did you want to try this on? 288 00:13:36,415 --> 00:13:38,049 This place is nuts. 289 00:13:38,051 --> 00:13:39,751 Excuse me. 290 00:13:39,753 --> 00:13:43,420 How much is this... 291 00:13:44,958 --> 00:13:46,224 Miss? 292 00:13:49,796 --> 00:13:51,062 Miss. 293 00:13:51,064 --> 00:13:53,397 Do you gift-wrap? 294 00:13:54,801 --> 00:13:56,300 Excuse me, officer. 295 00:13:56,302 --> 00:13:58,302 Allan, ma'am. Zack Allan. 296 00:13:58,304 --> 00:14:00,304 Take me to Captain Sheridan. 297 00:14:00,306 --> 00:14:01,472 Are you expected? 298 00:14:01,474 --> 00:14:03,407 No. Dreaded. 299 00:14:06,345 --> 00:14:07,511 [Sigh] 300 00:14:07,513 --> 00:14:08,913 Why would I, out of the blue, 301 00:14:08,915 --> 00:14:10,614 attack your man Lav'el? 302 00:14:10,616 --> 00:14:13,251 He was not a man, though, was he? 303 00:14:13,253 --> 00:14:14,518 He was Minbari, 304 00:14:14,520 --> 00:14:15,920 StarKiller. 305 00:14:17,023 --> 00:14:19,356 We're not talking about history. 306 00:14:19,358 --> 00:14:21,292 We're discussing the here and now. 307 00:14:21,294 --> 00:14:22,827 Was it not an Earthman 308 00:14:22,829 --> 00:14:24,728 who said that those who do not listen to history 309 00:14:24,730 --> 00:14:27,131 will repeat it? 310 00:14:27,133 --> 00:14:30,067 The Minbari listen... 311 00:14:30,069 --> 00:14:31,135 Very carefully. 312 00:14:31,137 --> 00:14:33,971 Ashan, is there the slightest possibility 313 00:14:33,973 --> 00:14:35,406 that you misheard or did not see? 314 00:14:35,408 --> 00:14:36,908 Did not see? 315 00:14:36,910 --> 00:14:38,242 It happened very quickly. 316 00:14:38,244 --> 00:14:39,543 Whose side are you on? 317 00:14:39,545 --> 00:14:42,680 The side of truth. Is there another? 318 00:14:42,682 --> 00:14:45,116 Captain, this is-- 319 00:14:45,118 --> 00:14:46,483 the one friend you have in this room. 320 00:14:46,485 --> 00:14:49,653 Guinevere Corey, Captain. I'm your lawyer. 321 00:14:49,655 --> 00:14:51,022 What? 322 00:14:52,325 --> 00:14:55,793 May I ask what you were discussing here? 323 00:14:55,795 --> 00:14:57,795 The only thing that matters-- 324 00:14:57,797 --> 00:14:59,297 the truth. 325 00:14:59,299 --> 00:15:00,464 Ah, yes, 326 00:15:00,466 --> 00:15:03,500 the favorite song of the legally ignorant. 327 00:15:03,502 --> 00:15:05,837 Captain, are we finished here? 328 00:15:05,839 --> 00:15:07,771 Yes. 329 00:15:09,809 --> 00:15:12,276 Uh, we'll continue this later. 330 00:15:30,997 --> 00:15:33,064 This entire situation 331 00:15:33,066 --> 00:15:34,832 does not look good for the Captain. 332 00:15:34,834 --> 00:15:37,634 This situation cannot be, Lennier. 333 00:15:37,636 --> 00:15:39,337 I've studied Sheridan at great length. 334 00:15:39,339 --> 00:15:41,538 This is not in his character, 335 00:15:41,540 --> 00:15:44,175 which makes Ashan's statement... 336 00:15:44,177 --> 00:15:45,243 Dubious. 337 00:15:46,445 --> 00:15:49,247 I don't appreciate being called ignorant 338 00:15:49,249 --> 00:15:50,748 in front of others. 339 00:15:50,750 --> 00:15:51,916 I'm sorry. 340 00:15:51,918 --> 00:15:53,417 Is "naive" better? 341 00:15:53,419 --> 00:15:55,920 And I don't need a lawyer. 342 00:15:55,922 --> 00:15:57,922 Now we're back to "ignorant." 343 00:15:57,924 --> 00:15:59,590 May I? 344 00:15:59,592 --> 00:16:01,359 Captain, 345 00:16:01,361 --> 00:16:03,761 I didn't stop over here for my health. 346 00:16:03,763 --> 00:16:05,096 I was en route to Earth 347 00:16:05,098 --> 00:16:07,231 when I received a message to come here instead. 348 00:16:07,233 --> 00:16:09,100 Why? 349 00:16:09,102 --> 00:16:10,201 I've been authorized 350 00:16:10,203 --> 00:16:11,468 to give you a heads up on this, Captain. 351 00:16:11,470 --> 00:16:13,037 Earthdome has reviewed the facts, 352 00:16:13,039 --> 00:16:14,038 and they have decided to proceed 353 00:16:14,040 --> 00:16:15,539 with an indictment against you. 354 00:16:21,281 --> 00:16:22,746 I don't believe it. 355 00:16:22,748 --> 00:16:24,548 That's what all my clients say. 356 00:16:24,550 --> 00:16:26,050 You'll believe it soon enough. 357 00:16:26,052 --> 00:16:28,452 Why would they go along with this? 358 00:16:28,454 --> 00:16:30,187 Regardless of the facts of the case, 359 00:16:30,189 --> 00:16:32,056 obviously, we're not going to cop a guilty plea. 360 00:16:32,058 --> 00:16:33,457 Well all know the mess that would create. 361 00:16:33,459 --> 00:16:35,059 If we sweep it under the rug, 362 00:16:35,061 --> 00:16:37,361 Earth's open to charges of complicity and cover-up. 363 00:16:37,363 --> 00:16:39,397 They decided it would be best to go to trial, 364 00:16:39,399 --> 00:16:41,399 and let both sides be heard, show the evidence, 365 00:16:41,401 --> 00:16:42,967 and take the judgment. 366 00:16:42,969 --> 00:16:45,836 Actually, I have reviewed all of the facts of the case, 367 00:16:45,838 --> 00:16:47,939 and I don't think they have enough evidence to convict 368 00:16:47,941 --> 00:16:49,540 beyond a reasonable doubt. 369 00:16:52,111 --> 00:16:54,078 You're holding something back. 370 00:16:54,080 --> 00:16:56,780 All right. 371 00:16:56,782 --> 00:16:58,782 Straight up. 372 00:16:58,784 --> 00:17:01,085 Whether you're found guilty or innocent, 373 00:17:01,087 --> 00:17:02,186 if this goes to trial, 374 00:17:02,188 --> 00:17:03,321 you'll have to step down 375 00:17:03,323 --> 00:17:05,256 as commanding officer of Babylon 5, 376 00:17:05,258 --> 00:17:06,991 probably permanently. 377 00:17:15,034 --> 00:17:19,337 I keep running it through my head over and over. 378 00:17:19,339 --> 00:17:21,172 It all happened so fast. 379 00:17:21,174 --> 00:17:22,507 Hmm. 380 00:17:24,944 --> 00:17:27,111 What if I did do it, 381 00:17:27,113 --> 00:17:28,346 I did fire 382 00:17:28,348 --> 00:17:29,713 while he was trying to surrender? 383 00:17:29,715 --> 00:17:31,882 Are you asking about the possibility, 384 00:17:31,884 --> 00:17:33,083 or whether I'll still respect you 385 00:17:33,085 --> 00:17:34,084 if that's what happened? 386 00:17:34,086 --> 00:17:35,253 The former. 387 00:17:35,255 --> 00:17:37,288 I don't think I want to know the latter. 388 00:17:37,290 --> 00:17:38,856 Then we'll answer that part first. 389 00:17:38,858 --> 00:17:40,491 Any danger of my losing respect for you 390 00:17:40,493 --> 00:17:43,361 was eliminated when you asked that question. 391 00:17:43,363 --> 00:17:44,595 As to the former, 392 00:17:44,597 --> 00:17:46,397 I'll never forget you once said to me, 393 00:17:46,399 --> 00:17:48,866 "never fear answers. 394 00:17:48,868 --> 00:17:52,136 Only fear running out of questions." 395 00:17:52,138 --> 00:17:53,904 Ivanova, 396 00:17:53,906 --> 00:17:55,806 I never said that. 397 00:17:55,808 --> 00:17:57,908 You didn't? 398 00:17:57,910 --> 00:17:59,009 No. 399 00:17:59,011 --> 00:18:00,978 Oh. 400 00:18:00,980 --> 00:18:02,946 Well, I'll let you know who did. 401 00:18:08,921 --> 00:18:10,421 Oh. 402 00:18:10,423 --> 00:18:12,790 [Door chimes] 403 00:18:12,792 --> 00:18:14,792 Yes? What is it, Commander? 404 00:18:14,794 --> 00:18:15,959 What did you forget? 405 00:18:17,096 --> 00:18:19,497 Ah, Ambassador Kosh. 406 00:18:19,499 --> 00:18:20,565 I'm sorry. 407 00:18:20,567 --> 00:18:22,567 What can I do for you? 408 00:18:22,569 --> 00:18:23,767 The lesson. 409 00:18:23,769 --> 00:18:25,269 Uh, I know. 410 00:18:25,271 --> 00:18:27,037 I sort of forgot. 411 00:18:27,039 --> 00:18:29,273 Look, it's been kind of a bad day, 412 00:18:29,275 --> 00:18:30,274 and I'm not really 413 00:18:30,276 --> 00:18:32,243 in the best frame of mind 414 00:18:32,245 --> 00:18:34,445 for any lessons just now. 415 00:18:34,447 --> 00:18:37,748 Precisely the correct time. 416 00:18:37,750 --> 00:18:39,149 Come. 417 00:18:39,151 --> 00:18:40,651 No, you don't understand. 418 00:18:40,653 --> 00:18:44,589 I don't really have time for this. 419 00:18:44,591 --> 00:18:45,823 Come. 420 00:18:47,159 --> 00:18:48,559 Oh. 421 00:18:56,536 --> 00:18:58,669 Chief, you wanted to see me? 422 00:18:58,671 --> 00:19:02,172 Yeah. Listen, here's the file on a Minbari named Ashan. 423 00:19:02,174 --> 00:19:04,108 This the same guy 424 00:19:04,110 --> 00:19:05,175 that got the Captain in hot water? 425 00:19:05,177 --> 00:19:06,344 The same. 426 00:19:06,346 --> 00:19:07,845 Listen, I want him followed. 427 00:19:07,847 --> 00:19:09,247 Don't do anything to cause a problem 428 00:19:09,249 --> 00:19:10,381 and don't provoke him. 429 00:19:10,383 --> 00:19:13,351 Just, uh, keep an eye on him. 430 00:19:13,353 --> 00:19:15,686 Will do. 431 00:19:17,189 --> 00:19:18,989 I'm not quite sure I understand 432 00:19:18,991 --> 00:19:21,158 what we're doing down here. 433 00:19:21,160 --> 00:19:22,860 Good. 434 00:19:22,862 --> 00:19:24,762 What is this place? 435 00:19:24,764 --> 00:19:27,965 Pretty much the worst part of down below. 436 00:19:27,967 --> 00:19:29,967 If Garibaldi knew we were down here alone, 437 00:19:29,969 --> 00:19:33,537 he'd go right up the flue. 438 00:19:33,539 --> 00:19:34,772 There. 439 00:19:41,381 --> 00:19:43,614 What, you want me to go inside? 440 00:19:43,616 --> 00:19:44,615 Is that it? 441 00:19:55,561 --> 00:19:57,060 Why? 442 00:19:57,062 --> 00:19:58,796 What's inside there? 443 00:20:00,566 --> 00:20:03,734 One moment of perfect beauty. 444 00:21:04,296 --> 00:21:06,163 I was, um... 445 00:21:06,165 --> 00:21:07,297 Ahem. 446 00:21:09,301 --> 00:21:11,369 Well, i-- I was sent. 447 00:21:16,542 --> 00:21:18,075 Uh, I'm sorry. 448 00:21:18,077 --> 00:21:20,811 I don't carry any kind of hard currency. 449 00:21:20,813 --> 00:21:23,313 It's all done with a credit chit... 450 00:21:23,315 --> 00:21:24,582 For bookkeeping, 451 00:21:24,584 --> 00:21:26,149 that sort of thing. 452 00:21:32,157 --> 00:21:34,825 Uh... 453 00:21:34,827 --> 00:21:37,160 I really don't have anything to give you. 454 00:21:37,162 --> 00:21:38,328 Um... 455 00:21:43,836 --> 00:21:45,269 Look, um... 456 00:21:47,172 --> 00:21:49,172 It's a stat bar. 457 00:21:49,174 --> 00:21:53,176 Uh, I've got about a dozen of them. 458 00:21:53,178 --> 00:21:55,446 They show what part of the service you're in. 459 00:21:55,448 --> 00:21:57,848 Gold for command, 460 00:21:57,850 --> 00:21:59,349 red for medical, 461 00:21:59,351 --> 00:22:00,851 green for security. 462 00:22:03,523 --> 00:22:06,490 Well, it's not worth very much. 463 00:22:18,137 --> 00:22:20,137 [Voices singing gregorian chant] 464 00:23:16,195 --> 00:23:19,196 Well, well. 465 00:23:19,198 --> 00:23:22,199 How many drinks does that make for you now? 466 00:23:22,201 --> 00:23:23,367 2. 467 00:23:23,369 --> 00:23:27,204 Vir, drowning your problems... 468 00:23:27,206 --> 00:23:28,372 2? 469 00:23:28,374 --> 00:23:29,874 In all this time? 470 00:23:29,876 --> 00:23:32,342 I like nursing my drinks. 471 00:23:34,213 --> 00:23:35,412 Vir, 472 00:23:35,414 --> 00:23:37,515 this isn't you. 473 00:23:37,517 --> 00:23:38,883 You're going to lecture me 474 00:23:38,885 --> 00:23:41,018 on what is or isn't like someone? 475 00:23:41,020 --> 00:23:42,520 Everything you've done? 476 00:23:42,522 --> 00:23:44,021 Your voice, Vir. 477 00:23:44,023 --> 00:23:45,689 We're in public. 478 00:23:45,691 --> 00:23:49,092 Yes, voices. The voices that keep me awake, 479 00:23:49,094 --> 00:23:50,995 voices I have to keep bottled up inside me 480 00:23:50,997 --> 00:23:52,863 so I can do my job? 481 00:23:52,865 --> 00:23:55,165 And you're doing it excellently. 482 00:23:55,167 --> 00:23:57,668 Oh, yes. I'm keeping your secrets. 483 00:23:57,670 --> 00:24:00,137 Londo, I feel like I'm falling in a pit 484 00:24:00,139 --> 00:24:01,839 and there's no way of climbing out. 485 00:24:01,841 --> 00:24:04,041 Do you want to leave, is that it? 486 00:24:04,043 --> 00:24:05,543 I can arrange it. 487 00:24:05,545 --> 00:24:08,012 You can go back home to, uh... 488 00:24:08,014 --> 00:24:09,179 To what? 489 00:24:09,181 --> 00:24:10,781 To my family? 490 00:24:10,783 --> 00:24:12,850 Do you think that if they wanted me around, 491 00:24:12,852 --> 00:24:15,519 that I'd even be here? 492 00:24:15,521 --> 00:24:18,121 They just wanted me anywhere, 493 00:24:18,123 --> 00:24:20,024 anywhere away. 494 00:24:21,527 --> 00:24:24,294 They had me sent here 2 years ago, 495 00:24:24,296 --> 00:24:25,696 because, frankly, 496 00:24:25,698 --> 00:24:27,932 there wasn't much competition for the job. 497 00:24:27,934 --> 00:24:30,333 This was a joke to them. 498 00:24:30,335 --> 00:24:32,903 Before I left, my uncle said to me 499 00:24:32,905 --> 00:24:35,238 you and I deserve each other. 500 00:24:35,240 --> 00:24:38,075 Vir, you must know that is changing. 501 00:24:38,077 --> 00:24:41,045 Oh, don't I know that? 502 00:24:44,884 --> 00:24:46,717 This came this morning. 503 00:24:46,719 --> 00:24:47,885 Centauri Prime 504 00:24:47,887 --> 00:24:50,888 is sending a replacement for my position. 505 00:24:50,890 --> 00:24:53,591 It seems the job has become too important. 506 00:24:53,593 --> 00:24:54,592 They're sending someone 507 00:24:54,594 --> 00:24:57,160 that they've groomed for the role. 508 00:24:58,764 --> 00:25:01,298 Everywhere I go, 509 00:25:01,300 --> 00:25:05,502 I don't fit in, or I'm asked to leave. 510 00:25:05,504 --> 00:25:08,271 All right, I'll talk with them. 511 00:25:08,273 --> 00:25:11,341 They can't make you leave if I wish you to stay. 512 00:25:11,343 --> 00:25:12,876 What you wish. 513 00:25:12,878 --> 00:25:14,812 What they wish. 514 00:25:14,814 --> 00:25:16,947 I don't even know what I wish. 515 00:25:16,949 --> 00:25:19,449 Back home, I'm swallowed in silence. 516 00:25:19,451 --> 00:25:21,952 Here I'm swallowed up by secrets. 517 00:25:21,954 --> 00:25:24,154 I'm caught between fire and flood. 518 00:25:24,156 --> 00:25:29,026 If there's a way out, I sure don't see it. 519 00:25:29,028 --> 00:25:30,193 I'm sorry. 520 00:25:32,531 --> 00:25:33,697 [Sigh] 521 00:25:33,699 --> 00:25:35,198 I've said too much. 522 00:25:35,200 --> 00:25:37,134 It's more than you want to hear. 523 00:25:37,136 --> 00:25:40,203 This is my problem. It's my problem. 524 00:25:40,205 --> 00:25:42,205 It's not yours. 525 00:25:42,207 --> 00:25:43,941 I'm sorry. 526 00:25:43,943 --> 00:25:45,509 I--i--i... 527 00:25:45,511 --> 00:25:46,644 I just... 528 00:25:50,215 --> 00:25:51,515 I'm sorry. 529 00:25:51,517 --> 00:25:53,851 Vir. 530 00:25:55,921 --> 00:25:57,121 Vir. 531 00:25:57,123 --> 00:25:59,123 [Laughing] 532 00:26:20,646 --> 00:26:22,146 I had no idea. 533 00:26:22,148 --> 00:26:23,881 No idea at all. 534 00:26:25,484 --> 00:26:26,650 Yes. 535 00:26:26,652 --> 00:26:27,885 Thank you. 536 00:26:38,164 --> 00:26:39,329 Another lesson? 537 00:26:39,331 --> 00:26:40,497 Yeah. 538 00:26:40,499 --> 00:26:41,999 What this time? 539 00:26:44,003 --> 00:26:45,669 Beauty... 540 00:26:45,671 --> 00:26:47,171 In the dark. 541 00:26:50,009 --> 00:26:51,508 It must be working. 542 00:26:51,510 --> 00:26:54,511 You're beginning to talk just like a Vorlon. 543 00:27:01,520 --> 00:27:03,353 Yes, Delenn? 544 00:27:03,355 --> 00:27:06,356 I have just received some information on Lav'el. 545 00:27:06,358 --> 00:27:08,325 I was arranging to have his body prepared 546 00:27:08,327 --> 00:27:09,927 according to the ceremonies and rituals 547 00:27:09,929 --> 00:27:11,628 of whichever clan he belonged to, 548 00:27:11,630 --> 00:27:14,064 and you may want to look at this. 549 00:27:23,475 --> 00:27:24,474 Even though we set up that meeting 550 00:27:24,476 --> 00:27:26,043 with the nonaligned worlds weeks ago, 551 00:27:26,045 --> 00:27:27,745 they've canceled without explanation. 552 00:27:27,747 --> 00:27:29,780 Word's gotten out, hasn't it? 553 00:27:29,782 --> 00:27:31,215 Pressure to get me out is going to increase 554 00:27:31,217 --> 00:27:32,983 the longer this hangs over my head. 555 00:27:32,985 --> 00:27:34,985 Well, one crisis at a time. 556 00:27:34,987 --> 00:27:36,053 Captain! 557 00:27:36,055 --> 00:27:37,621 Commander. 558 00:27:39,658 --> 00:27:42,059 Can we talk? 559 00:28:04,750 --> 00:28:05,749 Unh! 560 00:28:21,000 --> 00:28:23,333 Oh! 561 00:28:23,335 --> 00:28:25,568 I have acted shamefully 562 00:28:25,570 --> 00:28:27,838 to buy you the time to end this matter 563 00:28:27,840 --> 00:28:29,339 in some honorable way. 564 00:28:29,341 --> 00:28:31,274 Only because we are both of judoma 565 00:28:31,276 --> 00:28:32,442 do I take this step 566 00:28:32,444 --> 00:28:34,878 to try and convince you to act properly. 567 00:28:34,880 --> 00:28:36,980 I don't know what you are talking about. 568 00:28:36,982 --> 00:28:38,548 I saw you with the human thief 569 00:28:38,550 --> 00:28:40,450 the Captain is looking for. 570 00:28:40,452 --> 00:28:41,752 Another moment, 571 00:28:41,754 --> 00:28:42,753 and you would've been discovered 572 00:28:42,755 --> 00:28:44,054 by station security. 573 00:28:44,056 --> 00:28:46,222 You're not good at this, Ashan. 574 00:28:46,224 --> 00:28:48,925 You can redeem yourself by telling the truth now 575 00:28:48,927 --> 00:28:50,861 or shame our entire clan 576 00:28:50,863 --> 00:28:52,395 when the truth is discovered. 577 00:28:52,397 --> 00:28:55,065 You would believe the humans over one of your own? 578 00:28:55,067 --> 00:28:56,366 Yes. Why? 579 00:28:56,368 --> 00:28:57,801 Because she does. 580 00:28:57,803 --> 00:28:59,670 Delenn? She's nothing! 581 00:28:59,672 --> 00:29:01,471 Delenn is honorable, 582 00:29:01,473 --> 00:29:03,473 and I honor the word of Delenn. 583 00:29:03,475 --> 00:29:05,275 What do you honor, Ashan, 584 00:29:05,277 --> 00:29:06,442 the truth, 585 00:29:06,444 --> 00:29:07,811 or the obligations of our clan? 586 00:29:18,057 --> 00:29:23,026 And the Centauri government will not tolerate such insults. 587 00:29:23,028 --> 00:29:24,260 Well, it's just a doll. 588 00:29:24,262 --> 00:29:26,596 It wasn't even made by us. Look at the tag. 589 00:29:26,598 --> 00:29:28,498 It's probably being made by somebody in the bazaar. 590 00:29:28,500 --> 00:29:29,866 It's a mockery. 591 00:29:29,868 --> 00:29:33,536 It doesn't even have any, uh, attributes. 592 00:29:33,538 --> 00:29:35,638 Attributes? 593 00:29:38,343 --> 00:29:43,080 Do I have to spell it out for you? 594 00:29:43,082 --> 00:29:44,081 Oh. Oh. 595 00:29:44,083 --> 00:29:45,448 I see. 596 00:29:45,450 --> 00:29:47,084 So you feel like you're being symbolically 597 00:29:47,086 --> 00:29:50,220 cast...in a bad light. 598 00:29:50,222 --> 00:29:51,454 Well put. 599 00:29:51,456 --> 00:29:52,889 Look here, if I have to go back to-- 600 00:29:52,891 --> 00:29:55,325 have all of these removed at once. 601 00:29:55,327 --> 00:29:57,961 Yes, sir. 602 00:29:57,963 --> 00:30:00,230 Thank you for the sensitivity, Captain. 603 00:30:00,232 --> 00:30:01,564 I do not lie when I say 604 00:30:01,566 --> 00:30:03,633 this could've been a major embarrassment 605 00:30:03,635 --> 00:30:04,868 for all concerned. 606 00:30:04,870 --> 00:30:05,969 I'm sure, Ambassador. 607 00:30:05,971 --> 00:30:08,304 You don't lie, the Minbari don't lie-- 608 00:30:08,306 --> 00:30:09,940 who said the Minbari don't lie? 609 00:30:11,977 --> 00:30:13,977 Oh, never mind. Good day, Captain. 610 00:30:13,979 --> 00:30:16,479 Are you saying they do lie? 611 00:30:16,481 --> 00:30:17,580 It was nothing important. 612 00:30:17,582 --> 00:30:19,349 Londo, I have a critical situation 613 00:30:19,351 --> 00:30:21,384 hinging on Minbari honesty. 614 00:30:21,386 --> 00:30:24,755 Now, if you know something... 615 00:30:24,757 --> 00:30:27,624 A certain Minbari once lied 616 00:30:27,626 --> 00:30:30,894 to save a certain Centauri Ambassador 617 00:30:30,896 --> 00:30:32,629 from embarrassment. 618 00:30:32,631 --> 00:30:35,232 Apparently, there is honor 619 00:30:35,234 --> 00:30:39,202 in helping another save face. 620 00:30:39,204 --> 00:30:43,539 If they'd lie to protect someone's honor, 621 00:30:43,541 --> 00:30:45,508 the question becomes 622 00:30:45,510 --> 00:30:50,280 who or what is being protected? 623 00:30:50,282 --> 00:30:51,514 Good day, Captain. 624 00:30:53,118 --> 00:30:54,450 [Beep beep] 625 00:30:54,452 --> 00:30:55,451 Yeah? 626 00:30:55,453 --> 00:30:57,120 Woman: Captain, we've got a rep 627 00:30:57,122 --> 00:30:58,855 from the Minbari embassy on Earth 628 00:30:58,857 --> 00:31:00,257 asking to speak to you. 629 00:31:00,259 --> 00:31:02,092 Shall I put it through? 630 00:31:02,094 --> 00:31:03,493 By all means. 631 00:31:31,023 --> 00:31:33,824 I just got a call. 632 00:31:33,826 --> 00:31:35,826 Your government wants Ashan 633 00:31:35,828 --> 00:31:37,427 to leave for your home world 634 00:31:37,429 --> 00:31:40,063 on the next shuttle. 635 00:31:40,065 --> 00:31:43,066 With the primary witness against me gone 636 00:31:43,068 --> 00:31:44,500 by your government's request, 637 00:31:44,502 --> 00:31:46,269 there can't be a trial... 638 00:31:46,271 --> 00:31:49,072 Which will relive Earth no end. 639 00:31:50,075 --> 00:31:51,541 Without a trial, 640 00:31:51,543 --> 00:31:55,678 without some definitive answers, 641 00:31:55,680 --> 00:31:59,316 it'll leave doubt in the minds of everyone here 642 00:31:59,318 --> 00:32:01,651 about what really happened. 643 00:32:01,653 --> 00:32:03,920 It'll more or less destroy my credibility, 644 00:32:03,922 --> 00:32:06,890 which is maybe what some people wanted from the start. 645 00:32:11,864 --> 00:32:16,432 Once during the war, my fighter was disabled. 646 00:32:16,434 --> 00:32:20,403 I sat there--radio out, power out, for 8 hours, 647 00:32:20,405 --> 00:32:22,805 which seemed like 8 years. 648 00:32:22,807 --> 00:32:26,709 I didn't think I'd I ever see another living being. 649 00:32:26,711 --> 00:32:29,312 I was rescued, obviously, 650 00:32:29,314 --> 00:32:35,886 but I'll never forget that feeling of helplessness. 651 00:32:35,888 --> 00:32:37,820 I--i never thought 652 00:32:37,822 --> 00:32:39,256 there could be anything worse 653 00:32:39,258 --> 00:32:41,724 than being all alone in the night. 654 00:32:41,726 --> 00:32:43,260 But there is. 655 00:32:43,262 --> 00:32:46,363 Being all alone in a crowd. 656 00:32:46,365 --> 00:32:49,165 You feel cut off from your people, 657 00:32:49,167 --> 00:32:51,667 from the government. 658 00:32:51,669 --> 00:32:54,804 You even begin to doubt yourself. 659 00:32:54,806 --> 00:32:57,807 I understand it so well 660 00:32:57,809 --> 00:33:01,144 that it cuts to my heart. 661 00:33:01,146 --> 00:33:04,547 You said the Minbari never lie, 662 00:33:04,549 --> 00:33:07,183 but that's not entirely true, is it? 663 00:33:07,185 --> 00:33:09,185 You must understand, Captain, 664 00:33:09,187 --> 00:33:11,587 that there's no greater honor among my people 665 00:33:11,589 --> 00:33:13,790 than to serve. 666 00:33:13,792 --> 00:33:17,360 They work for generations to create a legacy, 667 00:33:17,362 --> 00:33:19,195 a tradition. 668 00:33:19,197 --> 00:33:21,164 In the service of their clan, 669 00:33:21,166 --> 00:33:23,566 they're ready to sacrifice everything-- 670 00:33:23,568 --> 00:33:26,469 their individuality, their blood, 671 00:33:26,471 --> 00:33:27,570 their life. 672 00:33:27,572 --> 00:33:28,939 Their honor? 673 00:33:28,941 --> 00:33:31,574 Well, we've had plenty of that ourselves. 674 00:33:31,576 --> 00:33:32,943 Conspiracies of silence 675 00:33:32,945 --> 00:33:36,079 because the larger ideals have to be protected, 676 00:33:36,081 --> 00:33:38,114 but you can't have larger ideals 677 00:33:38,116 --> 00:33:40,917 if the smaller ones get compromised. 678 00:33:40,919 --> 00:33:42,118 It's like building a house 679 00:33:42,120 --> 00:33:43,286 without a foundation, Delenn. 680 00:33:43,288 --> 00:33:45,588 It can't stand. 681 00:33:45,590 --> 00:33:47,757 You know that as well as I do. 682 00:33:55,300 --> 00:33:56,899 Come with me. 683 00:34:09,047 --> 00:34:10,480 I was to report here 684 00:34:10,482 --> 00:34:12,882 for parting instructions. 685 00:34:12,884 --> 00:34:14,750 Yes. 686 00:34:14,752 --> 00:34:17,587 Your ship leaves within the hour. 687 00:34:17,589 --> 00:34:19,990 Here's all the information you will need upon arrival. 688 00:34:19,992 --> 00:34:21,524 Thank you. 689 00:34:23,862 --> 00:34:25,095 Is there anything else? 690 00:34:26,398 --> 00:34:29,165 No. After you have gone, 691 00:34:29,167 --> 00:34:30,633 I will go to the Captain 692 00:34:30,635 --> 00:34:33,136 and announce my complicity in the death of Lav'el. 693 00:34:33,138 --> 00:34:35,038 What? 694 00:34:35,040 --> 00:34:36,039 You're insane. 695 00:34:36,041 --> 00:34:37,507 You had nothing to do with it. 696 00:34:37,509 --> 00:34:38,508 That is correct. 697 00:34:38,510 --> 00:34:40,343 Individually, I did not, 698 00:34:40,345 --> 00:34:42,345 but I bear the responsibility 699 00:34:42,347 --> 00:34:44,947 for all acts committed by my clan. 700 00:34:44,949 --> 00:34:47,484 In that way, I am as responsible as you are. 701 00:34:47,486 --> 00:34:51,488 If you do that, you will dishonor yourself 702 00:34:51,490 --> 00:34:53,390 and the third phane of judoma. 703 00:34:53,392 --> 00:34:56,493 No. You have already done that. 704 00:34:56,495 --> 00:34:59,396 I will retain honor by saving face for you. 705 00:34:59,398 --> 00:35:01,464 Our clan, however, 706 00:35:01,466 --> 00:35:04,034 will never recover from this disgrace. 707 00:35:04,036 --> 00:35:05,535 Then don't do it. 708 00:35:05,537 --> 00:35:09,272 Listen to me, Lennier. 709 00:35:09,274 --> 00:35:10,773 We are not responsible. 710 00:35:10,775 --> 00:35:12,542 It was the leaders of our clan 711 00:35:12,544 --> 00:35:13,609 who decided to act 712 00:35:13,611 --> 00:35:14,710 without asking the council 713 00:35:14,712 --> 00:35:16,279 or anyone else in the government, 714 00:35:16,281 --> 00:35:17,280 not us. 715 00:35:17,282 --> 00:35:18,848 Yes, it was foolish. 716 00:35:18,850 --> 00:35:21,351 No, not foolish. It was tragic. 717 00:35:21,353 --> 00:35:23,753 They resent that the humans 718 00:35:23,755 --> 00:35:25,321 picked Sheridan star killer 719 00:35:25,323 --> 00:35:26,523 to run this place, 720 00:35:26,525 --> 00:35:29,259 and rightly so. 721 00:35:29,261 --> 00:35:30,393 When he destroyed the black star 722 00:35:30,395 --> 00:35:31,827 during the war, 723 00:35:31,829 --> 00:35:33,896 he did not face it with honor. 724 00:35:33,898 --> 00:35:35,932 He mined an asteroid field, 725 00:35:35,934 --> 00:35:37,667 sent a fake distress signal, 726 00:35:37,669 --> 00:35:41,538 and lured our ships into a trap. 727 00:35:41,540 --> 00:35:42,572 Many of our clan 728 00:35:42,574 --> 00:35:44,240 were aboard the black star that day. 729 00:35:44,242 --> 00:35:46,443 I know. 730 00:35:46,445 --> 00:35:48,744 I lost family as well on the black star, 731 00:35:48,746 --> 00:35:50,246 but tell me, Ashan, 732 00:35:50,248 --> 00:35:52,082 is there any more honor in this? 733 00:35:52,084 --> 00:35:53,083 I don't know. 734 00:35:54,752 --> 00:35:56,919 I didn't know. 735 00:35:56,921 --> 00:35:58,555 Why were you talking with the human 736 00:35:58,557 --> 00:35:59,989 who stole Sheridan's link? 737 00:35:59,991 --> 00:36:02,992 I was trying to find out what happened. 738 00:36:02,994 --> 00:36:03,993 Lav'el paid him 739 00:36:03,995 --> 00:36:05,895 to draw Sheridan down that hall, 740 00:36:05,897 --> 00:36:06,996 provoked him, 741 00:36:06,998 --> 00:36:08,064 and made sure a weapon was there 742 00:36:08,066 --> 00:36:10,166 to be used against him. 743 00:36:10,168 --> 00:36:11,367 Lav'el is a martyr. 744 00:36:11,369 --> 00:36:15,305 He sacrificed himself to remove Sheridan. 745 00:36:15,307 --> 00:36:18,874 He was one of us-- a clan brother. 746 00:36:18,876 --> 00:36:20,676 We have to protect our own, Lennier, 747 00:36:20,678 --> 00:36:21,711 or what is left? 748 00:36:22,981 --> 00:36:24,847 There is nothing left, Ashan. 749 00:36:24,849 --> 00:36:27,350 Lav'el threw away his life for nothing 750 00:36:27,352 --> 00:36:29,319 and dishonored our entire people. 751 00:36:29,321 --> 00:36:30,853 What is this? 752 00:36:30,855 --> 00:36:32,355 How did you-- 753 00:36:32,357 --> 00:36:34,857 when Delenn received Lav'el's burial instructions, 754 00:36:34,859 --> 00:36:36,192 she learned that you and he 755 00:36:36,194 --> 00:36:37,994 were both of the same clan. 756 00:36:37,996 --> 00:36:40,597 Saving the honor of your clan 757 00:36:40,599 --> 00:36:41,631 is the one thing 758 00:36:41,633 --> 00:36:43,333 that could compel you to lie, 759 00:36:43,335 --> 00:36:46,068 but we knew we couldn't prove it 760 00:36:46,070 --> 00:36:47,069 without help. 761 00:36:48,306 --> 00:36:49,972 [Beep] 762 00:36:52,444 --> 00:36:54,611 You recorded it all? 763 00:36:54,613 --> 00:36:56,812 You betcha. Let's go. 764 00:36:57,815 --> 00:36:59,048 Zack, I want him in lockup 765 00:36:59,050 --> 00:37:00,116 until we decide what to do with him. 766 00:37:00,118 --> 00:37:01,618 Check. 767 00:37:01,620 --> 00:37:03,986 Question, Ambassador. 768 00:37:03,988 --> 00:37:07,323 Will the Minbari government contest this? 769 00:37:07,325 --> 00:37:08,791 No. 770 00:37:08,793 --> 00:37:09,992 Whatever factions 771 00:37:09,994 --> 00:37:11,194 may have sponsored this charade 772 00:37:11,196 --> 00:37:12,762 will not pursue the matter 773 00:37:12,764 --> 00:37:14,430 in the face of public confession. 774 00:37:14,432 --> 00:37:17,534 Question is, do we want a public confession? 775 00:37:17,536 --> 00:37:19,735 Captain, what are you talking about? 776 00:37:19,737 --> 00:37:22,104 Look what we just went through to get all this, 777 00:37:22,106 --> 00:37:23,406 and now you're not going to use it? 778 00:37:23,408 --> 00:37:24,507 I agree. 779 00:37:24,509 --> 00:37:25,508 As your attorney, 780 00:37:25,510 --> 00:37:28,678 I think this is very ill-advised. 781 00:37:28,680 --> 00:37:31,514 So noted. 782 00:37:31,516 --> 00:37:32,982 Lennier, 783 00:37:32,984 --> 00:37:35,951 if we reveal this, 784 00:37:35,953 --> 00:37:38,788 it'll disgrace your clan, won't it, 785 00:37:38,790 --> 00:37:39,955 and you? 786 00:37:46,531 --> 00:37:50,933 Ambassador, I'm willing to cut a deal with you. 787 00:37:50,935 --> 00:37:54,070 I'll turn over all this material 788 00:37:54,072 --> 00:37:56,372 if you'll get Ashan to issue a statement 789 00:37:56,374 --> 00:37:58,107 about what he really saw. 790 00:37:58,109 --> 00:37:59,775 None of the background. 791 00:37:59,777 --> 00:38:01,844 We'll leave his clan out of it. 792 00:38:01,846 --> 00:38:05,348 We'll leave Lav'el's motives in the attack 793 00:38:05,350 --> 00:38:07,883 one more mystery. 794 00:38:07,885 --> 00:38:09,852 I mean, around here, 795 00:38:09,854 --> 00:38:12,388 who will notice one more? 796 00:38:12,390 --> 00:38:13,489 Hmm? 797 00:38:25,704 --> 00:38:27,803 Feeling better, are we? 798 00:38:27,805 --> 00:38:28,971 I don't know. 799 00:38:28,973 --> 00:38:32,174 I can't seem to count past... 800 00:38:32,176 --> 00:38:33,643 14. 801 00:38:33,645 --> 00:38:35,712 Your first hangover. Enjoy it. 802 00:38:35,714 --> 00:38:37,913 I remember my first hangover. 803 00:38:37,915 --> 00:38:39,315 Well, actually, that's not true. 804 00:38:39,317 --> 00:38:40,383 If I remember it, 805 00:38:40,385 --> 00:38:43,185 it wouldn't be a real hangover. 806 00:38:43,187 --> 00:38:45,755 May I ask you a question? 807 00:38:45,757 --> 00:38:47,022 Anything. Anything. 808 00:38:47,024 --> 00:38:49,225 Just don't do that again. 809 00:38:49,227 --> 00:38:51,327 How quickly can you pack? 810 00:38:53,131 --> 00:38:54,130 Your replacement arrived 811 00:38:54,132 --> 00:38:56,266 a few hours ago. 812 00:38:56,268 --> 00:38:59,369 Just in time, I might add. 813 00:38:59,371 --> 00:39:01,504 I see. 814 00:39:05,042 --> 00:39:07,377 Where are you going? 815 00:39:07,379 --> 00:39:09,479 To my quarters to pack. 816 00:39:09,481 --> 00:39:12,248 Why is it that you can never follow instructions? 817 00:39:12,250 --> 00:39:14,250 Start with this stuff first. 818 00:39:14,252 --> 00:39:15,918 This is yours. 819 00:39:15,920 --> 00:39:18,554 Good, Vir, you're sobering up. 820 00:39:18,556 --> 00:39:20,556 I can see the synapses 821 00:39:20,558 --> 00:39:22,659 beginning to fire behind your eyes. 822 00:39:22,661 --> 00:39:25,295 A frightening sight, I might add. 823 00:39:25,297 --> 00:39:28,498 I informed homeworld that if you were leaving, 824 00:39:28,500 --> 00:39:30,667 then I was leaving with you. 825 00:39:31,903 --> 00:39:33,436 What? 826 00:39:33,438 --> 00:39:35,571 Yes. I gave them an extensive report 827 00:39:35,573 --> 00:39:37,707 of your work here to date. 828 00:39:37,709 --> 00:39:41,344 I told them you that you were absolutely invaluable to me, 829 00:39:41,346 --> 00:39:43,413 that in all my years of service, 830 00:39:43,415 --> 00:39:47,383 I have never had a more skilled or capable assistant. 831 00:39:47,385 --> 00:39:50,820 I'm told your family was quite astonished. 832 00:39:50,822 --> 00:39:53,356 I spoke to your uncle personally. 833 00:39:53,358 --> 00:39:55,391 You spoke to-- to my uncle? 834 00:39:55,393 --> 00:39:56,992 Yes, Vir. 835 00:39:56,994 --> 00:39:58,494 By the time I finished with him, 836 00:39:58,496 --> 00:40:00,530 he was ready to nominate you for godhood. 837 00:40:00,532 --> 00:40:02,832 I was quite magnificent, actually. 838 00:40:02,834 --> 00:40:04,801 You should have seen it--would have-- 839 00:40:04,803 --> 00:40:06,636 had you been conscious at the time. 840 00:40:06,638 --> 00:40:07,637 I imagine they'll be 841 00:40:07,639 --> 00:40:11,574 talking about it for some time. 842 00:40:11,576 --> 00:40:16,546 Vir, I have perhaps not treated you 843 00:40:16,548 --> 00:40:18,414 as well as I should have. 844 00:40:18,416 --> 00:40:20,650 I cannot change the past, 845 00:40:20,652 --> 00:40:23,653 but the present, yes. 846 00:40:23,655 --> 00:40:25,921 Vir, stay. 847 00:40:25,923 --> 00:40:27,857 If you go, 848 00:40:27,859 --> 00:40:29,559 as a matter of honor, 849 00:40:29,561 --> 00:40:32,094 I will have to go with you, 850 00:40:32,096 --> 00:40:35,264 and if I am forced to leave this place 851 00:40:35,266 --> 00:40:38,401 with all its marvelous opportunities, 852 00:40:38,403 --> 00:40:41,904 I will have to kill you. 853 00:40:41,906 --> 00:40:43,539 What are friends for? 854 00:40:46,811 --> 00:40:49,011 Londo. 855 00:40:50,415 --> 00:40:51,748 Thank you. 856 00:40:51,750 --> 00:40:54,384 You're welcome. 857 00:40:54,386 --> 00:40:57,319 Oh, by the way, 858 00:40:57,321 --> 00:40:59,255 when I was speaking with your uncle, 859 00:40:59,257 --> 00:41:01,391 I invited your entire family 860 00:41:01,393 --> 00:41:04,594 to come stay with you for a month. 861 00:41:04,596 --> 00:41:05,961 I knew you wouldn't mind. 862 00:41:05,963 --> 00:41:08,765 I do, Londo. No! 863 00:41:20,578 --> 00:41:22,378 A whole month. 864 00:41:23,581 --> 00:41:25,281 Ah, Commander. 865 00:41:25,283 --> 00:41:27,617 How goes the Babylon 5 store? 866 00:41:27,619 --> 00:41:29,419 Most interesting. 867 00:41:29,421 --> 00:41:30,420 Aha. You know, I was thinking 868 00:41:30,422 --> 00:41:32,021 this might work out after all. 869 00:41:32,023 --> 00:41:33,322 We could use the extra money 870 00:41:33,324 --> 00:41:36,926 to defray operating expenses. 871 00:41:36,928 --> 00:41:38,428 What is that? 872 00:41:38,430 --> 00:41:40,963 Oh. Take a look. 873 00:41:40,965 --> 00:41:42,832 Ha ha ha! 874 00:41:42,834 --> 00:41:46,101 "Babearlon 5"? 875 00:41:46,103 --> 00:41:47,503 Oh, he's a cutie, isn't he? 876 00:41:47,505 --> 00:41:48,504 Oh, yeah. 877 00:41:52,276 --> 00:41:53,643 "J.s."? 878 00:41:53,645 --> 00:41:55,978 John Sheridan. 879 00:41:55,980 --> 00:41:58,648 J--oh... 880 00:41:58,650 --> 00:41:59,982 This is supposed to be me? 881 00:41:59,984 --> 00:42:01,216 Yeah. 882 00:42:05,256 --> 00:42:06,889 I want it off my station. 883 00:42:06,891 --> 00:42:08,223 I want 'em all off my station. 884 00:42:08,225 --> 00:42:09,659 I want the whole store yanked out, 885 00:42:09,661 --> 00:42:11,026 boxed up, and shipped out 886 00:42:11,028 --> 00:42:13,329 by 0800 tomorrow. Is that clear? 887 00:42:13,331 --> 00:42:14,797 I'll get right on it. 888 00:42:14,799 --> 00:42:15,798 Uh... 889 00:42:29,447 --> 00:42:31,313 Woman: Babylon control to zeta 1, 890 00:42:31,315 --> 00:42:33,315 any trace of that unidentified object? 891 00:42:33,317 --> 00:42:34,984 Negative, Babylon control. 892 00:42:34,986 --> 00:42:36,018 I don't see a... 893 00:42:42,059 --> 00:42:43,392 Woman: Zeta 1, have you encountered 894 00:42:43,394 --> 00:42:45,260 unidentified object? 895 00:42:45,262 --> 00:42:46,328 Can you describe it? 896 00:42:46,330 --> 00:42:47,663 Negative, Babylon control. 897 00:42:47,665 --> 00:42:50,666 I don't think so. Not on a bet. 898 00:42:50,668 --> 00:42:54,403 Heading back to the barn. 899 00:42:54,405 --> 00:42:57,306 Captioning made possibly by Warner Bros. 900 00:42:57,308 --> 00:43:00,309 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org--