1 00:00:14,181 --> 00:00:15,347 Good morning, Ambassador. 2 00:00:15,349 --> 00:00:16,915 Captain. 3 00:00:16,917 --> 00:00:19,684 I didn't know you read universe today. 4 00:00:19,686 --> 00:00:23,188 After our last encounter with your reporters, 5 00:00:23,190 --> 00:00:27,092 I felt that I should be more prepared in the future. 6 00:00:27,094 --> 00:00:29,428 I find this notion of the press... 7 00:00:29,430 --> 00:00:32,898 A fascinating, but sometimes troubling concept. 8 00:00:32,900 --> 00:00:35,000 Ha ha. Join the club. 9 00:00:35,002 --> 00:00:36,535 Credit accepted. 10 00:00:36,537 --> 00:00:38,037 Identity confirmed. 11 00:00:38,039 --> 00:00:41,040 Please insert issue to be recycled. 12 00:00:41,042 --> 00:00:44,476 Back home, if there is something you need to know, 13 00:00:44,478 --> 00:00:47,979 you are told just what you require and no more. 14 00:00:47,981 --> 00:00:49,515 It is tradition. 15 00:00:49,517 --> 00:00:51,050 Express preferences. 16 00:00:51,052 --> 00:00:52,384 Standard preferences. 17 00:00:52,386 --> 00:00:54,886 Oh, and include more detailed information 18 00:00:54,888 --> 00:00:56,488 on the sixth game of the world series. 19 00:00:56,490 --> 00:00:58,023 Stand by. 20 00:00:58,025 --> 00:01:01,560 Preparing personalized edition of universe today, 21 00:01:01,562 --> 00:01:04,430 your best source for information on events 22 00:01:04,432 --> 00:01:07,066 shaping the universe around us. 23 00:01:07,068 --> 00:01:09,401 Ah. All yours. 24 00:01:12,906 --> 00:01:14,873 Identity confirmed. 25 00:01:18,412 --> 00:01:19,911 Credit accepted. 26 00:01:19,913 --> 00:01:22,081 Utilize standard preferences? 27 00:01:22,083 --> 00:01:23,082 Yes. 28 00:01:24,585 --> 00:01:27,252 You know, while this incessant curiosity 29 00:01:27,254 --> 00:01:29,054 may seem necessary to you, 30 00:01:29,056 --> 00:01:31,090 Minbari respect the privacy of others 31 00:01:31,092 --> 00:01:33,592 by not prying into their affairs. 32 00:01:33,594 --> 00:01:35,927 To express undue curiosity... 33 00:01:35,929 --> 00:01:38,997 Unable to insert "eye on Minbari" section. 34 00:01:38,999 --> 00:01:42,601 Do you wish to accept edition anyway? 35 00:01:42,603 --> 00:01:46,371 Uh, yes. Yes, I do. 36 00:01:46,373 --> 00:01:48,107 "Eye on Minbari"? 37 00:01:48,109 --> 00:01:49,608 It is good to know 38 00:01:49,610 --> 00:01:51,210 what your people are thinking 39 00:01:51,212 --> 00:01:52,511 and saying about my people. 40 00:01:52,513 --> 00:01:53,512 Oh... 41 00:01:53,514 --> 00:01:54,513 And, uh... 42 00:01:54,515 --> 00:01:57,516 I often learn things about my own world 43 00:01:57,518 --> 00:02:00,752 before I'm told what I need to know 44 00:02:00,754 --> 00:02:02,254 and no more. 45 00:02:27,948 --> 00:02:29,714 Derek. 46 00:02:29,716 --> 00:02:31,216 Is that you? 47 00:02:31,218 --> 00:02:32,551 Lee? 48 00:02:32,553 --> 00:02:36,221 I made it. I told you I would. 49 00:02:36,223 --> 00:02:38,524 I did it, Derek. 50 00:02:38,526 --> 00:02:40,125 I got the info. 51 00:02:40,127 --> 00:02:41,426 We'd better get you to the hospital. 52 00:02:41,428 --> 00:02:44,696 No. There's no time. It's all here. 53 00:02:44,698 --> 00:02:46,998 Get it to them, Derek. 54 00:02:48,802 --> 00:02:51,336 Get it to--to Babylon 5. 55 00:02:51,338 --> 00:02:52,337 Tell... 56 00:02:54,107 --> 00:02:56,107 Tell them it's not safe. 57 00:02:56,109 --> 00:02:58,177 There's danger within. 58 00:02:59,313 --> 00:03:00,412 Tell them... 59 00:03:07,754 --> 00:03:09,888 [Man] You men go up ahead. You two, over that way. 60 00:03:09,890 --> 00:03:11,156 [Second man] O.K. I don't see him here. 61 00:03:15,095 --> 00:03:20,265 The Babylon project was our last, best hope for peace-- 62 00:03:20,267 --> 00:03:23,602 a self-contained world 5 miles long 63 00:03:23,604 --> 00:03:25,704 located in neutral territory... 64 00:03:28,442 --> 00:03:30,342 A place of commerce and diplomacy 65 00:03:30,344 --> 00:03:34,946 for a quarter of a million humans and aliens... 66 00:03:34,948 --> 00:03:40,352 A shining beacon in space, all alone in the night. 67 00:03:40,354 --> 00:03:43,955 It was the dawn of the third age of mankind, 68 00:03:43,957 --> 00:03:46,958 the year the great war came upon us all. 69 00:03:48,262 --> 00:03:49,461 This is the story 70 00:03:49,463 --> 00:03:51,996 of the last of the Babylon stations. 71 00:03:51,998 --> 00:03:54,299 The year is 2259. 72 00:03:54,301 --> 00:03:57,802 The name of the place is... 73 00:04:52,192 --> 00:04:53,958 Good morning, Mr. Garibaldi. 74 00:04:53,960 --> 00:04:55,460 Captain. Sleep well? 75 00:04:55,462 --> 00:04:58,463 Yes. Actually, I got up early this morning, 76 00:04:58,465 --> 00:05:00,965 took a walk in the garden. 77 00:05:00,967 --> 00:05:03,201 You know what I miss, 78 00:05:03,203 --> 00:05:06,705 what I haven't seen in almost four years? 79 00:05:06,707 --> 00:05:08,072 What's that? 80 00:05:08,074 --> 00:05:09,207 Trees. 81 00:05:09,209 --> 00:05:11,576 Well, we've got a whole bunch of fruit trees 82 00:05:11,578 --> 00:05:12,577 in the orchard. 83 00:05:12,579 --> 00:05:14,579 No, no. It's not the same. 84 00:05:14,581 --> 00:05:18,550 I'm talking big, honkin', solid massive trees 85 00:05:18,552 --> 00:05:20,385 that have had their roots deep in the Earth 86 00:05:20,387 --> 00:05:21,519 for centuries. 87 00:05:21,521 --> 00:05:26,090 You know, redwoods, firs, pines... 88 00:05:26,092 --> 00:05:29,093 Trees--you know what I'm talking about? 89 00:05:29,095 --> 00:05:30,595 I miss 'em. 90 00:05:30,597 --> 00:05:31,596 Uh-huh. 91 00:05:33,099 --> 00:05:34,599 All clear? 92 00:05:34,601 --> 00:05:36,100 All right. So what's up? 93 00:05:36,102 --> 00:05:37,369 I was wondering if you gave any more thought 94 00:05:37,371 --> 00:05:38,670 to what I mentioned last night. 95 00:05:38,672 --> 00:05:39,771 About Talia? 96 00:05:39,773 --> 00:05:41,773 She could be a great resource for us. 97 00:05:41,775 --> 00:05:43,275 Exposing the coup back home 98 00:05:43,277 --> 00:05:45,777 means going up against some pretty big guns, 99 00:05:45,779 --> 00:05:48,380 and we're gonna need all the help we can get. 100 00:05:48,382 --> 00:05:49,881 Maybe you're right. 101 00:05:49,883 --> 00:05:52,850 She was as upset about the death of the President 102 00:05:52,852 --> 00:05:54,886 as anyone else. 103 00:05:54,888 --> 00:05:56,921 I can't see why she wouldn't want to help us. 104 00:05:56,923 --> 00:05:58,189 Set up a meeting in a few days? 105 00:05:58,191 --> 00:05:59,190 Yeah. 106 00:05:59,192 --> 00:06:00,191 O.k. 107 00:06:16,576 --> 00:06:18,242 It's hard to believe it's taken us so long 108 00:06:18,244 --> 00:06:19,344 to get to this point. 109 00:06:19,346 --> 00:06:20,679 2 years. 110 00:06:20,681 --> 00:06:22,547 Well, you didn't exactly make it easy. 111 00:06:22,549 --> 00:06:25,183 Me? how about you? 112 00:06:25,185 --> 00:06:26,751 I'll have you know I've been nothing 113 00:06:26,753 --> 00:06:28,787 but compassionate and understanding. 114 00:06:28,789 --> 00:06:29,887 I mean, all you had to do was admit 115 00:06:29,889 --> 00:06:31,055 that you were wrong and I was right, 116 00:06:31,057 --> 00:06:32,390 and everything would've been fine. 117 00:06:32,392 --> 00:06:33,692 You are the most stubborn. 118 00:06:33,694 --> 00:06:34,693 [Beep beep] 119 00:06:34,695 --> 00:06:35,860 Ivanova here. 120 00:06:35,862 --> 00:06:38,463 You're needed up in C&C, Commander. 121 00:06:38,465 --> 00:06:40,665 A ship came in through the jumpgate 122 00:06:40,667 --> 00:06:41,999 a few minutes ago. 123 00:06:42,001 --> 00:06:44,669 But now it's just sitting there. 124 00:06:44,671 --> 00:06:46,070 On my way. 125 00:06:46,072 --> 00:06:47,071 I'm sorry. 126 00:06:47,073 --> 00:06:49,240 That's all right. I was finished anyway. 127 00:06:49,242 --> 00:06:50,942 I have to find a place to stay tonight, 128 00:06:50,944 --> 00:06:52,377 so I better get to it. 129 00:06:52,379 --> 00:06:53,845 What's wrong with your quarters? 130 00:06:53,847 --> 00:06:54,846 There's some kind of a problem 131 00:06:54,848 --> 00:06:56,214 with the air recycling system. 132 00:06:56,216 --> 00:06:57,549 I've called around, but practically 133 00:06:57,551 --> 00:06:58,717 everything on the station 134 00:06:58,719 --> 00:06:59,751 is booked up. 135 00:06:59,753 --> 00:07:01,653 I can try brown sector-- 136 00:07:01,655 --> 00:07:03,154 not a good idea. 137 00:07:03,156 --> 00:07:05,990 Look, um, if you want, 138 00:07:05,992 --> 00:07:08,226 why don't you just come over to my quarters tonight? 139 00:07:09,629 --> 00:07:10,628 Oh, I couldn't. 140 00:07:10,630 --> 00:07:12,230 No, it's not a problem. 141 00:07:12,232 --> 00:07:13,931 I'd like the company. 142 00:07:13,933 --> 00:07:15,400 Are you sure? 143 00:07:15,402 --> 00:07:16,701 What'd I just say? 144 00:07:16,703 --> 00:07:18,135 All right. All right. 145 00:07:18,137 --> 00:07:19,604 Thanks. 146 00:07:19,606 --> 00:07:21,072 I'll see you tonight. 147 00:07:21,074 --> 00:07:22,073 O.k. 148 00:07:30,149 --> 00:07:32,149 Definite carbon scoring on the hull. 149 00:07:32,151 --> 00:07:34,218 She's been hit by something. 150 00:07:36,423 --> 00:07:38,656 Unidentified ship, this is Babylon control. 151 00:07:38,658 --> 00:07:39,657 Please respond. 152 00:07:40,660 --> 00:07:41,659 Anything? 153 00:07:41,661 --> 00:07:42,660 Negative. 154 00:07:42,662 --> 00:07:44,161 Still registering one life form. 155 00:07:44,163 --> 00:07:45,663 All right, let's bring her in 156 00:07:45,665 --> 00:07:47,164 and see what's inside. 157 00:07:47,166 --> 00:07:48,600 Better have a med team there. 158 00:07:49,903 --> 00:07:51,436 [Garibaldi] Hey, doc. 159 00:07:51,438 --> 00:07:53,938 Any luck tracing the ship's I.D.? 160 00:07:53,940 --> 00:07:55,440 No...which leads me to think 161 00:07:55,442 --> 00:07:57,675 it's probably a bogus serial number. 162 00:07:57,677 --> 00:07:58,676 Have you reported it yet? 163 00:07:58,678 --> 00:08:00,945 No. Not until I know a little bit more 164 00:08:00,947 --> 00:08:01,946 about what's inside. 165 00:08:01,948 --> 00:08:03,748 Dr. Franklin, confirm one passenger. 166 00:08:03,750 --> 00:08:06,418 She's unconscious, injured, but alive. 167 00:08:06,420 --> 00:08:07,419 Bring her in. 168 00:08:07,421 --> 00:08:08,586 Yes, sir. 169 00:08:08,588 --> 00:08:10,254 Dr. Franklin to medlab-1. 170 00:08:10,256 --> 00:08:11,790 Prepare to receive one patient. Human. 171 00:08:11,792 --> 00:08:13,792 Extent and cause of injuries unknown. 172 00:08:13,794 --> 00:08:15,293 Confirmed. standing by. 173 00:08:15,295 --> 00:08:17,429 You want me to call you when she's awake? 174 00:08:17,431 --> 00:08:18,430 Yeah, sure. 175 00:08:18,432 --> 00:08:19,764 I'll let the Captain know the situation 176 00:08:19,766 --> 00:08:23,000 soon as i-- wait a second. Hold up. 177 00:08:24,203 --> 00:08:25,770 I know her. 178 00:08:25,772 --> 00:08:27,572 It's--it's Lyta. 179 00:08:27,574 --> 00:08:28,973 [Dr. Franklin] Who? 180 00:08:28,975 --> 00:08:29,974 Lyta Alexander. 181 00:08:29,976 --> 00:08:32,477 She was the first commercial telepath 182 00:08:32,479 --> 00:08:34,979 assigned to Babylon 5 a little over two years ago. 183 00:08:34,981 --> 00:08:37,582 She arrived January 3, 2257. 184 00:08:37,584 --> 00:08:40,084 She left about six weeks later. 185 00:08:40,086 --> 00:08:42,086 Hmm. Didn't last long. 186 00:08:42,088 --> 00:08:44,088 Was there a problem? 187 00:08:44,090 --> 00:08:46,157 Yeah. I suppose you could say that. 188 00:08:46,159 --> 00:08:48,793 She arrived here the day before Ambassador Kosh came aboard 189 00:08:48,795 --> 00:08:50,094 from the Vorlon empire. 190 00:08:50,096 --> 00:08:51,563 Only, somebody tried to kill him 191 00:08:51,565 --> 00:08:54,131 as soon as he stepped off his ship. 192 00:08:54,133 --> 00:08:57,569 Lyta agreed to scan him to try to save his life. 193 00:08:57,571 --> 00:08:59,571 She couldn't see what was inside his encounter suit, 194 00:08:59,573 --> 00:09:02,607 but she did get manage to get into Kosh's mind, 195 00:09:02,609 --> 00:09:05,610 the only human who's ever done it and survived. 196 00:09:05,612 --> 00:09:07,044 What'd she see? 197 00:09:07,046 --> 00:09:08,613 She thought she saw Commander Sinclair 198 00:09:08,615 --> 00:09:10,214 trying to kill Kosh. 199 00:09:10,216 --> 00:09:11,783 Turns out it was somebody using a changeling 200 00:09:11,785 --> 00:09:13,050 to impersonate him. 201 00:09:13,052 --> 00:09:16,153 Still, the accusation almost ruined his career. 202 00:09:16,155 --> 00:09:19,156 And you haven't heard anything from her since? 203 00:09:19,158 --> 00:09:21,659 She and the doctor who operated on Kosh 204 00:09:21,661 --> 00:09:24,161 were recalled to Earth a few weeks later. 205 00:09:24,163 --> 00:09:28,199 After the scan, she was never quite the same. 206 00:09:28,201 --> 00:09:29,767 It's hard to explain, 207 00:09:29,769 --> 00:09:31,769 but from that day on, 208 00:09:31,771 --> 00:09:34,939 she was never quite right anymore. 209 00:09:41,147 --> 00:09:42,647 [Coughing] 210 00:09:44,651 --> 00:09:46,017 It's all right. You're safe. 211 00:09:46,019 --> 00:09:48,152 You're on Babylon 5. 212 00:09:48,154 --> 00:09:49,153 Oh... 213 00:09:49,155 --> 00:09:51,455 Take it easy. You've been through a lot. 214 00:09:51,457 --> 00:09:53,057 Are you in any pain? Is there anything you need? 215 00:09:58,097 --> 00:09:59,463 I can do it! 216 00:10:01,668 --> 00:10:02,867 I want to see the Captain. 217 00:10:02,869 --> 00:10:04,301 Yes, well, all in good time. 218 00:10:04,303 --> 00:10:05,302 This can't wait! 219 00:10:05,304 --> 00:10:06,303 Yes, it can. 220 00:10:06,305 --> 00:10:07,839 I want to see Captain Sheridan now! 221 00:10:07,841 --> 00:10:09,040 And the rest. 222 00:10:09,042 --> 00:10:10,441 I want to see everyone all together. 223 00:10:10,443 --> 00:10:12,376 I don't want to be alone with any of you. 224 00:10:12,378 --> 00:10:13,645 Just give him a message. 225 00:10:13,647 --> 00:10:15,847 Tell him that someone here-- one of you-- 226 00:10:15,849 --> 00:10:16,881 is a traitor, 227 00:10:16,883 --> 00:10:19,050 and I can prove it. 228 00:10:21,955 --> 00:10:23,087 What I'm about to tell you 229 00:10:23,089 --> 00:10:25,189 cost two good men their lives... 230 00:10:25,191 --> 00:10:27,458 And nearly cost mine. 231 00:10:27,460 --> 00:10:30,461 This place is important to a lot of people, 232 00:10:30,463 --> 00:10:33,464 more important than you could possibly know. 233 00:10:33,466 --> 00:10:36,968 So I had to come back to warn you. 234 00:10:36,970 --> 00:10:38,469 Warn us about what? 235 00:10:38,471 --> 00:10:42,339 I imagine Mr. Garibaldi has already 236 00:10:42,341 --> 00:10:43,775 filled you in about me. 237 00:10:45,478 --> 00:10:48,245 That you were stationed here for a while, 238 00:10:48,247 --> 00:10:50,181 a couple of years ago. 239 00:10:50,183 --> 00:10:51,983 That you scanned Ambassador Kosh, 240 00:10:51,985 --> 00:10:54,218 and no one's heard from you since you left. 241 00:10:54,220 --> 00:10:57,722 They wanted to know what I saw in Kosh's mind. 242 00:10:57,724 --> 00:10:59,523 There wasn't anything more than what I reported, 243 00:10:59,525 --> 00:11:01,726 but they didn't want to believe me. 244 00:11:01,728 --> 00:11:04,228 There was just the memory of his attack... 245 00:11:04,230 --> 00:11:06,064 And a feeling. 246 00:11:06,066 --> 00:11:07,364 What kind of feeling? 247 00:11:07,366 --> 00:11:09,867 It's not something I can put into words. 248 00:11:09,869 --> 00:11:13,871 I've tried for two years, and I still can't do it. 249 00:11:15,174 --> 00:11:17,174 But they wouldn't accept that. 250 00:11:18,678 --> 00:11:21,345 Finally, six months ago, 251 00:11:21,347 --> 00:11:24,181 I escaped the Psi-Corps on a shuttle bound for Mars. 252 00:11:24,183 --> 00:11:26,217 Since that time, 253 00:11:26,219 --> 00:11:28,987 I've been trying to get into Vorlon space. 254 00:11:28,989 --> 00:11:31,489 Vorlons don't allow anyone inside their borders. 255 00:11:31,491 --> 00:11:33,491 Those who try don't come back. 256 00:11:33,493 --> 00:11:34,492 I know. 257 00:11:39,599 --> 00:11:42,100 But ever since I touched Ambassador Kosh, 258 00:11:42,102 --> 00:11:43,601 I've been drawn there. 259 00:11:43,603 --> 00:11:47,105 Sooner or later, I'm going to make it. 260 00:11:47,107 --> 00:11:49,607 And they'll let me in. I know it. 261 00:11:53,947 --> 00:11:55,446 While on Mars, 262 00:11:55,448 --> 00:11:57,915 I got involved with the revolutionary movement. 263 00:11:57,917 --> 00:12:00,417 I had to pay my way, 264 00:12:00,419 --> 00:12:03,420 and someone's always willing to hire a good telepath. 265 00:12:03,422 --> 00:12:05,123 Seven days ago... 266 00:12:05,125 --> 00:12:08,359 One of our best people was murdered on his way back 267 00:12:08,361 --> 00:12:12,296 from an intelligence gathering operation in Syria planum. 268 00:12:12,298 --> 00:12:13,297 That's interesting. 269 00:12:13,299 --> 00:12:15,466 Psi-Corps has a research center there. 270 00:12:15,468 --> 00:12:19,503 Our agent found out about a secret Psi-Corps program... 271 00:12:19,505 --> 00:12:21,639 A sleeper program. 272 00:12:21,641 --> 00:12:24,208 They bring someone in and work them over 273 00:12:24,210 --> 00:12:29,147 with drugs and deep scans to create a new personality, 274 00:12:29,149 --> 00:12:32,150 a personality suited to their needs. 275 00:12:32,152 --> 00:12:34,686 This personality is then submerged 276 00:12:34,688 --> 00:12:36,154 so far into the subconscious 277 00:12:36,156 --> 00:12:39,657 that it won't show up, even on a deep scan. 278 00:12:39,659 --> 00:12:41,159 But it's always there-- 279 00:12:41,161 --> 00:12:43,661 watching, listening, spying-- 280 00:12:43,663 --> 00:12:47,331 until the day the password is sent telepathically. 281 00:12:47,333 --> 00:12:48,833 It can't be just spoken. 282 00:12:48,835 --> 00:12:51,869 It has to be sent directly into the brain. 283 00:12:51,871 --> 00:12:55,472 At that moment, the real personality is destroyed... 284 00:12:55,474 --> 00:12:57,875 And the implanted one takes control... 285 00:12:57,877 --> 00:12:59,177 Permanently. 286 00:12:59,179 --> 00:13:00,244 So, until then, 287 00:13:00,246 --> 00:13:02,680 someone could be a spy and not even know it. 288 00:13:02,682 --> 00:13:05,049 Correct. They've apparently used this technique 289 00:13:05,051 --> 00:13:07,551 to plant moles in several government agencies, 290 00:13:07,553 --> 00:13:10,287 including Babylon 5. 291 00:13:10,289 --> 00:13:12,824 We don't know who's been infected, 292 00:13:12,826 --> 00:13:16,728 but someone here is not what he or she appears. 293 00:13:16,730 --> 00:13:18,329 Our guess is that it's someone on the command staff, 294 00:13:18,331 --> 00:13:19,563 or close to it, 295 00:13:19,565 --> 00:13:22,867 since the mole would be looking for vital information. 296 00:13:22,869 --> 00:13:25,369 All we have is a code name--control. 297 00:13:25,371 --> 00:13:26,871 I'm sorry. This is nuts. 298 00:13:26,873 --> 00:13:29,140 Do you really expect us to believe you? 299 00:13:29,142 --> 00:13:30,141 I mean, how do we know you're not just 300 00:13:30,143 --> 00:13:32,210 making all of this up? 301 00:13:32,212 --> 00:13:34,378 Because I have the password. 302 00:13:34,380 --> 00:13:36,647 Captain, I realize you don't know me, 303 00:13:36,649 --> 00:13:37,882 and you've got no reason to trust me, 304 00:13:37,884 --> 00:13:40,017 but I can prove what I've said. 305 00:13:40,019 --> 00:13:41,518 With your permission, 306 00:13:41,520 --> 00:13:43,855 I can send a telepathic probe into the minds of your staff, 307 00:13:43,857 --> 00:13:44,856 one at a time. 308 00:13:44,858 --> 00:13:47,058 I won't scan, won't read, 309 00:13:47,060 --> 00:13:49,393 won't do anything to invade your privacy. 310 00:13:49,395 --> 00:13:51,395 I will just send the password 311 00:13:51,397 --> 00:13:53,064 and see what happens. 312 00:13:53,066 --> 00:13:55,066 My people will object, properly, 313 00:13:55,068 --> 00:13:58,269 to having their loyalty questioned. 314 00:13:58,271 --> 00:13:59,871 It's not a question of loyalty. 315 00:13:59,873 --> 00:14:01,939 Whoever it is doesn't know they've been programmed. 316 00:14:03,209 --> 00:14:05,442 They won't know I'm sending to them, 317 00:14:05,444 --> 00:14:07,711 so you won't have to tell them. 318 00:14:07,713 --> 00:14:09,046 Just get me on the line of sight. 319 00:14:09,048 --> 00:14:10,982 I'll take care of the rest. 320 00:14:12,718 --> 00:14:14,718 All right. We'll discuss it 321 00:14:14,720 --> 00:14:17,221 and get back to you later. 322 00:14:17,223 --> 00:14:19,590 Don't take too long, Captain. 323 00:14:19,592 --> 00:14:21,192 The implanted personality is conditioned 324 00:14:21,194 --> 00:14:22,693 for self-preservation. 325 00:14:22,695 --> 00:14:24,962 It will react to anything it perceives as a threat, 326 00:14:24,964 --> 00:14:27,231 and as of right now, that is me. 327 00:14:27,233 --> 00:14:29,733 So until this is over, with all due respect, 328 00:14:29,735 --> 00:14:31,735 I don't want to be alone with any of you. 329 00:14:31,737 --> 00:14:33,404 And you may want to keep an eye on each other, 330 00:14:33,406 --> 00:14:34,672 while you're at it. 331 00:14:34,674 --> 00:14:36,274 Thanks for the thought. Now, if you don't mind, 332 00:14:36,276 --> 00:14:37,775 I'll have a security guard-- 333 00:14:37,777 --> 00:14:39,844 no, two security guards-- 334 00:14:39,846 --> 00:14:40,845 take you to a holding cell 335 00:14:40,847 --> 00:14:43,714 until we decide what to do about this. 336 00:14:43,716 --> 00:14:44,715 Guards. 337 00:14:46,786 --> 00:14:47,785 Yes, sir. 338 00:14:47,787 --> 00:14:48,786 Take her to holding. 339 00:14:48,788 --> 00:14:50,288 Yes, sir. 340 00:14:52,758 --> 00:14:54,258 This way, please. 341 00:14:56,762 --> 00:14:58,662 Comments, anyone? 342 00:14:58,664 --> 00:15:00,131 Does the phrase "no way in hell" 343 00:15:00,133 --> 00:15:02,266 ring a bell? 344 00:15:11,777 --> 00:15:13,177 Captain. 345 00:15:13,179 --> 00:15:17,414 I, um, was wondering if you had time tomorrow 346 00:15:17,416 --> 00:15:19,851 to discuss where we are in food shipments 347 00:15:19,853 --> 00:15:20,952 to Narn outposts? 348 00:15:20,954 --> 00:15:22,419 Yes, of course. Of course. 349 00:15:22,421 --> 00:15:23,687 Just let me know when. 350 00:15:23,689 --> 00:15:26,423 Are you all right? 351 00:15:26,425 --> 00:15:28,159 Yeah, I'm fine. 352 00:15:28,161 --> 00:15:30,161 Actually, I'm not fine. 353 00:15:30,163 --> 00:15:33,164 It's been one hell of a day, Ambassador. 354 00:15:33,166 --> 00:15:35,666 Do you wish to talk about it? 355 00:15:35,668 --> 00:15:36,667 No. 356 00:15:39,372 --> 00:15:41,572 Why is it, every time 357 00:15:41,574 --> 00:15:43,174 you finally get things calmed down 358 00:15:43,176 --> 00:15:44,942 and everything's going great, 359 00:15:44,944 --> 00:15:49,013 life decides to kick you in the butt? 360 00:15:50,183 --> 00:15:51,983 But what? 361 00:15:53,119 --> 00:15:54,318 What? 362 00:15:54,320 --> 00:15:57,788 You said that life decides to kick you, but... 363 00:15:59,192 --> 00:16:01,859 No. No, it's, um... 364 00:16:03,596 --> 00:16:06,097 It's a part of the body. 365 00:16:06,099 --> 00:16:07,198 It's, um... 366 00:16:08,434 --> 00:16:10,501 Oh, you have the damnedest gaps 367 00:16:10,503 --> 00:16:11,936 in your vocabulary. 368 00:16:11,938 --> 00:16:14,005 Well, in preparing to come here, 369 00:16:14,007 --> 00:16:17,474 I was not taught the more colorful aspects 370 00:16:17,476 --> 00:16:18,809 of your language. 371 00:16:18,811 --> 00:16:20,311 It was considered inappropriate 372 00:16:20,313 --> 00:16:22,246 for one of the religious castes. 373 00:16:22,248 --> 00:16:23,580 Yeah, well, you're missing out on a lot. 374 00:16:23,582 --> 00:16:25,749 So I gather. 375 00:16:25,751 --> 00:16:29,086 But...but? 376 00:16:29,088 --> 00:16:33,090 I but, you but, he or she buts. 377 00:16:33,092 --> 00:16:34,858 No. No, it's... 378 00:16:34,860 --> 00:16:36,193 But-but. 379 00:16:36,195 --> 00:16:37,261 But-but? 380 00:16:37,263 --> 00:16:39,263 You sound like a motor boat. 381 00:16:39,265 --> 00:16:40,264 Motor-but? 382 00:16:40,266 --> 00:16:42,967 I do not think I like the sound of that. 383 00:16:42,969 --> 00:16:45,303 Well, I don't blame you. I'm against the whole idea. 384 00:16:45,305 --> 00:16:47,305 Then we are in agreement. 385 00:16:47,307 --> 00:16:48,306 Abso-fraggin'-lutely. 386 00:16:48,308 --> 00:16:49,506 There, you see. 387 00:16:49,508 --> 00:16:50,541 What? 388 00:16:50,543 --> 00:16:52,509 Something has gone your way today. 389 00:16:52,511 --> 00:16:54,645 It's the way the universe works. 390 00:16:54,647 --> 00:16:57,114 Wait just a little while, 391 00:16:57,116 --> 00:16:58,849 and the wheel turns. 392 00:17:03,889 --> 00:17:05,356 Thank you. 393 00:17:08,627 --> 00:17:11,429 [Beep beep] Captain. 394 00:17:11,431 --> 00:17:12,930 [Beep beep] Captain Sheridan. 395 00:17:12,932 --> 00:17:15,632 Yes, Mr. Garibaldi. 396 00:17:15,634 --> 00:17:17,969 I finished that background check you wanted. 397 00:17:17,971 --> 00:17:20,637 Uh, yeah. I'll be right there. 398 00:17:24,143 --> 00:17:26,110 Well, I have to go. 399 00:17:27,546 --> 00:17:28,879 Well, uh... 400 00:17:33,353 --> 00:17:35,486 Good day, Captain. 401 00:17:36,489 --> 00:17:38,155 Good day, Ambassador. 402 00:17:38,157 --> 00:17:39,490 Good day. 403 00:17:43,997 --> 00:17:46,930 I checked out her story as far as I could 404 00:17:46,932 --> 00:17:49,433 without raising any red flags back home. 405 00:17:49,435 --> 00:17:51,602 Doc Franklin's contacts inside the underground railroad 406 00:17:51,604 --> 00:17:53,104 confirmed that they helped her get off Earth, 407 00:17:53,106 --> 00:17:54,271 so that much tracks. 408 00:17:54,273 --> 00:17:55,806 Unless she's a plant. 409 00:17:55,808 --> 00:17:57,108 Hell, she could have been sent here 410 00:17:57,110 --> 00:17:58,775 to cause exactly this kind of problem. 411 00:17:58,777 --> 00:18:00,011 Well, it's possible but not likely. 412 00:18:00,013 --> 00:18:01,445 That's not her style. 413 00:18:01,447 --> 00:18:02,613 Come on, Michael, you don't know her well enough 414 00:18:02,615 --> 00:18:04,482 to be sure about that. 415 00:18:04,484 --> 00:18:05,682 She was only here a few months, 416 00:18:05,684 --> 00:18:08,119 before they yanked her back home, and remember, 417 00:18:08,121 --> 00:18:09,220 it was because of her, 418 00:18:09,222 --> 00:18:10,888 that Sinclair was almost convicted of a crime 419 00:18:10,890 --> 00:18:11,889 he didn't commit. 420 00:18:11,891 --> 00:18:12,956 I know, I know, 421 00:18:12,958 --> 00:18:15,059 but it's just a-- a gut feeling. 422 00:18:15,061 --> 00:18:17,528 Everything in me says she's telling the truth. 423 00:18:17,530 --> 00:18:19,330 O.k., say you're right. 424 00:18:19,332 --> 00:18:20,831 What about your second? 425 00:18:20,833 --> 00:18:22,033 The one who shot you in the back 426 00:18:22,035 --> 00:18:23,767 last new year's Eve? 427 00:18:23,769 --> 00:18:25,069 Maybe that's what she heard about. 428 00:18:25,071 --> 00:18:27,905 Maybe he was this control. 429 00:18:27,907 --> 00:18:29,373 That's possible. 430 00:18:29,375 --> 00:18:31,142 She'd have no way of knowing he was gone. 431 00:18:31,144 --> 00:18:34,745 Exactly. If she was telling the truth. 432 00:18:34,747 --> 00:18:37,248 And that's one hell of a big if. 433 00:18:37,250 --> 00:18:39,216 Hmm. 434 00:18:39,218 --> 00:18:42,219 Look, it's late. We've been going at this all day. 435 00:18:42,221 --> 00:18:46,223 I want to sleep on this before we make a decision. 436 00:18:46,225 --> 00:18:50,361 It's waited this long. It can wait a few more hours. 437 00:18:50,363 --> 00:18:51,595 Have you talked to Ivanova 438 00:18:51,597 --> 00:18:52,696 any more about this? 439 00:18:52,698 --> 00:18:54,698 No. She's still on a rampage. 440 00:18:54,700 --> 00:18:55,866 You know how she is 441 00:18:55,868 --> 00:18:57,668 about letting any telepath near her. 442 00:18:57,670 --> 00:18:59,170 She'll get over it, huh? 443 00:18:59,172 --> 00:19:01,805 Yeah. Ha ha. 444 00:19:12,851 --> 00:19:14,952 [Cabinets slamming] 445 00:19:19,125 --> 00:19:20,857 That's one cabinet 446 00:19:20,859 --> 00:19:22,359 that will never threaten us again. 447 00:19:22,361 --> 00:19:23,860 I'm sorry, I just-- 448 00:19:23,862 --> 00:19:26,863 it's been one of those days. 449 00:19:26,865 --> 00:19:28,899 You like your shower? 450 00:19:28,901 --> 00:19:30,134 It was glorious. 451 00:19:30,136 --> 00:19:32,203 I haven't had a real hot-water shower 452 00:19:32,205 --> 00:19:33,204 in ages. 453 00:19:33,206 --> 00:19:34,771 Want some tea? 454 00:19:34,773 --> 00:19:36,640 I'd love some. 455 00:19:36,642 --> 00:19:39,210 Talia... 456 00:19:39,212 --> 00:19:41,445 Did you ever know a telepath named Lyta Alexander? 457 00:19:43,149 --> 00:19:44,381 Uh... 458 00:19:45,618 --> 00:19:46,617 Yes. 459 00:19:48,421 --> 00:19:51,422 She was a year behind me at the academy. 460 00:19:51,424 --> 00:19:53,624 We spent six months together in an intern program 461 00:19:53,626 --> 00:19:55,259 working for different parts of the corps. 462 00:19:55,261 --> 00:19:56,560 Why? 463 00:19:56,562 --> 00:19:59,430 Well, do you think... 464 00:19:59,432 --> 00:20:01,064 That she's someone you could trust? 465 00:20:02,602 --> 00:20:04,101 I guess so. 466 00:20:04,103 --> 00:20:05,603 But you're not sure. 467 00:20:05,605 --> 00:20:08,606 Susan, it was a long time ago. 468 00:20:08,608 --> 00:20:12,109 She was very nice, very...Sweet. 469 00:20:12,111 --> 00:20:14,612 We were close at one time. 470 00:20:14,614 --> 00:20:18,182 And I suppose people can change, but Lyta? 471 00:20:18,184 --> 00:20:20,417 No, I just don't see it happening. 472 00:20:20,419 --> 00:20:22,919 You said you both interned with the corps. 473 00:20:22,921 --> 00:20:25,322 Which department did she intern with? 474 00:20:25,324 --> 00:20:27,558 Psi-cops. 475 00:20:27,560 --> 00:20:30,060 When she found out she didn't like it, 476 00:20:30,062 --> 00:20:31,562 she changed departments, 477 00:20:31,564 --> 00:20:34,265 became a commercial teep like me. 478 00:20:34,267 --> 00:20:35,899 Oh, "teeps," 479 00:20:35,901 --> 00:20:38,269 it's sort of an in-joke around the corps. 480 00:20:38,271 --> 00:20:41,438 Teeps for telepaths, teeks for telekinetics. 481 00:20:43,709 --> 00:20:45,276 What's wrong, Susan? 482 00:20:45,278 --> 00:20:48,111 Damn it, Talia, I don't know who I can trust anymore. 483 00:20:49,482 --> 00:20:52,149 It's funny. I've felt the same way lately. 484 00:20:54,820 --> 00:20:56,820 So I've come to the decision 485 00:20:56,822 --> 00:20:59,323 that there's only one person on this station 486 00:20:59,325 --> 00:21:01,425 that I can trust implicitly. 487 00:21:02,595 --> 00:21:04,027 You. 488 00:21:11,671 --> 00:21:12,769 I got a job for you. 489 00:21:12,771 --> 00:21:14,305 There's a special prisoner in holding cell 8-- 490 00:21:14,307 --> 00:21:16,674 Lyta Alexander. 491 00:21:16,676 --> 00:21:19,109 When things quiet down, I want her transferred to 15. 492 00:21:19,111 --> 00:21:20,177 There's a decent bed in there, 493 00:21:20,179 --> 00:21:21,579 and she may be with us for a while. 494 00:21:21,581 --> 00:21:22,813 Will do, chief. 495 00:21:22,815 --> 00:21:25,048 Hey, are you still flacking for night watch? 496 00:21:25,050 --> 00:21:26,383 Hey, it's easy money. 497 00:21:26,385 --> 00:21:28,051 As long as ministry of peace 498 00:21:28,053 --> 00:21:30,053 is gonna keep paying for us to wear these things, 499 00:21:30,055 --> 00:21:31,488 I'll keep wearing them. 500 00:22:05,524 --> 00:22:06,523 Ma'am... 501 00:22:06,525 --> 00:22:07,524 We're supposed to transfer you 502 00:22:07,526 --> 00:22:08,525 to a better facility 503 00:22:08,527 --> 00:22:10,494 so you can get some sleep. 504 00:22:10,496 --> 00:22:12,229 Thanks. I could use it. 505 00:22:12,231 --> 00:22:13,264 This way, please. 506 00:22:30,616 --> 00:22:31,615 Aah! 507 00:22:31,617 --> 00:22:32,750 Get behind me. 508 00:22:34,553 --> 00:22:36,253 Oh! 509 00:22:48,768 --> 00:22:50,467 In here. Come on. 510 00:22:53,272 --> 00:22:55,872 You've had no sign of her since last night? 511 00:22:55,874 --> 00:22:57,508 No, sir. How are the guards? 512 00:22:57,510 --> 00:22:58,776 One dead, the other got hit pretty hard. 513 00:22:58,778 --> 00:23:01,512 Second-degree PPG burns to the arm and chest. 514 00:23:01,514 --> 00:23:02,579 Didn't see who did the shooting, 515 00:23:02,581 --> 00:23:05,549 but it was pretty clear Lyta was the target. 516 00:23:05,551 --> 00:23:07,884 Great. This is just great. 517 00:23:07,886 --> 00:23:09,586 You know, I almost had myself convinced 518 00:23:09,588 --> 00:23:10,887 that she was wrong, 519 00:23:10,889 --> 00:23:11,888 and now this happens. 520 00:23:11,890 --> 00:23:12,889 Captain, with all due respect, 521 00:23:12,891 --> 00:23:14,525 this still does not prove anything. 522 00:23:14,527 --> 00:23:17,027 No? Who knew she was here, huh? 523 00:23:17,029 --> 00:23:18,529 You, me, Garibaldi, Franklin, 524 00:23:18,531 --> 00:23:20,063 and a few other people. 525 00:23:20,065 --> 00:23:21,131 So who pulled the trigger? 526 00:23:21,133 --> 00:23:22,299 I don't know. 527 00:23:22,301 --> 00:23:24,234 Neither do I, and that's what's bothering me. 528 00:23:24,236 --> 00:23:25,736 Lyta said this artificial personality 529 00:23:25,738 --> 00:23:27,738 was programmed to defend itself. 530 00:23:27,740 --> 00:23:28,739 If that's true, then whoever tried 531 00:23:28,741 --> 00:23:29,740 to kill her 532 00:23:29,742 --> 00:23:31,241 probably doesn't even remember. 533 00:23:31,243 --> 00:23:32,543 It could be anyone. 534 00:23:32,545 --> 00:23:33,677 Michael, this is serious. 535 00:23:33,679 --> 00:23:35,011 I want her found 536 00:23:35,013 --> 00:23:36,847 and placed under protective custody 537 00:23:36,849 --> 00:23:39,049 till we get to the bottom of this. 538 00:23:39,051 --> 00:23:40,884 One other thing-- 539 00:23:42,621 --> 00:23:44,120 with this latest incident, 540 00:23:44,122 --> 00:23:46,623 I am leaning toward letting her perform 541 00:23:46,625 --> 00:23:48,425 a telepathic probe. 542 00:23:48,427 --> 00:23:49,626 Captain, I wouldn't submit to a scan 543 00:23:49,628 --> 00:23:51,462 to prove my loyalty last year, and I won't submit-- 544 00:23:51,464 --> 00:23:53,096 this isn't going to be the same thing! 545 00:23:53,098 --> 00:23:55,131 She's not going to be scanning anyone 546 00:23:55,133 --> 00:23:56,633 or invading their privacy. 547 00:23:56,635 --> 00:23:59,236 She's just going to send the password. 548 00:23:59,238 --> 00:24:00,303 I don't want-- 549 00:24:00,305 --> 00:24:03,374 look, Susan, I know how you feel, all right? 550 00:24:03,376 --> 00:24:04,608 If someone on staff has been compromised, 551 00:24:04,610 --> 00:24:06,777 we need to know that. 552 00:24:06,779 --> 00:24:09,580 Our careers, our lives are on the line here. 553 00:24:11,083 --> 00:24:13,316 Now, we have to know we can trust each other, 554 00:24:13,318 --> 00:24:15,686 or we are dead. 555 00:24:15,688 --> 00:24:17,287 And we can't do that as long as this is 556 00:24:17,289 --> 00:24:18,455 hanging over our heads. 557 00:24:18,457 --> 00:24:21,458 It's the only way we can be sure... 558 00:24:21,460 --> 00:24:25,295 Assuming she lives long enough to try it. 559 00:24:25,297 --> 00:24:26,997 And I have reconsidered your offer 560 00:24:26,999 --> 00:24:30,801 to open up trade relations with the lumati. 561 00:24:30,803 --> 00:24:31,835 Um... 562 00:24:34,407 --> 00:24:36,607 I--i regret, however, 563 00:24:36,609 --> 00:24:39,376 that under present diplomatic circumstances... 564 00:24:39,378 --> 00:24:40,477 [Telescreen beeps] 565 00:24:40,479 --> 00:24:42,178 Receive. 566 00:24:43,181 --> 00:24:44,848 Ambassador Delenn? 567 00:24:44,850 --> 00:24:45,949 Yes. 568 00:24:45,951 --> 00:24:47,984 [Sighs] I don't know if you remember me, 569 00:24:47,986 --> 00:24:49,119 but I mediated some business deals for you 570 00:24:49,121 --> 00:24:50,654 about two years ago. 571 00:24:50,656 --> 00:24:53,223 Of course. Lyta, yes? Lyta Alexander. 572 00:24:53,225 --> 00:24:55,893 Are you back on Babylon 5? 573 00:24:55,895 --> 00:24:58,495 Yes. I am sorry for imposing on you at this hour. 574 00:24:58,497 --> 00:24:59,996 But I need your help. 575 00:24:59,998 --> 00:25:02,900 Can you meet me in brown 3 in, say, an hour? 576 00:25:02,902 --> 00:25:04,401 I think so. 577 00:25:04,403 --> 00:25:07,370 Are you in some kind of trouble? 578 00:25:07,372 --> 00:25:08,739 Ambassador, I think I'm in just about 579 00:25:08,741 --> 00:25:10,373 every kind of trouble there is. 580 00:25:10,375 --> 00:25:12,342 I'll meet you in an hour. 581 00:25:19,384 --> 00:25:22,285 Oh, Susan, good. I was hoping to see you. 582 00:25:22,287 --> 00:25:23,554 They finally fixed the air recycling system, 583 00:25:23,556 --> 00:25:26,056 and I can go back to my regular quarters. 584 00:25:26,058 --> 00:25:28,058 If I can get my things... 585 00:25:28,060 --> 00:25:29,059 Of course. 586 00:25:33,766 --> 00:25:34,965 We didn't have much of a chance 587 00:25:34,967 --> 00:25:36,767 to talk this morning. 588 00:25:36,769 --> 00:25:38,502 Is everything all right? 589 00:25:38,504 --> 00:25:39,503 Yeah, fine. 590 00:25:39,505 --> 00:25:40,504 I've just got a lot of things 591 00:25:40,506 --> 00:25:42,372 on my mind right now. 592 00:25:42,374 --> 00:25:43,674 You want to talk about it? 593 00:25:43,676 --> 00:25:47,277 Not now. Maybe later. 594 00:25:47,279 --> 00:25:50,380 I woke up last night, and you were gone. 595 00:25:52,217 --> 00:25:54,451 I needed some air. 596 00:25:54,453 --> 00:25:55,552 Like I said, 597 00:25:55,554 --> 00:25:57,320 I've got a lot of things on my mind right now. 598 00:25:59,091 --> 00:26:01,057 Things are changing so quickly. 599 00:26:01,059 --> 00:26:04,828 Are you sure there's nothing I can do? 600 00:26:04,830 --> 00:26:06,597 I don't think there's anything anyone can do 601 00:26:06,599 --> 00:26:08,164 for me right now. 602 00:26:09,835 --> 00:26:11,134 I've-- 603 00:26:12,872 --> 00:26:14,872 I've hidden things, Talia. 604 00:26:14,874 --> 00:26:16,940 We all have secrets. 605 00:26:16,942 --> 00:26:20,443 Yes, but mine might come back and haunt me. 606 00:26:20,445 --> 00:26:23,146 After you tell someone 607 00:26:23,148 --> 00:26:25,448 that you've been lying to them for years, 608 00:26:25,450 --> 00:26:27,951 maybe even putting them in jeopardy, 609 00:26:27,953 --> 00:26:31,688 how are you supposed to look them in the eyes again? 610 00:26:31,690 --> 00:26:34,357 All I know is you're surrounded 611 00:26:34,359 --> 00:26:36,627 by people who care about you. 612 00:26:36,629 --> 00:26:38,261 There is nothing you could say 613 00:26:38,263 --> 00:26:39,563 that would be so terrible 614 00:26:39,565 --> 00:26:40,864 that they would turn away. 615 00:26:40,866 --> 00:26:42,866 I don't know about that. 616 00:26:42,868 --> 00:26:45,368 This one is a real doozie. 617 00:26:45,370 --> 00:26:46,570 Maybe. 618 00:26:48,306 --> 00:26:50,073 For what it's worth, 619 00:26:50,075 --> 00:26:52,308 I'm here for you... 620 00:26:52,310 --> 00:26:54,444 If you need me. 621 00:27:08,460 --> 00:27:09,593 Captain... 622 00:27:09,595 --> 00:27:11,795 Captain, I need to talk to you for a moment. 623 00:27:11,797 --> 00:27:13,163 I'm in kind of a hurry, Ambassador. 624 00:27:13,165 --> 00:27:15,599 Good. So am I. 625 00:27:17,502 --> 00:27:18,501 I just received a message 626 00:27:18,503 --> 00:27:19,803 from Lyta Alexander. 627 00:27:19,805 --> 00:27:20,804 I believe you're looking for her. 628 00:27:20,806 --> 00:27:23,540 That's putting it mildly. Where is she? 629 00:27:23,542 --> 00:27:25,542 She asked me not to give you 630 00:27:25,544 --> 00:27:26,677 that information. 631 00:27:26,679 --> 00:27:29,046 And I'm honor-bound to keep that promise. 632 00:27:29,048 --> 00:27:30,547 But she gave me a message for you. 633 00:27:30,549 --> 00:27:31,882 She's willing to come back, 634 00:27:31,884 --> 00:27:33,951 but only if all of you are present. 635 00:27:33,953 --> 00:27:35,318 She doesn't want to be alone 636 00:27:35,320 --> 00:27:36,753 with any of you. 637 00:27:36,755 --> 00:27:38,455 And she didn't explain? 638 00:27:38,457 --> 00:27:41,324 No. And I did not ask, out of respect. 639 00:27:41,326 --> 00:27:42,859 [Elevator door opens] 640 00:27:42,861 --> 00:27:44,861 All right. 641 00:27:44,863 --> 00:27:46,496 If she makes contact with you again, 642 00:27:46,498 --> 00:27:47,530 tell her that we will be ready 643 00:27:47,532 --> 00:27:49,633 to meet with her whenever she wants. 644 00:27:49,635 --> 00:27:51,334 Thank you, Captain. 645 00:28:04,549 --> 00:28:06,049 I let myself in. 646 00:28:06,051 --> 00:28:09,653 You should change your lock code more often. 647 00:28:15,794 --> 00:28:16,994 You o.K.? 648 00:28:25,437 --> 00:28:28,939 I'm sorry. I thought I was ready for this. 649 00:28:28,941 --> 00:28:31,041 Ready for what? 650 00:28:31,043 --> 00:28:35,712 I can't have Lyta or any other telepath... 651 00:28:35,714 --> 00:28:37,981 In my mind... 652 00:28:37,983 --> 00:28:38,982 Ever. 653 00:28:38,984 --> 00:28:41,184 I understand your feelings. 654 00:28:41,186 --> 00:28:43,520 No, you don't understand. 655 00:28:43,522 --> 00:28:45,756 You can't... 656 00:28:47,059 --> 00:28:49,559 'Cause I haven't told you. 657 00:28:50,929 --> 00:28:52,696 Told me what? 658 00:28:52,698 --> 00:28:56,232 I told you that my mother was a telepath, 659 00:28:56,234 --> 00:28:58,735 and that since I was born 660 00:28:58,737 --> 00:29:01,138 she could slip into my thoughts 661 00:29:01,140 --> 00:29:05,742 in a way that I could never even describe to you. 662 00:29:05,744 --> 00:29:07,878 What I didn't tell you... 663 00:29:09,581 --> 00:29:10,847 Is that I learned how to keep her out 664 00:29:10,849 --> 00:29:13,616 when I wanted to... 665 00:29:13,618 --> 00:29:16,419 And that every once in a while... 666 00:29:16,421 --> 00:29:19,890 I was the one who touched her mind. 667 00:29:23,929 --> 00:29:26,296 I'm a latent telepath. 668 00:29:36,575 --> 00:29:39,409 Susan, why didn't you tell me this before? 669 00:29:39,411 --> 00:29:40,577 I thought we could trust each other. 670 00:29:40,579 --> 00:29:43,080 It's got nothing to do with trust. 671 00:29:43,082 --> 00:29:45,048 I've spent my entire life 672 00:29:45,050 --> 00:29:46,349 hiding this, Captain. 673 00:29:46,351 --> 00:29:47,350 It's not something you can just 674 00:29:47,352 --> 00:29:50,020 change overnight. 675 00:29:50,022 --> 00:29:51,855 It's hard enough telling you this now. 676 00:29:53,358 --> 00:29:55,358 You're right. 677 00:29:56,962 --> 00:29:58,161 I'm sorry. 678 00:29:58,163 --> 00:29:59,863 For as long as I can remember, 679 00:29:59,865 --> 00:30:02,032 my mother drilled three words into my head-- 680 00:30:02,034 --> 00:30:03,934 tell no one. 681 00:30:03,936 --> 00:30:05,035 She taught me how to fool the tests 682 00:30:05,037 --> 00:30:06,069 given at school, 683 00:30:06,071 --> 00:30:07,303 transferred me from one school to another, 684 00:30:07,305 --> 00:30:12,042 always staying one step ahead of the Psi-Corps. 685 00:30:12,044 --> 00:30:14,911 I'm probably not even a p-1. 686 00:30:14,913 --> 00:30:16,046 I've never been able to read anyone, 687 00:30:16,048 --> 00:30:17,914 except my mother. 688 00:30:17,916 --> 00:30:21,184 I can pick up on feelings sometimes. 689 00:30:21,186 --> 00:30:22,452 I can block a casual scan. 690 00:30:22,454 --> 00:30:25,188 And I know instantly if someone's doing it. 691 00:30:25,190 --> 00:30:26,456 Nothing more. 692 00:30:26,458 --> 00:30:29,059 But that's enough for the Psi-Corps 693 00:30:29,061 --> 00:30:30,127 to come pull you in. 694 00:30:30,129 --> 00:30:33,596 Lyta isn't with the corps. She's on the run. 695 00:30:33,598 --> 00:30:34,631 How can you be sure of that? 696 00:30:34,633 --> 00:30:37,600 Well, I can't, but Garibaldi believes her. 697 00:30:37,602 --> 00:30:39,236 Garibaldi doesn't believe anyone. 698 00:30:40,639 --> 00:30:42,205 Exactly. 699 00:30:45,277 --> 00:30:46,342 I know how hard this must have been 700 00:30:46,344 --> 00:30:48,211 for you to tell me this. 701 00:30:48,213 --> 00:30:50,713 So let me think about it. 702 00:30:50,715 --> 00:30:53,616 Maybe we can work something out. 703 00:30:54,653 --> 00:30:55,886 O.k. 704 00:30:58,323 --> 00:31:00,824 With all this nonsense lately... 705 00:31:00,826 --> 00:31:02,558 Some days I don't even know 706 00:31:02,560 --> 00:31:03,860 who I am anymore. 707 00:31:12,871 --> 00:31:14,504 Shh. 708 00:31:18,010 --> 00:31:20,610 Do you know who I am? 709 00:31:21,814 --> 00:31:23,013 Captain... 710 00:31:26,418 --> 00:31:29,585 I just remembered a dream I had 711 00:31:29,587 --> 00:31:31,421 a couple of months ago. 712 00:31:31,423 --> 00:31:32,422 I... 713 00:31:32,424 --> 00:31:34,390 [Beep beep] 714 00:31:34,392 --> 00:31:35,992 Sheridan. 715 00:31:35,994 --> 00:31:38,995 Message for you from Ambassador Delenn, Captain. 716 00:31:38,997 --> 00:31:40,496 What's the message? 717 00:31:40,498 --> 00:31:42,665 One word--now. 718 00:31:57,716 --> 00:31:59,749 Do you wish me to stay with you? 719 00:31:59,751 --> 00:32:01,885 No. I think I'll be o.K. 720 00:32:01,887 --> 00:32:02,886 Thank you for your help, 721 00:32:02,888 --> 00:32:04,221 Delenn. 722 00:32:08,994 --> 00:32:10,727 So, are we going to do this? 723 00:32:10,729 --> 00:32:11,728 Yes... 724 00:32:11,730 --> 00:32:13,396 And you'll start with me. 725 00:32:13,398 --> 00:32:14,530 You're sure? 726 00:32:14,532 --> 00:32:17,067 I can't ask anyone else to do this 727 00:32:17,069 --> 00:32:19,102 until I've done it myself. 728 00:32:20,405 --> 00:32:23,306 Send the password. 729 00:32:27,746 --> 00:32:29,579 Well, when do you start? 730 00:32:29,581 --> 00:32:31,882 I've already done it. You're clean. 731 00:32:34,953 --> 00:32:36,186 Doctor. 732 00:32:45,964 --> 00:32:47,230 Nothing. You're clean. 733 00:32:49,467 --> 00:32:50,767 Mr. Garibaldi. 734 00:33:05,951 --> 00:33:07,450 Boo. 735 00:33:07,452 --> 00:33:08,451 Gotcha. 736 00:33:10,923 --> 00:33:12,255 Michael... 737 00:33:12,257 --> 00:33:14,124 You ever do that to me again... 738 00:33:14,126 --> 00:33:16,293 Sorry. Just couldn't help myself. 739 00:33:16,295 --> 00:33:17,693 Ivanova? 740 00:33:17,695 --> 00:33:20,997 We're going to hold off on Ivanova for now. 741 00:33:20,999 --> 00:33:22,465 We've got plenty of other people to check, 742 00:33:22,467 --> 00:33:24,767 and I suggest we get to it. 743 00:33:27,472 --> 00:33:30,240 You said you needed to see me? 744 00:33:30,242 --> 00:33:31,474 Yes, I did. 745 00:33:31,476 --> 00:33:34,411 Um, I just wanted to say that I think you're doing 746 00:33:34,413 --> 00:33:35,678 a very good job. 747 00:33:37,916 --> 00:33:39,816 That'll be all. 748 00:33:39,818 --> 00:33:42,885 Oh. Well...Thank you. 749 00:33:45,490 --> 00:33:47,357 [Sheridan] Next. 750 00:33:50,329 --> 00:33:51,328 Zack. 751 00:33:51,330 --> 00:33:52,329 Sir. 752 00:33:52,331 --> 00:33:53,529 Thank you for coming. 753 00:33:53,531 --> 00:33:54,831 Yes, sir. 754 00:33:58,003 --> 00:33:59,502 That'll be all. 755 00:33:59,504 --> 00:34:01,071 That's it, sir? 756 00:34:01,073 --> 00:34:03,073 Yes, yes. 757 00:34:03,075 --> 00:34:04,407 You can go. 758 00:34:04,409 --> 00:34:05,741 Thank you, sir. 759 00:34:09,381 --> 00:34:10,380 Next. 760 00:34:13,618 --> 00:34:15,418 Thank you for coming. 761 00:34:15,420 --> 00:34:18,888 I've been evaluating your recent work. 762 00:34:18,890 --> 00:34:20,357 Congratulations. Well done. 763 00:34:20,359 --> 00:34:21,358 Thank you, sir. 764 00:34:21,360 --> 00:34:23,426 That'll be all. Thank you. 765 00:34:45,783 --> 00:34:47,283 At ease. 766 00:34:47,285 --> 00:34:48,618 Hey... 767 00:34:48,620 --> 00:34:49,619 You all right? 768 00:34:49,621 --> 00:34:52,489 [Sheridan] That'll be all, thank you. 769 00:34:52,491 --> 00:34:53,789 O.k. 770 00:35:04,669 --> 00:35:07,170 All right, thank you. That'll be all. 771 00:35:10,909 --> 00:35:11,908 All right. Anything? 772 00:35:11,910 --> 00:35:13,309 No. He's clean. 773 00:35:13,311 --> 00:35:14,844 They've all been clean. 774 00:35:14,846 --> 00:35:16,246 If the password worked, 775 00:35:16,248 --> 00:35:18,214 you'd see a definite reaction. 776 00:35:18,216 --> 00:35:19,882 So what are we supposed to do now, huh, 777 00:35:19,884 --> 00:35:21,418 just keep on going? 778 00:35:21,420 --> 00:35:23,319 We've got over 5,000 technical staff here, 779 00:35:23,321 --> 00:35:24,320 and that doesn't even include 780 00:35:24,322 --> 00:35:26,122 the dockers guild, medical support, 781 00:35:26,124 --> 00:35:27,890 environmental personnel. 782 00:35:27,892 --> 00:35:29,259 The further you go from the center of power, 783 00:35:29,261 --> 00:35:30,726 the less likely it is 784 00:35:30,728 --> 00:35:33,463 we're gonna find the person that we're looking for. 785 00:35:33,465 --> 00:35:36,299 I suggest you move those eyes somewhere else-- 786 00:35:36,301 --> 00:35:37,300 while you still have them. 787 00:35:37,302 --> 00:35:38,368 Ivanova. 788 00:35:38,370 --> 00:35:40,002 I know what she's implying. 789 00:35:40,004 --> 00:35:42,038 No one is implying anything. 790 00:35:42,040 --> 00:35:43,473 To avoid discovery, the implanted personality 791 00:35:43,475 --> 00:35:46,409 will do or say anything, manipulate anyone. 792 00:35:46,411 --> 00:35:47,643 Is that what you think I'm doing? 793 00:35:47,645 --> 00:35:49,979 Well, you sure as hell are worried about something. 794 00:35:49,981 --> 00:35:52,515 Mind telling us what it is you're hiding? 795 00:35:52,517 --> 00:35:53,916 [Sheridan] That's enough! 796 00:35:53,918 --> 00:35:56,018 Now, look at us. 797 00:35:56,020 --> 00:35:58,921 This is exactly what Psi-Corps wants. 798 00:35:58,923 --> 00:36:01,357 They want us paranoid, afraid of each other. 799 00:36:01,359 --> 00:36:02,358 Divide and conquer-- it's the oldest rule 800 00:36:02,360 --> 00:36:04,194 in the book. You know that. 801 00:36:04,196 --> 00:36:05,895 I guess it wouldn't be a good time for me to suggest 802 00:36:05,897 --> 00:36:07,830 we all join hands and sing Kumbaya? 803 00:36:07,832 --> 00:36:09,099 Mr. Garibaldi. 804 00:36:09,101 --> 00:36:10,366 I'll do it. 805 00:36:10,368 --> 00:36:11,968 This is neither the time nor the place. 806 00:36:11,970 --> 00:36:14,604 I said I'll do it! 807 00:36:14,606 --> 00:36:17,173 Now, before I change my mind. 808 00:36:23,248 --> 00:36:25,582 She's blocking me. 809 00:36:32,491 --> 00:36:34,290 O.k., o.K., 810 00:36:34,292 --> 00:36:35,691 that's enough. That's enough. 811 00:36:35,693 --> 00:36:36,759 Come on. 812 00:36:38,330 --> 00:36:39,662 She's clean. 813 00:36:39,664 --> 00:36:42,965 I'm sorry. 814 00:36:42,967 --> 00:36:44,501 Go to hell. 815 00:36:45,803 --> 00:36:47,803 Ah, Captain, there you are. 816 00:36:47,805 --> 00:36:49,606 I was looking for you. 817 00:36:53,512 --> 00:36:54,511 Oh! 818 00:36:55,813 --> 00:36:58,014 My God, it's her! 819 00:36:58,016 --> 00:36:59,015 No! No! 820 00:36:59,017 --> 00:37:02,185 Whoa! Whoa! Whoa! Give me that gun! 821 00:37:02,187 --> 00:37:06,022 You blew my cover. You're dead. 822 00:37:06,024 --> 00:37:07,657 You hear me? You're dead! 823 00:37:07,659 --> 00:37:09,091 Get her out of here. 824 00:37:09,093 --> 00:37:10,493 Put her under house arrest, now! 825 00:37:10,495 --> 00:37:12,995 The corps is mother! The corps is father! 826 00:37:12,997 --> 00:37:14,764 You're dead, Lyta Alexander! 827 00:37:14,766 --> 00:37:17,733 We'll find you! The corps will find you! 828 00:37:21,606 --> 00:37:23,606 I still can't believe it. 829 00:37:23,608 --> 00:37:26,108 How could she do this to us? 830 00:37:26,110 --> 00:37:27,610 It's not her fault. 831 00:37:27,612 --> 00:37:30,279 She's been carrying this artificial personality 832 00:37:30,281 --> 00:37:32,114 all this time without even knowing it. 833 00:37:32,116 --> 00:37:35,184 It's too late to worry about that now. 834 00:37:35,186 --> 00:37:36,786 The question is how much does she know 835 00:37:36,788 --> 00:37:38,722 about our operation here? 836 00:37:38,724 --> 00:37:40,824 She knows about the underground railroad. 837 00:37:40,826 --> 00:37:42,625 Now that the Talia we knew isn't there anymore, 838 00:37:42,627 --> 00:37:44,627 she'll probably tell the corps. 839 00:37:44,629 --> 00:37:46,463 Yeah, but what are they gonna about it, 840 00:37:46,465 --> 00:37:47,697 admit they were foxed? 841 00:37:47,699 --> 00:37:49,131 What happens when they find out 842 00:37:49,133 --> 00:37:50,700 that Stephen here was involved? 843 00:37:50,702 --> 00:37:53,202 Publicly, probably nothing. 844 00:37:53,204 --> 00:37:54,637 Remember, the corps came in here 845 00:37:54,639 --> 00:37:56,138 to hunt down and kill telepaths 846 00:37:56,140 --> 00:37:57,206 that were involved in the railroad. 847 00:37:57,208 --> 00:37:59,041 If they press the issue, that'll come out, 848 00:37:59,043 --> 00:38:00,076 and they won't want that. 849 00:38:00,078 --> 00:38:01,077 Yeah, but they're gonna be paying 850 00:38:01,079 --> 00:38:03,212 a lot more attention to us from now on. 851 00:38:03,214 --> 00:38:04,514 That's my job. 852 00:38:04,516 --> 00:38:07,216 I'll keep them away as much as I can. 853 00:38:07,218 --> 00:38:08,718 Any more ideas? 854 00:38:08,720 --> 00:38:10,219 We have one advantage. 855 00:38:10,221 --> 00:38:12,288 We know about their sleeper program. 856 00:38:12,290 --> 00:38:13,623 Now, they don't want that revealed any more 857 00:38:13,625 --> 00:38:16,426 than we want our side to get out. 858 00:38:16,428 --> 00:38:17,727 That sounds like an old-fashioned 859 00:38:17,729 --> 00:38:20,296 Mexican standoff to me. 860 00:38:20,298 --> 00:38:22,298 Me, too, but let's not kid ourselves. 861 00:38:22,300 --> 00:38:23,800 She knows a lot. 862 00:38:23,802 --> 00:38:26,369 Well, I guess it could have been 863 00:38:26,371 --> 00:38:27,437 a lot worse, though, huh? 864 00:38:27,439 --> 00:38:28,805 Another day or two, we would've invited her 865 00:38:28,807 --> 00:38:30,072 into our little cell group. 866 00:38:30,074 --> 00:38:33,209 Man, if Lyta had come aboard one week later... 867 00:38:33,211 --> 00:38:34,210 We'd be standing in front 868 00:38:34,212 --> 00:38:37,213 of a court-martial board right now. 869 00:38:37,215 --> 00:38:39,081 Is there anything else that we can use 870 00:38:39,083 --> 00:38:42,485 to protect ourselves if necessary? 871 00:38:42,487 --> 00:38:45,087 I think I may be having a problem with Ambassador Kosh. 872 00:38:45,089 --> 00:38:47,824 And I kept getting these images in my head. 873 00:38:47,826 --> 00:38:50,827 It was deliberately provoked. 874 00:38:50,829 --> 00:38:53,430 What was on that data crystal he gave you? 875 00:38:53,432 --> 00:38:58,100 Reflection... surprise...Terror... 876 00:38:58,102 --> 00:39:00,303 For the future. 877 00:39:03,742 --> 00:39:04,941 There may be something else. 878 00:39:04,943 --> 00:39:06,509 I'm gonna investigate it. I'll get back to you. 879 00:39:06,511 --> 00:39:08,077 Fine. 880 00:39:08,079 --> 00:39:09,479 By the way, where's Ivanova? 881 00:39:09,481 --> 00:39:11,481 She said she had some unfinished business 882 00:39:11,483 --> 00:39:12,982 to take care of. 883 00:39:19,157 --> 00:39:20,156 [Doorbell rings] 884 00:39:20,158 --> 00:39:21,558 Yes? 885 00:39:24,162 --> 00:39:27,163 I wanted to see you before you left. 886 00:39:29,701 --> 00:39:32,201 I know this isn't your fault. 887 00:39:32,203 --> 00:39:34,971 I hope somewhere there's a part of you 888 00:39:34,973 --> 00:39:36,506 that can still hear me. 889 00:39:36,508 --> 00:39:38,441 [Giggles] 890 00:39:38,443 --> 00:39:40,376 Always the romantic. 891 00:39:40,378 --> 00:39:43,079 The program is complete. 892 00:39:43,081 --> 00:39:46,549 The Talia you knew no longer exists. 893 00:39:46,551 --> 00:39:48,751 There's just me. 894 00:39:55,560 --> 00:39:58,060 You don't know what it's like 895 00:39:58,062 --> 00:39:59,496 living only in the Shadows 896 00:39:59,498 --> 00:40:01,063 of her mind, 897 00:40:01,065 --> 00:40:04,266 watching, laughing at all of you out here. 898 00:40:04,268 --> 00:40:08,104 Foolish, petty, stupid. 899 00:40:08,106 --> 00:40:12,008 There I was, trapped inside, 900 00:40:12,010 --> 00:40:13,543 able to come out only at night 901 00:40:13,545 --> 00:40:15,211 when she was asleep. 902 00:40:15,213 --> 00:40:17,847 Her invisible sister. 903 00:40:19,951 --> 00:40:23,452 And you believed everything 904 00:40:23,454 --> 00:40:25,588 she said to you. 905 00:40:25,590 --> 00:40:29,091 All the things you wanted to hear. 906 00:40:29,093 --> 00:40:31,761 All the words I whispered 907 00:40:31,763 --> 00:40:32,762 in her thoughts 908 00:40:32,764 --> 00:40:34,731 while she lay sleeping. 909 00:40:34,733 --> 00:40:40,102 The words that would get her closer to you... 910 00:40:40,104 --> 00:40:43,472 And to what you knew. 911 00:40:46,978 --> 00:40:50,446 You should see the look on your face... 912 00:40:50,448 --> 00:40:56,252 My good and dear friend Susan. 913 00:41:00,625 --> 00:41:01,891 You're right. 914 00:41:03,127 --> 00:41:05,628 The Talia I knew is dead. 915 00:41:08,099 --> 00:41:09,866 Goodbye. 916 00:41:28,653 --> 00:41:30,519 I'm back. 917 00:41:32,156 --> 00:41:34,156 I can't stay. 918 00:41:34,158 --> 00:41:36,492 The Captain's made sure I can get away 919 00:41:36,494 --> 00:41:40,162 before the psi-cops get here, but... 920 00:41:40,164 --> 00:41:42,031 I had to see you again 921 00:41:42,033 --> 00:41:45,201 before my ship leaves. 922 00:41:49,173 --> 00:41:50,640 I never told them. 923 00:41:52,210 --> 00:41:53,977 I never told anyone. 924 00:41:55,413 --> 00:41:56,579 I hid it all away 925 00:41:56,581 --> 00:41:59,716 in the smallest, tiniest corner of my mind. 926 00:42:02,153 --> 00:42:03,152 They could have killed me, 927 00:42:03,154 --> 00:42:04,754 and they still wouldn't have found it. 928 00:42:07,258 --> 00:42:10,292 Only at night...Alone... 929 00:42:10,294 --> 00:42:14,130 Would I open that small door in my mind 930 00:42:14,132 --> 00:42:17,133 where I kept the memory of you 931 00:42:17,135 --> 00:42:19,836 and listen to your voice. 932 00:42:19,838 --> 00:42:23,072 Listen to you sing me to sleep. 933 00:42:24,776 --> 00:42:27,276 I hope I can come back again... 934 00:42:27,278 --> 00:42:29,311 But I don't know. 935 00:42:32,283 --> 00:42:35,752 Until then...Kosh... 936 00:42:37,822 --> 00:42:39,455 I want to see you again... 937 00:42:41,092 --> 00:42:43,459 Just one more time before I go.