1
00:00:11,145 --> 00:00:12,944
Zack, what do we got?
2
00:00:12,946 --> 00:00:15,947
Another 200 refugees
in from sector 29.
3
00:00:15,949 --> 00:00:18,283
We got
5 more ships due in
4
00:00:18,285 --> 00:00:19,385
by the end of the day.
5
00:00:19,387 --> 00:00:21,253
Now we're turning
the healthy ones around
6
00:00:21,255 --> 00:00:22,921
as fast as we can
and sending them on
7
00:00:22,923 --> 00:00:25,657
to the Narn home world,
but the injured...
8
00:00:25,659 --> 00:00:27,792
They fill up every bed
in medlab.
9
00:00:27,794 --> 00:00:30,295
If we even just ship out
some of the injured--
10
00:00:30,297 --> 00:00:31,796
no can do.
Captain's orders.
11
00:00:31,798 --> 00:00:34,299
They don't leave until
they're fit to travel.
12
00:00:34,301 --> 00:00:36,402
Chief, I understand
how he feels.
13
00:00:36,404 --> 00:00:38,170
You see them
come through here.
14
00:00:38,172 --> 00:00:39,638
You can't help
but feel for them,
15
00:00:39,640 --> 00:00:40,972
but we're swamped.
16
00:00:40,974 --> 00:00:43,642
Now can't you at
least talk to him?
17
00:01:01,062 --> 00:01:02,227
Mr. Morden.
18
00:01:02,229 --> 00:01:03,228
Vir.
19
00:01:03,230 --> 00:01:05,597
I was expecting
Ambassador Mollari.
20
00:01:05,599 --> 00:01:07,766
He was recalled
to Centauri Prime
21
00:01:07,768 --> 00:01:09,901
for consultations
about the war effort.
22
00:01:09,903 --> 00:01:11,403
And how is your war going?
23
00:01:11,405 --> 00:01:13,872
Why do you
ask me questions
24
00:01:13,874 --> 00:01:15,140
when you already
know the answers?
25
00:01:16,510 --> 00:01:19,178
Just making
conversation.
26
00:01:19,180 --> 00:01:21,012
Here. Sit.
27
00:01:23,350 --> 00:01:25,384
Sit.
28
00:01:30,824 --> 00:01:34,159
You don't like me,
do you, Vir?
29
00:01:34,161 --> 00:01:36,328
I find this surprising.
30
00:01:36,330 --> 00:01:38,330
After all,
my associates and I
31
00:01:38,332 --> 00:01:39,831
are doing
everything we can
32
00:01:39,833 --> 00:01:43,335
to help your people reclaim
their place in the galaxy.
33
00:01:43,337 --> 00:01:45,370
I should think
you'd be grateful.
34
00:01:45,372 --> 00:01:48,107
Is there a reason
you sent for me?
35
00:01:49,643 --> 00:01:52,811
I sent
for Ambassador Mollari,
36
00:01:52,813 --> 00:01:55,947
but you're here, he's not,
and it can wait.
37
00:01:55,949 --> 00:01:58,117
If restoring
the Centauri Republic
38
00:01:58,119 --> 00:02:00,252
means nothing to you,
what does?
39
00:02:00,254 --> 00:02:02,454
What do you want?
40
00:02:02,456 --> 00:02:04,823
I'd like to live
just long enough
41
00:02:04,825 --> 00:02:06,725
to be there when
they cut off your head
42
00:02:06,727 --> 00:02:08,393
and stick it on a pike
43
00:02:08,395 --> 00:02:10,195
as a warning to
the next 10 generations
44
00:02:10,197 --> 00:02:12,998
that some favors come
with too high a price.
45
00:02:13,000 --> 00:02:14,899
I want to look up into
your lifeless eyes
46
00:02:14,901 --> 00:02:16,368
and wave like this.
47
00:02:18,172 --> 00:02:19,371
Can you
and your associates
48
00:02:19,373 --> 00:02:21,340
arrange that for me,
Mr. Morden?
49
00:02:25,279 --> 00:02:29,448
Here's the information
Ambassador Mollari asked for.
50
00:02:29,450 --> 00:02:31,783
Give it to him
when he arrives.
51
00:02:33,754 --> 00:02:35,954
You can go now.
52
00:02:42,062 --> 00:02:43,228
Mr. Morden.
53
00:02:43,230 --> 00:02:44,229
Hmm?
54
00:02:51,238 --> 00:02:53,071
Captain,
you got a minute?
55
00:02:53,073 --> 00:02:55,407
Yeah. Sure. What's up?
56
00:02:55,409 --> 00:02:57,576
It's the Narn refugee
situation again.
57
00:02:57,578 --> 00:02:59,444
You got to give me some
discretionary power--
58
00:02:59,446 --> 00:03:01,913
I know, I know, I know.
I thought we could handle it,
59
00:03:01,915 --> 00:03:04,115
but there are
so many coming through.
60
00:03:04,117 --> 00:03:07,586
It's hard, Michael.
They're a proud people.
61
00:03:07,588 --> 00:03:10,922
To see them humbled
like this is...
62
00:03:12,593 --> 00:03:14,593
All right. Tell Franklin
63
00:03:14,595 --> 00:03:17,262
to have his people
separate out the injured.
64
00:03:17,264 --> 00:03:19,264
Light cases
get first aid only,
65
00:03:19,266 --> 00:03:21,766
then load them
on the first ship out.
66
00:03:21,768 --> 00:03:23,802
Critical cases
get taken to medlab
67
00:03:23,804 --> 00:03:25,036
on a priority basis.
68
00:03:25,038 --> 00:03:27,005
And the dying?
69
00:03:28,842 --> 00:03:30,209
Medlab.
70
00:03:30,211 --> 00:03:31,677
Earth Central will say
71
00:03:31,679 --> 00:03:33,278
this is
a waste of resources.
72
00:03:33,280 --> 00:03:35,080
I won't have people
dying cold and alone
73
00:03:35,082 --> 00:03:36,881
on the docking bay floor.
74
00:03:36,883 --> 00:03:38,550
Understood.
75
00:03:38,552 --> 00:03:40,185
Yeah.
76
00:03:40,187 --> 00:03:41,986
The, uh, Icarus?
77
00:03:41,988 --> 00:03:43,822
Yes. It was
a science vessel
78
00:03:43,824 --> 00:03:46,225
my wife was on
when she passed away.
79
00:03:46,227 --> 00:03:48,293
I'd been putting off
80
00:03:48,295 --> 00:03:49,994
sorting through
the last of her stuff--
81
00:03:49,996 --> 00:03:53,732
you know, what to keep,
what to...Throw away.
82
00:03:53,734 --> 00:03:55,534
Before she left,
she sent me
83
00:03:55,536 --> 00:03:57,035
a whole breakdown
of the mission--
84
00:03:57,037 --> 00:03:59,671
crew, personnel...
85
00:03:59,673 --> 00:04:02,073
When they were
supposed to come back.
86
00:04:02,075 --> 00:04:05,110
I read about this
when it happened.
87
00:04:05,112 --> 00:04:07,446
I'm sorry.
88
00:04:07,448 --> 00:04:08,813
Mind if I take a look?
89
00:04:08,815 --> 00:04:10,315
No. There's nothing
personal in it.
90
00:04:13,120 --> 00:04:16,788
I mean, she didn't know
anybody else on board.
91
00:04:16,790 --> 00:04:19,958
Whoa. Wait a second.
92
00:04:19,960 --> 00:04:22,394
I know this guy.
I--I've seen him around.
93
00:04:22,396 --> 00:04:24,028
That's impossible.
94
00:04:24,030 --> 00:04:25,297
He was on the Icarus
when it exploded,
95
00:04:25,299 --> 00:04:26,465
same as Anna.
96
00:04:26,467 --> 00:04:29,134
No, Captain. I know
what I'm talking about.
97
00:04:29,136 --> 00:04:31,803
I've seen him. He's alive.
98
00:04:36,810 --> 00:04:39,811
Sheridan: The Babylon project
was our last,
99
00:04:39,813 --> 00:04:41,980
best hope for peace--
100
00:04:41,982 --> 00:04:45,317
a self-contained world
5 miles long
101
00:04:45,319 --> 00:04:47,753
located in neutral territory...
102
00:04:50,557 --> 00:04:53,124
A place of commerce
and diplomacy
103
00:04:53,126 --> 00:04:57,061
for a quarter of a million
humans and aliens.
104
00:04:57,063 --> 00:05:02,467
A shining beacon in space,
all alone in the night.
105
00:05:02,469 --> 00:05:05,904
It was the dawn of
the third age of mankind,
106
00:05:05,906 --> 00:05:08,940
the year the great war
came upon us all.
107
00:05:10,277 --> 00:05:11,510
This is the story
108
00:05:11,512 --> 00:05:14,346
of the last
of the Babylon stations.
109
00:05:14,348 --> 00:05:16,014
The year is 2259.
110
00:05:16,016 --> 00:05:18,249
The name of the place is...
111
00:05:19,553 --> 00:05:22,554
Captioning made possible by
Warner Bros.
112
00:06:05,832 --> 00:06:08,299
That's him,
all right.
113
00:06:08,301 --> 00:06:09,501
I never
forget a face.
114
00:06:09,503 --> 00:06:12,537
Morden. Same I.D.
As on the Icarus.
115
00:06:12,539 --> 00:06:13,838
He's supposed
to be dead.
116
00:06:13,840 --> 00:06:16,875
Why didn't the security
net catch him?
117
00:06:16,877 --> 00:06:18,209
Captain, come on.
118
00:06:18,211 --> 00:06:19,944
We don't get every
death certificate
119
00:06:19,946 --> 00:06:21,979
from every Earth Alliance
ship and colony.
120
00:06:21,981 --> 00:06:23,815
Now if he'd broken
any station rules
121
00:06:23,817 --> 00:06:24,949
or got
into any fights,
122
00:06:24,951 --> 00:06:26,017
we would have run
a full check,
123
00:06:26,019 --> 00:06:27,118
and this would
have come out.
124
00:06:27,120 --> 00:06:29,421
He hasn't done anything
to attract attention.
125
00:06:29,423 --> 00:06:31,222
When was he last here?
126
00:06:32,926 --> 00:06:36,761
Customs log shows...
He arrived here 2 days ago.
127
00:06:36,763 --> 00:06:38,930
Date of departure...
128
00:06:38,932 --> 00:06:40,632
He's still here.
129
00:06:44,504 --> 00:06:47,672
Find him. Bring him here.
130
00:06:47,674 --> 00:06:50,675
I don't care if you have to
seal off the whole station.
131
00:06:50,677 --> 00:06:52,510
I want him found.
132
00:06:52,512 --> 00:06:55,680
I want to know
what he's doing here...
133
00:06:55,682 --> 00:06:57,181
And why he's alive
134
00:06:57,183 --> 00:06:59,183
when my wife
and everyone else
135
00:06:59,185 --> 00:07:02,954
who was on board
the Icarus with him is dead.
136
00:07:02,956 --> 00:07:04,422
[Doorbell rings]
137
00:07:05,559 --> 00:07:07,559
Yes?
138
00:07:08,728 --> 00:07:10,227
Miss Winters?
139
00:07:10,229 --> 00:07:12,897
Pierce macabee.
I sent you a note earlier.
140
00:07:12,899 --> 00:07:16,100
Oh, yes. I just got it
a little while ago.
141
00:07:16,102 --> 00:07:17,268
I'm sorry.
142
00:07:17,270 --> 00:07:18,402
We had a conference
come through here,
143
00:07:18,404 --> 00:07:19,771
and things have been
a little crazy.
144
00:07:19,773 --> 00:07:20,772
Not a problem.
May I?
145
00:07:20,774 --> 00:07:21,773
Uh, of course.
146
00:07:21,775 --> 00:07:22,774
Thank you.
147
00:07:23,777 --> 00:07:25,309
So, what
can I do for you?
148
00:07:25,311 --> 00:07:26,611
Well, actually,
it's more a question
149
00:07:26,613 --> 00:07:27,745
of what I can do
for you, really,
150
00:07:27,747 --> 00:07:30,114
and what we together
can do for Earth.
151
00:07:30,116 --> 00:07:31,115
I'm regional director
152
00:07:31,117 --> 00:07:32,984
of the newly-formed
ministry of peace--
153
00:07:32,986 --> 00:07:34,719
or minipax,
as we like to call it
154
00:07:34,721 --> 00:07:35,720
'round the office.
155
00:07:35,722 --> 00:07:36,955
We're trying
to round up support
156
00:07:36,957 --> 00:07:38,823
for a series of new programs
we're launching.
157
00:07:38,825 --> 00:07:40,224
What kind of programs?
158
00:07:40,226 --> 00:07:43,227
Well, folks back home
are awfully nervous
159
00:07:43,229 --> 00:07:44,696
about all the fighting
going on out here.
160
00:07:44,698 --> 00:07:46,063
They need reassurance,
you see,
161
00:07:46,065 --> 00:07:49,266
an environment dedicated
to peace, not war.
162
00:07:49,268 --> 00:07:51,870
But we can never have
peace with our neighbors
163
00:07:51,872 --> 00:07:53,838
until we're at peace
with ourselves,
164
00:07:53,840 --> 00:07:56,107
so we at the ministry of peace
are trying to find new ways
165
00:07:56,109 --> 00:07:57,108
to do just that,
166
00:07:57,110 --> 00:07:59,577
ways we can better
help each other,
167
00:07:59,579 --> 00:08:01,980
work with each other,
and for the next 2 days,
168
00:08:01,982 --> 00:08:04,382
I will be giving
a series of presentations
169
00:08:04,384 --> 00:08:06,250
in the lecture hall
on Blue 6.
170
00:08:06,252 --> 00:08:07,585
Just,
uh, station personnel
171
00:08:07,587 --> 00:08:09,086
and a few
hand-picked others.
172
00:08:09,088 --> 00:08:11,723
I've spoken to your
superiors back home,
173
00:08:11,725 --> 00:08:13,691
and based on their
recommendations,
174
00:08:13,693 --> 00:08:16,528
I'd like very much for you to
come hear what we're offering.
175
00:08:16,530 --> 00:08:18,997
Please say yes.
176
00:08:18,999 --> 00:08:22,066
All right. I'll try.
177
00:08:23,069 --> 00:08:25,469
Computer: Monitoring
Narn patient 14.
178
00:08:25,471 --> 00:08:28,072
Condition stable.
179
00:08:28,074 --> 00:08:31,042
Monitoring
Narn patient 15.
180
00:08:31,044 --> 00:08:33,244
Currently
undergoing surgery
181
00:08:33,246 --> 00:08:36,881
to repair damage
to cardiovascular system.
182
00:08:36,883 --> 00:08:39,684
Monitoring
Narn patient 16.
183
00:08:39,686 --> 00:08:43,220
Condition
critical but stable.
184
00:08:43,222 --> 00:08:44,722
Doc. Doc.
185
00:08:44,724 --> 00:08:46,357
I'm awake. What is it?
186
00:08:46,359 --> 00:08:47,992
What is it? What? What?
187
00:08:47,994 --> 00:08:49,661
I just downloaded
your medical log.
188
00:08:49,663 --> 00:08:52,329
You haven't slept
for 36 hours.
189
00:08:52,331 --> 00:08:54,999
Yeah. I--I've been
kind of busy.
190
00:08:55,001 --> 00:08:57,702
I took some stims
to get me through.
191
00:08:57,704 --> 00:09:00,237
They're no substitute
for food or sleep.
192
00:09:00,239 --> 00:09:02,874
Yeah, well,
I've got work to do.
193
00:09:02,876 --> 00:09:03,942
And a whole staff
of doctors
194
00:09:03,944 --> 00:09:05,176
who can do it just
as well as you can.
195
00:09:05,178 --> 00:09:06,578
Thanks for the vote
of confidence.
196
00:09:06,580 --> 00:09:08,713
I'm not
playing that game.
197
00:09:08,715 --> 00:09:10,014
As of right now I'm
relieving you of duty.
198
00:09:10,016 --> 00:09:11,415
Report to your quarters
and get some sleep.
199
00:09:11,417 --> 00:09:12,684
6 hours minimum.
200
00:09:12,686 --> 00:09:13,718
After that, report
to the mess hall
201
00:09:13,720 --> 00:09:14,719
and have something
to eat.
202
00:09:14,721 --> 00:09:16,387
I'll join you there.
But--
203
00:09:16,389 --> 00:09:18,623
I mean it.
You're no use to me
204
00:09:18,625 --> 00:09:20,558
or anyone else
in this condition.
205
00:09:22,729 --> 00:09:25,563
All right.
All right, all right.
206
00:09:38,078 --> 00:09:39,744
Here you go.
207
00:09:41,081 --> 00:09:42,246
Identacard.
208
00:09:42,248 --> 00:09:43,581
Oh. Of course.
209
00:09:43,583 --> 00:09:46,217
Is there a problem?
210
00:09:46,219 --> 00:09:48,252
No. No problem.
211
00:09:49,756 --> 00:09:51,422
I'm going to have
to ask you
212
00:09:51,424 --> 00:09:52,523
to step over there
for a minute.
213
00:09:52,525 --> 00:09:53,958
Let me get these
other people through.
214
00:09:53,960 --> 00:09:54,993
It's just routine.
215
00:09:54,995 --> 00:09:56,894
I thought you said there
wasn't a problem.
216
00:09:56,896 --> 00:09:59,631
Well, there won't be if
you'll step over there.
217
00:09:59,633 --> 00:10:02,333
I don't think
that'll be necessary.
218
00:10:18,685 --> 00:10:20,584
Nice shoes.
219
00:10:22,321 --> 00:10:24,656
I'll admit
my knowledge of the law
220
00:10:24,658 --> 00:10:25,990
is somewhat limited,
221
00:10:25,992 --> 00:10:27,491
but I believe
it's tradition
222
00:10:27,493 --> 00:10:28,926
if you're going
to hold someone,
223
00:10:28,928 --> 00:10:33,731
you should at least...
Charge them with something.
224
00:10:51,450 --> 00:10:52,950
Very pretty.
225
00:10:55,789 --> 00:10:57,621
"Anna Sheridan."
226
00:10:59,793 --> 00:11:01,959
Is this supposed
to mean something?
227
00:11:04,764 --> 00:11:06,263
...and departed
station prime
228
00:11:06,265 --> 00:11:08,099
a little over
5 weeks ago
229
00:11:08,101 --> 00:11:09,466
on a planned
6-month scientific
230
00:11:09,468 --> 00:11:12,236
and archaeological
mission to the rim.
231
00:11:12,238 --> 00:11:14,038
The last message received
from the Icarus
232
00:11:14,040 --> 00:11:15,139
gave no sign
of the problem
233
00:11:15,141 --> 00:11:16,340
that led
to its unfort--
234
00:11:18,477 --> 00:11:20,644
ah...
235
00:11:20,646 --> 00:11:22,146
That.
236
00:11:22,148 --> 00:11:24,548
Yes, I was on board
the Icarus,
237
00:11:24,550 --> 00:11:26,550
but I don't remember
what happened.
238
00:11:26,552 --> 00:11:28,552
I don't remember
how I survived.
239
00:11:28,554 --> 00:11:32,824
A passing transport
found the wreck,
240
00:11:32,826 --> 00:11:35,960
and I was outside,
unconscious,
241
00:11:35,962 --> 00:11:37,929
floating in
an E.V.A. Suit.
242
00:11:37,931 --> 00:11:39,063
I must have been
outside working
243
00:11:39,065 --> 00:11:40,497
when the Icarus
exploded.
244
00:11:41,801 --> 00:11:43,801
The shock and the trauma
245
00:11:43,803 --> 00:11:46,838
wiped out my memory
of what happened.
246
00:11:46,840 --> 00:11:48,639
Why didn't you
tell Earth Central
247
00:11:48,641 --> 00:11:50,141
you were alive?
248
00:11:50,143 --> 00:11:52,210
Well,
it was months
249
00:11:52,212 --> 00:11:53,711
before I could even
remember my name,
250
00:11:53,713 --> 00:11:55,579
much less file
a report.
251
00:11:55,581 --> 00:11:57,749
When I was
back on my feet,
252
00:11:57,751 --> 00:12:00,718
I sent a message
to Earth Central.
253
00:12:00,720 --> 00:12:03,387
I guess they
never received it.
254
00:12:03,389 --> 00:12:05,857
You're a damned liar.
255
00:12:05,859 --> 00:12:08,459
I'm sorry you feel
that way, Captain,
256
00:12:08,461 --> 00:12:09,827
but there's nothing
I can do about that,
257
00:12:09,829 --> 00:12:12,529
so...if there's
nothing else, I'd--
258
00:12:14,400 --> 00:12:15,900
you're not leaving.
259
00:12:19,005 --> 00:12:21,038
You can't do this.
260
00:12:21,040 --> 00:12:23,074
Watch me.
261
00:12:23,076 --> 00:12:27,078
You're going to have to
charge me with something,
262
00:12:27,080 --> 00:12:30,714
and last I heard,
being alive is not a crime.
263
00:12:33,419 --> 00:12:34,886
You seem to have
forgotten something,
264
00:12:34,888 --> 00:12:36,120
Mr. Morden.
265
00:12:38,124 --> 00:12:40,091
Earth Central
thinks you're dead.
266
00:12:41,761 --> 00:12:45,029
Until I send them my report,
you are still dead.
267
00:12:45,031 --> 00:12:46,798
That means
you've got no rights,
268
00:12:46,800 --> 00:12:48,565
no legal recourse,
269
00:12:48,567 --> 00:12:53,404
no one to miss you
if you don't turn up.
270
00:12:53,406 --> 00:12:57,241
You're playing a very
dangerous game, Captain.
271
00:12:59,412 --> 00:13:01,745
Could cost you
your command.
272
00:13:03,349 --> 00:13:05,683
139 people died
273
00:13:05,685 --> 00:13:08,019
on board the Icarus,
Mr. Morden...
274
00:13:09,189 --> 00:13:10,855
Including my wife.
275
00:13:12,525 --> 00:13:14,425
And here you sit,
not a scratch.
276
00:13:14,427 --> 00:13:17,195
Now something here
doesn't add up.
277
00:13:18,698 --> 00:13:20,497
I intend to find out
what happened,
278
00:13:20,499 --> 00:13:23,201
what really happened.
279
00:13:25,038 --> 00:13:27,038
If necessary,
you will sit here
280
00:13:27,040 --> 00:13:29,207
for the next hour,
281
00:13:29,209 --> 00:13:31,209
the next day,
the next week,
282
00:13:31,211 --> 00:13:32,776
the next month,
the next year,
283
00:13:32,778 --> 00:13:35,713
the next 500 years!
284
00:13:35,715 --> 00:13:37,715
But you will not
leave here
285
00:13:37,717 --> 00:13:41,385
until I know...
The truth.
286
00:13:45,925 --> 00:13:47,759
Better?
287
00:13:47,761 --> 00:13:50,261
You've been
pretty quiet.
288
00:13:50,263 --> 00:13:51,495
Did you get
any sleep?
289
00:13:51,497 --> 00:13:53,931
As soon as my head
hit the pillow.
290
00:13:53,933 --> 00:13:56,934
Just had some bad dreams,
that's all.
291
00:13:56,936 --> 00:13:57,935
About what?
292
00:13:57,937 --> 00:13:59,436
Ah, it's nothing.
293
00:13:59,438 --> 00:14:01,572
It must be something
if it's bothering you.
294
00:14:03,843 --> 00:14:06,710
Sometimes,
before I fall asleep,
295
00:14:06,712 --> 00:14:08,612
I close my eyes.
296
00:14:08,614 --> 00:14:09,713
I see the face
297
00:14:09,715 --> 00:14:11,949
of every patient
that I ever lost.
298
00:14:11,951 --> 00:14:14,351
They're always there,
waiting for me,
299
00:14:14,353 --> 00:14:17,288
right behind my eyelids,
every night.
300
00:14:19,959 --> 00:14:21,959
These past couple of days,
301
00:14:21,961 --> 00:14:24,295
we've lost
a lot of Narns, Susan.
302
00:14:24,297 --> 00:14:26,430
This damn war
with the Centauri.
303
00:14:26,432 --> 00:14:29,600
I know.
They just keep coming.
304
00:14:29,602 --> 00:14:31,568
They're crammed into
those refugee ships
305
00:14:31,570 --> 00:14:33,771
like...sardines.
306
00:14:33,773 --> 00:14:35,773
Sick, wounded.
307
00:14:37,110 --> 00:14:38,276
By the time
they get here,
308
00:14:38,278 --> 00:14:39,610
half of them are...
309
00:14:39,612 --> 00:14:41,112
Beyond hope.
310
00:14:41,114 --> 00:14:43,281
Beyond help, yes.
311
00:14:43,283 --> 00:14:45,449
Beyond hope...
312
00:14:47,620 --> 00:14:49,854
Do you believe in God,
Susan?
313
00:14:52,125 --> 00:14:55,126
Um...i suppose.
314
00:14:55,128 --> 00:14:58,629
I was raised a Jew.
I went to temple.
315
00:14:58,631 --> 00:15:00,564
I was bat mitzvahed.
316
00:15:00,566 --> 00:15:03,134
I didn't ask how you spent
your adolescence.
317
00:15:03,136 --> 00:15:05,469
I asked if you believe
in God.
318
00:15:08,041 --> 00:15:10,574
Most of the time.
319
00:15:10,576 --> 00:15:13,044
Do you?
320
00:15:13,046 --> 00:15:15,512
I'm a foundationist.
321
00:15:15,514 --> 00:15:18,216
I've never heard
of that one.
322
00:15:18,218 --> 00:15:20,551
Well, it's fairly new.
323
00:15:20,553 --> 00:15:23,154
Only been around
about 100 years.
324
00:15:23,156 --> 00:15:24,822
One of a bunch
that sprouted
325
00:15:24,824 --> 00:15:27,158
after we'd made contact
with aliens.
326
00:15:27,160 --> 00:15:29,593
See, the idea is that God
327
00:15:29,595 --> 00:15:31,963
is too big
to be defined by words.
328
00:15:31,965 --> 00:15:34,498
Sort of like
zeno's paradox.
329
00:15:34,500 --> 00:15:36,433
You can never
really get anywhere
330
00:15:36,435 --> 00:15:37,935
because there's
an infinite number of dots
331
00:15:37,937 --> 00:15:39,170
between you
and the object.
332
00:15:39,172 --> 00:15:43,374
The closer you get
to defining God...
333
00:15:43,376 --> 00:15:45,609
The further away
it gets.
334
00:15:45,611 --> 00:15:48,379
Ok, what does that have
to do with this?
335
00:15:54,120 --> 00:15:58,455
When a patient starts
to slip away...
336
00:15:58,457 --> 00:16:00,557
The minute he looks
at you...
337
00:16:00,559 --> 00:16:03,627
And his eyes
grab hold of you
338
00:16:03,629 --> 00:16:05,129
the way a drowning man
339
00:16:05,131 --> 00:16:06,931
grabs hold of anything
to keep from sinking--
340
00:16:06,933 --> 00:16:09,433
I mean, afraid...
341
00:16:09,435 --> 00:16:11,635
So afraid...
342
00:16:11,637 --> 00:16:13,637
And then...
343
00:16:13,639 --> 00:16:15,439
Just at the last,
344
00:16:15,441 --> 00:16:17,441
it's as if
they look past you
345
00:16:17,443 --> 00:16:18,509
to something else,
346
00:16:18,511 --> 00:16:19,643
and the look
on their face,
347
00:16:19,645 --> 00:16:22,413
it's like nothing
you can describe.
348
00:16:22,415 --> 00:16:23,814
And then...
349
00:16:23,816 --> 00:16:25,849
Just as they
look past you,
350
00:16:25,851 --> 00:16:27,418
the moment that
they look past you,
351
00:16:27,420 --> 00:16:29,686
you can't help
but meet their gaze
352
00:16:29,688 --> 00:16:31,422
and, just for an instant,
353
00:16:31,424 --> 00:16:36,260
you see God reflected
in their eyes.
354
00:16:36,262 --> 00:16:40,164
I've seen a lot of
reflected gods today, Susan...
355
00:16:40,166 --> 00:16:43,935
And I'm wondering how we can
keep believing in them
356
00:16:43,937 --> 00:16:47,538
when they've stopped
believing in us.
357
00:16:47,540 --> 00:16:49,006
What was the color
of the transport
358
00:16:49,008 --> 00:16:50,174
that found you?
359
00:16:50,176 --> 00:16:51,175
We've been over this.
360
00:16:51,177 --> 00:16:52,176
The color?
361
00:16:52,178 --> 00:16:53,177
Gray.
362
00:16:53,179 --> 00:16:54,678
2 hours ago
you said white.
363
00:16:54,680 --> 00:16:55,846
No, I didn't.
364
00:16:55,848 --> 00:16:57,181
What was the ship's
I.D. Number?
365
00:16:57,183 --> 00:16:58,449
I don't remember.
366
00:16:58,451 --> 00:16:59,450
Where did it take you?
367
00:16:59,452 --> 00:17:00,918
It dropped me off
at a med station
368
00:17:00,920 --> 00:17:01,953
on the vega colony.
369
00:17:01,955 --> 00:17:04,155
There's no record of
you being there. Why?
370
00:17:04,157 --> 00:17:06,424
That's because I was
unconscious most of the time.
371
00:17:06,426 --> 00:17:08,192
They didn't have
much information.
372
00:17:08,194 --> 00:17:10,361
How many days did it take
to get there?
373
00:17:10,363 --> 00:17:11,695
3, I think.
374
00:17:11,697 --> 00:17:13,931
It's a 5-day jump
to the vega system.
375
00:17:13,933 --> 00:17:15,266
What was
the doctor's name?
376
00:17:15,268 --> 00:17:17,501
What was the I.D. Number
of the transport?
377
00:17:17,503 --> 00:17:18,902
What was the name
of her Captain?
378
00:17:18,904 --> 00:17:20,471
What happened
to the Icarus?
379
00:17:20,473 --> 00:17:22,539
I told you,
I don't know.
380
00:17:22,541 --> 00:17:23,975
I don't remember.
381
00:17:23,977 --> 00:17:25,843
Well, you damn well better
start remembering, mister,
382
00:17:25,845 --> 00:17:28,446
because, by God, by the time
I am done with you,
383
00:17:28,448 --> 00:17:32,116
you will wish you had died
on the Icarus!
384
00:17:32,118 --> 00:17:33,384
In the last 10 years,
385
00:17:33,386 --> 00:17:37,188
Earth has rebuilt
its defenses magnificently.
386
00:17:37,190 --> 00:17:41,725
We can protect our people
from physical harm but...
387
00:17:41,727 --> 00:17:44,061
Is that enough?
388
00:17:44,063 --> 00:17:49,533
We cannot hope to make peace
with other civilizations
389
00:17:49,535 --> 00:17:52,603
until we have found peace
with ourselves.
390
00:17:52,605 --> 00:17:54,105
And that, quite simply,
391
00:17:54,107 --> 00:17:56,573
is what the ministry of peace
is all about.
392
00:17:56,575 --> 00:18:00,844
Now, as Babylon 5 has
an early warning system
393
00:18:00,846 --> 00:18:04,815
to detect possible attacks,
we at the ministry of peace
394
00:18:04,817 --> 00:18:07,218
have created a system
of our own.
395
00:18:07,220 --> 00:18:09,820
We call it
the night watch,
396
00:18:09,822 --> 00:18:11,922
named after
those brave citizens
397
00:18:11,924 --> 00:18:14,191
who stood vigil
in the darkness
398
00:18:14,193 --> 00:18:15,692
against possible enemies.
399
00:18:15,694 --> 00:18:17,594
It's a completely volunteer
organization,
400
00:18:17,596 --> 00:18:19,963
officially endorsed
by Earth dome.
401
00:18:19,965 --> 00:18:22,099
Members receive
50 credits per week
402
00:18:22,101 --> 00:18:24,601
above and beyond
their regular salaries
403
00:18:24,603 --> 00:18:26,504
for services rendered.
404
00:18:26,506 --> 00:18:28,039
What kind of services?
405
00:18:28,041 --> 00:18:29,640
Well, mainly just
to be present
406
00:18:29,642 --> 00:18:31,342
wearing the colors
of the night watch.
407
00:18:31,344 --> 00:18:33,010
Raise public awareness.
408
00:18:33,012 --> 00:18:35,579
Make them start thinking
about peace,
409
00:18:35,581 --> 00:18:38,115
about the way
they treat one another.
410
00:18:38,117 --> 00:18:39,483
I can't believe
Earth would pay us
411
00:18:39,485 --> 00:18:40,851
50 extra credits
a week
412
00:18:40,853 --> 00:18:42,420
just to walk around
the station.
413
00:18:42,422 --> 00:18:44,488
Correct.
As the name implies,
414
00:18:44,490 --> 00:18:46,490
you must also be watchful.
415
00:18:46,492 --> 00:18:50,428
Peace can be made or broken
with a gun, a word,
416
00:18:50,430 --> 00:18:52,563
an idea, even a thought.
417
00:18:52,565 --> 00:18:55,199
Now, those who work
against peace
418
00:18:55,201 --> 00:18:58,135
sow the seeds
of discontent.
419
00:18:58,137 --> 00:18:59,636
They plant false stories,
420
00:18:59,638 --> 00:19:01,638
they undermine
the public good.
421
00:19:01,640 --> 00:19:04,641
It's not because
they are necessarily evil.
422
00:19:04,643 --> 00:19:06,143
It's because they don't know
any better.
423
00:19:06,145 --> 00:19:07,478
They're rejected,
they're unhappy,
424
00:19:07,480 --> 00:19:10,481
and they lash out
in the only way they can.
425
00:19:10,483 --> 00:19:12,616
So if we could be made aware
of these problems
426
00:19:12,618 --> 00:19:13,817
as they occur,
427
00:19:13,819 --> 00:19:15,819
then we can find
these people,
428
00:19:15,821 --> 00:19:16,987
we can talk
to these people.
429
00:19:16,989 --> 00:19:19,623
We can embrace them again
in the arms of society,
430
00:19:19,625 --> 00:19:22,659
while, at the same time,
protecting society
431
00:19:22,661 --> 00:19:25,929
from misinformation
and harmful ideas.
432
00:19:25,931 --> 00:19:27,931
We're less interested
in actions
433
00:19:27,933 --> 00:19:30,167
than we are in attitudes.
434
00:19:30,169 --> 00:19:33,571
We must help protect society
435
00:19:33,573 --> 00:19:37,274
against its own
worst instincts.
436
00:19:37,276 --> 00:19:38,875
And by taking
these bold steps,
437
00:19:38,877 --> 00:19:42,480
we will help to ensure
a better future for everyone.
438
00:19:42,482 --> 00:19:44,381
I'm proud to be a part
of it,
439
00:19:44,383 --> 00:19:46,217
and I hope
you'll all join me
440
00:19:46,219 --> 00:19:49,653
in becoming part
of the night watch.
441
00:19:54,093 --> 00:19:56,260
I think I'm getting
to him.
442
00:19:56,262 --> 00:19:57,761
The more I pick
his story apart,
443
00:19:57,763 --> 00:19:58,862
the more
it doesn't add up.
444
00:19:58,864 --> 00:19:59,863
Captain--
445
00:19:59,865 --> 00:20:01,965
all I need is one
verifiable lie.
446
00:20:01,967 --> 00:20:03,867
Captain, you've had this
in here for over 10 hours.
447
00:20:03,869 --> 00:20:05,636
You still haven't
charged him with anything.
448
00:20:05,638 --> 00:20:07,304
I'm aware of that,
Mr. Garibaldi.
449
00:20:07,306 --> 00:20:09,473
No, sir, I don't
think you are.
450
00:20:09,475 --> 00:20:11,375
Look, sometimes,
when I'm out in the world,
451
00:20:11,377 --> 00:20:12,876
yeah, I play things
fast and loose.
452
00:20:12,878 --> 00:20:14,945
But inside this office,
I play it by the book.
453
00:20:14,947 --> 00:20:16,280
This ain't even close.
454
00:20:16,282 --> 00:20:17,748
I'll assume
full responsibility.
455
00:20:17,750 --> 00:20:18,815
You can't do that.
456
00:20:18,817 --> 00:20:19,883
As head of security,
457
00:20:19,885 --> 00:20:21,852
every prisoner is my
direct responsibility.
458
00:20:21,854 --> 00:20:23,720
I'm the one who's
ultimately accountable.
459
00:20:23,722 --> 00:20:25,523
It's my butt that'll be
brought up on charges.
460
00:20:25,525 --> 00:20:27,391
You can't look at him
and tell me
461
00:20:27,393 --> 00:20:28,725
you think he's legit!
462
00:20:28,727 --> 00:20:30,227
He's hiding something!
463
00:20:30,229 --> 00:20:31,728
Of course, he is.
464
00:20:31,730 --> 00:20:33,397
So are half the people
on this station,
465
00:20:33,399 --> 00:20:35,466
but you can't go around
arresting them for it.
466
00:20:35,468 --> 00:20:38,469
His station record's
clean as a whistle.
467
00:20:38,471 --> 00:20:39,803
Look,
I know you're doing this
468
00:20:39,805 --> 00:20:42,806
because of your wife.
I can understand that.
469
00:20:42,808 --> 00:20:44,608
So let me cut him loose.
I'll follow him around
470
00:20:44,610 --> 00:20:46,410
until I can find something
to charge him with.
471
00:20:46,412 --> 00:20:48,245
I won't let him
out of the box.
472
00:20:48,247 --> 00:20:49,946
Not when I'm this close.
473
00:20:49,948 --> 00:20:53,184
Hell, he might jump ship!
I can't let that happen!
474
00:20:53,186 --> 00:20:55,118
Damn it, Captain,
you can't interrogate
475
00:20:55,120 --> 00:20:56,220
someone for 10 hours
without charges.
476
00:20:56,222 --> 00:20:57,521
The regs say--
477
00:20:57,523 --> 00:20:59,223
Mr. Garibaldi,
478
00:20:59,225 --> 00:21:01,592
interpreting the regulations
for a senior officer
479
00:21:01,594 --> 00:21:04,761
can be considered
an act of insubordination.
480
00:21:04,763 --> 00:21:06,096
Ok, so, now what?
481
00:21:06,098 --> 00:21:08,031
You going to charge me
with insubordination?
482
00:21:08,033 --> 00:21:09,032
Is that it?
483
00:21:09,034 --> 00:21:10,534
You want to lock me up
in the next cell?
484
00:21:10,536 --> 00:21:12,636
You pull the trigger
on this one, Captain,
485
00:21:12,638 --> 00:21:15,072
you damn well better be
prepared to back it up.
486
00:21:18,678 --> 00:21:21,712
I just need more time,
Michael, that's all.
487
00:21:23,015 --> 00:21:26,016
If he knows
what happened to Anna,
488
00:21:26,018 --> 00:21:29,820
if--if he is somehow
responsible for--
489
00:21:32,625 --> 00:21:33,624
I'm sorry.
490
00:21:35,461 --> 00:21:37,894
I can't let him go.
491
00:21:37,896 --> 00:21:40,497
Well, I'm sorry, too...
492
00:21:40,499 --> 00:21:42,433
Because I can't be here
as chief of security
493
00:21:42,435 --> 00:21:44,235
while something like this
is going on.
494
00:21:44,237 --> 00:21:46,704
Either it stops,
or I resign--
495
00:21:46,706 --> 00:21:48,939
effective immediately.
496
00:21:48,941 --> 00:21:51,041
What'll it be, Captain?
497
00:22:18,203 --> 00:22:21,705
You wanted to see me,
Captain?
498
00:22:21,707 --> 00:22:25,208
Mr. Garibaldi has taken
a brief leave of absence.
499
00:22:25,210 --> 00:22:27,210
That's short notice.
He wouldn't--
500
00:22:27,212 --> 00:22:29,713
uh, until his return,
501
00:22:29,715 --> 00:22:32,383
I'm putting you in charge
of the prisoner.
502
00:22:32,385 --> 00:22:34,585
No one is to see him
or talk to him.
503
00:22:34,587 --> 00:22:35,619
Yes, sir.
504
00:22:35,621 --> 00:22:37,588
Yes.
505
00:22:37,590 --> 00:22:39,856
We've got Vir Cotto
asking to see you, Captain.
506
00:22:39,858 --> 00:22:41,325
It'll have to wait.
507
00:22:41,327 --> 00:22:42,859
He says it's urgent.
508
00:22:42,861 --> 00:22:44,361
[Sighs]
509
00:22:44,363 --> 00:22:46,697
All right, all right. Um...
510
00:22:46,699 --> 00:22:48,865
Tell him I'll see him
in my office in 10 minutes.
511
00:22:48,867 --> 00:22:49,866
[Beep beep]
512
00:22:49,868 --> 00:22:51,034
This shouldn't take long.
513
00:22:51,036 --> 00:22:53,704
Yes, sir.
Anything else?
514
00:22:54,873 --> 00:22:56,907
Find Talia Winters.
515
00:22:56,909 --> 00:22:59,109
Bring her here.
516
00:23:07,286 --> 00:23:08,552
I'm short on time,
Mr. Cotto,
517
00:23:08,554 --> 00:23:11,888
so if you'll please tell me,
what is so urgent?
518
00:23:11,890 --> 00:23:14,291
It's about...
Mr. Morden.
519
00:23:17,896 --> 00:23:19,430
You know him?
520
00:23:19,432 --> 00:23:22,700
Well, Ambassador Mollari's
had some dealings with him.
521
00:23:22,702 --> 00:23:25,569
I have orders to ask for
his immediate release.
522
00:23:25,571 --> 00:23:27,504
So what makes you think
we have him?
523
00:23:27,506 --> 00:23:30,407
Well, he had an appointment
to pick up some materials.
524
00:23:30,409 --> 00:23:33,610
One thing about Mr. Morden is
he never misses an appointment.
525
00:23:33,612 --> 00:23:35,746
The station's records show
that he didn't leave,
526
00:23:35,748 --> 00:23:38,415
so I conclude
that you must have him.
527
00:23:38,417 --> 00:23:39,616
We do.
528
00:23:39,618 --> 00:23:40,917
Ah.
529
00:23:40,919 --> 00:23:43,253
We're holding him
for questioning.
530
00:23:43,255 --> 00:23:44,421
Regarding?
531
00:23:44,423 --> 00:23:46,623
I'm afraid
that's confidential.
532
00:23:46,625 --> 00:23:47,725
Oh.
533
00:23:47,727 --> 00:23:49,827
Nonetheless,
Ambassador Mollari
534
00:23:49,829 --> 00:23:52,262
has asked me to insist
upon his immediate release.
535
00:23:52,264 --> 00:23:54,798
He's an official guest
of the Centauri Republic
536
00:23:54,800 --> 00:23:57,267
and thus is eligible
for diplomatic immunity.
537
00:23:59,438 --> 00:24:01,905
Now that is
an awfully long way
538
00:24:01,907 --> 00:24:05,476
to go on behalf
of this guy. Why?
539
00:24:05,478 --> 00:24:08,645
What's he mean to Londo?
Who is he?
540
00:24:08,647 --> 00:24:11,882
He must have a lot of clout
with the Centauri Republic.
541
00:24:11,884 --> 00:24:13,316
But so far as he's told us,
542
00:24:13,318 --> 00:24:15,519
he's just
an ordinary trader.
543
00:24:15,521 --> 00:24:18,489
I'm sorry, uh...
That's an internal matter.
544
00:24:18,491 --> 00:24:20,691
Oh.
But I've told you
545
00:24:20,693 --> 00:24:22,593
we are extending
diplomatic immunity
546
00:24:22,595 --> 00:24:25,429
to Mr. Morden,
so please release him.
547
00:24:25,431 --> 00:24:27,898
Diplomatic immunity
only applies
548
00:24:27,900 --> 00:24:29,933
when the subject
is charged with a crime.
549
00:24:29,935 --> 00:24:32,936
So far, Mr. Morden
hasn't been charged.
550
00:24:32,938 --> 00:24:35,939
We're holding him in,
uh, protective custody.
551
00:24:35,941 --> 00:24:37,441
Protecting him
from what?
552
00:24:37,443 --> 00:24:40,076
I haven't decided yet.
553
00:24:40,078 --> 00:24:41,311
Good day, Mr. Cotto.
554
00:24:44,450 --> 00:24:46,216
Captain, may I talk
to you for a minute?
555
00:24:46,218 --> 00:24:47,451
It's about this Morden.
556
00:24:47,453 --> 00:24:48,452
Get in line,
Commander.
557
00:24:48,454 --> 00:24:49,953
I'm serious.
I just spoke to Garibaldi.
558
00:24:49,955 --> 00:24:51,054
I assume
he briefed you?
559
00:24:51,056 --> 00:24:52,088
He did.
560
00:24:52,090 --> 00:24:53,524
Then you know everything
you need to know.
561
00:24:53,526 --> 00:24:55,091
No, I don't!
Captain, listen.
562
00:24:55,093 --> 00:24:56,894
As your
executive officer,
563
00:24:56,896 --> 00:24:58,395
it's my responsibility
to notify you
564
00:24:58,397 --> 00:24:59,696
if I think your behavior
is becoming...
565
00:24:59,698 --> 00:25:00,697
Irrational?
566
00:25:00,699 --> 00:25:02,666
That's as good a word
as any.
567
00:25:02,668 --> 00:25:05,035
Thank you for
your notification, Commander.
568
00:25:05,037 --> 00:25:06,336
Now if you don't mind.
569
00:25:06,338 --> 00:25:07,905
Captain, look,
you're forcing me
570
00:25:07,907 --> 00:25:09,039
into a position
where I'm going
571
00:25:09,041 --> 00:25:11,074
to have to report this!
I don't want to do that!
572
00:25:11,076 --> 00:25:12,142
Don't you understand--
573
00:25:12,144 --> 00:25:13,610
I do understand,
Commander!
574
00:25:13,612 --> 00:25:15,746
I know how I look,
I know how I sound,
575
00:25:15,748 --> 00:25:18,449
but I have to do this.
576
00:25:18,451 --> 00:25:19,450
For 10 years,
577
00:25:19,452 --> 00:25:20,884
the only things
that mattered to me
578
00:25:20,886 --> 00:25:22,553
were my wife
and my career.
579
00:25:22,555 --> 00:25:25,155
When she died, she took
the best part of me with her.
580
00:25:25,157 --> 00:25:28,859
I survived by telling myself
it was an accident,
581
00:25:28,861 --> 00:25:30,026
like everybody said,
582
00:25:30,028 --> 00:25:33,229
and focusing on the one thing
I had left--my job.
583
00:25:33,231 --> 00:25:35,833
And now, suddenly,
584
00:25:35,835 --> 00:25:39,002
that's all turned
upside down.
585
00:25:39,004 --> 00:25:41,805
Maybe she was killed
by that man sitting
586
00:25:41,807 --> 00:25:43,507
in isolation right now.
587
00:25:43,509 --> 00:25:45,008
If you were in
my position,
588
00:25:45,010 --> 00:25:47,010
would you let him go,
589
00:25:47,012 --> 00:25:49,112
if you had that doubt
in your mind?
590
00:25:49,114 --> 00:25:50,113
Could you?
591
00:25:53,285 --> 00:25:55,285
No, I couldn't.
592
00:25:57,690 --> 00:25:59,022
Neither can I.
593
00:25:59,024 --> 00:26:02,359
The other possibility
is that if he is alive,
594
00:26:02,361 --> 00:26:04,728
then maybe she is alive.
595
00:26:04,730 --> 00:26:08,031
And either way,
I have to know.
596
00:26:08,033 --> 00:26:09,533
Because...
597
00:26:09,535 --> 00:26:10,701
Without that,
598
00:26:10,703 --> 00:26:13,670
nothing else
means one damn.
599
00:26:16,008 --> 00:26:19,409
Talia: I'm sorry, Captain,
but I can't oblige you on this.
600
00:26:19,411 --> 00:26:21,845
Psi-Corps rules prohibit
unauthorized scans
601
00:26:21,847 --> 00:26:23,814
in civil or criminal
investigations.
602
00:26:23,816 --> 00:26:25,782
How can it be
unauthorized?
603
00:26:25,784 --> 00:26:27,784
According to
Earth Central records,
604
00:26:27,786 --> 00:26:30,286
he is supposed
to be dead.
605
00:26:30,288 --> 00:26:31,955
Can a dead man object?
606
00:26:31,957 --> 00:26:34,457
Captain you're trying to use
the letter of the law
607
00:26:34,459 --> 00:26:36,026
to defeat
the spirit of the law.
608
00:26:36,028 --> 00:26:38,962
Now if can get him to agree
to a scan without duress--
609
00:26:38,964 --> 00:26:40,664
he won't.
610
00:26:40,666 --> 00:26:42,966
Then there's nothing
I can do.
611
00:26:44,302 --> 00:26:45,502
All right.
612
00:26:45,504 --> 00:26:47,303
If you'll please
wait outside
613
00:26:47,305 --> 00:26:48,805
for just a minute?
614
00:26:53,879 --> 00:26:55,879
Morden's in I-15,
correct?
615
00:26:55,881 --> 00:26:57,080
Yes, sir.
616
00:26:57,082 --> 00:27:01,652
I imagine it's getting
pretty ripe in there by now.
617
00:27:01,654 --> 00:27:04,555
I want him moved to
a holding cell--say...
618
00:27:04,557 --> 00:27:05,556
23.
619
00:27:05,558 --> 00:27:07,223
All right, but why?
620
00:27:07,225 --> 00:27:09,860
And escort miss Winters
back to her quarters...
621
00:27:09,862 --> 00:27:11,662
Through Blue 7.
622
00:27:11,664 --> 00:27:13,063
But sir,
623
00:27:13,065 --> 00:27:15,231
that'll put her in
the same hall as Morden.
624
00:27:15,233 --> 00:27:16,833
They'll pass
each other.
625
00:27:16,835 --> 00:27:19,402
Yes... they will.
626
00:27:40,859 --> 00:27:43,026
Aah!
627
00:27:43,028 --> 00:27:45,161
I got her!
Get him out of here.
628
00:27:45,163 --> 00:27:47,363
You all right?
629
00:27:51,436 --> 00:27:53,436
Are you sure
you're all right?
630
00:27:54,439 --> 00:27:55,939
I think so.
631
00:27:57,275 --> 00:27:58,775
It was terrible...
632
00:27:58,777 --> 00:28:01,478
Like falling into
a bottomless well.
633
00:28:02,481 --> 00:28:05,949
And cold. So cold.
634
00:28:05,951 --> 00:28:07,517
And just
for a second,
635
00:28:07,519 --> 00:28:09,620
I thought
I saw this...
636
00:28:09,622 --> 00:28:11,788
What?
Wh-what did you see?
637
00:28:14,793 --> 00:28:16,292
A shape.
638
00:28:16,294 --> 00:28:17,794
I--i don't know.
639
00:28:17,796 --> 00:28:19,596
It was probably
nothing.
640
00:28:22,134 --> 00:28:24,968
Well, still, you should
make a full report.
641
00:28:26,471 --> 00:28:28,471
I think
I just did.
642
00:28:32,811 --> 00:28:35,311
Ms. Winters, for what
it's worth, I'm sorry.
643
00:28:35,313 --> 00:28:36,913
I didn't think--
644
00:28:45,991 --> 00:28:48,158
Guess I had
that coming.
645
00:28:48,160 --> 00:28:49,826
I guess you did.
646
00:28:49,828 --> 00:28:51,828
Hope it was
worth it.
647
00:28:52,998 --> 00:28:54,665
Well, her reaction
tells me
648
00:28:54,667 --> 00:28:56,099
there's a lot more
to this guy
649
00:28:56,101 --> 00:28:57,834
than even I thought.
650
00:28:57,836 --> 00:28:59,335
And that's a start.
651
00:29:00,839 --> 00:29:02,572
Yeah, I suppose so.
652
00:29:04,509 --> 00:29:06,442
Look, can I give you
a piece of advice?
653
00:29:06,444 --> 00:29:09,612
Why not?
Everybody else has.
654
00:29:09,614 --> 00:29:11,548
I've seen what
the death of a loved one
655
00:29:11,550 --> 00:29:12,716
can do to people.
656
00:29:12,718 --> 00:29:14,718
It's played out here
every day.
657
00:29:14,720 --> 00:29:16,452
It can destroy you
by making you forget
658
00:29:16,454 --> 00:29:18,421
that you're not alone.
659
00:29:18,423 --> 00:29:20,323
Look. You and I,
660
00:29:20,325 --> 00:29:22,125
our job descriptions
are different.
661
00:29:22,127 --> 00:29:25,095
But inside, we both carry
the silly notion
662
00:29:25,097 --> 00:29:28,665
that we can fix
everything.
663
00:29:28,667 --> 00:29:32,135
Well, we can't...
And you have to face that.
664
00:29:32,137 --> 00:29:34,738
But you don't have to
face it alone.
665
00:29:41,379 --> 00:29:43,213
Captain.
666
00:29:43,215 --> 00:29:44,447
We have
to speak with you
667
00:29:44,449 --> 00:29:45,882
about Mr. Morden.
668
00:29:45,884 --> 00:29:47,884
You must release
him at once.
669
00:29:49,221 --> 00:29:51,221
You, too?
670
00:29:51,223 --> 00:29:52,622
The both of you?
671
00:29:52,624 --> 00:29:54,191
Who is this guy?
672
00:29:54,193 --> 00:29:56,059
Why is everyone
so interested in him?
673
00:29:56,061 --> 00:29:58,328
You will simply have
to trust us, Captain.
674
00:29:58,330 --> 00:30:00,130
If you don't
release him quickly,
675
00:30:00,132 --> 00:30:02,498
everyone here
is in terrible danger.
676
00:30:02,500 --> 00:30:05,435
No. Not until
I get some answers
677
00:30:05,437 --> 00:30:07,104
once and for all.
678
00:30:10,675 --> 00:30:12,675
If this is
the only way,
679
00:30:12,677 --> 00:30:14,878
then we will give you
those answers.
680
00:30:14,880 --> 00:30:17,380
But be warned.
Once you know his secret,
681
00:30:17,382 --> 00:30:19,349
once you know
what we have known
682
00:30:19,351 --> 00:30:21,484
for the last 3 years...
683
00:30:21,486 --> 00:30:23,419
You will never sleep
well again.
684
00:30:23,421 --> 00:30:25,922
Come, Captain.
685
00:30:25,924 --> 00:30:27,624
The greatest nightmare
of our time
686
00:30:27,626 --> 00:30:30,560
is waiting for you.
687
00:30:38,771 --> 00:30:40,771
There are beings
in the universe
688
00:30:40,773 --> 00:30:44,875
billions of years older
than either of our races.
689
00:30:44,877 --> 00:30:46,376
Once, long ago,
690
00:30:46,378 --> 00:30:49,379
they walked among
the stars like giants...
691
00:30:49,381 --> 00:30:51,314
Vast and timeless.
692
00:30:52,550 --> 00:30:54,217
And all the younger races
693
00:30:54,219 --> 00:30:57,220
explored beyond the rim,
created great empires.
694
00:30:57,222 --> 00:31:00,891
But to all things,
there is an end.
695
00:31:00,893 --> 00:31:02,893
Slowly, over
a million years,
696
00:31:02,895 --> 00:31:05,395
the first ones
went away.
697
00:31:05,397 --> 00:31:06,997
Some passed
beyond the stars,
698
00:31:06,999 --> 00:31:08,198
never to return.
699
00:31:09,734 --> 00:31:12,102
Some simply disappeared.
700
00:31:12,104 --> 00:31:13,103
Delenn...
701
00:31:14,907 --> 00:31:16,773
I-I'm sure this is
all very interesting,
702
00:31:16,775 --> 00:31:20,610
but what does any of this
have to do with Morden?
703
00:31:20,612 --> 00:31:23,746
Not all of the first ones
have gone away.
704
00:31:23,748 --> 00:31:25,248
A few stayed behind,
705
00:31:25,250 --> 00:31:28,251
hidden or asleep,
waiting for the day
706
00:31:28,253 --> 00:31:29,920
when they may be needed...
707
00:31:29,922 --> 00:31:32,388
When the Shadows
come again.
708
00:31:32,390 --> 00:31:33,756
Shadows?
709
00:31:33,758 --> 00:31:36,259
We have no other name
for them.
710
00:31:37,262 --> 00:31:38,628
The Shadows were old
711
00:31:38,630 --> 00:31:41,397
when even the ancients
were young.
712
00:31:41,399 --> 00:31:43,599
They battled one another
over and over,
713
00:31:43,601 --> 00:31:45,001
across a million years.
714
00:31:45,003 --> 00:31:47,570
The last great war
against the Shadows
715
00:31:47,572 --> 00:31:49,439
was 10,000 years ago.
716
00:31:49,441 --> 00:31:50,974
It was the last time
717
00:31:50,976 --> 00:31:53,944
the ancients walked
openly among us.
718
00:31:53,946 --> 00:31:56,612
But the Shadows
were only defeated...
719
00:31:56,614 --> 00:31:57,981
Not destroyed.
720
00:31:59,284 --> 00:32:00,783
A thousand years ago,
721
00:32:00,785 --> 00:32:03,954
the Shadows returned
to their places of power,
722
00:32:03,956 --> 00:32:04,955
rebuilt them,
723
00:32:04,957 --> 00:32:07,457
and began to
stretch forth their hand.
724
00:32:07,459 --> 00:32:08,959
Before they could strike,
725
00:32:08,961 --> 00:32:11,461
they were defeated
by an alliance of worlds,
726
00:32:11,463 --> 00:32:13,629
including the Minbari...
727
00:32:13,631 --> 00:32:16,632
And the few remaining
first ones
728
00:32:16,634 --> 00:32:19,635
who have not yet passed
beyond the vale,
729
00:32:19,637 --> 00:32:21,137
when they had finished,
730
00:32:21,139 --> 00:32:24,474
the first ones went away...
731
00:32:24,476 --> 00:32:26,776
All...but one.
732
00:32:29,481 --> 00:32:31,814
There's still
one of them left.
733
00:32:32,851 --> 00:32:33,850
Where?
734
00:32:42,494 --> 00:32:43,860
That is why Kosh
cannot leave
735
00:32:43,862 --> 00:32:47,130
his encounter suit:
He would be recognized.
736
00:32:48,233 --> 00:32:50,300
Recognized? By whom?
737
00:32:52,004 --> 00:32:54,004
Everyone.
738
00:32:54,006 --> 00:32:56,973
For centuries,
the Vorlons stood alone,
739
00:32:56,975 --> 00:32:59,175
the last remaining
guardians...
740
00:32:59,177 --> 00:33:01,511
Watching and waiting.
741
00:33:01,513 --> 00:33:03,513
Then, last year...
742
00:33:03,515 --> 00:33:05,581
I sent Kosh a message.
743
00:33:09,854 --> 00:33:11,854
Did you see
Ambassador Kosh?
744
00:33:11,856 --> 00:33:12,855
I did.
745
00:33:14,359 --> 00:33:18,361
Did you relay
my question precisely...
746
00:33:18,363 --> 00:33:20,530
Word for word?
747
00:33:20,532 --> 00:33:21,531
I did.
748
00:33:22,534 --> 00:33:24,200
His reaction?
749
00:33:24,202 --> 00:33:26,369
Just one word.
750
00:33:26,371 --> 00:33:27,870
He said...
751
00:33:27,872 --> 00:33:28,905
"Yes."
752
00:33:37,049 --> 00:33:39,549
"Yes" was the answer.
753
00:33:39,551 --> 00:33:41,418
What was the question?
754
00:33:41,420 --> 00:33:45,621
Have the Shadows
returned to Z'ha'dum?
755
00:33:45,623 --> 00:33:47,723
Z'ha'dum?
756
00:33:49,061 --> 00:33:50,560
That's the world...
757
00:33:50,562 --> 00:33:53,430
G'Kar's been warning us
about all year.
758
00:33:53,432 --> 00:33:58,001
Sheridan...learn.
759
00:34:02,740 --> 00:34:04,074
Delenn: Icarus...
760
00:34:04,076 --> 00:34:05,575
Your wife's ship...
761
00:34:05,577 --> 00:34:08,078
Sent to investigate
the ruins of an ancient race
762
00:34:08,080 --> 00:34:11,481
no one has ever
heard of before.
763
00:34:11,483 --> 00:34:13,316
Kosh: Z' ha' dum.
764
00:34:19,257 --> 00:34:22,092
We have a blip
on the k-lens.
765
00:34:22,094 --> 00:34:23,626
Roger that, 2.
766
00:34:23,628 --> 00:34:25,195
We're sending
an i-r team out there.
767
00:34:25,197 --> 00:34:26,829
We'll keep scanning
this sector
768
00:34:26,831 --> 00:34:28,365
for information.
769
00:34:28,367 --> 00:34:29,366
Check.
770
00:34:29,368 --> 00:34:30,367
Harper, sir.
771
00:34:30,369 --> 00:34:31,868
We're starting
to advance
772
00:34:31,870 --> 00:34:33,370
on quadrant 814.
773
00:34:56,794 --> 00:34:57,927
And, uh...
774
00:34:59,464 --> 00:35:00,463
The Icarus...
775
00:35:00,465 --> 00:35:02,265
They--they
found something.
776
00:35:02,267 --> 00:35:03,733
They--they woke
something up.
777
00:35:03,735 --> 00:35:06,236
Yes. Once awakened,
the Shadows
778
00:35:06,238 --> 00:35:07,603
could not allow them
to leave,
779
00:35:07,605 --> 00:35:09,739
in case they might
warn others.
780
00:35:09,741 --> 00:35:12,242
Those who would not serve
were killed.
781
00:35:12,244 --> 00:35:14,644
But were they all
killed?
782
00:35:14,646 --> 00:35:17,013
Delenn, maybe...
783
00:35:17,015 --> 00:35:19,449
Maybe some of them were
kept alive as prisoners.
784
00:35:19,451 --> 00:35:22,385
Anna might
still be alive! Morden--
785
00:35:22,387 --> 00:35:24,387
must be released.
786
00:35:27,292 --> 00:35:28,691
After what you
just showed me,
787
00:35:28,693 --> 00:35:32,095
how can you ask me
to--to let him go?
788
00:35:32,097 --> 00:35:33,829
Because right now,
789
00:35:33,831 --> 00:35:35,831
they do not know
how much we know.
790
00:35:35,833 --> 00:35:37,833
The last time,
the Shadows lost
791
00:35:37,835 --> 00:35:39,835
because they moved
too quickly.
792
00:35:39,837 --> 00:35:41,837
Now they are being
careful,
793
00:35:41,839 --> 00:35:44,507
gathering their forces
slowly.
794
00:35:44,509 --> 00:35:46,008
If you push Morden,
795
00:35:46,010 --> 00:35:47,009
sooner or later,
796
00:35:47,011 --> 00:35:48,678
he will tell you
what happened.
797
00:35:48,680 --> 00:35:52,549
Then he will be killed,
and you will be killed.
798
00:35:52,551 --> 00:35:54,016
The Shadows will move now,
799
00:35:54,018 --> 00:35:56,686
before we're ready for them.
800
00:35:56,688 --> 00:35:58,921
How are they
going to know?
801
00:35:58,923 --> 00:36:01,224
Because Morden
is never alone.
802
00:36:01,226 --> 00:36:03,726
Listen to me.
Aside from the Vorlons,
803
00:36:03,728 --> 00:36:07,230
we do not have the first ones
to help us this time.
804
00:36:07,232 --> 00:36:08,798
We are on our own.
805
00:36:08,800 --> 00:36:10,400
We will have
only one chance
806
00:36:10,402 --> 00:36:11,901
to stop them,
807
00:36:11,903 --> 00:36:14,404
and if we fail,
billions will die.
808
00:36:16,441 --> 00:36:18,708
There comes a moment
when each of us
809
00:36:18,710 --> 00:36:19,875
must pledge himself
810
00:36:19,877 --> 00:36:22,545
to something greater
than himself.
811
00:36:22,547 --> 00:36:25,148
You told G'Kar
he had to decide
812
00:36:25,150 --> 00:36:28,218
between revenge and the good
of his own people.
813
00:36:28,220 --> 00:36:29,719
Now you must make
814
00:36:29,721 --> 00:36:31,721
the same decision,
Captain.
815
00:36:31,723 --> 00:36:34,557
It will be the most
important decision
816
00:36:34,559 --> 00:36:36,359
of your life.
817
00:36:45,403 --> 00:36:46,569
It's late, Captain.
818
00:36:46,571 --> 00:36:49,071
You want to get
some sleep?
819
00:36:52,744 --> 00:36:53,743
Zack.
820
00:36:53,745 --> 00:36:54,744
Sir?
821
00:36:58,916 --> 00:37:01,251
You ever studied
ancient history--
822
00:37:01,253 --> 00:37:04,587
20th century,
World War II?
823
00:37:04,589 --> 00:37:07,157
Well...not really.
824
00:37:07,159 --> 00:37:08,391
I always
used to fall asleep
825
00:37:08,393 --> 00:37:09,859
in history class.
826
00:37:11,429 --> 00:37:14,164
The Germans
had a secret code
827
00:37:14,166 --> 00:37:17,099
they used for all
their important messages.
828
00:37:17,101 --> 00:37:18,768
It was called "Enigma."
829
00:37:19,937 --> 00:37:22,038
What they didn't know
was that the British
830
00:37:22,040 --> 00:37:24,607
had cracked the code.
831
00:37:24,609 --> 00:37:26,709
One day Churchill's people
intercepted a message
832
00:37:26,711 --> 00:37:29,679
authorizing the bombing
of a city named Coventry.
833
00:37:29,681 --> 00:37:32,748
Now, if they evacuated
Coventry,
834
00:37:32,750 --> 00:37:35,618
the Germans would know
their code had been broken
835
00:37:35,620 --> 00:37:37,787
and switch
to another system.
836
00:37:38,956 --> 00:37:40,456
And if that happened,
837
00:37:40,458 --> 00:37:43,293
it could cost the allies
the entire war.
838
00:37:44,962 --> 00:37:47,063
If they didn't
evacuate the city...
839
00:37:48,800 --> 00:37:53,603
Hundreds of innocent men, women,
and children would die.
840
00:37:53,605 --> 00:37:55,971
So...what happened?
841
00:37:57,375 --> 00:37:58,941
They kept the secret.
842
00:38:01,646 --> 00:38:03,446
There was no evacuation.
843
00:38:05,983 --> 00:38:08,984
And on November 14, 1940...
844
00:38:10,655 --> 00:38:12,388
Coventry was destroyed.
845
00:38:16,328 --> 00:38:17,827
The dead were...
846
00:38:19,331 --> 00:38:21,197
Piled up like cordwood.
847
00:38:22,500 --> 00:38:26,001
I--I've seen newsreels
of Churchill visiting the ruins
848
00:38:26,003 --> 00:38:27,503
a few days later.
849
00:38:33,678 --> 00:38:35,678
And you could just...
850
00:38:35,680 --> 00:38:37,513
See it in his eyes...
851
00:38:38,850 --> 00:38:41,351
The knowledge
of what he'd done.
852
00:38:44,188 --> 00:38:46,989
He was dark...Haunted.
853
00:38:51,863 --> 00:38:53,028
All these years,
I've never been able
854
00:38:53,030 --> 00:38:54,530
to get that image
out of my head.
855
00:38:58,870 --> 00:39:02,872
I'm glad it's a decision
I don't have to make.
856
00:39:02,874 --> 00:39:05,642
I don't think I could
live with myself.
857
00:39:07,545 --> 00:39:11,213
How many lives
is a secret worth?
858
00:39:11,215 --> 00:39:13,750
[Echoing vibrations]
859
00:39:13,752 --> 00:39:15,117
What was that sound?
860
00:39:15,119 --> 00:39:16,352
I don't know.
We've been picking it up
861
00:39:16,354 --> 00:39:18,087
now and then
from the new cell.
862
00:39:18,089 --> 00:39:20,189
We put a new microphone
in there a few days ago.
863
00:39:20,191 --> 00:39:23,393
But, well, I guess
it's malfunctioning.
864
00:39:23,395 --> 00:39:24,894
"Never alone," she said.
865
00:39:24,896 --> 00:39:26,429
[Echoing vibration]
866
00:39:27,465 --> 00:39:28,665
Can you adjust the monitor...
867
00:39:28,667 --> 00:39:30,600
Scan on different
wavelengths--
868
00:39:30,602 --> 00:39:32,234
infrared, ultraviolet?
869
00:39:32,236 --> 00:39:33,403
Yeah, I think so.
870
00:39:33,405 --> 00:39:34,704
Do it!
871
00:39:39,411 --> 00:39:40,810
[Vibrations]
872
00:39:43,247 --> 00:39:44,847
Stop!
873
00:39:46,484 --> 00:39:47,483
What?
874
00:39:50,755 --> 00:39:52,355
What did you see?
875
00:39:57,929 --> 00:39:58,928
Nothing.
876
00:40:00,097 --> 00:40:01,130
Shadows.
877
00:40:07,772 --> 00:40:09,439
Cut him loose.
878
00:40:09,441 --> 00:40:10,940
Tell him...
879
00:40:10,942 --> 00:40:13,810
It was all a mistake,
and he can go.
880
00:40:13,812 --> 00:40:15,778
You're sure?
881
00:40:15,780 --> 00:40:17,213
Mm-hmm.
882
00:40:42,874 --> 00:40:44,874
I cut him loose.
883
00:40:45,877 --> 00:40:48,577
You were right.
I was wrong.
884
00:40:49,881 --> 00:40:52,148
Come on back
to work.
885
00:40:53,584 --> 00:40:55,684
What happened
to change your mind?
886
00:40:55,686 --> 00:40:58,221
I'd rather not
talk about that.
887
00:40:58,223 --> 00:41:00,823
I'm not so sure I like
the sound of that.
888
00:41:03,761 --> 00:41:05,361
Next time...
889
00:41:05,363 --> 00:41:07,163
You'll listen to me?
890
00:41:07,165 --> 00:41:08,998
Won't be a next time.
891
00:41:10,568 --> 00:41:12,001
Ok.
892
00:41:13,037 --> 00:41:14,036
Thanks.
893
00:41:15,039 --> 00:41:16,038
Yo, Captain...
894
00:41:17,208 --> 00:41:19,708
You're sure
you're ok?
895
00:41:19,710 --> 00:41:20,709
Yeah.
896
00:41:27,385 --> 00:41:28,885
He all right?
897
00:41:28,887 --> 00:41:30,486
I don't know.
898
00:41:32,390 --> 00:41:33,389
What's that?
899
00:41:33,391 --> 00:41:34,390
What?
900
00:41:34,392 --> 00:41:35,391
Oh. Nothing.
901
00:41:35,393 --> 00:41:37,059
I figured,
what the hell?
902
00:41:37,061 --> 00:41:38,827
Earth wants to throw
around its money,
903
00:41:38,829 --> 00:41:40,062
who am I to say no?
904
00:41:40,064 --> 00:41:41,864
50 extra credits
a week
905
00:41:41,866 --> 00:41:42,865
to walk around
906
00:41:42,867 --> 00:41:46,168
and do what I do
anyway? Why not?
907
00:41:56,580 --> 00:41:58,080
I let him go.
908
00:42:01,085 --> 00:42:03,585
But there is
a price tag attached.
909
00:42:05,256 --> 00:42:07,256
You've been trying
to help me
910
00:42:07,258 --> 00:42:09,258
so we can understand
each other.
911
00:42:10,428 --> 00:42:12,761
That's not
what I want anymore.
912
00:42:14,432 --> 00:42:16,933
I want you
to teach me...
913
00:42:16,935 --> 00:42:19,668
How to fight them...
How to beat them.
914
00:42:21,272 --> 00:42:24,273
Because sooner or later,
I'm going to Z'ha'dum.
915
00:42:24,275 --> 00:42:26,275
And I'm going
to stop them.
916
00:42:30,614 --> 00:42:33,782
If you go
to Z'ha'dum...
917
00:42:33,784 --> 00:42:35,451
You will die.
918
00:42:39,790 --> 00:42:41,290
Then I die.
919
00:42:42,961 --> 00:42:45,461
But I will not
go down easily,
920
00:42:45,463 --> 00:42:47,964
and I will not
go down alone.
921
00:42:49,467 --> 00:42:51,067
You will teach me?
922
00:42:52,303 --> 00:42:53,635
Yes.