1
00:00:14,181 --> 00:00:15,347
Good morning,
Ambassador.
2
00:00:15,349 --> 00:00:16,915
Captain.
3
00:00:16,917 --> 00:00:19,684
I didn't know you read
universe today.
4
00:00:19,686 --> 00:00:23,188
After our last encounter
with your reporters,
5
00:00:23,190 --> 00:00:27,092
I felt that I should be
more prepared in the future.
6
00:00:27,094 --> 00:00:29,428
I find this notion
of the press...
7
00:00:29,430 --> 00:00:32,898
A fascinating, but sometimes
troubling concept.
8
00:00:32,900 --> 00:00:35,000
Ha ha.
Join the club.
9
00:00:35,002 --> 00:00:36,535
Credit accepted.
10
00:00:36,537 --> 00:00:38,037
Identity confirmed.
11
00:00:38,039 --> 00:00:41,040
Please insert issue
to be recycled.
12
00:00:41,042 --> 00:00:44,476
Back home, if there is
something you need to know,
13
00:00:44,478 --> 00:00:47,979
you are told just what you
require and no more.
14
00:00:47,981 --> 00:00:49,515
It is tradition.
15
00:00:49,517 --> 00:00:51,050
Express preferences.
16
00:00:51,052 --> 00:00:52,384
Standard preferences.
17
00:00:52,386 --> 00:00:54,886
Oh, and include more
detailed information
18
00:00:54,888 --> 00:00:56,488
on the sixth game
of the world series.
19
00:00:56,490 --> 00:00:58,023
Stand by.
20
00:00:58,025 --> 00:01:01,560
Preparing personalized edition
of universe today,
21
00:01:01,562 --> 00:01:04,430
your best source for
information on events
22
00:01:04,432 --> 00:01:07,066
shaping the universe
around us.
23
00:01:07,068 --> 00:01:09,401
Ah. All yours.
24
00:01:12,906 --> 00:01:14,873
Identity confirmed.
25
00:01:18,412 --> 00:01:19,911
Credit accepted.
26
00:01:19,913 --> 00:01:22,081
Utilize standard preferences?
27
00:01:22,083 --> 00:01:23,082
Yes.
28
00:01:24,585 --> 00:01:27,252
You know, while this
incessant curiosity
29
00:01:27,254 --> 00:01:29,054
may seem necessary
to you,
30
00:01:29,056 --> 00:01:31,090
Minbari respect
the privacy of others
31
00:01:31,092 --> 00:01:33,592
by not prying
into their affairs.
32
00:01:33,594 --> 00:01:35,927
To express
undue curiosity...
33
00:01:35,929 --> 00:01:38,997
Unable to insert
"eye on Minbari" section.
34
00:01:38,999 --> 00:01:42,601
Do you wish
to accept edition anyway?
35
00:01:42,603 --> 00:01:46,371
Uh, yes.
Yes, I do.
36
00:01:46,373 --> 00:01:48,107
"Eye on Minbari"?
37
00:01:48,109 --> 00:01:49,608
It is good to know
38
00:01:49,610 --> 00:01:51,210
what your people
are thinking
39
00:01:51,212 --> 00:01:52,511
and saying
about my people.
40
00:01:52,513 --> 00:01:53,512
Oh...
41
00:01:53,514 --> 00:01:54,513
And, uh...
42
00:01:54,515 --> 00:01:57,516
I often learn things
about my own world
43
00:01:57,518 --> 00:02:00,752
before I'm told
what I need to know
44
00:02:00,754 --> 00:02:02,254
and no more.
45
00:02:27,948 --> 00:02:29,714
Derek.
46
00:02:29,716 --> 00:02:31,216
Is that you?
47
00:02:31,218 --> 00:02:32,551
Lee?
48
00:02:32,553 --> 00:02:36,221
I made it.
I told you I would.
49
00:02:36,223 --> 00:02:38,524
I did it, Derek.
50
00:02:38,526 --> 00:02:40,125
I got the info.
51
00:02:40,127 --> 00:02:41,426
We'd better get you
to the hospital.
52
00:02:41,428 --> 00:02:44,696
No. There's no time.
It's all here.
53
00:02:44,698 --> 00:02:46,998
Get it to them, Derek.
54
00:02:48,802 --> 00:02:51,336
Get it to--to Babylon 5.
55
00:02:51,338 --> 00:02:52,337
Tell...
56
00:02:54,107 --> 00:02:56,107
Tell them it's not safe.
57
00:02:56,109 --> 00:02:58,177
There's danger within.
58
00:02:59,313 --> 00:03:00,412
Tell them...
59
00:03:07,754 --> 00:03:09,888
[Man] You men go up ahead.
You two, over that way.
60
00:03:09,890 --> 00:03:11,156
[Second man] O.K.
I don't see him here.
61
00:03:15,095 --> 00:03:20,265
The Babylon project was
our last, best hope for peace--
62
00:03:20,267 --> 00:03:23,602
a self-contained world
5 miles long
63
00:03:23,604 --> 00:03:25,704
located in neutral territory...
64
00:03:28,442 --> 00:03:30,342
A place of commerce
and diplomacy
65
00:03:30,344 --> 00:03:34,946
for a quarter of a million
humans and aliens...
66
00:03:34,948 --> 00:03:40,352
A shining beacon in space,
all alone in the night.
67
00:03:40,354 --> 00:03:43,955
It was the dawn
of the third age of mankind,
68
00:03:43,957 --> 00:03:46,958
the year the great war
came upon us all.
69
00:03:48,262 --> 00:03:49,461
This is the story
70
00:03:49,463 --> 00:03:51,996
of the last
of the Babylon stations.
71
00:03:51,998 --> 00:03:54,299
The year is 2259.
72
00:03:54,301 --> 00:03:57,802
The name of the place is...
73
00:04:52,192 --> 00:04:53,958
Good morning,
Mr. Garibaldi.
74
00:04:53,960 --> 00:04:55,460
Captain. Sleep well?
75
00:04:55,462 --> 00:04:58,463
Yes. Actually, I got up
early this morning,
76
00:04:58,465 --> 00:05:00,965
took a walk in the garden.
77
00:05:00,967 --> 00:05:03,201
You know what I miss,
78
00:05:03,203 --> 00:05:06,705
what I haven't seen
in almost four years?
79
00:05:06,707 --> 00:05:08,072
What's that?
80
00:05:08,074 --> 00:05:09,207
Trees.
81
00:05:09,209 --> 00:05:11,576
Well, we've got a whole
bunch of fruit trees
82
00:05:11,578 --> 00:05:12,577
in the orchard.
83
00:05:12,579 --> 00:05:14,579
No, no.
It's not the same.
84
00:05:14,581 --> 00:05:18,550
I'm talking big, honkin',
solid massive trees
85
00:05:18,552 --> 00:05:20,385
that have had their roots
deep in the Earth
86
00:05:20,387 --> 00:05:21,519
for centuries.
87
00:05:21,521 --> 00:05:26,090
You know, redwoods,
firs, pines...
88
00:05:26,092 --> 00:05:29,093
Trees--you know
what I'm talking about?
89
00:05:29,095 --> 00:05:30,595
I miss 'em.
90
00:05:30,597 --> 00:05:31,596
Uh-huh.
91
00:05:33,099 --> 00:05:34,599
All clear?
92
00:05:34,601 --> 00:05:36,100
All right.
So what's up?
93
00:05:36,102 --> 00:05:37,369
I was wondering if you
gave any more thought
94
00:05:37,371 --> 00:05:38,670
to what I mentioned
last night.
95
00:05:38,672 --> 00:05:39,771
About Talia?
96
00:05:39,773 --> 00:05:41,773
She could be a great
resource for us.
97
00:05:41,775 --> 00:05:43,275
Exposing the coup
back home
98
00:05:43,277 --> 00:05:45,777
means going up against
some pretty big guns,
99
00:05:45,779 --> 00:05:48,380
and we're gonna need
all the help we can get.
100
00:05:48,382 --> 00:05:49,881
Maybe you're right.
101
00:05:49,883 --> 00:05:52,850
She was as upset about
the death of the President
102
00:05:52,852 --> 00:05:54,886
as anyone else.
103
00:05:54,888 --> 00:05:56,921
I can't see why she wouldn't
want to help us.
104
00:05:56,923 --> 00:05:58,189
Set up a meeting
in a few days?
105
00:05:58,191 --> 00:05:59,190
Yeah.
106
00:05:59,192 --> 00:06:00,191
O.k.
107
00:06:16,576 --> 00:06:18,242
It's hard to believe
it's taken us so long
108
00:06:18,244 --> 00:06:19,344
to get to this point.
109
00:06:19,346 --> 00:06:20,679
2 years.
110
00:06:20,681 --> 00:06:22,547
Well, you didn't exactly
make it easy.
111
00:06:22,549 --> 00:06:25,183
Me? how about you?
112
00:06:25,185 --> 00:06:26,751
I'll have you know
I've been nothing
113
00:06:26,753 --> 00:06:28,787
but compassionate
and understanding.
114
00:06:28,789 --> 00:06:29,887
I mean, all you had to do
was admit
115
00:06:29,889 --> 00:06:31,055
that you were wrong
and I was right,
116
00:06:31,057 --> 00:06:32,390
and everything
would've been fine.
117
00:06:32,392 --> 00:06:33,692
You are
the most stubborn.
118
00:06:33,694 --> 00:06:34,693
[Beep beep]
119
00:06:34,695 --> 00:06:35,860
Ivanova here.
120
00:06:35,862 --> 00:06:38,463
You're needed up
in C&C, Commander.
121
00:06:38,465 --> 00:06:40,665
A ship came in
through the jumpgate
122
00:06:40,667 --> 00:06:41,999
a few minutes ago.
123
00:06:42,001 --> 00:06:44,669
But now it's
just sitting there.
124
00:06:44,671 --> 00:06:46,070
On my way.
125
00:06:46,072 --> 00:06:47,071
I'm sorry.
126
00:06:47,073 --> 00:06:49,240
That's all right.
I was finished anyway.
127
00:06:49,242 --> 00:06:50,942
I have to find
a place to stay tonight,
128
00:06:50,944 --> 00:06:52,377
so I better get to it.
129
00:06:52,379 --> 00:06:53,845
What's wrong
with your quarters?
130
00:06:53,847 --> 00:06:54,846
There's some kind
of a problem
131
00:06:54,848 --> 00:06:56,214
with the air recycling
system.
132
00:06:56,216 --> 00:06:57,549
I've called around,
but practically
133
00:06:57,551 --> 00:06:58,717
everything
on the station
134
00:06:58,719 --> 00:06:59,751
is booked up.
135
00:06:59,753 --> 00:07:01,653
I can try brown sector--
136
00:07:01,655 --> 00:07:03,154
not a good idea.
137
00:07:03,156 --> 00:07:05,990
Look, um, if you want,
138
00:07:05,992 --> 00:07:08,226
why don't you just come over
to my quarters tonight?
139
00:07:09,629 --> 00:07:10,628
Oh, I couldn't.
140
00:07:10,630 --> 00:07:12,230
No, it's not a problem.
141
00:07:12,232 --> 00:07:13,931
I'd like the company.
142
00:07:13,933 --> 00:07:15,400
Are you sure?
143
00:07:15,402 --> 00:07:16,701
What'd I just say?
144
00:07:16,703 --> 00:07:18,135
All right.
All right.
145
00:07:18,137 --> 00:07:19,604
Thanks.
146
00:07:19,606 --> 00:07:21,072
I'll see you tonight.
147
00:07:21,074 --> 00:07:22,073
O.k.
148
00:07:30,149 --> 00:07:32,149
Definite carbon scoring
on the hull.
149
00:07:32,151 --> 00:07:34,218
She's been hit
by something.
150
00:07:36,423 --> 00:07:38,656
Unidentified ship,
this is Babylon control.
151
00:07:38,658 --> 00:07:39,657
Please respond.
152
00:07:40,660 --> 00:07:41,659
Anything?
153
00:07:41,661 --> 00:07:42,660
Negative.
154
00:07:42,662 --> 00:07:44,161
Still registering
one life form.
155
00:07:44,163 --> 00:07:45,663
All right,
let's bring her in
156
00:07:45,665 --> 00:07:47,164
and see what's inside.
157
00:07:47,166 --> 00:07:48,600
Better have
a med team there.
158
00:07:49,903 --> 00:07:51,436
[Garibaldi]
Hey, doc.
159
00:07:51,438 --> 00:07:53,938
Any luck tracing
the ship's I.D.?
160
00:07:53,940 --> 00:07:55,440
No...which leads me to think
161
00:07:55,442 --> 00:07:57,675
it's probably
a bogus serial number.
162
00:07:57,677 --> 00:07:58,676
Have you reported it yet?
163
00:07:58,678 --> 00:08:00,945
No. Not until I know
a little bit more
164
00:08:00,947 --> 00:08:01,946
about what's inside.
165
00:08:01,948 --> 00:08:03,748
Dr. Franklin,
confirm one passenger.
166
00:08:03,750 --> 00:08:06,418
She's unconscious,
injured, but alive.
167
00:08:06,420 --> 00:08:07,419
Bring her in.
168
00:08:07,421 --> 00:08:08,586
Yes, sir.
169
00:08:08,588 --> 00:08:10,254
Dr. Franklin
to medlab-1.
170
00:08:10,256 --> 00:08:11,790
Prepare to receive
one patient. Human.
171
00:08:11,792 --> 00:08:13,792
Extent and cause
of injuries unknown.
172
00:08:13,794 --> 00:08:15,293
Confirmed.
standing by.
173
00:08:15,295 --> 00:08:17,429
You want me to call you
when she's awake?
174
00:08:17,431 --> 00:08:18,430
Yeah, sure.
175
00:08:18,432 --> 00:08:19,764
I'll let the Captain know
the situation
176
00:08:19,766 --> 00:08:23,000
soon as i--
wait a second. Hold up.
177
00:08:24,203 --> 00:08:25,770
I know her.
178
00:08:25,772 --> 00:08:27,572
It's--it's Lyta.
179
00:08:27,574 --> 00:08:28,973
[Dr. Franklin]
Who?
180
00:08:28,975 --> 00:08:29,974
Lyta Alexander.
181
00:08:29,976 --> 00:08:32,477
She was the first
commercial telepath
182
00:08:32,479 --> 00:08:34,979
assigned to Babylon 5
a little over two years ago.
183
00:08:34,981 --> 00:08:37,582
She arrived
January 3, 2257.
184
00:08:37,584 --> 00:08:40,084
She left about
six weeks later.
185
00:08:40,086 --> 00:08:42,086
Hmm. Didn't last long.
186
00:08:42,088 --> 00:08:44,088
Was there a problem?
187
00:08:44,090 --> 00:08:46,157
Yeah. I suppose
you could say that.
188
00:08:46,159 --> 00:08:48,793
She arrived here the day before
Ambassador Kosh came aboard
189
00:08:48,795 --> 00:08:50,094
from the Vorlon empire.
190
00:08:50,096 --> 00:08:51,563
Only, somebody tried
to kill him
191
00:08:51,565 --> 00:08:54,131
as soon as he
stepped off his ship.
192
00:08:54,133 --> 00:08:57,569
Lyta agreed to scan him
to try to save his life.
193
00:08:57,571 --> 00:08:59,571
She couldn't see what was
inside his encounter suit,
194
00:08:59,573 --> 00:09:02,607
but she did get manage
to get into Kosh's mind,
195
00:09:02,609 --> 00:09:05,610
the only human who's ever
done it and survived.
196
00:09:05,612 --> 00:09:07,044
What'd she see?
197
00:09:07,046 --> 00:09:08,613
She thought she saw
Commander Sinclair
198
00:09:08,615 --> 00:09:10,214
trying to kill Kosh.
199
00:09:10,216 --> 00:09:11,783
Turns out it was somebody
using a changeling
200
00:09:11,785 --> 00:09:13,050
to impersonate him.
201
00:09:13,052 --> 00:09:16,153
Still, the accusation almost
ruined his career.
202
00:09:16,155 --> 00:09:19,156
And you haven't heard
anything from her since?
203
00:09:19,158 --> 00:09:21,659
She and the doctor
who operated on Kosh
204
00:09:21,661 --> 00:09:24,161
were recalled to Earth
a few weeks later.
205
00:09:24,163 --> 00:09:28,199
After the scan,
she was never quite the same.
206
00:09:28,201 --> 00:09:29,767
It's hard to explain,
207
00:09:29,769 --> 00:09:31,769
but from that day on,
208
00:09:31,771 --> 00:09:34,939
she was never quite right
anymore.
209
00:09:41,147 --> 00:09:42,647
[Coughing]
210
00:09:44,651 --> 00:09:46,017
It's all right.
You're safe.
211
00:09:46,019 --> 00:09:48,152
You're on Babylon 5.
212
00:09:48,154 --> 00:09:49,153
Oh...
213
00:09:49,155 --> 00:09:51,455
Take it easy.
You've been through a lot.
214
00:09:51,457 --> 00:09:53,057
Are you in any pain?
Is there anything you need?
215
00:09:58,097 --> 00:09:59,463
I can do it!
216
00:10:01,668 --> 00:10:02,867
I want to see the Captain.
217
00:10:02,869 --> 00:10:04,301
Yes, well,
all in good time.
218
00:10:04,303 --> 00:10:05,302
This can't wait!
219
00:10:05,304 --> 00:10:06,303
Yes, it can.
220
00:10:06,305 --> 00:10:07,839
I want to see
Captain Sheridan now!
221
00:10:07,841 --> 00:10:09,040
And the rest.
222
00:10:09,042 --> 00:10:10,441
I want to see everyone
all together.
223
00:10:10,443 --> 00:10:12,376
I don't want to be alone
with any of you.
224
00:10:12,378 --> 00:10:13,645
Just give him a message.
225
00:10:13,647 --> 00:10:15,847
Tell him that someone here--
one of you--
226
00:10:15,849 --> 00:10:16,881
is a traitor,
227
00:10:16,883 --> 00:10:19,050
and I can prove it.
228
00:10:21,955 --> 00:10:23,087
What I'm about
to tell you
229
00:10:23,089 --> 00:10:25,189
cost two good men
their lives...
230
00:10:25,191 --> 00:10:27,458
And nearly cost mine.
231
00:10:27,460 --> 00:10:30,461
This place is important
to a lot of people,
232
00:10:30,463 --> 00:10:33,464
more important than you
could possibly know.
233
00:10:33,466 --> 00:10:36,968
So I had to come back
to warn you.
234
00:10:36,970 --> 00:10:38,469
Warn us about what?
235
00:10:38,471 --> 00:10:42,339
I imagine Mr. Garibaldi
has already
236
00:10:42,341 --> 00:10:43,775
filled you in about me.
237
00:10:45,478 --> 00:10:48,245
That you were stationed here
for a while,
238
00:10:48,247 --> 00:10:50,181
a couple of years ago.
239
00:10:50,183 --> 00:10:51,983
That you scanned
Ambassador Kosh,
240
00:10:51,985 --> 00:10:54,218
and no one's heard
from you since you left.
241
00:10:54,220 --> 00:10:57,722
They wanted to know
what I saw in Kosh's mind.
242
00:10:57,724 --> 00:10:59,523
There wasn't anything more
than what I reported,
243
00:10:59,525 --> 00:11:01,726
but they didn't want
to believe me.
244
00:11:01,728 --> 00:11:04,228
There was just the memory
of his attack...
245
00:11:04,230 --> 00:11:06,064
And a feeling.
246
00:11:06,066 --> 00:11:07,364
What kind of feeling?
247
00:11:07,366 --> 00:11:09,867
It's not something
I can put into words.
248
00:11:09,869 --> 00:11:13,871
I've tried for two years,
and I still can't do it.
249
00:11:15,174 --> 00:11:17,174
But they wouldn't accept that.
250
00:11:18,678 --> 00:11:21,345
Finally, six months ago,
251
00:11:21,347 --> 00:11:24,181
I escaped the Psi-Corps
on a shuttle bound for Mars.
252
00:11:24,183 --> 00:11:26,217
Since that time,
253
00:11:26,219 --> 00:11:28,987
I've been trying to get
into Vorlon space.
254
00:11:28,989 --> 00:11:31,489
Vorlons don't allow anyone
inside their borders.
255
00:11:31,491 --> 00:11:33,491
Those who try
don't come back.
256
00:11:33,493 --> 00:11:34,492
I know.
257
00:11:39,599 --> 00:11:42,100
But ever since I touched
Ambassador Kosh,
258
00:11:42,102 --> 00:11:43,601
I've been drawn there.
259
00:11:43,603 --> 00:11:47,105
Sooner or later,
I'm going to make it.
260
00:11:47,107 --> 00:11:49,607
And they'll let me in.
I know it.
261
00:11:53,947 --> 00:11:55,446
While on Mars,
262
00:11:55,448 --> 00:11:57,915
I got involved with
the revolutionary movement.
263
00:11:57,917 --> 00:12:00,417
I had to pay my way,
264
00:12:00,419 --> 00:12:03,420
and someone's always willing
to hire a good telepath.
265
00:12:03,422 --> 00:12:05,123
Seven days ago...
266
00:12:05,125 --> 00:12:08,359
One of our best people was
murdered on his way back
267
00:12:08,361 --> 00:12:12,296
from an intelligence gathering
operation in Syria planum.
268
00:12:12,298 --> 00:12:13,297
That's interesting.
269
00:12:13,299 --> 00:12:15,466
Psi-Corps has
a research center there.
270
00:12:15,468 --> 00:12:19,503
Our agent found out about
a secret Psi-Corps program...
271
00:12:19,505 --> 00:12:21,639
A sleeper program.
272
00:12:21,641 --> 00:12:24,208
They bring someone in
and work them over
273
00:12:24,210 --> 00:12:29,147
with drugs and deep scans
to create a new personality,
274
00:12:29,149 --> 00:12:32,150
a personality suited
to their needs.
275
00:12:32,152 --> 00:12:34,686
This personality
is then submerged
276
00:12:34,688 --> 00:12:36,154
so far
into the subconscious
277
00:12:36,156 --> 00:12:39,657
that it won't show up,
even on a deep scan.
278
00:12:39,659 --> 00:12:41,159
But it's always there--
279
00:12:41,161 --> 00:12:43,661
watching, listening,
spying--
280
00:12:43,663 --> 00:12:47,331
until the day the password
is sent telepathically.
281
00:12:47,333 --> 00:12:48,833
It can't be just spoken.
282
00:12:48,835 --> 00:12:51,869
It has to be sent directly
into the brain.
283
00:12:51,871 --> 00:12:55,472
At that moment, the real
personality is destroyed...
284
00:12:55,474 --> 00:12:57,875
And the implanted one
takes control...
285
00:12:57,877 --> 00:12:59,177
Permanently.
286
00:12:59,179 --> 00:13:00,244
So, until then,
287
00:13:00,246 --> 00:13:02,680
someone could be a spy
and not even know it.
288
00:13:02,682 --> 00:13:05,049
Correct. They've apparently
used this technique
289
00:13:05,051 --> 00:13:07,551
to plant moles in several
government agencies,
290
00:13:07,553 --> 00:13:10,287
including Babylon 5.
291
00:13:10,289 --> 00:13:12,824
We don't know
who's been infected,
292
00:13:12,826 --> 00:13:16,728
but someone here is not
what he or she appears.
293
00:13:16,730 --> 00:13:18,329
Our guess is that it's
someone on the command staff,
294
00:13:18,331 --> 00:13:19,563
or close to it,
295
00:13:19,565 --> 00:13:22,867
since the mole would be
looking for vital information.
296
00:13:22,869 --> 00:13:25,369
All we have is
a code name--control.
297
00:13:25,371 --> 00:13:26,871
I'm sorry.
This is nuts.
298
00:13:26,873 --> 00:13:29,140
Do you really expect us
to believe you?
299
00:13:29,142 --> 00:13:30,141
I mean, how do we know
you're not just
300
00:13:30,143 --> 00:13:32,210
making all of this up?
301
00:13:32,212 --> 00:13:34,378
Because I have the password.
302
00:13:34,380 --> 00:13:36,647
Captain, I realize
you don't know me,
303
00:13:36,649 --> 00:13:37,882
and you've got no reason
to trust me,
304
00:13:37,884 --> 00:13:40,017
but I can prove
what I've said.
305
00:13:40,019 --> 00:13:41,518
With your permission,
306
00:13:41,520 --> 00:13:43,855
I can send a telepathic probe
into the minds of your staff,
307
00:13:43,857 --> 00:13:44,856
one at a time.
308
00:13:44,858 --> 00:13:47,058
I won't scan, won't read,
309
00:13:47,060 --> 00:13:49,393
won't do anything
to invade your privacy.
310
00:13:49,395 --> 00:13:51,395
I will just send
the password
311
00:13:51,397 --> 00:13:53,064
and see what happens.
312
00:13:53,066 --> 00:13:55,066
My people will object,
properly,
313
00:13:55,068 --> 00:13:58,269
to having their loyalty
questioned.
314
00:13:58,271 --> 00:13:59,871
It's not a question
of loyalty.
315
00:13:59,873 --> 00:14:01,939
Whoever it is doesn't know
they've been programmed.
316
00:14:03,209 --> 00:14:05,442
They won't know
I'm sending to them,
317
00:14:05,444 --> 00:14:07,711
so you won't have
to tell them.
318
00:14:07,713 --> 00:14:09,046
Just get me
on the line of sight.
319
00:14:09,048 --> 00:14:10,982
I'll take care of the rest.
320
00:14:12,718 --> 00:14:14,718
All right.
We'll discuss it
321
00:14:14,720 --> 00:14:17,221
and get back to you
later.
322
00:14:17,223 --> 00:14:19,590
Don't take too long,
Captain.
323
00:14:19,592 --> 00:14:21,192
The implanted personality
is conditioned
324
00:14:21,194 --> 00:14:22,693
for self-preservation.
325
00:14:22,695 --> 00:14:24,962
It will react to anything
it perceives as a threat,
326
00:14:24,964 --> 00:14:27,231
and as of right now,
that is me.
327
00:14:27,233 --> 00:14:29,733
So until this is over,
with all due respect,
328
00:14:29,735 --> 00:14:31,735
I don't want to be alone
with any of you.
329
00:14:31,737 --> 00:14:33,404
And you may want to keep
an eye on each other,
330
00:14:33,406 --> 00:14:34,672
while you're at it.
331
00:14:34,674 --> 00:14:36,274
Thanks for the thought.
Now, if you don't mind,
332
00:14:36,276 --> 00:14:37,775
I'll have
a security guard--
333
00:14:37,777 --> 00:14:39,844
no,
two security guards--
334
00:14:39,846 --> 00:14:40,845
take you
to a holding cell
335
00:14:40,847 --> 00:14:43,714
until we decide
what to do about this.
336
00:14:43,716 --> 00:14:44,715
Guards.
337
00:14:46,786 --> 00:14:47,785
Yes, sir.
338
00:14:47,787 --> 00:14:48,786
Take her to holding.
339
00:14:48,788 --> 00:14:50,288
Yes, sir.
340
00:14:52,758 --> 00:14:54,258
This way, please.
341
00:14:56,762 --> 00:14:58,662
Comments, anyone?
342
00:14:58,664 --> 00:15:00,131
Does the phrase
"no way in hell"
343
00:15:00,133 --> 00:15:02,266
ring a bell?
344
00:15:11,777 --> 00:15:13,177
Captain.
345
00:15:13,179 --> 00:15:17,414
I, um, was wondering
if you had time tomorrow
346
00:15:17,416 --> 00:15:19,851
to discuss where we are
in food shipments
347
00:15:19,853 --> 00:15:20,952
to Narn outposts?
348
00:15:20,954 --> 00:15:22,419
Yes, of course.
Of course.
349
00:15:22,421 --> 00:15:23,687
Just let me know when.
350
00:15:23,689 --> 00:15:26,423
Are you all right?
351
00:15:26,425 --> 00:15:28,159
Yeah, I'm fine.
352
00:15:28,161 --> 00:15:30,161
Actually, I'm not fine.
353
00:15:30,163 --> 00:15:33,164
It's been one hell of a day,
Ambassador.
354
00:15:33,166 --> 00:15:35,666
Do you wish to talk
about it?
355
00:15:35,668 --> 00:15:36,667
No.
356
00:15:39,372 --> 00:15:41,572
Why is it, every time
357
00:15:41,574 --> 00:15:43,174
you finally get things
calmed down
358
00:15:43,176 --> 00:15:44,942
and everything's going
great,
359
00:15:44,944 --> 00:15:49,013
life decides
to kick you in the butt?
360
00:15:50,183 --> 00:15:51,983
But what?
361
00:15:53,119 --> 00:15:54,318
What?
362
00:15:54,320 --> 00:15:57,788
You said that life decides
to kick you, but...
363
00:15:59,192 --> 00:16:01,859
No. No, it's, um...
364
00:16:03,596 --> 00:16:06,097
It's a part
of the body.
365
00:16:06,099 --> 00:16:07,198
It's, um...
366
00:16:08,434 --> 00:16:10,501
Oh, you have
the damnedest gaps
367
00:16:10,503 --> 00:16:11,936
in your vocabulary.
368
00:16:11,938 --> 00:16:14,005
Well, in preparing
to come here,
369
00:16:14,007 --> 00:16:17,474
I was not taught
the more colorful aspects
370
00:16:17,476 --> 00:16:18,809
of your language.
371
00:16:18,811 --> 00:16:20,311
It was considered
inappropriate
372
00:16:20,313 --> 00:16:22,246
for one
of the religious castes.
373
00:16:22,248 --> 00:16:23,580
Yeah, well, you're
missing out on a lot.
374
00:16:23,582 --> 00:16:25,749
So I gather.
375
00:16:25,751 --> 00:16:29,086
But...but?
376
00:16:29,088 --> 00:16:33,090
I but, you but,
he or she buts.
377
00:16:33,092 --> 00:16:34,858
No. No, it's...
378
00:16:34,860 --> 00:16:36,193
But-but.
379
00:16:36,195 --> 00:16:37,261
But-but?
380
00:16:37,263 --> 00:16:39,263
You sound like
a motor boat.
381
00:16:39,265 --> 00:16:40,264
Motor-but?
382
00:16:40,266 --> 00:16:42,967
I do not think I like
the sound of that.
383
00:16:42,969 --> 00:16:45,303
Well, I don't blame you.
I'm against the whole idea.
384
00:16:45,305 --> 00:16:47,305
Then we are in agreement.
385
00:16:47,307 --> 00:16:48,306
Abso-fraggin'-lutely.
386
00:16:48,308 --> 00:16:49,506
There, you see.
387
00:16:49,508 --> 00:16:50,541
What?
388
00:16:50,543 --> 00:16:52,509
Something has gone
your way today.
389
00:16:52,511 --> 00:16:54,645
It's the way
the universe works.
390
00:16:54,647 --> 00:16:57,114
Wait just a little while,
391
00:16:57,116 --> 00:16:58,849
and the wheel turns.
392
00:17:03,889 --> 00:17:05,356
Thank you.
393
00:17:08,627 --> 00:17:11,429
[Beep beep]
Captain.
394
00:17:11,431 --> 00:17:12,930
[Beep beep]
Captain Sheridan.
395
00:17:12,932 --> 00:17:15,632
Yes, Mr. Garibaldi.
396
00:17:15,634 --> 00:17:17,969
I finished that background
check you wanted.
397
00:17:17,971 --> 00:17:20,637
Uh, yeah.
I'll be right there.
398
00:17:24,143 --> 00:17:26,110
Well, I have to go.
399
00:17:27,546 --> 00:17:28,879
Well, uh...
400
00:17:33,353 --> 00:17:35,486
Good day, Captain.
401
00:17:36,489 --> 00:17:38,155
Good day, Ambassador.
402
00:17:38,157 --> 00:17:39,490
Good day.
403
00:17:43,997 --> 00:17:46,930
I checked out her story
as far as I could
404
00:17:46,932 --> 00:17:49,433
without raising
any red flags back home.
405
00:17:49,435 --> 00:17:51,602
Doc Franklin's contacts inside
the underground railroad
406
00:17:51,604 --> 00:17:53,104
confirmed that they
helped her get off Earth,
407
00:17:53,106 --> 00:17:54,271
so that much tracks.
408
00:17:54,273 --> 00:17:55,806
Unless she's a plant.
409
00:17:55,808 --> 00:17:57,108
Hell, she could have
been sent here
410
00:17:57,110 --> 00:17:58,775
to cause exactly
this kind of problem.
411
00:17:58,777 --> 00:18:00,011
Well, it's possible
but not likely.
412
00:18:00,013 --> 00:18:01,445
That's not her style.
413
00:18:01,447 --> 00:18:02,613
Come on, Michael, you don't
know her well enough
414
00:18:02,615 --> 00:18:04,482
to be sure about that.
415
00:18:04,484 --> 00:18:05,682
She was only here
a few months,
416
00:18:05,684 --> 00:18:08,119
before they yanked her
back home, and remember,
417
00:18:08,121 --> 00:18:09,220
it was because of her,
418
00:18:09,222 --> 00:18:10,888
that Sinclair was almost
convicted of a crime
419
00:18:10,890 --> 00:18:11,889
he didn't commit.
420
00:18:11,891 --> 00:18:12,956
I know, I know,
421
00:18:12,958 --> 00:18:15,059
but it's just a--
a gut feeling.
422
00:18:15,061 --> 00:18:17,528
Everything in me says
she's telling the truth.
423
00:18:17,530 --> 00:18:19,330
O.k., say you're right.
424
00:18:19,332 --> 00:18:20,831
What about your second?
425
00:18:20,833 --> 00:18:22,033
The one who shot you
in the back
426
00:18:22,035 --> 00:18:23,767
last new year's Eve?
427
00:18:23,769 --> 00:18:25,069
Maybe that's what
she heard about.
428
00:18:25,071 --> 00:18:27,905
Maybe he was this control.
429
00:18:27,907 --> 00:18:29,373
That's possible.
430
00:18:29,375 --> 00:18:31,142
She'd have no way
of knowing he was gone.
431
00:18:31,144 --> 00:18:34,745
Exactly. If she was
telling the truth.
432
00:18:34,747 --> 00:18:37,248
And that's one hell
of a big if.
433
00:18:37,250 --> 00:18:39,216
Hmm.
434
00:18:39,218 --> 00:18:42,219
Look, it's late. We've been
going at this all day.
435
00:18:42,221 --> 00:18:46,223
I want to sleep on this
before we make a decision.
436
00:18:46,225 --> 00:18:50,361
It's waited this long.
It can wait a few more hours.
437
00:18:50,363 --> 00:18:51,595
Have you talked
to Ivanova
438
00:18:51,597 --> 00:18:52,696
any more about this?
439
00:18:52,698 --> 00:18:54,698
No. She's still
on a rampage.
440
00:18:54,700 --> 00:18:55,866
You know how she is
441
00:18:55,868 --> 00:18:57,668
about letting
any telepath near her.
442
00:18:57,670 --> 00:18:59,170
She'll get over it,
huh?
443
00:18:59,172 --> 00:19:01,805
Yeah. Ha ha.
444
00:19:12,851 --> 00:19:14,952
[Cabinets slamming]
445
00:19:19,125 --> 00:19:20,857
That's one cabinet
446
00:19:20,859 --> 00:19:22,359
that will never
threaten us again.
447
00:19:22,361 --> 00:19:23,860
I'm sorry, I just--
448
00:19:23,862 --> 00:19:26,863
it's been
one of those days.
449
00:19:26,865 --> 00:19:28,899
You like your shower?
450
00:19:28,901 --> 00:19:30,134
It was glorious.
451
00:19:30,136 --> 00:19:32,203
I haven't had a real
hot-water shower
452
00:19:32,205 --> 00:19:33,204
in ages.
453
00:19:33,206 --> 00:19:34,771
Want some tea?
454
00:19:34,773 --> 00:19:36,640
I'd love some.
455
00:19:36,642 --> 00:19:39,210
Talia...
456
00:19:39,212 --> 00:19:41,445
Did you ever know a telepath
named Lyta Alexander?
457
00:19:43,149 --> 00:19:44,381
Uh...
458
00:19:45,618 --> 00:19:46,617
Yes.
459
00:19:48,421 --> 00:19:51,422
She was a year behind me
at the academy.
460
00:19:51,424 --> 00:19:53,624
We spent six months together
in an intern program
461
00:19:53,626 --> 00:19:55,259
working for different parts
of the corps.
462
00:19:55,261 --> 00:19:56,560
Why?
463
00:19:56,562 --> 00:19:59,430
Well, do you think...
464
00:19:59,432 --> 00:20:01,064
That she's someone
you could trust?
465
00:20:02,602 --> 00:20:04,101
I guess so.
466
00:20:04,103 --> 00:20:05,603
But you're not sure.
467
00:20:05,605 --> 00:20:08,606
Susan, it was
a long time ago.
468
00:20:08,608 --> 00:20:12,109
She was very nice,
very...Sweet.
469
00:20:12,111 --> 00:20:14,612
We were close at one time.
470
00:20:14,614 --> 00:20:18,182
And I suppose
people can change, but Lyta?
471
00:20:18,184 --> 00:20:20,417
No, I just don't see it
happening.
472
00:20:20,419 --> 00:20:22,919
You said you both
interned with the corps.
473
00:20:22,921 --> 00:20:25,322
Which department
did she intern with?
474
00:20:25,324 --> 00:20:27,558
Psi-cops.
475
00:20:27,560 --> 00:20:30,060
When she found out
she didn't like it,
476
00:20:30,062 --> 00:20:31,562
she changed departments,
477
00:20:31,564 --> 00:20:34,265
became a commercial teep
like me.
478
00:20:34,267 --> 00:20:35,899
Oh, "teeps,"
479
00:20:35,901 --> 00:20:38,269
it's sort of an in-joke
around the corps.
480
00:20:38,271 --> 00:20:41,438
Teeps for telepaths,
teeks for telekinetics.
481
00:20:43,709 --> 00:20:45,276
What's wrong, Susan?
482
00:20:45,278 --> 00:20:48,111
Damn it, Talia, I don't know
who I can trust anymore.
483
00:20:49,482 --> 00:20:52,149
It's funny. I've felt
the same way lately.
484
00:20:54,820 --> 00:20:56,820
So I've come to the decision
485
00:20:56,822 --> 00:20:59,323
that there's only one person
on this station
486
00:20:59,325 --> 00:21:01,425
that I can trust implicitly.
487
00:21:02,595 --> 00:21:04,027
You.
488
00:21:11,671 --> 00:21:12,769
I got a job for you.
489
00:21:12,771 --> 00:21:14,305
There's a special prisoner
in holding cell 8--
490
00:21:14,307 --> 00:21:16,674
Lyta Alexander.
491
00:21:16,676 --> 00:21:19,109
When things quiet down,
I want her transferred to 15.
492
00:21:19,111 --> 00:21:20,177
There's a decent bed
in there,
493
00:21:20,179 --> 00:21:21,579
and she may be with us
for a while.
494
00:21:21,581 --> 00:21:22,813
Will do, chief.
495
00:21:22,815 --> 00:21:25,048
Hey, are you still flacking
for night watch?
496
00:21:25,050 --> 00:21:26,383
Hey, it's easy money.
497
00:21:26,385 --> 00:21:28,051
As long as
ministry of peace
498
00:21:28,053 --> 00:21:30,053
is gonna keep paying for
us to wear these things,
499
00:21:30,055 --> 00:21:31,488
I'll keep wearing them.
500
00:22:05,524 --> 00:22:06,523
Ma'am...
501
00:22:06,525 --> 00:22:07,524
We're supposed
to transfer you
502
00:22:07,526 --> 00:22:08,525
to a better facility
503
00:22:08,527 --> 00:22:10,494
so you can get some
sleep.
504
00:22:10,496 --> 00:22:12,229
Thanks.
I could use it.
505
00:22:12,231 --> 00:22:13,264
This way, please.
506
00:22:30,616 --> 00:22:31,615
Aah!
507
00:22:31,617 --> 00:22:32,750
Get behind me.
508
00:22:34,553 --> 00:22:36,253
Oh!
509
00:22:48,768 --> 00:22:50,467
In here. Come on.
510
00:22:53,272 --> 00:22:55,872
You've had no sign of her
since last night?
511
00:22:55,874 --> 00:22:57,508
No, sir.
How are the guards?
512
00:22:57,510 --> 00:22:58,776
One dead, the other
got hit pretty hard.
513
00:22:58,778 --> 00:23:01,512
Second-degree PPG burns
to the arm and chest.
514
00:23:01,514 --> 00:23:02,579
Didn't see
who did the shooting,
515
00:23:02,581 --> 00:23:05,549
but it was pretty clear
Lyta was the target.
516
00:23:05,551 --> 00:23:07,884
Great. This is just great.
517
00:23:07,886 --> 00:23:09,586
You know, I almost
had myself convinced
518
00:23:09,588 --> 00:23:10,887
that she was wrong,
519
00:23:10,889 --> 00:23:11,888
and now this happens.
520
00:23:11,890 --> 00:23:12,889
Captain,
with all due respect,
521
00:23:12,891 --> 00:23:14,525
this still does not
prove anything.
522
00:23:14,527 --> 00:23:17,027
No? Who knew
she was here, huh?
523
00:23:17,029 --> 00:23:18,529
You, me,
Garibaldi, Franklin,
524
00:23:18,531 --> 00:23:20,063
and a few other people.
525
00:23:20,065 --> 00:23:21,131
So who pulled
the trigger?
526
00:23:21,133 --> 00:23:22,299
I don't know.
527
00:23:22,301 --> 00:23:24,234
Neither do I, and that's
what's bothering me.
528
00:23:24,236 --> 00:23:25,736
Lyta said this
artificial personality
529
00:23:25,738 --> 00:23:27,738
was programmed
to defend itself.
530
00:23:27,740 --> 00:23:28,739
If that's true,
then whoever tried
531
00:23:28,741 --> 00:23:29,740
to kill her
532
00:23:29,742 --> 00:23:31,241
probably doesn't
even remember.
533
00:23:31,243 --> 00:23:32,543
It could be anyone.
534
00:23:32,545 --> 00:23:33,677
Michael, this is serious.
535
00:23:33,679 --> 00:23:35,011
I want her found
536
00:23:35,013 --> 00:23:36,847
and placed under
protective custody
537
00:23:36,849 --> 00:23:39,049
till we get
to the bottom of this.
538
00:23:39,051 --> 00:23:40,884
One other thing--
539
00:23:42,621 --> 00:23:44,120
with this latest incident,
540
00:23:44,122 --> 00:23:46,623
I am leaning toward
letting her perform
541
00:23:46,625 --> 00:23:48,425
a telepathic probe.
542
00:23:48,427 --> 00:23:49,626
Captain, I wouldn't
submit to a scan
543
00:23:49,628 --> 00:23:51,462
to prove my loyalty
last year, and I won't submit--
544
00:23:51,464 --> 00:23:53,096
this isn't going
to be the same thing!
545
00:23:53,098 --> 00:23:55,131
She's not going
to be scanning anyone
546
00:23:55,133 --> 00:23:56,633
or invading
their privacy.
547
00:23:56,635 --> 00:23:59,236
She's just going
to send the password.
548
00:23:59,238 --> 00:24:00,303
I don't want--
549
00:24:00,305 --> 00:24:03,374
look, Susan, I know
how you feel, all right?
550
00:24:03,376 --> 00:24:04,608
If someone on staff
has been compromised,
551
00:24:04,610 --> 00:24:06,777
we need to know that.
552
00:24:06,779 --> 00:24:09,580
Our careers, our lives
are on the line here.
553
00:24:11,083 --> 00:24:13,316
Now, we have to know
we can trust each other,
554
00:24:13,318 --> 00:24:15,686
or we are dead.
555
00:24:15,688 --> 00:24:17,287
And we can't do that
as long as this is
556
00:24:17,289 --> 00:24:18,455
hanging over our heads.
557
00:24:18,457 --> 00:24:21,458
It's the only way
we can be sure...
558
00:24:21,460 --> 00:24:25,295
Assuming she lives
long enough to try it.
559
00:24:25,297 --> 00:24:26,997
And I have reconsidered
your offer
560
00:24:26,999 --> 00:24:30,801
to open up trade relations
with the lumati.
561
00:24:30,803 --> 00:24:31,835
Um...
562
00:24:34,407 --> 00:24:36,607
I--i regret, however,
563
00:24:36,609 --> 00:24:39,376
that under present
diplomatic circumstances...
564
00:24:39,378 --> 00:24:40,477
[Telescreen beeps]
565
00:24:40,479 --> 00:24:42,178
Receive.
566
00:24:43,181 --> 00:24:44,848
Ambassador Delenn?
567
00:24:44,850 --> 00:24:45,949
Yes.
568
00:24:45,951 --> 00:24:47,984
[Sighs] I don't know
if you remember me,
569
00:24:47,986 --> 00:24:49,119
but I mediated some
business deals for you
570
00:24:49,121 --> 00:24:50,654
about two years ago.
571
00:24:50,656 --> 00:24:53,223
Of course. Lyta, yes?
Lyta Alexander.
572
00:24:53,225 --> 00:24:55,893
Are you back
on Babylon 5?
573
00:24:55,895 --> 00:24:58,495
Yes. I am sorry for imposing
on you at this hour.
574
00:24:58,497 --> 00:24:59,996
But I need your help.
575
00:24:59,998 --> 00:25:02,900
Can you meet me in brown 3
in, say, an hour?
576
00:25:02,902 --> 00:25:04,401
I think so.
577
00:25:04,403 --> 00:25:07,370
Are you in some kind
of trouble?
578
00:25:07,372 --> 00:25:08,739
Ambassador, I think
I'm in just about
579
00:25:08,741 --> 00:25:10,373
every kind
of trouble there is.
580
00:25:10,375 --> 00:25:12,342
I'll meet you
in an hour.
581
00:25:19,384 --> 00:25:22,285
Oh, Susan, good.
I was hoping to see you.
582
00:25:22,287 --> 00:25:23,554
They finally fixed
the air recycling system,
583
00:25:23,556 --> 00:25:26,056
and I can go back
to my regular quarters.
584
00:25:26,058 --> 00:25:28,058
If I can
get my things...
585
00:25:28,060 --> 00:25:29,059
Of course.
586
00:25:33,766 --> 00:25:34,965
We didn't have
much of a chance
587
00:25:34,967 --> 00:25:36,767
to talk this morning.
588
00:25:36,769 --> 00:25:38,502
Is everything all right?
589
00:25:38,504 --> 00:25:39,503
Yeah, fine.
590
00:25:39,505 --> 00:25:40,504
I've just got
a lot of things
591
00:25:40,506 --> 00:25:42,372
on my mind right now.
592
00:25:42,374 --> 00:25:43,674
You want to talk about it?
593
00:25:43,676 --> 00:25:47,277
Not now.
Maybe later.
594
00:25:47,279 --> 00:25:50,380
I woke up last night,
and you were gone.
595
00:25:52,217 --> 00:25:54,451
I needed some air.
596
00:25:54,453 --> 00:25:55,552
Like I said,
597
00:25:55,554 --> 00:25:57,320
I've got a lot of things
on my mind right now.
598
00:25:59,091 --> 00:26:01,057
Things are changing
so quickly.
599
00:26:01,059 --> 00:26:04,828
Are you sure there's
nothing I can do?
600
00:26:04,830 --> 00:26:06,597
I don't think there's
anything anyone can do
601
00:26:06,599 --> 00:26:08,164
for me right now.
602
00:26:09,835 --> 00:26:11,134
I've--
603
00:26:12,872 --> 00:26:14,872
I've hidden things,
Talia.
604
00:26:14,874 --> 00:26:16,940
We all have secrets.
605
00:26:16,942 --> 00:26:20,443
Yes, but mine might
come back and haunt me.
606
00:26:20,445 --> 00:26:23,146
After you tell someone
607
00:26:23,148 --> 00:26:25,448
that you've been lying
to them for years,
608
00:26:25,450 --> 00:26:27,951
maybe even putting them
in jeopardy,
609
00:26:27,953 --> 00:26:31,688
how are you supposed to
look them in the eyes again?
610
00:26:31,690 --> 00:26:34,357
All I know is
you're surrounded
611
00:26:34,359 --> 00:26:36,627
by people
who care about you.
612
00:26:36,629 --> 00:26:38,261
There is nothing
you could say
613
00:26:38,263 --> 00:26:39,563
that would be
so terrible
614
00:26:39,565 --> 00:26:40,864
that they would
turn away.
615
00:26:40,866 --> 00:26:42,866
I don't know about that.
616
00:26:42,868 --> 00:26:45,368
This one is a real doozie.
617
00:26:45,370 --> 00:26:46,570
Maybe.
618
00:26:48,306 --> 00:26:50,073
For what it's worth,
619
00:26:50,075 --> 00:26:52,308
I'm here for you...
620
00:26:52,310 --> 00:26:54,444
If you need me.
621
00:27:08,460 --> 00:27:09,593
Captain...
622
00:27:09,595 --> 00:27:11,795
Captain, I need
to talk to you for a moment.
623
00:27:11,797 --> 00:27:13,163
I'm in kind of a hurry,
Ambassador.
624
00:27:13,165 --> 00:27:15,599
Good. So am I.
625
00:27:17,502 --> 00:27:18,501
I just received
a message
626
00:27:18,503 --> 00:27:19,803
from Lyta Alexander.
627
00:27:19,805 --> 00:27:20,804
I believe you're
looking for her.
628
00:27:20,806 --> 00:27:23,540
That's putting it mildly.
Where is she?
629
00:27:23,542 --> 00:27:25,542
She asked me
not to give you
630
00:27:25,544 --> 00:27:26,677
that information.
631
00:27:26,679 --> 00:27:29,046
And I'm honor-bound
to keep that promise.
632
00:27:29,048 --> 00:27:30,547
But she gave me
a message for you.
633
00:27:30,549 --> 00:27:31,882
She's willing
to come back,
634
00:27:31,884 --> 00:27:33,951
but only if all
of you are present.
635
00:27:33,953 --> 00:27:35,318
She doesn't want
to be alone
636
00:27:35,320 --> 00:27:36,753
with any of you.
637
00:27:36,755 --> 00:27:38,455
And she didn't explain?
638
00:27:38,457 --> 00:27:41,324
No. And I did not ask,
out of respect.
639
00:27:41,326 --> 00:27:42,859
[Elevator door opens]
640
00:27:42,861 --> 00:27:44,861
All right.
641
00:27:44,863 --> 00:27:46,496
If she makes contact
with you again,
642
00:27:46,498 --> 00:27:47,530
tell her that
we will be ready
643
00:27:47,532 --> 00:27:49,633
to meet with her
whenever she wants.
644
00:27:49,635 --> 00:27:51,334
Thank you, Captain.
645
00:28:04,549 --> 00:28:06,049
I let myself in.
646
00:28:06,051 --> 00:28:09,653
You should change
your lock code more often.
647
00:28:15,794 --> 00:28:16,994
You o.K.?
648
00:28:25,437 --> 00:28:28,939
I'm sorry. I thought
I was ready for this.
649
00:28:28,941 --> 00:28:31,041
Ready for what?
650
00:28:31,043 --> 00:28:35,712
I can't have Lyta
or any other telepath...
651
00:28:35,714 --> 00:28:37,981
In my mind...
652
00:28:37,983 --> 00:28:38,982
Ever.
653
00:28:38,984 --> 00:28:41,184
I understand
your feelings.
654
00:28:41,186 --> 00:28:43,520
No,
you don't understand.
655
00:28:43,522 --> 00:28:45,756
You can't...
656
00:28:47,059 --> 00:28:49,559
'Cause I haven't
told you.
657
00:28:50,929 --> 00:28:52,696
Told me what?
658
00:28:52,698 --> 00:28:56,232
I told you that my mother
was a telepath,
659
00:28:56,234 --> 00:28:58,735
and that since I was born
660
00:28:58,737 --> 00:29:01,138
she could slip
into my thoughts
661
00:29:01,140 --> 00:29:05,742
in a way that I could never
even describe to you.
662
00:29:05,744 --> 00:29:07,878
What I didn't tell you...
663
00:29:09,581 --> 00:29:10,847
Is that I learned
how to keep her out
664
00:29:10,849 --> 00:29:13,616
when I wanted to...
665
00:29:13,618 --> 00:29:16,419
And that every
once in a while...
666
00:29:16,421 --> 00:29:19,890
I was the one
who touched her mind.
667
00:29:23,929 --> 00:29:26,296
I'm a latent telepath.
668
00:29:36,575 --> 00:29:39,409
Susan, why didn't you
tell me this before?
669
00:29:39,411 --> 00:29:40,577
I thought we could
trust each other.
670
00:29:40,579 --> 00:29:43,080
It's got nothing
to do with trust.
671
00:29:43,082 --> 00:29:45,048
I've spent
my entire life
672
00:29:45,050 --> 00:29:46,349
hiding this,
Captain.
673
00:29:46,351 --> 00:29:47,350
It's not something
you can just
674
00:29:47,352 --> 00:29:50,020
change overnight.
675
00:29:50,022 --> 00:29:51,855
It's hard enough
telling you this now.
676
00:29:53,358 --> 00:29:55,358
You're right.
677
00:29:56,962 --> 00:29:58,161
I'm sorry.
678
00:29:58,163 --> 00:29:59,863
For as long
as I can remember,
679
00:29:59,865 --> 00:30:02,032
my mother drilled
three words into my head--
680
00:30:02,034 --> 00:30:03,934
tell no one.
681
00:30:03,936 --> 00:30:05,035
She taught me how
to fool the tests
682
00:30:05,037 --> 00:30:06,069
given at school,
683
00:30:06,071 --> 00:30:07,303
transferred me from
one school to another,
684
00:30:07,305 --> 00:30:12,042
always staying one step
ahead of the Psi-Corps.
685
00:30:12,044 --> 00:30:14,911
I'm probably
not even a p-1.
686
00:30:14,913 --> 00:30:16,046
I've never been able
to read anyone,
687
00:30:16,048 --> 00:30:17,914
except my mother.
688
00:30:17,916 --> 00:30:21,184
I can pick up
on feelings sometimes.
689
00:30:21,186 --> 00:30:22,452
I can block
a casual scan.
690
00:30:22,454 --> 00:30:25,188
And I know instantly
if someone's doing it.
691
00:30:25,190 --> 00:30:26,456
Nothing more.
692
00:30:26,458 --> 00:30:29,059
But that's enough
for the Psi-Corps
693
00:30:29,061 --> 00:30:30,127
to come pull you in.
694
00:30:30,129 --> 00:30:33,596
Lyta isn't with the corps.
She's on the run.
695
00:30:33,598 --> 00:30:34,631
How can you be sure
of that?
696
00:30:34,633 --> 00:30:37,600
Well, I can't,
but Garibaldi believes her.
697
00:30:37,602 --> 00:30:39,236
Garibaldi doesn't
believe anyone.
698
00:30:40,639 --> 00:30:42,205
Exactly.
699
00:30:45,277 --> 00:30:46,342
I know how hard
this must have been
700
00:30:46,344 --> 00:30:48,211
for you to tell me this.
701
00:30:48,213 --> 00:30:50,713
So let me
think about it.
702
00:30:50,715 --> 00:30:53,616
Maybe we can work
something out.
703
00:30:54,653 --> 00:30:55,886
O.k.
704
00:30:58,323 --> 00:31:00,824
With all this
nonsense lately...
705
00:31:00,826 --> 00:31:02,558
Some days
I don't even know
706
00:31:02,560 --> 00:31:03,860
who I am anymore.
707
00:31:12,871 --> 00:31:14,504
Shh.
708
00:31:18,010 --> 00:31:20,610
Do you know who I am?
709
00:31:21,814 --> 00:31:23,013
Captain...
710
00:31:26,418 --> 00:31:29,585
I just remembered
a dream I had
711
00:31:29,587 --> 00:31:31,421
a couple of months ago.
712
00:31:31,423 --> 00:31:32,422
I...
713
00:31:32,424 --> 00:31:34,390
[Beep beep]
714
00:31:34,392 --> 00:31:35,992
Sheridan.
715
00:31:35,994 --> 00:31:38,995
Message for you from
Ambassador Delenn, Captain.
716
00:31:38,997 --> 00:31:40,496
What's the message?
717
00:31:40,498 --> 00:31:42,665
One word--now.
718
00:31:57,716 --> 00:31:59,749
Do you wish me
to stay with you?
719
00:31:59,751 --> 00:32:01,885
No. I think
I'll be o.K.
720
00:32:01,887 --> 00:32:02,886
Thank you
for your help,
721
00:32:02,888 --> 00:32:04,221
Delenn.
722
00:32:08,994 --> 00:32:10,727
So, are we
going to do this?
723
00:32:10,729 --> 00:32:11,728
Yes...
724
00:32:11,730 --> 00:32:13,396
And you'll start
with me.
725
00:32:13,398 --> 00:32:14,530
You're sure?
726
00:32:14,532 --> 00:32:17,067
I can't ask anyone else
to do this
727
00:32:17,069 --> 00:32:19,102
until I've done it
myself.
728
00:32:20,405 --> 00:32:23,306
Send the password.
729
00:32:27,746 --> 00:32:29,579
Well, when do you start?
730
00:32:29,581 --> 00:32:31,882
I've already done it.
You're clean.
731
00:32:34,953 --> 00:32:36,186
Doctor.
732
00:32:45,964 --> 00:32:47,230
Nothing. You're clean.
733
00:32:49,467 --> 00:32:50,767
Mr. Garibaldi.
734
00:33:05,951 --> 00:33:07,450
Boo.
735
00:33:07,452 --> 00:33:08,451
Gotcha.
736
00:33:10,923 --> 00:33:12,255
Michael...
737
00:33:12,257 --> 00:33:14,124
You ever do that
to me again...
738
00:33:14,126 --> 00:33:16,293
Sorry. Just couldn't
help myself.
739
00:33:16,295 --> 00:33:17,693
Ivanova?
740
00:33:17,695 --> 00:33:20,997
We're going to hold off
on Ivanova for now.
741
00:33:20,999 --> 00:33:22,465
We've got plenty
of other people to check,
742
00:33:22,467 --> 00:33:24,767
and I suggest we get to it.
743
00:33:27,472 --> 00:33:30,240
You said
you needed to see me?
744
00:33:30,242 --> 00:33:31,474
Yes, I did.
745
00:33:31,476 --> 00:33:34,411
Um, I just wanted to say
that I think you're doing
746
00:33:34,413 --> 00:33:35,678
a very good job.
747
00:33:37,916 --> 00:33:39,816
That'll be all.
748
00:33:39,818 --> 00:33:42,885
Oh. Well...Thank you.
749
00:33:45,490 --> 00:33:47,357
[Sheridan]
Next.
750
00:33:50,329 --> 00:33:51,328
Zack.
751
00:33:51,330 --> 00:33:52,329
Sir.
752
00:33:52,331 --> 00:33:53,529
Thank you
for coming.
753
00:33:53,531 --> 00:33:54,831
Yes, sir.
754
00:33:58,003 --> 00:33:59,502
That'll be all.
755
00:33:59,504 --> 00:34:01,071
That's it, sir?
756
00:34:01,073 --> 00:34:03,073
Yes, yes.
757
00:34:03,075 --> 00:34:04,407
You can go.
758
00:34:04,409 --> 00:34:05,741
Thank you, sir.
759
00:34:09,381 --> 00:34:10,380
Next.
760
00:34:13,618 --> 00:34:15,418
Thank you for coming.
761
00:34:15,420 --> 00:34:18,888
I've been evaluating
your recent work.
762
00:34:18,890 --> 00:34:20,357
Congratulations.
Well done.
763
00:34:20,359 --> 00:34:21,358
Thank you, sir.
764
00:34:21,360 --> 00:34:23,426
That'll be all.
Thank you.
765
00:34:45,783 --> 00:34:47,283
At ease.
766
00:34:47,285 --> 00:34:48,618
Hey...
767
00:34:48,620 --> 00:34:49,619
You all right?
768
00:34:49,621 --> 00:34:52,489
[Sheridan] That'll
be all, thank you.
769
00:34:52,491 --> 00:34:53,789
O.k.
770
00:35:04,669 --> 00:35:07,170
All right, thank you.
That'll be all.
771
00:35:10,909 --> 00:35:11,908
All right. Anything?
772
00:35:11,910 --> 00:35:13,309
No. He's clean.
773
00:35:13,311 --> 00:35:14,844
They've all been clean.
774
00:35:14,846 --> 00:35:16,246
If the password worked,
775
00:35:16,248 --> 00:35:18,214
you'd see
a definite reaction.
776
00:35:18,216 --> 00:35:19,882
So what are we supposed
to do now, huh,
777
00:35:19,884 --> 00:35:21,418
just keep on going?
778
00:35:21,420 --> 00:35:23,319
We've got over 5,000
technical staff here,
779
00:35:23,321 --> 00:35:24,320
and that doesn't
even include
780
00:35:24,322 --> 00:35:26,122
the dockers guild,
medical support,
781
00:35:26,124 --> 00:35:27,890
environmental personnel.
782
00:35:27,892 --> 00:35:29,259
The further you go
from the center of power,
783
00:35:29,261 --> 00:35:30,726
the less likely it is
784
00:35:30,728 --> 00:35:33,463
we're gonna find the person
that we're looking for.
785
00:35:33,465 --> 00:35:36,299
I suggest you move those eyes
somewhere else--
786
00:35:36,301 --> 00:35:37,300
while you still have them.
787
00:35:37,302 --> 00:35:38,368
Ivanova.
788
00:35:38,370 --> 00:35:40,002
I know what
she's implying.
789
00:35:40,004 --> 00:35:42,038
No one is implying
anything.
790
00:35:42,040 --> 00:35:43,473
To avoid discovery,
the implanted personality
791
00:35:43,475 --> 00:35:46,409
will do or say anything,
manipulate anyone.
792
00:35:46,411 --> 00:35:47,643
Is that what you think
I'm doing?
793
00:35:47,645 --> 00:35:49,979
Well, you sure as hell are
worried about something.
794
00:35:49,981 --> 00:35:52,515
Mind telling us
what it is you're hiding?
795
00:35:52,517 --> 00:35:53,916
[Sheridan]
That's enough!
796
00:35:53,918 --> 00:35:56,018
Now, look at us.
797
00:35:56,020 --> 00:35:58,921
This is exactly
what Psi-Corps wants.
798
00:35:58,923 --> 00:36:01,357
They want us paranoid,
afraid of each other.
799
00:36:01,359 --> 00:36:02,358
Divide and conquer--
it's the oldest rule
800
00:36:02,360 --> 00:36:04,194
in the book.
You know that.
801
00:36:04,196 --> 00:36:05,895
I guess it wouldn't be a
good time for me to suggest
802
00:36:05,897 --> 00:36:07,830
we all join hands
and sing Kumbaya?
803
00:36:07,832 --> 00:36:09,099
Mr. Garibaldi.
804
00:36:09,101 --> 00:36:10,366
I'll do it.
805
00:36:10,368 --> 00:36:11,968
This is neither the time
nor the place.
806
00:36:11,970 --> 00:36:14,604
I said I'll do it!
807
00:36:14,606 --> 00:36:17,173
Now, before
I change my mind.
808
00:36:23,248 --> 00:36:25,582
She's blocking me.
809
00:36:32,491 --> 00:36:34,290
O.k., o.K.,
810
00:36:34,292 --> 00:36:35,691
that's enough.
That's enough.
811
00:36:35,693 --> 00:36:36,759
Come on.
812
00:36:38,330 --> 00:36:39,662
She's clean.
813
00:36:39,664 --> 00:36:42,965
I'm sorry.
814
00:36:42,967 --> 00:36:44,501
Go to hell.
815
00:36:45,803 --> 00:36:47,803
Ah, Captain,
there you are.
816
00:36:47,805 --> 00:36:49,606
I was looking for you.
817
00:36:53,512 --> 00:36:54,511
Oh!
818
00:36:55,813 --> 00:36:58,014
My God, it's her!
819
00:36:58,016 --> 00:36:59,015
No! No!
820
00:36:59,017 --> 00:37:02,185
Whoa! Whoa! Whoa!
Give me that gun!
821
00:37:02,187 --> 00:37:06,022
You blew my cover.
You're dead.
822
00:37:06,024 --> 00:37:07,657
You hear me?
You're dead!
823
00:37:07,659 --> 00:37:09,091
Get her out of here.
824
00:37:09,093 --> 00:37:10,493
Put her under
house arrest, now!
825
00:37:10,495 --> 00:37:12,995
The corps is mother!
The corps is father!
826
00:37:12,997 --> 00:37:14,764
You're dead,
Lyta Alexander!
827
00:37:14,766 --> 00:37:17,733
We'll find you!
The corps will find you!
828
00:37:21,606 --> 00:37:23,606
I still
can't believe it.
829
00:37:23,608 --> 00:37:26,108
How could she
do this to us?
830
00:37:26,110 --> 00:37:27,610
It's not her fault.
831
00:37:27,612 --> 00:37:30,279
She's been carrying
this artificial personality
832
00:37:30,281 --> 00:37:32,114
all this time
without even knowing it.
833
00:37:32,116 --> 00:37:35,184
It's too late to worry
about that now.
834
00:37:35,186 --> 00:37:36,786
The question is
how much does she know
835
00:37:36,788 --> 00:37:38,722
about our operation here?
836
00:37:38,724 --> 00:37:40,824
She knows about
the underground railroad.
837
00:37:40,826 --> 00:37:42,625
Now that the Talia we knew
isn't there anymore,
838
00:37:42,627 --> 00:37:44,627
she'll probably
tell the corps.
839
00:37:44,629 --> 00:37:46,463
Yeah, but what are they
gonna about it,
840
00:37:46,465 --> 00:37:47,697
admit they were foxed?
841
00:37:47,699 --> 00:37:49,131
What happens
when they find out
842
00:37:49,133 --> 00:37:50,700
that Stephen here
was involved?
843
00:37:50,702 --> 00:37:53,202
Publicly,
probably nothing.
844
00:37:53,204 --> 00:37:54,637
Remember, the corps
came in here
845
00:37:54,639 --> 00:37:56,138
to hunt down
and kill telepaths
846
00:37:56,140 --> 00:37:57,206
that were involved
in the railroad.
847
00:37:57,208 --> 00:37:59,041
If they press the issue,
that'll come out,
848
00:37:59,043 --> 00:38:00,076
and they won't want that.
849
00:38:00,078 --> 00:38:01,077
Yeah, but they're
gonna be paying
850
00:38:01,079 --> 00:38:03,212
a lot more attention
to us from now on.
851
00:38:03,214 --> 00:38:04,514
That's my job.
852
00:38:04,516 --> 00:38:07,216
I'll keep them away
as much as I can.
853
00:38:07,218 --> 00:38:08,718
Any more ideas?
854
00:38:08,720 --> 00:38:10,219
We have one advantage.
855
00:38:10,221 --> 00:38:12,288
We know about
their sleeper program.
856
00:38:12,290 --> 00:38:13,623
Now, they don't want
that revealed any more
857
00:38:13,625 --> 00:38:16,426
than we want
our side to get out.
858
00:38:16,428 --> 00:38:17,727
That sounds like
an old-fashioned
859
00:38:17,729 --> 00:38:20,296
Mexican standoff to me.
860
00:38:20,298 --> 00:38:22,298
Me, too, but let's not
kid ourselves.
861
00:38:22,300 --> 00:38:23,800
She knows a lot.
862
00:38:23,802 --> 00:38:26,369
Well, I guess
it could have been
863
00:38:26,371 --> 00:38:27,437
a lot worse, though,
huh?
864
00:38:27,439 --> 00:38:28,805
Another day or two,
we would've invited her
865
00:38:28,807 --> 00:38:30,072
into our little
cell group.
866
00:38:30,074 --> 00:38:33,209
Man, if Lyta had come aboard
one week later...
867
00:38:33,211 --> 00:38:34,210
We'd be
standing in front
868
00:38:34,212 --> 00:38:37,213
of a court-martial
board right now.
869
00:38:37,215 --> 00:38:39,081
Is there anything else
that we can use
870
00:38:39,083 --> 00:38:42,485
to protect ourselves
if necessary?
871
00:38:42,487 --> 00:38:45,087
I think I may be having
a problem with Ambassador Kosh.
872
00:38:45,089 --> 00:38:47,824
And I kept getting
these images in my head.
873
00:38:47,826 --> 00:38:50,827
It was deliberately
provoked.
874
00:38:50,829 --> 00:38:53,430
What was on that data crystal
he gave you?
875
00:38:53,432 --> 00:38:58,100
Reflection...
surprise...Terror...
876
00:38:58,102 --> 00:39:00,303
For the future.
877
00:39:03,742 --> 00:39:04,941
There may be
something else.
878
00:39:04,943 --> 00:39:06,509
I'm gonna investigate it.
I'll get back to you.
879
00:39:06,511 --> 00:39:08,077
Fine.
880
00:39:08,079 --> 00:39:09,479
By the way,
where's Ivanova?
881
00:39:09,481 --> 00:39:11,481
She said she had
some unfinished business
882
00:39:11,483 --> 00:39:12,982
to take care of.
883
00:39:19,157 --> 00:39:20,156
[Doorbell rings]
884
00:39:20,158 --> 00:39:21,558
Yes?
885
00:39:24,162 --> 00:39:27,163
I wanted to see you
before you left.
886
00:39:29,701 --> 00:39:32,201
I know this isn't
your fault.
887
00:39:32,203 --> 00:39:34,971
I hope somewhere
there's a part of you
888
00:39:34,973 --> 00:39:36,506
that can still hear me.
889
00:39:36,508 --> 00:39:38,441
[Giggles]
890
00:39:38,443 --> 00:39:40,376
Always the romantic.
891
00:39:40,378 --> 00:39:43,079
The program is complete.
892
00:39:43,081 --> 00:39:46,549
The Talia you knew
no longer exists.
893
00:39:46,551 --> 00:39:48,751
There's just me.
894
00:39:55,560 --> 00:39:58,060
You don't know
what it's like
895
00:39:58,062 --> 00:39:59,496
living only
in the Shadows
896
00:39:59,498 --> 00:40:01,063
of her mind,
897
00:40:01,065 --> 00:40:04,266
watching, laughing
at all of you out here.
898
00:40:04,268 --> 00:40:08,104
Foolish, petty, stupid.
899
00:40:08,106 --> 00:40:12,008
There I was,
trapped inside,
900
00:40:12,010 --> 00:40:13,543
able to come out
only at night
901
00:40:13,545 --> 00:40:15,211
when she was asleep.
902
00:40:15,213 --> 00:40:17,847
Her invisible sister.
903
00:40:19,951 --> 00:40:23,452
And you believed
everything
904
00:40:23,454 --> 00:40:25,588
she said to you.
905
00:40:25,590 --> 00:40:29,091
All the things
you wanted to hear.
906
00:40:29,093 --> 00:40:31,761
All the words
I whispered
907
00:40:31,763 --> 00:40:32,762
in her thoughts
908
00:40:32,764 --> 00:40:34,731
while she lay sleeping.
909
00:40:34,733 --> 00:40:40,102
The words that would
get her closer to you...
910
00:40:40,104 --> 00:40:43,472
And to what you knew.
911
00:40:46,978 --> 00:40:50,446
You should see
the look on your face...
912
00:40:50,448 --> 00:40:56,252
My good
and dear friend Susan.
913
00:41:00,625 --> 00:41:01,891
You're right.
914
00:41:03,127 --> 00:41:05,628
The Talia I knew is dead.
915
00:41:08,099 --> 00:41:09,866
Goodbye.
916
00:41:28,653 --> 00:41:30,519
I'm back.
917
00:41:32,156 --> 00:41:34,156
I can't stay.
918
00:41:34,158 --> 00:41:36,492
The Captain's made sure
I can get away
919
00:41:36,494 --> 00:41:40,162
before the psi-cops
get here, but...
920
00:41:40,164 --> 00:41:42,031
I had to see you again
921
00:41:42,033 --> 00:41:45,201
before my ship leaves.
922
00:41:49,173 --> 00:41:50,640
I never told them.
923
00:41:52,210 --> 00:41:53,977
I never told anyone.
924
00:41:55,413 --> 00:41:56,579
I hid it all away
925
00:41:56,581 --> 00:41:59,716
in the smallest,
tiniest corner of my mind.
926
00:42:02,153 --> 00:42:03,152
They could have killed me,
927
00:42:03,154 --> 00:42:04,754
and they still wouldn't
have found it.
928
00:42:07,258 --> 00:42:10,292
Only at night...Alone...
929
00:42:10,294 --> 00:42:14,130
Would I open that small door
in my mind
930
00:42:14,132 --> 00:42:17,133
where I kept
the memory of you
931
00:42:17,135 --> 00:42:19,836
and listen to your voice.
932
00:42:19,838 --> 00:42:23,072
Listen to you
sing me to sleep.
933
00:42:24,776 --> 00:42:27,276
I hope
I can come back again...
934
00:42:27,278 --> 00:42:29,311
But I don't know.
935
00:42:32,283 --> 00:42:35,752
Until then...Kosh...
936
00:42:37,822 --> 00:42:39,455
I want to see you again...
937
00:42:41,092 --> 00:42:43,459
Just one more time
before I go.