1 00:00:11,145 --> 00:00:12,944 Zack, what do we got? 2 00:00:12,946 --> 00:00:15,947 Another 200 refugees in from sector 29. 3 00:00:15,949 --> 00:00:18,283 We got 5 more ships due in 4 00:00:18,285 --> 00:00:19,385 by the end of the day. 5 00:00:19,387 --> 00:00:21,253 Now we're turning the healthy ones around 6 00:00:21,255 --> 00:00:22,921 as fast as we can and sending them on 7 00:00:22,923 --> 00:00:25,657 to the Narn home world, but the injured... 8 00:00:25,659 --> 00:00:27,792 They fill up every bed in medlab. 9 00:00:27,794 --> 00:00:30,295 If we even just ship out some of the injured-- 10 00:00:30,297 --> 00:00:31,796 no can do. Captain's orders. 11 00:00:31,798 --> 00:00:34,299 They don't leave until they're fit to travel. 12 00:00:34,301 --> 00:00:36,402 Chief, I understand how he feels. 13 00:00:36,404 --> 00:00:38,170 You see them come through here. 14 00:00:38,172 --> 00:00:39,638 You can't help but feel for them, 15 00:00:39,640 --> 00:00:40,972 but we're swamped. 16 00:00:40,974 --> 00:00:43,642 Now can't you at least talk to him? 17 00:01:01,062 --> 00:01:02,227 Mr. Morden. 18 00:01:02,229 --> 00:01:03,228 Vir. 19 00:01:03,230 --> 00:01:05,597 I was expecting Ambassador Mollari. 20 00:01:05,599 --> 00:01:07,766 He was recalled to Centauri Prime 21 00:01:07,768 --> 00:01:09,901 for consultations about the war effort. 22 00:01:09,903 --> 00:01:11,403 And how is your war going? 23 00:01:11,405 --> 00:01:13,872 Why do you ask me questions 24 00:01:13,874 --> 00:01:15,140 when you already know the answers? 25 00:01:16,510 --> 00:01:19,178 Just making conversation. 26 00:01:19,180 --> 00:01:21,012 Here. Sit. 27 00:01:23,350 --> 00:01:25,384 Sit. 28 00:01:30,824 --> 00:01:34,159 You don't like me, do you, Vir? 29 00:01:34,161 --> 00:01:36,328 I find this surprising. 30 00:01:36,330 --> 00:01:38,330 After all, my associates and I 31 00:01:38,332 --> 00:01:39,831 are doing everything we can 32 00:01:39,833 --> 00:01:43,335 to help your people reclaim their place in the galaxy. 33 00:01:43,337 --> 00:01:45,370 I should think you'd be grateful. 34 00:01:45,372 --> 00:01:48,107 Is there a reason you sent for me? 35 00:01:49,643 --> 00:01:52,811 I sent for Ambassador Mollari, 36 00:01:52,813 --> 00:01:55,947 but you're here, he's not, and it can wait. 37 00:01:55,949 --> 00:01:58,117 If restoring the Centauri Republic 38 00:01:58,119 --> 00:02:00,252 means nothing to you, what does? 39 00:02:00,254 --> 00:02:02,454 What do you want? 40 00:02:02,456 --> 00:02:04,823 I'd like to live just long enough 41 00:02:04,825 --> 00:02:06,725 to be there when they cut off your head 42 00:02:06,727 --> 00:02:08,393 and stick it on a pike 43 00:02:08,395 --> 00:02:10,195 as a warning to the next 10 generations 44 00:02:10,197 --> 00:02:12,998 that some favors come with too high a price. 45 00:02:13,000 --> 00:02:14,899 I want to look up into your lifeless eyes 46 00:02:14,901 --> 00:02:16,368 and wave like this. 47 00:02:18,172 --> 00:02:19,371 Can you and your associates 48 00:02:19,373 --> 00:02:21,340 arrange that for me, Mr. Morden? 49 00:02:25,279 --> 00:02:29,448 Here's the information Ambassador Mollari asked for. 50 00:02:29,450 --> 00:02:31,783 Give it to him when he arrives. 51 00:02:33,754 --> 00:02:35,954 You can go now. 52 00:02:42,062 --> 00:02:43,228 Mr. Morden. 53 00:02:43,230 --> 00:02:44,229 Hmm? 54 00:02:51,238 --> 00:02:53,071 Captain, you got a minute? 55 00:02:53,073 --> 00:02:55,407 Yeah. Sure. What's up? 56 00:02:55,409 --> 00:02:57,576 It's the Narn refugee situation again. 57 00:02:57,578 --> 00:02:59,444 You got to give me some discretionary power-- 58 00:02:59,446 --> 00:03:01,913 I know, I know, I know. I thought we could handle it, 59 00:03:01,915 --> 00:03:04,115 but there are so many coming through. 60 00:03:04,117 --> 00:03:07,586 It's hard, Michael. They're a proud people. 61 00:03:07,588 --> 00:03:10,922 To see them humbled like this is... 62 00:03:12,593 --> 00:03:14,593 All right. Tell Franklin 63 00:03:14,595 --> 00:03:17,262 to have his people separate out the injured. 64 00:03:17,264 --> 00:03:19,264 Light cases get first aid only, 65 00:03:19,266 --> 00:03:21,766 then load them on the first ship out. 66 00:03:21,768 --> 00:03:23,802 Critical cases get taken to medlab 67 00:03:23,804 --> 00:03:25,036 on a priority basis. 68 00:03:25,038 --> 00:03:27,005 And the dying? 69 00:03:28,842 --> 00:03:30,209 Medlab. 70 00:03:30,211 --> 00:03:31,677 Earth Central will say 71 00:03:31,679 --> 00:03:33,278 this is a waste of resources. 72 00:03:33,280 --> 00:03:35,080 I won't have people dying cold and alone 73 00:03:35,082 --> 00:03:36,881 on the docking bay floor. 74 00:03:36,883 --> 00:03:38,550 Understood. 75 00:03:38,552 --> 00:03:40,185 Yeah. 76 00:03:40,187 --> 00:03:41,986 The, uh, Icarus? 77 00:03:41,988 --> 00:03:43,822 Yes. It was a science vessel 78 00:03:43,824 --> 00:03:46,225 my wife was on when she passed away. 79 00:03:46,227 --> 00:03:48,293 I'd been putting off 80 00:03:48,295 --> 00:03:49,994 sorting through the last of her stuff-- 81 00:03:49,996 --> 00:03:53,732 you know, what to keep, what to...Throw away. 82 00:03:53,734 --> 00:03:55,534 Before she left, she sent me 83 00:03:55,536 --> 00:03:57,035 a whole breakdown of the mission-- 84 00:03:57,037 --> 00:03:59,671 crew, personnel... 85 00:03:59,673 --> 00:04:02,073 When they were supposed to come back. 86 00:04:02,075 --> 00:04:05,110 I read about this when it happened. 87 00:04:05,112 --> 00:04:07,446 I'm sorry. 88 00:04:07,448 --> 00:04:08,813 Mind if I take a look? 89 00:04:08,815 --> 00:04:10,315 No. There's nothing personal in it. 90 00:04:13,120 --> 00:04:16,788 I mean, she didn't know anybody else on board. 91 00:04:16,790 --> 00:04:19,958 Whoa. Wait a second. 92 00:04:19,960 --> 00:04:22,394 I know this guy. I--I've seen him around. 93 00:04:22,396 --> 00:04:24,028 That's impossible. 94 00:04:24,030 --> 00:04:25,297 He was on the Icarus when it exploded, 95 00:04:25,299 --> 00:04:26,465 same as Anna. 96 00:04:26,467 --> 00:04:29,134 No, Captain. I know what I'm talking about. 97 00:04:29,136 --> 00:04:31,803 I've seen him. He's alive. 98 00:04:36,810 --> 00:04:39,811 Sheridan: The Babylon project was our last, 99 00:04:39,813 --> 00:04:41,980 best hope for peace-- 100 00:04:41,982 --> 00:04:45,317 a self-contained world 5 miles long 101 00:04:45,319 --> 00:04:47,753 located in neutral territory... 102 00:04:50,557 --> 00:04:53,124 A place of commerce and diplomacy 103 00:04:53,126 --> 00:04:57,061 for a quarter of a million humans and aliens. 104 00:04:57,063 --> 00:05:02,467 A shining beacon in space, all alone in the night. 105 00:05:02,469 --> 00:05:05,904 It was the dawn of the third age of mankind, 106 00:05:05,906 --> 00:05:08,940 the year the great war came upon us all. 107 00:05:10,277 --> 00:05:11,510 This is the story 108 00:05:11,512 --> 00:05:14,346 of the last of the Babylon stations. 109 00:05:14,348 --> 00:05:16,014 The year is 2259. 110 00:05:16,016 --> 00:05:18,249 The name of the place is... 111 00:05:19,553 --> 00:05:22,554 Captioning made possible by Warner Bros. 112 00:06:05,832 --> 00:06:08,299 That's him, all right. 113 00:06:08,301 --> 00:06:09,501 I never forget a face. 114 00:06:09,503 --> 00:06:12,537 Morden. Same I.D. As on the Icarus. 115 00:06:12,539 --> 00:06:13,838 He's supposed to be dead. 116 00:06:13,840 --> 00:06:16,875 Why didn't the security net catch him? 117 00:06:16,877 --> 00:06:18,209 Captain, come on. 118 00:06:18,211 --> 00:06:19,944 We don't get every death certificate 119 00:06:19,946 --> 00:06:21,979 from every Earth Alliance ship and colony. 120 00:06:21,981 --> 00:06:23,815 Now if he'd broken any station rules 121 00:06:23,817 --> 00:06:24,949 or got into any fights, 122 00:06:24,951 --> 00:06:26,017 we would have run a full check, 123 00:06:26,019 --> 00:06:27,118 and this would have come out. 124 00:06:27,120 --> 00:06:29,421 He hasn't done anything to attract attention. 125 00:06:29,423 --> 00:06:31,222 When was he last here? 126 00:06:32,926 --> 00:06:36,761 Customs log shows... He arrived here 2 days ago. 127 00:06:36,763 --> 00:06:38,930 Date of departure... 128 00:06:38,932 --> 00:06:40,632 He's still here. 129 00:06:44,504 --> 00:06:47,672 Find him. Bring him here. 130 00:06:47,674 --> 00:06:50,675 I don't care if you have to seal off the whole station. 131 00:06:50,677 --> 00:06:52,510 I want him found. 132 00:06:52,512 --> 00:06:55,680 I want to know what he's doing here... 133 00:06:55,682 --> 00:06:57,181 And why he's alive 134 00:06:57,183 --> 00:06:59,183 when my wife and everyone else 135 00:06:59,185 --> 00:07:02,954 who was on board the Icarus with him is dead. 136 00:07:02,956 --> 00:07:04,422 [Doorbell rings] 137 00:07:05,559 --> 00:07:07,559 Yes? 138 00:07:08,728 --> 00:07:10,227 Miss Winters? 139 00:07:10,229 --> 00:07:12,897 Pierce macabee. I sent you a note earlier. 140 00:07:12,899 --> 00:07:16,100 Oh, yes. I just got it a little while ago. 141 00:07:16,102 --> 00:07:17,268 I'm sorry. 142 00:07:17,270 --> 00:07:18,402 We had a conference come through here, 143 00:07:18,404 --> 00:07:19,771 and things have been a little crazy. 144 00:07:19,773 --> 00:07:20,772 Not a problem. May I? 145 00:07:20,774 --> 00:07:21,773 Uh, of course. 146 00:07:21,775 --> 00:07:22,774 Thank you. 147 00:07:23,777 --> 00:07:25,309 So, what can I do for you? 148 00:07:25,311 --> 00:07:26,611 Well, actually, it's more a question 149 00:07:26,613 --> 00:07:27,745 of what I can do for you, really, 150 00:07:27,747 --> 00:07:30,114 and what we together can do for Earth. 151 00:07:30,116 --> 00:07:31,115 I'm regional director 152 00:07:31,117 --> 00:07:32,984 of the newly-formed ministry of peace-- 153 00:07:32,986 --> 00:07:34,719 or minipax, as we like to call it 154 00:07:34,721 --> 00:07:35,720 'round the office. 155 00:07:35,722 --> 00:07:36,955 We're trying to round up support 156 00:07:36,957 --> 00:07:38,823 for a series of new programs we're launching. 157 00:07:38,825 --> 00:07:40,224 What kind of programs? 158 00:07:40,226 --> 00:07:43,227 Well, folks back home are awfully nervous 159 00:07:43,229 --> 00:07:44,696 about all the fighting going on out here. 160 00:07:44,698 --> 00:07:46,063 They need reassurance, you see, 161 00:07:46,065 --> 00:07:49,266 an environment dedicated to peace, not war. 162 00:07:49,268 --> 00:07:51,870 But we can never have peace with our neighbors 163 00:07:51,872 --> 00:07:53,838 until we're at peace with ourselves, 164 00:07:53,840 --> 00:07:56,107 so we at the ministry of peace are trying to find new ways 165 00:07:56,109 --> 00:07:57,108 to do just that, 166 00:07:57,110 --> 00:07:59,577 ways we can better help each other, 167 00:07:59,579 --> 00:08:01,980 work with each other, and for the next 2 days, 168 00:08:01,982 --> 00:08:04,382 I will be giving a series of presentations 169 00:08:04,384 --> 00:08:06,250 in the lecture hall on Blue 6. 170 00:08:06,252 --> 00:08:07,585 Just, uh, station personnel 171 00:08:07,587 --> 00:08:09,086 and a few hand-picked others. 172 00:08:09,088 --> 00:08:11,723 I've spoken to your superiors back home, 173 00:08:11,725 --> 00:08:13,691 and based on their recommendations, 174 00:08:13,693 --> 00:08:16,528 I'd like very much for you to come hear what we're offering. 175 00:08:16,530 --> 00:08:18,997 Please say yes. 176 00:08:18,999 --> 00:08:22,066 All right. I'll try. 177 00:08:23,069 --> 00:08:25,469 Computer: Monitoring Narn patient 14. 178 00:08:25,471 --> 00:08:28,072 Condition stable. 179 00:08:28,074 --> 00:08:31,042 Monitoring Narn patient 15. 180 00:08:31,044 --> 00:08:33,244 Currently undergoing surgery 181 00:08:33,246 --> 00:08:36,881 to repair damage to cardiovascular system. 182 00:08:36,883 --> 00:08:39,684 Monitoring Narn patient 16. 183 00:08:39,686 --> 00:08:43,220 Condition critical but stable. 184 00:08:43,222 --> 00:08:44,722 Doc. Doc. 185 00:08:44,724 --> 00:08:46,357 I'm awake. What is it? 186 00:08:46,359 --> 00:08:47,992 What is it? What? What? 187 00:08:47,994 --> 00:08:49,661 I just downloaded your medical log. 188 00:08:49,663 --> 00:08:52,329 You haven't slept for 36 hours. 189 00:08:52,331 --> 00:08:54,999 Yeah. I--I've been kind of busy. 190 00:08:55,001 --> 00:08:57,702 I took some stims to get me through. 191 00:08:57,704 --> 00:09:00,237 They're no substitute for food or sleep. 192 00:09:00,239 --> 00:09:02,874 Yeah, well, I've got work to do. 193 00:09:02,876 --> 00:09:03,942 And a whole staff of doctors 194 00:09:03,944 --> 00:09:05,176 who can do it just as well as you can. 195 00:09:05,178 --> 00:09:06,578 Thanks for the vote of confidence. 196 00:09:06,580 --> 00:09:08,713 I'm not playing that game. 197 00:09:08,715 --> 00:09:10,014 As of right now I'm relieving you of duty. 198 00:09:10,016 --> 00:09:11,415 Report to your quarters and get some sleep. 199 00:09:11,417 --> 00:09:12,684 6 hours minimum. 200 00:09:12,686 --> 00:09:13,718 After that, report to the mess hall 201 00:09:13,720 --> 00:09:14,719 and have something to eat. 202 00:09:14,721 --> 00:09:16,387 I'll join you there. But-- 203 00:09:16,389 --> 00:09:18,623 I mean it. You're no use to me 204 00:09:18,625 --> 00:09:20,558 or anyone else in this condition. 205 00:09:22,729 --> 00:09:25,563 All right. All right, all right. 206 00:09:38,078 --> 00:09:39,744 Here you go. 207 00:09:41,081 --> 00:09:42,246 Identacard. 208 00:09:42,248 --> 00:09:43,581 Oh. Of course. 209 00:09:43,583 --> 00:09:46,217 Is there a problem? 210 00:09:46,219 --> 00:09:48,252 No. No problem. 211 00:09:49,756 --> 00:09:51,422 I'm going to have to ask you 212 00:09:51,424 --> 00:09:52,523 to step over there for a minute. 213 00:09:52,525 --> 00:09:53,958 Let me get these other people through. 214 00:09:53,960 --> 00:09:54,993 It's just routine. 215 00:09:54,995 --> 00:09:56,894 I thought you said there wasn't a problem. 216 00:09:56,896 --> 00:09:59,631 Well, there won't be if you'll step over there. 217 00:09:59,633 --> 00:10:02,333 I don't think that'll be necessary. 218 00:10:18,685 --> 00:10:20,584 Nice shoes. 219 00:10:22,321 --> 00:10:24,656 I'll admit my knowledge of the law 220 00:10:24,658 --> 00:10:25,990 is somewhat limited, 221 00:10:25,992 --> 00:10:27,491 but I believe it's tradition 222 00:10:27,493 --> 00:10:28,926 if you're going to hold someone, 223 00:10:28,928 --> 00:10:33,731 you should at least... Charge them with something. 224 00:10:51,450 --> 00:10:52,950 Very pretty. 225 00:10:55,789 --> 00:10:57,621 "Anna Sheridan." 226 00:10:59,793 --> 00:11:01,959 Is this supposed to mean something? 227 00:11:04,764 --> 00:11:06,263 ...and departed station prime 228 00:11:06,265 --> 00:11:08,099 a little over 5 weeks ago 229 00:11:08,101 --> 00:11:09,466 on a planned 6-month scientific 230 00:11:09,468 --> 00:11:12,236 and archaeological mission to the rim. 231 00:11:12,238 --> 00:11:14,038 The last message received from the Icarus 232 00:11:14,040 --> 00:11:15,139 gave no sign of the problem 233 00:11:15,141 --> 00:11:16,340 that led to its unfort-- 234 00:11:18,477 --> 00:11:20,644 ah... 235 00:11:20,646 --> 00:11:22,146 That. 236 00:11:22,148 --> 00:11:24,548 Yes, I was on board the Icarus, 237 00:11:24,550 --> 00:11:26,550 but I don't remember what happened. 238 00:11:26,552 --> 00:11:28,552 I don't remember how I survived. 239 00:11:28,554 --> 00:11:32,824 A passing transport found the wreck, 240 00:11:32,826 --> 00:11:35,960 and I was outside, unconscious, 241 00:11:35,962 --> 00:11:37,929 floating in an E.V.A. Suit. 242 00:11:37,931 --> 00:11:39,063 I must have been outside working 243 00:11:39,065 --> 00:11:40,497 when the Icarus exploded. 244 00:11:41,801 --> 00:11:43,801 The shock and the trauma 245 00:11:43,803 --> 00:11:46,838 wiped out my memory of what happened. 246 00:11:46,840 --> 00:11:48,639 Why didn't you tell Earth Central 247 00:11:48,641 --> 00:11:50,141 you were alive? 248 00:11:50,143 --> 00:11:52,210 Well, it was months 249 00:11:52,212 --> 00:11:53,711 before I could even remember my name, 250 00:11:53,713 --> 00:11:55,579 much less file a report. 251 00:11:55,581 --> 00:11:57,749 When I was back on my feet, 252 00:11:57,751 --> 00:12:00,718 I sent a message to Earth Central. 253 00:12:00,720 --> 00:12:03,387 I guess they never received it. 254 00:12:03,389 --> 00:12:05,857 You're a damned liar. 255 00:12:05,859 --> 00:12:08,459 I'm sorry you feel that way, Captain, 256 00:12:08,461 --> 00:12:09,827 but there's nothing I can do about that, 257 00:12:09,829 --> 00:12:12,529 so...if there's nothing else, I'd-- 258 00:12:14,400 --> 00:12:15,900 you're not leaving. 259 00:12:19,005 --> 00:12:21,038 You can't do this. 260 00:12:21,040 --> 00:12:23,074 Watch me. 261 00:12:23,076 --> 00:12:27,078 You're going to have to charge me with something, 262 00:12:27,080 --> 00:12:30,714 and last I heard, being alive is not a crime. 263 00:12:33,419 --> 00:12:34,886 You seem to have forgotten something, 264 00:12:34,888 --> 00:12:36,120 Mr. Morden. 265 00:12:38,124 --> 00:12:40,091 Earth Central thinks you're dead. 266 00:12:41,761 --> 00:12:45,029 Until I send them my report, you are still dead. 267 00:12:45,031 --> 00:12:46,798 That means you've got no rights, 268 00:12:46,800 --> 00:12:48,565 no legal recourse, 269 00:12:48,567 --> 00:12:53,404 no one to miss you if you don't turn up. 270 00:12:53,406 --> 00:12:57,241 You're playing a very dangerous game, Captain. 271 00:12:59,412 --> 00:13:01,745 Could cost you your command. 272 00:13:03,349 --> 00:13:05,683 139 people died 273 00:13:05,685 --> 00:13:08,019 on board the Icarus, Mr. Morden... 274 00:13:09,189 --> 00:13:10,855 Including my wife. 275 00:13:12,525 --> 00:13:14,425 And here you sit, not a scratch. 276 00:13:14,427 --> 00:13:17,195 Now something here doesn't add up. 277 00:13:18,698 --> 00:13:20,497 I intend to find out what happened, 278 00:13:20,499 --> 00:13:23,201 what really happened. 279 00:13:25,038 --> 00:13:27,038 If necessary, you will sit here 280 00:13:27,040 --> 00:13:29,207 for the next hour, 281 00:13:29,209 --> 00:13:31,209 the next day, the next week, 282 00:13:31,211 --> 00:13:32,776 the next month, the next year, 283 00:13:32,778 --> 00:13:35,713 the next 500 years! 284 00:13:35,715 --> 00:13:37,715 But you will not leave here 285 00:13:37,717 --> 00:13:41,385 until I know... The truth. 286 00:13:45,925 --> 00:13:47,759 Better? 287 00:13:47,761 --> 00:13:50,261 You've been pretty quiet. 288 00:13:50,263 --> 00:13:51,495 Did you get any sleep? 289 00:13:51,497 --> 00:13:53,931 As soon as my head hit the pillow. 290 00:13:53,933 --> 00:13:56,934 Just had some bad dreams, that's all. 291 00:13:56,936 --> 00:13:57,935 About what? 292 00:13:57,937 --> 00:13:59,436 Ah, it's nothing. 293 00:13:59,438 --> 00:14:01,572 It must be something if it's bothering you. 294 00:14:03,843 --> 00:14:06,710 Sometimes, before I fall asleep, 295 00:14:06,712 --> 00:14:08,612 I close my eyes. 296 00:14:08,614 --> 00:14:09,713 I see the face 297 00:14:09,715 --> 00:14:11,949 of every patient that I ever lost. 298 00:14:11,951 --> 00:14:14,351 They're always there, waiting for me, 299 00:14:14,353 --> 00:14:17,288 right behind my eyelids, every night. 300 00:14:19,959 --> 00:14:21,959 These past couple of days, 301 00:14:21,961 --> 00:14:24,295 we've lost a lot of Narns, Susan. 302 00:14:24,297 --> 00:14:26,430 This damn war with the Centauri. 303 00:14:26,432 --> 00:14:29,600 I know. They just keep coming. 304 00:14:29,602 --> 00:14:31,568 They're crammed into those refugee ships 305 00:14:31,570 --> 00:14:33,771 like...sardines. 306 00:14:33,773 --> 00:14:35,773 Sick, wounded. 307 00:14:37,110 --> 00:14:38,276 By the time they get here, 308 00:14:38,278 --> 00:14:39,610 half of them are... 309 00:14:39,612 --> 00:14:41,112 Beyond hope. 310 00:14:41,114 --> 00:14:43,281 Beyond help, yes. 311 00:14:43,283 --> 00:14:45,449 Beyond hope... 312 00:14:47,620 --> 00:14:49,854 Do you believe in God, Susan? 313 00:14:52,125 --> 00:14:55,126 Um...i suppose. 314 00:14:55,128 --> 00:14:58,629 I was raised a Jew. I went to temple. 315 00:14:58,631 --> 00:15:00,564 I was bat mitzvahed. 316 00:15:00,566 --> 00:15:03,134 I didn't ask how you spent your adolescence. 317 00:15:03,136 --> 00:15:05,469 I asked if you believe in God. 318 00:15:08,041 --> 00:15:10,574 Most of the time. 319 00:15:10,576 --> 00:15:13,044 Do you? 320 00:15:13,046 --> 00:15:15,512 I'm a foundationist. 321 00:15:15,514 --> 00:15:18,216 I've never heard of that one. 322 00:15:18,218 --> 00:15:20,551 Well, it's fairly new. 323 00:15:20,553 --> 00:15:23,154 Only been around about 100 years. 324 00:15:23,156 --> 00:15:24,822 One of a bunch that sprouted 325 00:15:24,824 --> 00:15:27,158 after we'd made contact with aliens. 326 00:15:27,160 --> 00:15:29,593 See, the idea is that God 327 00:15:29,595 --> 00:15:31,963 is too big to be defined by words. 328 00:15:31,965 --> 00:15:34,498 Sort of like zeno's paradox. 329 00:15:34,500 --> 00:15:36,433 You can never really get anywhere 330 00:15:36,435 --> 00:15:37,935 because there's an infinite number of dots 331 00:15:37,937 --> 00:15:39,170 between you and the object. 332 00:15:39,172 --> 00:15:43,374 The closer you get to defining God... 333 00:15:43,376 --> 00:15:45,609 The further away it gets. 334 00:15:45,611 --> 00:15:48,379 Ok, what does that have to do with this? 335 00:15:54,120 --> 00:15:58,455 When a patient starts to slip away... 336 00:15:58,457 --> 00:16:00,557 The minute he looks at you... 337 00:16:00,559 --> 00:16:03,627 And his eyes grab hold of you 338 00:16:03,629 --> 00:16:05,129 the way a drowning man 339 00:16:05,131 --> 00:16:06,931 grabs hold of anything to keep from sinking-- 340 00:16:06,933 --> 00:16:09,433 I mean, afraid... 341 00:16:09,435 --> 00:16:11,635 So afraid... 342 00:16:11,637 --> 00:16:13,637 And then... 343 00:16:13,639 --> 00:16:15,439 Just at the last, 344 00:16:15,441 --> 00:16:17,441 it's as if they look past you 345 00:16:17,443 --> 00:16:18,509 to something else, 346 00:16:18,511 --> 00:16:19,643 and the look on their face, 347 00:16:19,645 --> 00:16:22,413 it's like nothing you can describe. 348 00:16:22,415 --> 00:16:23,814 And then... 349 00:16:23,816 --> 00:16:25,849 Just as they look past you, 350 00:16:25,851 --> 00:16:27,418 the moment that they look past you, 351 00:16:27,420 --> 00:16:29,686 you can't help but meet their gaze 352 00:16:29,688 --> 00:16:31,422 and, just for an instant, 353 00:16:31,424 --> 00:16:36,260 you see God reflected in their eyes. 354 00:16:36,262 --> 00:16:40,164 I've seen a lot of reflected gods today, Susan... 355 00:16:40,166 --> 00:16:43,935 And I'm wondering how we can keep believing in them 356 00:16:43,937 --> 00:16:47,538 when they've stopped believing in us. 357 00:16:47,540 --> 00:16:49,006 What was the color of the transport 358 00:16:49,008 --> 00:16:50,174 that found you? 359 00:16:50,176 --> 00:16:51,175 We've been over this. 360 00:16:51,177 --> 00:16:52,176 The color? 361 00:16:52,178 --> 00:16:53,177 Gray. 362 00:16:53,179 --> 00:16:54,678 2 hours ago you said white. 363 00:16:54,680 --> 00:16:55,846 No, I didn't. 364 00:16:55,848 --> 00:16:57,181 What was the ship's I.D. Number? 365 00:16:57,183 --> 00:16:58,449 I don't remember. 366 00:16:58,451 --> 00:16:59,450 Where did it take you? 367 00:16:59,452 --> 00:17:00,918 It dropped me off at a med station 368 00:17:00,920 --> 00:17:01,953 on the vega colony. 369 00:17:01,955 --> 00:17:04,155 There's no record of you being there. Why? 370 00:17:04,157 --> 00:17:06,424 That's because I was unconscious most of the time. 371 00:17:06,426 --> 00:17:08,192 They didn't have much information. 372 00:17:08,194 --> 00:17:10,361 How many days did it take to get there? 373 00:17:10,363 --> 00:17:11,695 3, I think. 374 00:17:11,697 --> 00:17:13,931 It's a 5-day jump to the vega system. 375 00:17:13,933 --> 00:17:15,266 What was the doctor's name? 376 00:17:15,268 --> 00:17:17,501 What was the I.D. Number of the transport? 377 00:17:17,503 --> 00:17:18,902 What was the name of her Captain? 378 00:17:18,904 --> 00:17:20,471 What happened to the Icarus? 379 00:17:20,473 --> 00:17:22,539 I told you, I don't know. 380 00:17:22,541 --> 00:17:23,975 I don't remember. 381 00:17:23,977 --> 00:17:25,843 Well, you damn well better start remembering, mister, 382 00:17:25,845 --> 00:17:28,446 because, by God, by the time I am done with you, 383 00:17:28,448 --> 00:17:32,116 you will wish you had died on the Icarus! 384 00:17:32,118 --> 00:17:33,384 In the last 10 years, 385 00:17:33,386 --> 00:17:37,188 Earth has rebuilt its defenses magnificently. 386 00:17:37,190 --> 00:17:41,725 We can protect our people from physical harm but... 387 00:17:41,727 --> 00:17:44,061 Is that enough? 388 00:17:44,063 --> 00:17:49,533 We cannot hope to make peace with other civilizations 389 00:17:49,535 --> 00:17:52,603 until we have found peace with ourselves. 390 00:17:52,605 --> 00:17:54,105 And that, quite simply, 391 00:17:54,107 --> 00:17:56,573 is what the ministry of peace is all about. 392 00:17:56,575 --> 00:18:00,844 Now, as Babylon 5 has an early warning system 393 00:18:00,846 --> 00:18:04,815 to detect possible attacks, we at the ministry of peace 394 00:18:04,817 --> 00:18:07,218 have created a system of our own. 395 00:18:07,220 --> 00:18:09,820 We call it the night watch, 396 00:18:09,822 --> 00:18:11,922 named after those brave citizens 397 00:18:11,924 --> 00:18:14,191 who stood vigil in the darkness 398 00:18:14,193 --> 00:18:15,692 against possible enemies. 399 00:18:15,694 --> 00:18:17,594 It's a completely volunteer organization, 400 00:18:17,596 --> 00:18:19,963 officially endorsed by Earth dome. 401 00:18:19,965 --> 00:18:22,099 Members receive 50 credits per week 402 00:18:22,101 --> 00:18:24,601 above and beyond their regular salaries 403 00:18:24,603 --> 00:18:26,504 for services rendered. 404 00:18:26,506 --> 00:18:28,039 What kind of services? 405 00:18:28,041 --> 00:18:29,640 Well, mainly just to be present 406 00:18:29,642 --> 00:18:31,342 wearing the colors of the night watch. 407 00:18:31,344 --> 00:18:33,010 Raise public awareness. 408 00:18:33,012 --> 00:18:35,579 Make them start thinking about peace, 409 00:18:35,581 --> 00:18:38,115 about the way they treat one another. 410 00:18:38,117 --> 00:18:39,483 I can't believe Earth would pay us 411 00:18:39,485 --> 00:18:40,851 50 extra credits a week 412 00:18:40,853 --> 00:18:42,420 just to walk around the station. 413 00:18:42,422 --> 00:18:44,488 Correct. As the name implies, 414 00:18:44,490 --> 00:18:46,490 you must also be watchful. 415 00:18:46,492 --> 00:18:50,428 Peace can be made or broken with a gun, a word, 416 00:18:50,430 --> 00:18:52,563 an idea, even a thought. 417 00:18:52,565 --> 00:18:55,199 Now, those who work against peace 418 00:18:55,201 --> 00:18:58,135 sow the seeds of discontent. 419 00:18:58,137 --> 00:18:59,636 They plant false stories, 420 00:18:59,638 --> 00:19:01,638 they undermine the public good. 421 00:19:01,640 --> 00:19:04,641 It's not because they are necessarily evil. 422 00:19:04,643 --> 00:19:06,143 It's because they don't know any better. 423 00:19:06,145 --> 00:19:07,478 They're rejected, they're unhappy, 424 00:19:07,480 --> 00:19:10,481 and they lash out in the only way they can. 425 00:19:10,483 --> 00:19:12,616 So if we could be made aware of these problems 426 00:19:12,618 --> 00:19:13,817 as they occur, 427 00:19:13,819 --> 00:19:15,819 then we can find these people, 428 00:19:15,821 --> 00:19:16,987 we can talk to these people. 429 00:19:16,989 --> 00:19:19,623 We can embrace them again in the arms of society, 430 00:19:19,625 --> 00:19:22,659 while, at the same time, protecting society 431 00:19:22,661 --> 00:19:25,929 from misinformation and harmful ideas. 432 00:19:25,931 --> 00:19:27,931 We're less interested in actions 433 00:19:27,933 --> 00:19:30,167 than we are in attitudes. 434 00:19:30,169 --> 00:19:33,571 We must help protect society 435 00:19:33,573 --> 00:19:37,274 against its own worst instincts. 436 00:19:37,276 --> 00:19:38,875 And by taking these bold steps, 437 00:19:38,877 --> 00:19:42,480 we will help to ensure a better future for everyone. 438 00:19:42,482 --> 00:19:44,381 I'm proud to be a part of it, 439 00:19:44,383 --> 00:19:46,217 and I hope you'll all join me 440 00:19:46,219 --> 00:19:49,653 in becoming part of the night watch. 441 00:19:54,093 --> 00:19:56,260 I think I'm getting to him. 442 00:19:56,262 --> 00:19:57,761 The more I pick his story apart, 443 00:19:57,763 --> 00:19:58,862 the more it doesn't add up. 444 00:19:58,864 --> 00:19:59,863 Captain-- 445 00:19:59,865 --> 00:20:01,965 all I need is one verifiable lie. 446 00:20:01,967 --> 00:20:03,867 Captain, you've had this in here for over 10 hours. 447 00:20:03,869 --> 00:20:05,636 You still haven't charged him with anything. 448 00:20:05,638 --> 00:20:07,304 I'm aware of that, Mr. Garibaldi. 449 00:20:07,306 --> 00:20:09,473 No, sir, I don't think you are. 450 00:20:09,475 --> 00:20:11,375 Look, sometimes, when I'm out in the world, 451 00:20:11,377 --> 00:20:12,876 yeah, I play things fast and loose. 452 00:20:12,878 --> 00:20:14,945 But inside this office, I play it by the book. 453 00:20:14,947 --> 00:20:16,280 This ain't even close. 454 00:20:16,282 --> 00:20:17,748 I'll assume full responsibility. 455 00:20:17,750 --> 00:20:18,815 You can't do that. 456 00:20:18,817 --> 00:20:19,883 As head of security, 457 00:20:19,885 --> 00:20:21,852 every prisoner is my direct responsibility. 458 00:20:21,854 --> 00:20:23,720 I'm the one who's ultimately accountable. 459 00:20:23,722 --> 00:20:25,523 It's my butt that'll be brought up on charges. 460 00:20:25,525 --> 00:20:27,391 You can't look at him and tell me 461 00:20:27,393 --> 00:20:28,725 you think he's legit! 462 00:20:28,727 --> 00:20:30,227 He's hiding something! 463 00:20:30,229 --> 00:20:31,728 Of course, he is. 464 00:20:31,730 --> 00:20:33,397 So are half the people on this station, 465 00:20:33,399 --> 00:20:35,466 but you can't go around arresting them for it. 466 00:20:35,468 --> 00:20:38,469 His station record's clean as a whistle. 467 00:20:38,471 --> 00:20:39,803 Look, I know you're doing this 468 00:20:39,805 --> 00:20:42,806 because of your wife. I can understand that. 469 00:20:42,808 --> 00:20:44,608 So let me cut him loose. I'll follow him around 470 00:20:44,610 --> 00:20:46,410 until I can find something to charge him with. 471 00:20:46,412 --> 00:20:48,245 I won't let him out of the box. 472 00:20:48,247 --> 00:20:49,946 Not when I'm this close. 473 00:20:49,948 --> 00:20:53,184 Hell, he might jump ship! I can't let that happen! 474 00:20:53,186 --> 00:20:55,118 Damn it, Captain, you can't interrogate 475 00:20:55,120 --> 00:20:56,220 someone for 10 hours without charges. 476 00:20:56,222 --> 00:20:57,521 The regs say-- 477 00:20:57,523 --> 00:20:59,223 Mr. Garibaldi, 478 00:20:59,225 --> 00:21:01,592 interpreting the regulations for a senior officer 479 00:21:01,594 --> 00:21:04,761 can be considered an act of insubordination. 480 00:21:04,763 --> 00:21:06,096 Ok, so, now what? 481 00:21:06,098 --> 00:21:08,031 You going to charge me with insubordination? 482 00:21:08,033 --> 00:21:09,032 Is that it? 483 00:21:09,034 --> 00:21:10,534 You want to lock me up in the next cell? 484 00:21:10,536 --> 00:21:12,636 You pull the trigger on this one, Captain, 485 00:21:12,638 --> 00:21:15,072 you damn well better be prepared to back it up. 486 00:21:18,678 --> 00:21:21,712 I just need more time, Michael, that's all. 487 00:21:23,015 --> 00:21:26,016 If he knows what happened to Anna, 488 00:21:26,018 --> 00:21:29,820 if--if he is somehow responsible for-- 489 00:21:32,625 --> 00:21:33,624 I'm sorry. 490 00:21:35,461 --> 00:21:37,894 I can't let him go. 491 00:21:37,896 --> 00:21:40,497 Well, I'm sorry, too... 492 00:21:40,499 --> 00:21:42,433 Because I can't be here as chief of security 493 00:21:42,435 --> 00:21:44,235 while something like this is going on. 494 00:21:44,237 --> 00:21:46,704 Either it stops, or I resign-- 495 00:21:46,706 --> 00:21:48,939 effective immediately. 496 00:21:48,941 --> 00:21:51,041 What'll it be, Captain? 497 00:22:18,203 --> 00:22:21,705 You wanted to see me, Captain? 498 00:22:21,707 --> 00:22:25,208 Mr. Garibaldi has taken a brief leave of absence. 499 00:22:25,210 --> 00:22:27,210 That's short notice. He wouldn't-- 500 00:22:27,212 --> 00:22:29,713 uh, until his return, 501 00:22:29,715 --> 00:22:32,383 I'm putting you in charge of the prisoner. 502 00:22:32,385 --> 00:22:34,585 No one is to see him or talk to him. 503 00:22:34,587 --> 00:22:35,619 Yes, sir. 504 00:22:35,621 --> 00:22:37,588 Yes. 505 00:22:37,590 --> 00:22:39,856 We've got Vir Cotto asking to see you, Captain. 506 00:22:39,858 --> 00:22:41,325 It'll have to wait. 507 00:22:41,327 --> 00:22:42,859 He says it's urgent. 508 00:22:42,861 --> 00:22:44,361 [Sighs] 509 00:22:44,363 --> 00:22:46,697 All right, all right. Um... 510 00:22:46,699 --> 00:22:48,865 Tell him I'll see him in my office in 10 minutes. 511 00:22:48,867 --> 00:22:49,866 [Beep beep] 512 00:22:49,868 --> 00:22:51,034 This shouldn't take long. 513 00:22:51,036 --> 00:22:53,704 Yes, sir. Anything else? 514 00:22:54,873 --> 00:22:56,907 Find Talia Winters. 515 00:22:56,909 --> 00:22:59,109 Bring her here. 516 00:23:07,286 --> 00:23:08,552 I'm short on time, Mr. Cotto, 517 00:23:08,554 --> 00:23:11,888 so if you'll please tell me, what is so urgent? 518 00:23:11,890 --> 00:23:14,291 It's about... Mr. Morden. 519 00:23:17,896 --> 00:23:19,430 You know him? 520 00:23:19,432 --> 00:23:22,700 Well, Ambassador Mollari's had some dealings with him. 521 00:23:22,702 --> 00:23:25,569 I have orders to ask for his immediate release. 522 00:23:25,571 --> 00:23:27,504 So what makes you think we have him? 523 00:23:27,506 --> 00:23:30,407 Well, he had an appointment to pick up some materials. 524 00:23:30,409 --> 00:23:33,610 One thing about Mr. Morden is he never misses an appointment. 525 00:23:33,612 --> 00:23:35,746 The station's records show that he didn't leave, 526 00:23:35,748 --> 00:23:38,415 so I conclude that you must have him. 527 00:23:38,417 --> 00:23:39,616 We do. 528 00:23:39,618 --> 00:23:40,917 Ah. 529 00:23:40,919 --> 00:23:43,253 We're holding him for questioning. 530 00:23:43,255 --> 00:23:44,421 Regarding? 531 00:23:44,423 --> 00:23:46,623 I'm afraid that's confidential. 532 00:23:46,625 --> 00:23:47,725 Oh. 533 00:23:47,727 --> 00:23:49,827 Nonetheless, Ambassador Mollari 534 00:23:49,829 --> 00:23:52,262 has asked me to insist upon his immediate release. 535 00:23:52,264 --> 00:23:54,798 He's an official guest of the Centauri Republic 536 00:23:54,800 --> 00:23:57,267 and thus is eligible for diplomatic immunity. 537 00:23:59,438 --> 00:24:01,905 Now that is an awfully long way 538 00:24:01,907 --> 00:24:05,476 to go on behalf of this guy. Why? 539 00:24:05,478 --> 00:24:08,645 What's he mean to Londo? Who is he? 540 00:24:08,647 --> 00:24:11,882 He must have a lot of clout with the Centauri Republic. 541 00:24:11,884 --> 00:24:13,316 But so far as he's told us, 542 00:24:13,318 --> 00:24:15,519 he's just an ordinary trader. 543 00:24:15,521 --> 00:24:18,489 I'm sorry, uh... That's an internal matter. 544 00:24:18,491 --> 00:24:20,691 Oh. But I've told you 545 00:24:20,693 --> 00:24:22,593 we are extending diplomatic immunity 546 00:24:22,595 --> 00:24:25,429 to Mr. Morden, so please release him. 547 00:24:25,431 --> 00:24:27,898 Diplomatic immunity only applies 548 00:24:27,900 --> 00:24:29,933 when the subject is charged with a crime. 549 00:24:29,935 --> 00:24:32,936 So far, Mr. Morden hasn't been charged. 550 00:24:32,938 --> 00:24:35,939 We're holding him in, uh, protective custody. 551 00:24:35,941 --> 00:24:37,441 Protecting him from what? 552 00:24:37,443 --> 00:24:40,076 I haven't decided yet. 553 00:24:40,078 --> 00:24:41,311 Good day, Mr. Cotto. 554 00:24:44,450 --> 00:24:46,216 Captain, may I talk to you for a minute? 555 00:24:46,218 --> 00:24:47,451 It's about this Morden. 556 00:24:47,453 --> 00:24:48,452 Get in line, Commander. 557 00:24:48,454 --> 00:24:49,953 I'm serious. I just spoke to Garibaldi. 558 00:24:49,955 --> 00:24:51,054 I assume he briefed you? 559 00:24:51,056 --> 00:24:52,088 He did. 560 00:24:52,090 --> 00:24:53,524 Then you know everything you need to know. 561 00:24:53,526 --> 00:24:55,091 No, I don't! Captain, listen. 562 00:24:55,093 --> 00:24:56,894 As your executive officer, 563 00:24:56,896 --> 00:24:58,395 it's my responsibility to notify you 564 00:24:58,397 --> 00:24:59,696 if I think your behavior is becoming... 565 00:24:59,698 --> 00:25:00,697 Irrational? 566 00:25:00,699 --> 00:25:02,666 That's as good a word as any. 567 00:25:02,668 --> 00:25:05,035 Thank you for your notification, Commander. 568 00:25:05,037 --> 00:25:06,336 Now if you don't mind. 569 00:25:06,338 --> 00:25:07,905 Captain, look, you're forcing me 570 00:25:07,907 --> 00:25:09,039 into a position where I'm going 571 00:25:09,041 --> 00:25:11,074 to have to report this! I don't want to do that! 572 00:25:11,076 --> 00:25:12,142 Don't you understand-- 573 00:25:12,144 --> 00:25:13,610 I do understand, Commander! 574 00:25:13,612 --> 00:25:15,746 I know how I look, I know how I sound, 575 00:25:15,748 --> 00:25:18,449 but I have to do this. 576 00:25:18,451 --> 00:25:19,450 For 10 years, 577 00:25:19,452 --> 00:25:20,884 the only things that mattered to me 578 00:25:20,886 --> 00:25:22,553 were my wife and my career. 579 00:25:22,555 --> 00:25:25,155 When she died, she took the best part of me with her. 580 00:25:25,157 --> 00:25:28,859 I survived by telling myself it was an accident, 581 00:25:28,861 --> 00:25:30,026 like everybody said, 582 00:25:30,028 --> 00:25:33,229 and focusing on the one thing I had left--my job. 583 00:25:33,231 --> 00:25:35,833 And now, suddenly, 584 00:25:35,835 --> 00:25:39,002 that's all turned upside down. 585 00:25:39,004 --> 00:25:41,805 Maybe she was killed by that man sitting 586 00:25:41,807 --> 00:25:43,507 in isolation right now. 587 00:25:43,509 --> 00:25:45,008 If you were in my position, 588 00:25:45,010 --> 00:25:47,010 would you let him go, 589 00:25:47,012 --> 00:25:49,112 if you had that doubt in your mind? 590 00:25:49,114 --> 00:25:50,113 Could you? 591 00:25:53,285 --> 00:25:55,285 No, I couldn't. 592 00:25:57,690 --> 00:25:59,022 Neither can I. 593 00:25:59,024 --> 00:26:02,359 The other possibility is that if he is alive, 594 00:26:02,361 --> 00:26:04,728 then maybe she is alive. 595 00:26:04,730 --> 00:26:08,031 And either way, I have to know. 596 00:26:08,033 --> 00:26:09,533 Because... 597 00:26:09,535 --> 00:26:10,701 Without that, 598 00:26:10,703 --> 00:26:13,670 nothing else means one damn. 599 00:26:16,008 --> 00:26:19,409 Talia: I'm sorry, Captain, but I can't oblige you on this. 600 00:26:19,411 --> 00:26:21,845 Psi-Corps rules prohibit unauthorized scans 601 00:26:21,847 --> 00:26:23,814 in civil or criminal investigations. 602 00:26:23,816 --> 00:26:25,782 How can it be unauthorized? 603 00:26:25,784 --> 00:26:27,784 According to Earth Central records, 604 00:26:27,786 --> 00:26:30,286 he is supposed to be dead. 605 00:26:30,288 --> 00:26:31,955 Can a dead man object? 606 00:26:31,957 --> 00:26:34,457 Captain you're trying to use the letter of the law 607 00:26:34,459 --> 00:26:36,026 to defeat the spirit of the law. 608 00:26:36,028 --> 00:26:38,962 Now if can get him to agree to a scan without duress-- 609 00:26:38,964 --> 00:26:40,664 he won't. 610 00:26:40,666 --> 00:26:42,966 Then there's nothing I can do. 611 00:26:44,302 --> 00:26:45,502 All right. 612 00:26:45,504 --> 00:26:47,303 If you'll please wait outside 613 00:26:47,305 --> 00:26:48,805 for just a minute? 614 00:26:53,879 --> 00:26:55,879 Morden's in I-15, correct? 615 00:26:55,881 --> 00:26:57,080 Yes, sir. 616 00:26:57,082 --> 00:27:01,652 I imagine it's getting pretty ripe in there by now. 617 00:27:01,654 --> 00:27:04,555 I want him moved to a holding cell--say... 618 00:27:04,557 --> 00:27:05,556 23. 619 00:27:05,558 --> 00:27:07,223 All right, but why? 620 00:27:07,225 --> 00:27:09,860 And escort miss Winters back to her quarters... 621 00:27:09,862 --> 00:27:11,662 Through Blue 7. 622 00:27:11,664 --> 00:27:13,063 But sir, 623 00:27:13,065 --> 00:27:15,231 that'll put her in the same hall as Morden. 624 00:27:15,233 --> 00:27:16,833 They'll pass each other. 625 00:27:16,835 --> 00:27:19,402 Yes... they will. 626 00:27:40,859 --> 00:27:43,026 Aah! 627 00:27:43,028 --> 00:27:45,161 I got her! Get him out of here. 628 00:27:45,163 --> 00:27:47,363 You all right? 629 00:27:51,436 --> 00:27:53,436 Are you sure you're all right? 630 00:27:54,439 --> 00:27:55,939 I think so. 631 00:27:57,275 --> 00:27:58,775 It was terrible... 632 00:27:58,777 --> 00:28:01,478 Like falling into a bottomless well. 633 00:28:02,481 --> 00:28:05,949 And cold. So cold. 634 00:28:05,951 --> 00:28:07,517 And just for a second, 635 00:28:07,519 --> 00:28:09,620 I thought I saw this... 636 00:28:09,622 --> 00:28:11,788 What? Wh-what did you see? 637 00:28:14,793 --> 00:28:16,292 A shape. 638 00:28:16,294 --> 00:28:17,794 I--i don't know. 639 00:28:17,796 --> 00:28:19,596 It was probably nothing. 640 00:28:22,134 --> 00:28:24,968 Well, still, you should make a full report. 641 00:28:26,471 --> 00:28:28,471 I think I just did. 642 00:28:32,811 --> 00:28:35,311 Ms. Winters, for what it's worth, I'm sorry. 643 00:28:35,313 --> 00:28:36,913 I didn't think-- 644 00:28:45,991 --> 00:28:48,158 Guess I had that coming. 645 00:28:48,160 --> 00:28:49,826 I guess you did. 646 00:28:49,828 --> 00:28:51,828 Hope it was worth it. 647 00:28:52,998 --> 00:28:54,665 Well, her reaction tells me 648 00:28:54,667 --> 00:28:56,099 there's a lot more to this guy 649 00:28:56,101 --> 00:28:57,834 than even I thought. 650 00:28:57,836 --> 00:28:59,335 And that's a start. 651 00:29:00,839 --> 00:29:02,572 Yeah, I suppose so. 652 00:29:04,509 --> 00:29:06,442 Look, can I give you a piece of advice? 653 00:29:06,444 --> 00:29:09,612 Why not? Everybody else has. 654 00:29:09,614 --> 00:29:11,548 I've seen what the death of a loved one 655 00:29:11,550 --> 00:29:12,716 can do to people. 656 00:29:12,718 --> 00:29:14,718 It's played out here every day. 657 00:29:14,720 --> 00:29:16,452 It can destroy you by making you forget 658 00:29:16,454 --> 00:29:18,421 that you're not alone. 659 00:29:18,423 --> 00:29:20,323 Look. You and I, 660 00:29:20,325 --> 00:29:22,125 our job descriptions are different. 661 00:29:22,127 --> 00:29:25,095 But inside, we both carry the silly notion 662 00:29:25,097 --> 00:29:28,665 that we can fix everything. 663 00:29:28,667 --> 00:29:32,135 Well, we can't... And you have to face that. 664 00:29:32,137 --> 00:29:34,738 But you don't have to face it alone. 665 00:29:41,379 --> 00:29:43,213 Captain. 666 00:29:43,215 --> 00:29:44,447 We have to speak with you 667 00:29:44,449 --> 00:29:45,882 about Mr. Morden. 668 00:29:45,884 --> 00:29:47,884 You must release him at once. 669 00:29:49,221 --> 00:29:51,221 You, too? 670 00:29:51,223 --> 00:29:52,622 The both of you? 671 00:29:52,624 --> 00:29:54,191 Who is this guy? 672 00:29:54,193 --> 00:29:56,059 Why is everyone so interested in him? 673 00:29:56,061 --> 00:29:58,328 You will simply have to trust us, Captain. 674 00:29:58,330 --> 00:30:00,130 If you don't release him quickly, 675 00:30:00,132 --> 00:30:02,498 everyone here is in terrible danger. 676 00:30:02,500 --> 00:30:05,435 No. Not until I get some answers 677 00:30:05,437 --> 00:30:07,104 once and for all. 678 00:30:10,675 --> 00:30:12,675 If this is the only way, 679 00:30:12,677 --> 00:30:14,878 then we will give you those answers. 680 00:30:14,880 --> 00:30:17,380 But be warned. Once you know his secret, 681 00:30:17,382 --> 00:30:19,349 once you know what we have known 682 00:30:19,351 --> 00:30:21,484 for the last 3 years... 683 00:30:21,486 --> 00:30:23,419 You will never sleep well again. 684 00:30:23,421 --> 00:30:25,922 Come, Captain. 685 00:30:25,924 --> 00:30:27,624 The greatest nightmare of our time 686 00:30:27,626 --> 00:30:30,560 is waiting for you. 687 00:30:38,771 --> 00:30:40,771 There are beings in the universe 688 00:30:40,773 --> 00:30:44,875 billions of years older than either of our races. 689 00:30:44,877 --> 00:30:46,376 Once, long ago, 690 00:30:46,378 --> 00:30:49,379 they walked among the stars like giants... 691 00:30:49,381 --> 00:30:51,314 Vast and timeless. 692 00:30:52,550 --> 00:30:54,217 And all the younger races 693 00:30:54,219 --> 00:30:57,220 explored beyond the rim, created great empires. 694 00:30:57,222 --> 00:31:00,891 But to all things, there is an end. 695 00:31:00,893 --> 00:31:02,893 Slowly, over a million years, 696 00:31:02,895 --> 00:31:05,395 the first ones went away. 697 00:31:05,397 --> 00:31:06,997 Some passed beyond the stars, 698 00:31:06,999 --> 00:31:08,198 never to return. 699 00:31:09,734 --> 00:31:12,102 Some simply disappeared. 700 00:31:12,104 --> 00:31:13,103 Delenn... 701 00:31:14,907 --> 00:31:16,773 I-I'm sure this is all very interesting, 702 00:31:16,775 --> 00:31:20,610 but what does any of this have to do with Morden? 703 00:31:20,612 --> 00:31:23,746 Not all of the first ones have gone away. 704 00:31:23,748 --> 00:31:25,248 A few stayed behind, 705 00:31:25,250 --> 00:31:28,251 hidden or asleep, waiting for the day 706 00:31:28,253 --> 00:31:29,920 when they may be needed... 707 00:31:29,922 --> 00:31:32,388 When the Shadows come again. 708 00:31:32,390 --> 00:31:33,756 Shadows? 709 00:31:33,758 --> 00:31:36,259 We have no other name for them. 710 00:31:37,262 --> 00:31:38,628 The Shadows were old 711 00:31:38,630 --> 00:31:41,397 when even the ancients were young. 712 00:31:41,399 --> 00:31:43,599 They battled one another over and over, 713 00:31:43,601 --> 00:31:45,001 across a million years. 714 00:31:45,003 --> 00:31:47,570 The last great war against the Shadows 715 00:31:47,572 --> 00:31:49,439 was 10,000 years ago. 716 00:31:49,441 --> 00:31:50,974 It was the last time 717 00:31:50,976 --> 00:31:53,944 the ancients walked openly among us. 718 00:31:53,946 --> 00:31:56,612 But the Shadows were only defeated... 719 00:31:56,614 --> 00:31:57,981 Not destroyed. 720 00:31:59,284 --> 00:32:00,783 A thousand years ago, 721 00:32:00,785 --> 00:32:03,954 the Shadows returned to their places of power, 722 00:32:03,956 --> 00:32:04,955 rebuilt them, 723 00:32:04,957 --> 00:32:07,457 and began to stretch forth their hand. 724 00:32:07,459 --> 00:32:08,959 Before they could strike, 725 00:32:08,961 --> 00:32:11,461 they were defeated by an alliance of worlds, 726 00:32:11,463 --> 00:32:13,629 including the Minbari... 727 00:32:13,631 --> 00:32:16,632 And the few remaining first ones 728 00:32:16,634 --> 00:32:19,635 who have not yet passed beyond the vale, 729 00:32:19,637 --> 00:32:21,137 when they had finished, 730 00:32:21,139 --> 00:32:24,474 the first ones went away... 731 00:32:24,476 --> 00:32:26,776 All...but one. 732 00:32:29,481 --> 00:32:31,814 There's still one of them left. 733 00:32:32,851 --> 00:32:33,850 Where? 734 00:32:42,494 --> 00:32:43,860 That is why Kosh cannot leave 735 00:32:43,862 --> 00:32:47,130 his encounter suit: He would be recognized. 736 00:32:48,233 --> 00:32:50,300 Recognized? By whom? 737 00:32:52,004 --> 00:32:54,004 Everyone. 738 00:32:54,006 --> 00:32:56,973 For centuries, the Vorlons stood alone, 739 00:32:56,975 --> 00:32:59,175 the last remaining guardians... 740 00:32:59,177 --> 00:33:01,511 Watching and waiting. 741 00:33:01,513 --> 00:33:03,513 Then, last year... 742 00:33:03,515 --> 00:33:05,581 I sent Kosh a message. 743 00:33:09,854 --> 00:33:11,854 Did you see Ambassador Kosh? 744 00:33:11,856 --> 00:33:12,855 I did. 745 00:33:14,359 --> 00:33:18,361 Did you relay my question precisely... 746 00:33:18,363 --> 00:33:20,530 Word for word? 747 00:33:20,532 --> 00:33:21,531 I did. 748 00:33:22,534 --> 00:33:24,200 His reaction? 749 00:33:24,202 --> 00:33:26,369 Just one word. 750 00:33:26,371 --> 00:33:27,870 He said... 751 00:33:27,872 --> 00:33:28,905 "Yes." 752 00:33:37,049 --> 00:33:39,549 "Yes" was the answer. 753 00:33:39,551 --> 00:33:41,418 What was the question? 754 00:33:41,420 --> 00:33:45,621 Have the Shadows returned to Z'ha'dum? 755 00:33:45,623 --> 00:33:47,723 Z'ha'dum? 756 00:33:49,061 --> 00:33:50,560 That's the world... 757 00:33:50,562 --> 00:33:53,430 G'Kar's been warning us about all year. 758 00:33:53,432 --> 00:33:58,001 Sheridan...learn. 759 00:34:02,740 --> 00:34:04,074 Delenn: Icarus... 760 00:34:04,076 --> 00:34:05,575 Your wife's ship... 761 00:34:05,577 --> 00:34:08,078 Sent to investigate the ruins of an ancient race 762 00:34:08,080 --> 00:34:11,481 no one has ever heard of before. 763 00:34:11,483 --> 00:34:13,316 Kosh: Z' ha' dum. 764 00:34:19,257 --> 00:34:22,092 We have a blip on the k-lens. 765 00:34:22,094 --> 00:34:23,626 Roger that, 2. 766 00:34:23,628 --> 00:34:25,195 We're sending an i-r team out there. 767 00:34:25,197 --> 00:34:26,829 We'll keep scanning this sector 768 00:34:26,831 --> 00:34:28,365 for information. 769 00:34:28,367 --> 00:34:29,366 Check. 770 00:34:29,368 --> 00:34:30,367 Harper, sir. 771 00:34:30,369 --> 00:34:31,868 We're starting to advance 772 00:34:31,870 --> 00:34:33,370 on quadrant 814. 773 00:34:56,794 --> 00:34:57,927 And, uh... 774 00:34:59,464 --> 00:35:00,463 The Icarus... 775 00:35:00,465 --> 00:35:02,265 They--they found something. 776 00:35:02,267 --> 00:35:03,733 They--they woke something up. 777 00:35:03,735 --> 00:35:06,236 Yes. Once awakened, the Shadows 778 00:35:06,238 --> 00:35:07,603 could not allow them to leave, 779 00:35:07,605 --> 00:35:09,739 in case they might warn others. 780 00:35:09,741 --> 00:35:12,242 Those who would not serve were killed. 781 00:35:12,244 --> 00:35:14,644 But were they all killed? 782 00:35:14,646 --> 00:35:17,013 Delenn, maybe... 783 00:35:17,015 --> 00:35:19,449 Maybe some of them were kept alive as prisoners. 784 00:35:19,451 --> 00:35:22,385 Anna might still be alive! Morden-- 785 00:35:22,387 --> 00:35:24,387 must be released. 786 00:35:27,292 --> 00:35:28,691 After what you just showed me, 787 00:35:28,693 --> 00:35:32,095 how can you ask me to--to let him go? 788 00:35:32,097 --> 00:35:33,829 Because right now, 789 00:35:33,831 --> 00:35:35,831 they do not know how much we know. 790 00:35:35,833 --> 00:35:37,833 The last time, the Shadows lost 791 00:35:37,835 --> 00:35:39,835 because they moved too quickly. 792 00:35:39,837 --> 00:35:41,837 Now they are being careful, 793 00:35:41,839 --> 00:35:44,507 gathering their forces slowly. 794 00:35:44,509 --> 00:35:46,008 If you push Morden, 795 00:35:46,010 --> 00:35:47,009 sooner or later, 796 00:35:47,011 --> 00:35:48,678 he will tell you what happened. 797 00:35:48,680 --> 00:35:52,549 Then he will be killed, and you will be killed. 798 00:35:52,551 --> 00:35:54,016 The Shadows will move now, 799 00:35:54,018 --> 00:35:56,686 before we're ready for them. 800 00:35:56,688 --> 00:35:58,921 How are they going to know? 801 00:35:58,923 --> 00:36:01,224 Because Morden is never alone. 802 00:36:01,226 --> 00:36:03,726 Listen to me. Aside from the Vorlons, 803 00:36:03,728 --> 00:36:07,230 we do not have the first ones to help us this time. 804 00:36:07,232 --> 00:36:08,798 We are on our own. 805 00:36:08,800 --> 00:36:10,400 We will have only one chance 806 00:36:10,402 --> 00:36:11,901 to stop them, 807 00:36:11,903 --> 00:36:14,404 and if we fail, billions will die. 808 00:36:16,441 --> 00:36:18,708 There comes a moment when each of us 809 00:36:18,710 --> 00:36:19,875 must pledge himself 810 00:36:19,877 --> 00:36:22,545 to something greater than himself. 811 00:36:22,547 --> 00:36:25,148 You told G'Kar he had to decide 812 00:36:25,150 --> 00:36:28,218 between revenge and the good of his own people. 813 00:36:28,220 --> 00:36:29,719 Now you must make 814 00:36:29,721 --> 00:36:31,721 the same decision, Captain. 815 00:36:31,723 --> 00:36:34,557 It will be the most important decision 816 00:36:34,559 --> 00:36:36,359 of your life. 817 00:36:45,403 --> 00:36:46,569 It's late, Captain. 818 00:36:46,571 --> 00:36:49,071 You want to get some sleep? 819 00:36:52,744 --> 00:36:53,743 Zack. 820 00:36:53,745 --> 00:36:54,744 Sir? 821 00:36:58,916 --> 00:37:01,251 You ever studied ancient history-- 822 00:37:01,253 --> 00:37:04,587 20th century, World War II? 823 00:37:04,589 --> 00:37:07,157 Well...not really. 824 00:37:07,159 --> 00:37:08,391 I always used to fall asleep 825 00:37:08,393 --> 00:37:09,859 in history class. 826 00:37:11,429 --> 00:37:14,164 The Germans had a secret code 827 00:37:14,166 --> 00:37:17,099 they used for all their important messages. 828 00:37:17,101 --> 00:37:18,768 It was called "Enigma." 829 00:37:19,937 --> 00:37:22,038 What they didn't know was that the British 830 00:37:22,040 --> 00:37:24,607 had cracked the code. 831 00:37:24,609 --> 00:37:26,709 One day Churchill's people intercepted a message 832 00:37:26,711 --> 00:37:29,679 authorizing the bombing of a city named Coventry. 833 00:37:29,681 --> 00:37:32,748 Now, if they evacuated Coventry, 834 00:37:32,750 --> 00:37:35,618 the Germans would know their code had been broken 835 00:37:35,620 --> 00:37:37,787 and switch to another system. 836 00:37:38,956 --> 00:37:40,456 And if that happened, 837 00:37:40,458 --> 00:37:43,293 it could cost the allies the entire war. 838 00:37:44,962 --> 00:37:47,063 If they didn't evacuate the city... 839 00:37:48,800 --> 00:37:53,603 Hundreds of innocent men, women, and children would die. 840 00:37:53,605 --> 00:37:55,971 So...what happened? 841 00:37:57,375 --> 00:37:58,941 They kept the secret. 842 00:38:01,646 --> 00:38:03,446 There was no evacuation. 843 00:38:05,983 --> 00:38:08,984 And on November 14, 1940... 844 00:38:10,655 --> 00:38:12,388 Coventry was destroyed. 845 00:38:16,328 --> 00:38:17,827 The dead were... 846 00:38:19,331 --> 00:38:21,197 Piled up like cordwood. 847 00:38:22,500 --> 00:38:26,001 I--I've seen newsreels of Churchill visiting the ruins 848 00:38:26,003 --> 00:38:27,503 a few days later. 849 00:38:33,678 --> 00:38:35,678 And you could just... 850 00:38:35,680 --> 00:38:37,513 See it in his eyes... 851 00:38:38,850 --> 00:38:41,351 The knowledge of what he'd done. 852 00:38:44,188 --> 00:38:46,989 He was dark...Haunted. 853 00:38:51,863 --> 00:38:53,028 All these years, I've never been able 854 00:38:53,030 --> 00:38:54,530 to get that image out of my head. 855 00:38:58,870 --> 00:39:02,872 I'm glad it's a decision I don't have to make. 856 00:39:02,874 --> 00:39:05,642 I don't think I could live with myself. 857 00:39:07,545 --> 00:39:11,213 How many lives is a secret worth? 858 00:39:11,215 --> 00:39:13,750 [Echoing vibrations] 859 00:39:13,752 --> 00:39:15,117 What was that sound? 860 00:39:15,119 --> 00:39:16,352 I don't know. We've been picking it up 861 00:39:16,354 --> 00:39:18,087 now and then from the new cell. 862 00:39:18,089 --> 00:39:20,189 We put a new microphone in there a few days ago. 863 00:39:20,191 --> 00:39:23,393 But, well, I guess it's malfunctioning. 864 00:39:23,395 --> 00:39:24,894 "Never alone," she said. 865 00:39:24,896 --> 00:39:26,429 [Echoing vibration] 866 00:39:27,465 --> 00:39:28,665 Can you adjust the monitor... 867 00:39:28,667 --> 00:39:30,600 Scan on different wavelengths-- 868 00:39:30,602 --> 00:39:32,234 infrared, ultraviolet? 869 00:39:32,236 --> 00:39:33,403 Yeah, I think so. 870 00:39:33,405 --> 00:39:34,704 Do it! 871 00:39:39,411 --> 00:39:40,810 [Vibrations] 872 00:39:43,247 --> 00:39:44,847 Stop! 873 00:39:46,484 --> 00:39:47,483 What? 874 00:39:50,755 --> 00:39:52,355 What did you see? 875 00:39:57,929 --> 00:39:58,928 Nothing. 876 00:40:00,097 --> 00:40:01,130 Shadows. 877 00:40:07,772 --> 00:40:09,439 Cut him loose. 878 00:40:09,441 --> 00:40:10,940 Tell him... 879 00:40:10,942 --> 00:40:13,810 It was all a mistake, and he can go. 880 00:40:13,812 --> 00:40:15,778 You're sure? 881 00:40:15,780 --> 00:40:17,213 Mm-hmm. 882 00:40:42,874 --> 00:40:44,874 I cut him loose. 883 00:40:45,877 --> 00:40:48,577 You were right. I was wrong. 884 00:40:49,881 --> 00:40:52,148 Come on back to work. 885 00:40:53,584 --> 00:40:55,684 What happened to change your mind? 886 00:40:55,686 --> 00:40:58,221 I'd rather not talk about that. 887 00:40:58,223 --> 00:41:00,823 I'm not so sure I like the sound of that. 888 00:41:03,761 --> 00:41:05,361 Next time... 889 00:41:05,363 --> 00:41:07,163 You'll listen to me? 890 00:41:07,165 --> 00:41:08,998 Won't be a next time. 891 00:41:10,568 --> 00:41:12,001 Ok. 892 00:41:13,037 --> 00:41:14,036 Thanks. 893 00:41:15,039 --> 00:41:16,038 Yo, Captain... 894 00:41:17,208 --> 00:41:19,708 You're sure you're ok? 895 00:41:19,710 --> 00:41:20,709 Yeah. 896 00:41:27,385 --> 00:41:28,885 He all right? 897 00:41:28,887 --> 00:41:30,486 I don't know. 898 00:41:32,390 --> 00:41:33,389 What's that? 899 00:41:33,391 --> 00:41:34,390 What? 900 00:41:34,392 --> 00:41:35,391 Oh. Nothing. 901 00:41:35,393 --> 00:41:37,059 I figured, what the hell? 902 00:41:37,061 --> 00:41:38,827 Earth wants to throw around its money, 903 00:41:38,829 --> 00:41:40,062 who am I to say no? 904 00:41:40,064 --> 00:41:41,864 50 extra credits a week 905 00:41:41,866 --> 00:41:42,865 to walk around 906 00:41:42,867 --> 00:41:46,168 and do what I do anyway? Why not? 907 00:41:56,580 --> 00:41:58,080 I let him go. 908 00:42:01,085 --> 00:42:03,585 But there is a price tag attached. 909 00:42:05,256 --> 00:42:07,256 You've been trying to help me 910 00:42:07,258 --> 00:42:09,258 so we can understand each other. 911 00:42:10,428 --> 00:42:12,761 That's not what I want anymore. 912 00:42:14,432 --> 00:42:16,933 I want you to teach me... 913 00:42:16,935 --> 00:42:19,668 How to fight them... How to beat them. 914 00:42:21,272 --> 00:42:24,273 Because sooner or later, I'm going to Z'ha'dum. 915 00:42:24,275 --> 00:42:26,275 And I'm going to stop them. 916 00:42:30,614 --> 00:42:33,782 If you go to Z'ha'dum... 917 00:42:33,784 --> 00:42:35,451 You will die. 918 00:42:39,790 --> 00:42:41,290 Then I die. 919 00:42:42,961 --> 00:42:45,461 But I will not go down easily, 920 00:42:45,463 --> 00:42:47,964 and I will not go down alone. 921 00:42:49,467 --> 00:42:51,067 You will teach me? 922 00:42:52,303 --> 00:42:53,635 Yes.