1
00:00:10,944 --> 00:00:12,844
Does anyone here
truly believe
2
00:00:12,846 --> 00:00:14,113
the Centauri will stop,
3
00:00:14,115 --> 00:00:16,615
now that they've seized
our territory?
4
00:00:16,617 --> 00:00:18,783
We are only
the beginning!
5
00:00:18,785 --> 00:00:21,086
You--all of you
are next!
6
00:00:21,088 --> 00:00:22,488
Look, what happened
7
00:00:22,490 --> 00:00:24,623
was between you
and the Centauri.
8
00:00:24,625 --> 00:00:25,624
It has nothing
to do with us.
9
00:00:25,626 --> 00:00:27,659
Not now,
but soon it will!
10
00:00:27,661 --> 00:00:29,861
Yes, for a moment,
their guns are silent...
11
00:00:29,863 --> 00:00:31,163
But when they realize
12
00:00:31,165 --> 00:00:34,199
they've been able to do this
to us without interference,
13
00:00:34,201 --> 00:00:36,301
their eye
will turn to you!
14
00:00:36,303 --> 00:00:38,303
You sit in silence today,
15
00:00:38,305 --> 00:00:40,372
but tomorrow
that will change!
16
00:00:40,374 --> 00:00:42,007
Are you willing
to sacrifice
17
00:00:42,009 --> 00:00:45,911
all that you are
to keep all that you have?
18
00:00:45,913 --> 00:00:48,580
G'Kar, this
is pointless.
19
00:00:48,582 --> 00:00:49,981
Why do you embarrass
yourself like this
20
00:00:49,983 --> 00:00:50,982
in public?
21
00:00:50,984 --> 00:00:52,284
They must know
that our voice
22
00:00:52,286 --> 00:00:53,419
can still be heard.
23
00:00:53,421 --> 00:00:55,320
In the streets,
in their sleep.
24
00:00:55,322 --> 00:00:56,955
We must keep
reminding the others
25
00:00:56,957 --> 00:00:58,590
that we exist!
26
00:00:58,592 --> 00:01:00,092
We are still here!
27
00:01:00,094 --> 00:01:01,760
If they forget about us,
28
00:01:01,762 --> 00:01:04,263
then we are truly
beyond rescue.
29
00:01:04,265 --> 00:01:05,764
G'Kar, please come.
30
00:01:05,766 --> 00:01:07,466
There is a meeting.
31
00:01:07,468 --> 00:01:08,467
All right.
32
00:01:47,208 --> 00:01:51,376
Lennier said you were
calling for me.
33
00:01:51,378 --> 00:01:53,011
Yes.
34
00:01:53,013 --> 00:01:54,713
Is there
something wrong?
35
00:01:56,717 --> 00:01:57,716
Perhaps.
36
00:01:57,718 --> 00:02:00,486
We have sent
for an inquisitor.
37
00:02:03,724 --> 00:02:05,991
An inquisitor.
38
00:02:05,993 --> 00:02:06,992
Why?
39
00:02:08,729 --> 00:02:11,730
To be sure about you.
40
00:02:11,732 --> 00:02:14,500
You will submit
to his authority.
41
00:02:15,636 --> 00:02:17,836
How will I know
who it is?
42
00:02:19,072 --> 00:02:21,072
You will know...
43
00:02:21,074 --> 00:02:23,074
If you survive.
44
00:02:30,417 --> 00:02:35,754
The Babylon project was
our last best hope for peace--
45
00:02:35,756 --> 00:02:38,590
a self-contained world
5 miles long
46
00:02:38,592 --> 00:02:41,092
located in neutral territory...
47
00:02:43,864 --> 00:02:45,764
A place of commerce
and diplomacy
48
00:02:45,766 --> 00:02:50,235
for a quarter of a million
humans and aliens...
49
00:02:50,237 --> 00:02:55,641
A shining beacon in space,
all alone in the night.
50
00:02:55,643 --> 00:02:59,278
It was the dawn
of the third age of mankind,
51
00:02:59,280 --> 00:03:02,447
the year the great war
came upon us all.
52
00:03:03,450 --> 00:03:04,949
This is the story
53
00:03:04,951 --> 00:03:07,452
of the last
of the Babylon stations.
54
00:03:07,454 --> 00:03:09,454
The year is 2259.
55
00:03:09,456 --> 00:03:11,623
The name of the place is...
56
00:03:58,872 --> 00:04:00,705
I'm not
entirely sure
57
00:04:00,707 --> 00:04:01,873
I understand,
Delenn.
58
00:04:01,875 --> 00:04:03,375
You can tell me
59
00:04:03,377 --> 00:04:05,877
that someone is
coming to see you
60
00:04:05,879 --> 00:04:08,180
and that you have
business together
61
00:04:08,182 --> 00:04:10,348
and that you want him
passed through customs
62
00:04:10,350 --> 00:04:11,849
without incident...
63
00:04:11,851 --> 00:04:13,885
But you can't tell me
who it is
64
00:04:13,887 --> 00:04:15,853
or why he's coming.
65
00:04:15,855 --> 00:04:18,356
I know it's asking
much of you, Captain.
66
00:04:18,358 --> 00:04:21,393
Delenn, asking
is not a problem...
67
00:04:21,395 --> 00:04:22,894
Not for you...
68
00:04:22,896 --> 00:04:24,996
Not after everything
69
00:04:24,998 --> 00:04:26,764
that we've gone
through lately.
70
00:04:26,766 --> 00:04:28,466
I'm just, you know,
71
00:04:28,468 --> 00:04:29,867
trying to
understand.
72
00:04:36,076 --> 00:04:39,010
Ambassador Kosh
has doubts.
73
00:04:39,012 --> 00:04:40,278
About what?
74
00:04:40,280 --> 00:04:43,948
"Doubt" is the wrong word.
He wishes confirmation.
75
00:04:43,950 --> 00:04:45,517
It's the same thing.
76
00:04:45,519 --> 00:04:46,518
Excuse me.
77
00:04:48,755 --> 00:04:50,255
As I understand it,
78
00:04:50,257 --> 00:04:52,257
Ambassador Kosh
and the Vorlons
79
00:04:52,259 --> 00:04:53,891
are crucial
to the big war
80
00:04:53,893 --> 00:04:55,660
that's coming.
81
00:04:55,662 --> 00:04:56,761
Now, if he's worried
about something,
82
00:04:56,763 --> 00:04:58,763
I want to hear
about it.
83
00:05:04,771 --> 00:05:06,771
Ambassador Kosh...
84
00:05:06,773 --> 00:05:08,773
Is unsure about me.
85
00:05:08,775 --> 00:05:11,109
You?
86
00:05:11,111 --> 00:05:12,577
Why on Earth--
87
00:05:12,579 --> 00:05:14,446
by aligning myself
with you and with Kosh,
88
00:05:14,448 --> 00:05:16,114
I have placed myself
at the center
89
00:05:16,116 --> 00:05:17,382
of the coming storm.
90
00:05:17,384 --> 00:05:20,385
Kosh must be certain that
my choice was correct...
91
00:05:20,387 --> 00:05:22,754
And made for
the right reasons.
92
00:05:22,756 --> 00:05:24,122
If you do
the right thing
93
00:05:24,124 --> 00:05:25,757
for the wrong reasons,
94
00:05:25,759 --> 00:05:26,991
the work becomes corrupted,
95
00:05:26,993 --> 00:05:29,927
impure, and ultimately
self-destructive.
96
00:05:29,929 --> 00:05:32,997
Ambassador Kosh
wishes confirmation
97
00:05:32,999 --> 00:05:34,499
that the right people
98
00:05:34,501 --> 00:05:37,835
are in the right place
at the right time.
99
00:05:37,837 --> 00:05:38,903
And whoever's
coming here
100
00:05:38,905 --> 00:05:39,937
will help him decide
101
00:05:39,939 --> 00:05:42,940
if you're one
of these "right" people?
102
00:05:42,942 --> 00:05:43,941
How?
103
00:05:45,011 --> 00:05:46,344
Delenn,
if there's anything
104
00:05:46,346 --> 00:05:48,146
that I can do...
105
00:05:48,148 --> 00:05:49,347
No.
106
00:05:49,349 --> 00:05:51,048
What I must do,
107
00:05:51,050 --> 00:05:52,784
I must do alone.
108
00:05:52,786 --> 00:05:56,688
I have agreed to this
of my own free will.
109
00:05:56,690 --> 00:05:58,523
Please do not interfere...
110
00:05:58,525 --> 00:06:00,825
No matter what happens.
111
00:06:03,530 --> 00:06:04,529
Ah.
112
00:06:05,532 --> 00:06:08,032
What do you have
for me, Mr. Chase?
113
00:06:08,034 --> 00:06:10,535
What I have
is what you want...
114
00:06:10,537 --> 00:06:12,270
Provided
the money's right.
115
00:06:12,272 --> 00:06:14,839
I need weapons,
light munitions
116
00:06:14,841 --> 00:06:16,040
that can be smuggled in
117
00:06:16,042 --> 00:06:18,042
or dropped from
low-altitude shuttles--
118
00:06:18,044 --> 00:06:20,645
rifles, mines,
pulse guns, ppgs,
119
00:06:20,647 --> 00:06:22,013
jamming equipment.
120
00:06:22,015 --> 00:06:23,515
I thought
the war was over.
121
00:06:23,517 --> 00:06:25,016
You were misinformed.
122
00:06:25,018 --> 00:06:26,518
Our tactics have changed,
123
00:06:26,520 --> 00:06:28,019
but the fight continues.
124
00:06:28,021 --> 00:06:30,087
An underground
resistance.
125
00:06:30,089 --> 00:06:32,924
Ha! Good luck, G'Kar.
You're going to need it.
126
00:06:32,926 --> 00:06:34,926
My luck is my concern.
127
00:06:34,928 --> 00:06:38,496
I told you what I want.
Can you provide it,
128
00:06:38,498 --> 00:06:40,498
or shall I inquire
elsewhere?
129
00:06:40,500 --> 00:06:42,334
I can handle it.
130
00:06:42,336 --> 00:06:45,169
But these things
don't come cheap.
131
00:06:49,676 --> 00:06:51,810
That's the best
I can do.
132
00:06:53,847 --> 00:06:55,146
Too high.
133
00:06:55,148 --> 00:06:57,349
Suit yourself.
134
00:06:57,351 --> 00:07:00,318
There's a lot of risk
involved, you know.
135
00:07:00,320 --> 00:07:02,286
I note that many
of these weapons
136
00:07:02,288 --> 00:07:04,121
are the very ones
we sold Earth
137
00:07:04,123 --> 00:07:06,558
during your war
with the Minbari.
138
00:07:06,560 --> 00:07:08,526
Our asking price
was far less
139
00:07:08,528 --> 00:07:11,229
than what you are charging
to buy them back.
140
00:07:11,231 --> 00:07:14,165
Things are getting
very tense out there.
141
00:07:15,301 --> 00:07:18,035
Right now, it's
a seller's market.
142
00:07:18,037 --> 00:07:20,171
But don't ever
let it be said
143
00:07:20,173 --> 00:07:22,306
that I'm unsympathetic.
144
00:07:22,308 --> 00:07:24,942
Knock 10%
off the top.
145
00:07:24,944 --> 00:07:27,612
Let me think about it.
146
00:07:27,614 --> 00:07:28,813
Suit yourself.
147
00:07:28,815 --> 00:07:30,815
But when I come back
tomorrow,
148
00:07:30,817 --> 00:07:32,550
it'll be full price.
149
00:07:36,490 --> 00:07:39,657
I'll put 50% of the fee
150
00:07:39,659 --> 00:07:42,159
into your account
as a deposit,
151
00:07:42,161 --> 00:07:44,796
the rest payable
upon delivery.
152
00:07:45,832 --> 00:07:46,831
Done.
153
00:07:48,001 --> 00:07:50,334
Good doing business
with you.
154
00:07:50,336 --> 00:07:52,003
Mr. Chase.
155
00:07:53,206 --> 00:07:55,206
The money
to buy these weapons
156
00:07:55,208 --> 00:07:57,709
comes from the life savings
of those Narn
157
00:07:57,711 --> 00:08:00,845
who were able to escape
the Centauri occupation.
158
00:08:00,847 --> 00:08:04,849
It is a limited resource
purchased with blood.
159
00:08:05,852 --> 00:08:09,854
If it should be
squandered...Stolen...
160
00:08:09,856 --> 00:08:12,189
Be assured that
while your body
161
00:08:12,191 --> 00:08:14,526
might one day be found...
162
00:08:14,528 --> 00:08:16,294
It could never
be identified
163
00:08:16,296 --> 00:08:18,195
from what's left.
164
00:08:23,036 --> 00:08:24,536
Jumpgate sequence
activated.
165
00:08:24,538 --> 00:08:26,538
We've got a ship
coming in.
166
00:08:26,540 --> 00:08:28,540
Signature
and frequency...
167
00:08:28,542 --> 00:08:30,041
It's a Vorlon
transport.
168
00:08:30,043 --> 00:08:33,010
I didn't know
Ambassador Kosh had left.
169
00:08:33,012 --> 00:08:34,245
He didn't.
170
00:08:41,955 --> 00:08:43,755
Ivanova to Sheridan.
171
00:08:43,757 --> 00:08:45,256
Sheridan here.
172
00:08:45,258 --> 00:08:46,257
Captain...
173
00:08:46,259 --> 00:08:48,526
Have I got
something for you.
174
00:08:57,771 --> 00:08:59,771
You're sure you don't
want me to wait.
175
00:08:59,773 --> 00:09:01,038
No, no, it's fine.
176
00:09:01,040 --> 00:09:02,674
I'll take care
of the paperwork.
177
00:09:02,676 --> 00:09:04,275
Thanks.
178
00:09:21,294 --> 00:09:22,794
[Tap]
179
00:09:22,796 --> 00:09:24,061
[Footstep]
180
00:09:24,063 --> 00:09:25,062
[Tap]
181
00:09:25,064 --> 00:09:26,531
[Footsteps]
182
00:09:26,533 --> 00:09:27,532
[Tap]
183
00:09:27,534 --> 00:09:29,300
[Footsteps]
184
00:09:29,302 --> 00:09:30,468
[Tap]
185
00:09:30,470 --> 00:09:32,303
[Footstep]
186
00:09:32,305 --> 00:09:33,304
[Tap]
187
00:09:33,306 --> 00:09:34,639
[Footstep]
188
00:09:34,641 --> 00:09:35,907
[Tap]
189
00:10:04,671 --> 00:10:08,105
I believe I am expected.
190
00:10:19,519 --> 00:10:21,152
I don't suppose
you'd mind telling me
191
00:10:21,154 --> 00:10:23,287
what you were doing
on a Vorlon transport.
192
00:10:23,289 --> 00:10:25,189
I would, actually.
193
00:10:25,191 --> 00:10:26,858
Aside from Babylon 5,
194
00:10:26,860 --> 00:10:28,059
I didn't know
the Vorlons had
195
00:10:28,061 --> 00:10:29,694
any contact with
humans.
196
00:10:29,696 --> 00:10:31,696
No, I'm sure
you didn't.
197
00:10:31,698 --> 00:10:33,197
Where is Delenn?
198
00:10:35,035 --> 00:10:37,735
I'll send for her
when we're finished.
199
00:10:44,210 --> 00:10:46,377
Nothing changes.
200
00:10:46,379 --> 00:10:47,712
Corruption...
201
00:10:47,714 --> 00:10:49,881
Immorality...
202
00:10:49,883 --> 00:10:51,049
Chaos.
203
00:10:52,185 --> 00:10:53,952
When were you last
on Earth?
204
00:10:55,388 --> 00:10:56,420
Long ago.
205
00:10:57,891 --> 00:10:59,256
Long ago.
206
00:10:59,258 --> 00:11:01,626
You've been to their
home planet, then.
207
00:11:01,628 --> 00:11:02,627
Who?
208
00:11:02,629 --> 00:11:03,728
The Vorlons.
Yes.
209
00:11:03,730 --> 00:11:04,929
You've seen them, what
they really look like.
210
00:11:04,931 --> 00:11:05,930
Yes.
211
00:11:05,932 --> 00:11:07,565
Damn it, stand still
for a second!
212
00:11:07,567 --> 00:11:08,566
I don't have time.
213
00:11:08,568 --> 00:11:09,934
I want to know...
The truth?
214
00:11:09,936 --> 00:11:12,169
You're not ready
for the truth.
215
00:11:12,171 --> 00:11:13,170
The facts, if that
is the only way
216
00:11:13,172 --> 00:11:15,006
to get to my work...
217
00:11:15,008 --> 00:11:16,975
Yes, the Vorlons
have been to Earth.
218
00:11:16,977 --> 00:11:18,509
The Vorlons have
been everywhere.
219
00:11:18,511 --> 00:11:20,177
The Vorlons...Are.
220
00:11:20,179 --> 00:11:21,679
My name is Sebastian.
221
00:11:21,681 --> 00:11:24,348
I resided at 14b
Heresford Lane in London
222
00:11:24,350 --> 00:11:26,417
in the year
of our Lord 1888.
223
00:11:26,419 --> 00:11:28,519
I was found
by the Vorlons,
224
00:11:28,521 --> 00:11:29,754
taken, transported,
225
00:11:29,756 --> 00:11:31,956
and brought
into their service.
226
00:11:31,958 --> 00:11:33,424
They told me everything
about everything,
227
00:11:33,426 --> 00:11:35,059
and the scales
fell from my eyes,
228
00:11:35,061 --> 00:11:36,460
and they were open
to a universe
229
00:11:36,462 --> 00:11:38,295
of majesty
and terror
230
00:11:38,297 --> 00:11:40,098
that you could
never imagine.
231
00:11:40,100 --> 00:11:42,266
They call upon me
when I'm needed
232
00:11:42,268 --> 00:11:43,735
and preserve me
when I'm not.
233
00:11:43,737 --> 00:11:45,402
And they have
called upon me now
234
00:11:45,404 --> 00:11:47,639
for this
interrogation.
235
00:11:47,641 --> 00:11:49,674
You will allow me
to finish the work
236
00:11:49,676 --> 00:11:51,142
that has
brought me here,
237
00:11:51,144 --> 00:11:52,510
or you will
let me leave...
238
00:11:52,512 --> 00:11:54,345
Because either way,
239
00:11:54,347 --> 00:11:57,982
I have told you all
that I intend to.
240
00:11:59,853 --> 00:12:01,653
If you'll follow me...
241
00:12:03,857 --> 00:12:06,223
Listen, uh...
Word's getting around
242
00:12:06,225 --> 00:12:07,224
that you've been
buying weapons
243
00:12:07,226 --> 00:12:09,994
for use back home.
Is this true?
244
00:12:09,996 --> 00:12:11,763
Mr. Garibaldi,
245
00:12:11,765 --> 00:12:13,264
I have been
on this station
246
00:12:13,266 --> 00:12:14,632
long enough to know
that you don't ask
247
00:12:14,634 --> 00:12:15,633
leading questions
248
00:12:15,635 --> 00:12:17,234
unless you already
know the answers.
249
00:12:17,236 --> 00:12:19,070
So why don't we
just pretend
250
00:12:19,072 --> 00:12:20,337
I've lied about it,
251
00:12:20,339 --> 00:12:21,773
you've caught me
in your web
252
00:12:21,775 --> 00:12:23,708
of ineluctable logic,
253
00:12:23,710 --> 00:12:25,309
and cut to the point?
254
00:12:25,311 --> 00:12:28,046
Look, I know the Captain's
given his promise of support,
255
00:12:28,048 --> 00:12:30,048
but I also know
he doesn't want to compromise
256
00:12:30,050 --> 00:12:32,150
the security of Babylon 5
in the process.
257
00:12:32,152 --> 00:12:33,417
Now, you want to outfit
an army, that's fine.
258
00:12:33,419 --> 00:12:34,719
You knock yourself out.
259
00:12:34,721 --> 00:12:37,155
But I don't want those weapons
coming through this station.
260
00:12:37,157 --> 00:12:39,456
Otherwise this place
is gonna go straight to hell.
261
00:12:39,458 --> 00:12:42,060
We are already, as you
so quaintly put it,
262
00:12:42,062 --> 00:12:44,228
going straight to hell.
263
00:12:44,230 --> 00:12:45,897
You cannot escape
what's coming.
264
00:12:45,899 --> 00:12:47,498
Well, maybe not...
265
00:12:47,500 --> 00:12:48,833
But there's nothing
wrong with getting
266
00:12:48,835 --> 00:12:51,736
a good head start, huh?
267
00:12:51,738 --> 00:12:53,838
I mean it, G'Kar.
268
00:12:53,840 --> 00:12:55,239
I appreciate what
you're going through,
269
00:12:55,241 --> 00:12:58,876
but don't go up
against me on this.
270
00:12:58,878 --> 00:13:00,011
You'll lose.
271
00:13:03,917 --> 00:13:04,916
Thanks.
272
00:13:04,918 --> 00:13:07,351
By the way, uh...
273
00:13:07,353 --> 00:13:11,288
I think you might find
this of interest.
274
00:13:11,290 --> 00:13:12,724
What is it?
275
00:13:12,726 --> 00:13:15,359
I've got an old buddy
that runs a transfer station
276
00:13:15,361 --> 00:13:16,994
in sector 90.
277
00:13:16,996 --> 00:13:19,230
It's all by itself,
right near a jumpgate.
278
00:13:19,232 --> 00:13:21,632
Half the stuff he handles
is illegal goods,
279
00:13:21,634 --> 00:13:24,736
but he manages to pay off
all the right people.
280
00:13:24,738 --> 00:13:26,637
I figure with all
that traffic,
281
00:13:26,639 --> 00:13:28,572
who'll notice
a few more crates?
282
00:13:28,574 --> 00:13:30,374
I've already spoken to him.
283
00:13:30,376 --> 00:13:31,776
He'll bring through
whatever you need...
284
00:13:31,778 --> 00:13:33,277
No charge.
285
00:13:33,279 --> 00:13:35,546
Why?
286
00:13:35,548 --> 00:13:38,382
Because he owes me a favor.
Now we're even.
287
00:13:38,384 --> 00:13:41,318
I meant why
are you doing this?
288
00:13:41,320 --> 00:13:43,320
Because you didn't
lie to me.
289
00:13:43,322 --> 00:13:44,655
But you must've
known that
290
00:13:44,657 --> 00:13:45,656
ahead of time.
291
00:13:45,658 --> 00:13:47,959
Like you said, uh...
292
00:13:47,961 --> 00:13:49,326
I never start
a conversation
293
00:13:49,328 --> 00:13:50,661
unless I know
where it's going,
294
00:13:50,663 --> 00:13:52,663
but I always leave
a little room
295
00:13:52,665 --> 00:13:54,465
for someone
to disappoint me.
296
00:13:55,635 --> 00:13:57,301
Thanks for not doing it.
297
00:14:08,148 --> 00:14:11,482
The, uh, one you've
been waiting for is here.
298
00:14:11,484 --> 00:14:14,152
It took us a while
to find what he wanted--
299
00:14:14,154 --> 00:14:17,088
a place where you two
wouldn't be disturbed.
300
00:14:17,090 --> 00:14:19,657
He's waiting for you now
in gray 19.
301
00:14:19,659 --> 00:14:20,925
Thank you, Captain.
302
00:14:20,927 --> 00:14:21,926
Delenn...
303
00:14:23,663 --> 00:14:27,098
Are you sure you want
to go through with this?
304
00:14:27,100 --> 00:14:28,866
I've just spent
some time with him,
305
00:14:28,868 --> 00:14:31,903
and I don't like
what I see.
306
00:14:31,905 --> 00:14:34,405
I'm sure it will
be fine, Captain.
307
00:14:34,407 --> 00:14:35,940
Thank you
for your help.
308
00:14:45,852 --> 00:14:46,851
[Clang]
309
00:15:09,709 --> 00:15:11,209
That's far enough.
310
00:15:16,782 --> 00:15:18,682
[Scraping]
311
00:15:18,684 --> 00:15:20,718
Put them on.
312
00:15:24,390 --> 00:15:26,390
The manacles
are made for you.
313
00:15:26,392 --> 00:15:28,893
You can remove them
at any time.
314
00:15:28,895 --> 00:15:32,396
But if you do so, you admit
failure and defeat
315
00:15:32,398 --> 00:15:34,498
and will stand
before the Vorlon
316
00:15:34,500 --> 00:15:37,235
as inadequate
for the task ahead.
317
00:15:38,238 --> 00:15:39,737
Do you understand?
318
00:15:41,574 --> 00:15:42,874
Yes.
319
00:15:42,876 --> 00:15:44,075
[Tap]
320
00:15:44,077 --> 00:15:45,576
[Footstep]
321
00:15:45,578 --> 00:15:46,577
[Tap]
322
00:15:46,579 --> 00:15:48,246
[Footstep]
323
00:15:48,248 --> 00:15:49,347
[Tap]
324
00:15:54,254 --> 00:15:55,786
Who are you?
325
00:15:57,924 --> 00:15:59,423
I'm Delenn.
326
00:15:59,425 --> 00:16:00,892
Unacceptable
answer.
327
00:16:00,894 --> 00:16:03,027
I already know
your name.
328
00:16:03,029 --> 00:16:04,528
[Tap]
329
00:16:04,530 --> 00:16:06,030
Who are you?
330
00:16:06,032 --> 00:16:07,031
[Tap]
331
00:16:07,033 --> 00:16:08,499
Delenn.
332
00:16:08,501 --> 00:16:10,234
[Hissing]
Aah!
333
00:16:11,537 --> 00:16:14,105
If you repeat
an unacceptable answer,
334
00:16:14,107 --> 00:16:16,340
the penalty
will be increased.
335
00:16:18,344 --> 00:16:19,843
Who are you?
336
00:16:21,547 --> 00:16:22,846
I, uh...
337
00:16:23,883 --> 00:16:25,883
I'm the Ambassador
for Minbari.
338
00:16:25,885 --> 00:16:27,451
Unacceptable!
339
00:16:27,453 --> 00:16:29,220
That is only
your title...
340
00:16:29,222 --> 00:16:30,854
What other people
call you
341
00:16:30,856 --> 00:16:31,855
when you choose
to hide
342
00:16:31,857 --> 00:16:34,058
behind formalities.
343
00:16:34,060 --> 00:16:35,626
Who are you?!
344
00:16:35,628 --> 00:16:38,229
I, uh...
345
00:16:38,231 --> 00:16:39,230
I...
346
00:16:39,232 --> 00:16:40,731
I'm the daughter
of--
347
00:16:40,733 --> 00:16:41,732
uhh!
[Hissing]
348
00:16:41,734 --> 00:16:43,167
Unacceptable!
Ohh!
349
00:16:43,169 --> 00:16:45,303
Ohhh...
350
00:16:45,305 --> 00:16:46,304
[Tap]
351
00:16:48,741 --> 00:16:51,409
What a sad thing
you are...
352
00:16:51,411 --> 00:16:54,412
Unable to answer even
such a simple question
353
00:16:54,414 --> 00:16:56,914
without falling back
on references
354
00:16:56,916 --> 00:16:58,249
and genealogies
355
00:16:58,251 --> 00:17:01,419
and what other people
call you.
356
00:17:01,421 --> 00:17:04,755
Have you nothing
of your own?
357
00:17:04,757 --> 00:17:06,991
Nothing to stand on
358
00:17:06,993 --> 00:17:08,926
that is not provided...
359
00:17:08,928 --> 00:17:09,961
Defined...
360
00:17:09,963 --> 00:17:11,095
Delineated...
361
00:17:11,097 --> 00:17:12,263
Stamped...
362
00:17:12,265 --> 00:17:13,264
Sanctioned...
363
00:17:13,266 --> 00:17:15,666
Numbered and approved
by others?
364
00:17:17,437 --> 00:17:18,936
[Tap]
365
00:17:18,938 --> 00:17:21,939
How can you be expected
to fight for someone else
366
00:17:21,941 --> 00:17:24,942
when you haven't
the fairest idea
367
00:17:24,944 --> 00:17:26,844
who you are?
368
00:17:30,216 --> 00:17:33,717
Do you know how many
have stood before me
369
00:17:33,719 --> 00:17:36,287
as you stand now...
370
00:17:36,289 --> 00:17:37,621
Proud...
371
00:17:37,623 --> 00:17:39,623
Defiant...
372
00:17:39,625 --> 00:17:42,793
Full of their own
bloated self-importance...
373
00:17:42,795 --> 00:17:45,629
Confident
that they are chosen...
374
00:17:45,631 --> 00:17:47,231
Special...
375
00:17:47,233 --> 00:17:49,433
Favored of god?
376
00:17:51,971 --> 00:17:55,206
All of them have broken.
377
00:17:56,309 --> 00:17:59,076
And better for everyone
that they did...
378
00:17:59,078 --> 00:18:01,479
Better to spare others
379
00:18:01,481 --> 00:18:03,147
the illusion
380
00:18:03,149 --> 00:18:05,649
of false hope.
381
00:18:07,820 --> 00:18:11,455
You have the audacity
to presume
382
00:18:11,457 --> 00:18:13,957
that you are
on a mission from god...
383
00:18:13,959 --> 00:18:16,927
Embarked
upon a holy cause!
384
00:18:16,929 --> 00:18:20,631
I don't believe it.
385
00:18:22,668 --> 00:18:25,169
And by the time
you leave here...
386
00:18:26,172 --> 00:18:28,672
Neither will you.
387
00:18:31,010 --> 00:18:34,778
It is even possible
that you may die here.
388
00:18:37,183 --> 00:18:38,782
What purpose
will be served
389
00:18:38,784 --> 00:18:39,917
by killing me?
390
00:18:41,020 --> 00:18:42,019
Oh.
391
00:18:42,021 --> 00:18:44,021
I would not
kill you.
392
00:18:44,023 --> 00:18:45,989
You can remove
the manacles
393
00:18:45,991 --> 00:18:47,024
at any time,
394
00:18:47,026 --> 00:18:49,326
but that
would mean
395
00:18:49,328 --> 00:18:50,861
admitting
your error.
396
00:18:50,863 --> 00:18:52,196
Admitting that
you are not
397
00:18:52,198 --> 00:18:54,031
worthy enough
or strong enough
398
00:18:54,033 --> 00:18:56,033
for the task ahead.
399
00:18:56,035 --> 00:18:59,703
And pride will prevent you
from doing that.
400
00:18:59,705 --> 00:19:02,206
If you believe
you are the chosen,
401
00:19:02,208 --> 00:19:03,607
then you must
risk everything
402
00:19:03,609 --> 00:19:04,708
on the premise
403
00:19:04,710 --> 00:19:07,911
that the universe
will not let you die...
404
00:19:12,385 --> 00:19:14,218
Unless...
405
00:19:14,220 --> 00:19:15,352
You're wrong.
406
00:19:17,557 --> 00:19:19,890
And here...
407
00:19:19,892 --> 00:19:21,725
Now...
408
00:19:21,727 --> 00:19:23,727
Together...
409
00:19:23,729 --> 00:19:25,729
We will find out...
410
00:19:26,732 --> 00:19:28,065
Once...
411
00:19:29,235 --> 00:19:31,368
And for all.
412
00:19:35,241 --> 00:19:36,907
Ah. Mr. Cotto.
There you are.
413
00:19:36,909 --> 00:19:38,909
I have a message
for Ambassador Mollari.
414
00:19:38,911 --> 00:19:39,910
A favor.
415
00:19:39,912 --> 00:19:41,145
I've already told you,
416
00:19:41,147 --> 00:19:42,913
the Ambassador can do
nothing for you.
417
00:19:42,915 --> 00:19:44,081
You don't understand.
418
00:19:44,083 --> 00:19:45,782
There really is
nothing more to say.
419
00:19:45,784 --> 00:19:46,783
Good day.
420
00:19:46,785 --> 00:19:48,119
Please reconsider.
421
00:19:49,255 --> 00:19:50,488
Green five.
422
00:20:43,476 --> 00:20:45,643
I--I'm sorry.
423
00:20:47,480 --> 00:20:48,812
I wish...
424
00:20:48,814 --> 00:20:52,183
Um...there was something
that I could do, but...
425
00:20:54,987 --> 00:20:57,154
I tried telling them,
but...
426
00:20:57,156 --> 00:20:58,656
They--they wouldn't listen.
427
00:20:58,658 --> 00:21:01,192
They--they
never listen. I...
428
00:21:07,466 --> 00:21:09,200
I'm sorry.
429
00:21:21,380 --> 00:21:22,379
Dead...
430
00:21:22,381 --> 00:21:23,380
Dead....
431
00:21:23,382 --> 00:21:24,381
Dead...
432
00:21:24,383 --> 00:21:25,683
Dead...
433
00:21:25,685 --> 00:21:26,684
Dead...
434
00:21:26,686 --> 00:21:27,685
Dead...
435
00:21:27,687 --> 00:21:28,785
Dead...
436
00:21:28,787 --> 00:21:29,920
Dead...
437
00:21:29,922 --> 00:21:31,522
Dead...
438
00:21:31,524 --> 00:21:32,523
Dead...
439
00:21:32,525 --> 00:21:34,024
Dead...
440
00:21:34,026 --> 00:21:37,027
How do you apologize
to them?
441
00:21:37,029 --> 00:21:39,162
I can't.
442
00:21:41,367 --> 00:21:43,800
Then I cannot forgive.
443
00:21:56,549 --> 00:21:59,550
You don't like it here,
do you?
444
00:21:59,552 --> 00:22:01,518
You'd rather you were
back in your quarters,
445
00:22:01,520 --> 00:22:04,421
asleep, dreaming
dreams of glory.
446
00:22:04,423 --> 00:22:06,923
I will go where I must.
447
00:22:06,925 --> 00:22:08,425
And why not?
448
00:22:08,427 --> 00:22:10,427
You are Delenn,
the chosen.
449
00:22:10,429 --> 00:22:14,097
You tolerate all this
only by your whim.
450
00:22:14,099 --> 00:22:15,633
At a word from you,
451
00:22:15,635 --> 00:22:17,434
all the hosts of heaven
would descend
452
00:22:17,436 --> 00:22:20,437
and carry you up,
away from harm,
453
00:22:20,439 --> 00:22:22,038
away from this place...
454
00:22:22,040 --> 00:22:24,441
Because you
have a destiny.
455
00:22:24,443 --> 00:22:26,943
We all have a destiny.
456
00:22:26,945 --> 00:22:28,945
Do we?
457
00:22:28,947 --> 00:22:30,447
How magnanimous of you.
458
00:22:30,449 --> 00:22:32,449
Sometimes
we do not see it
459
00:22:32,451 --> 00:22:33,950
because we
have been taught
460
00:22:33,952 --> 00:22:35,619
to believe that
we are not important.
461
00:22:35,621 --> 00:22:39,156
Taught by people
like me?
462
00:22:39,158 --> 00:22:40,291
Perhaps.
463
00:22:40,293 --> 00:22:42,793
But are we
destroyers of dreams
464
00:22:42,795 --> 00:22:45,429
or protectors
of the public good?
465
00:22:46,699 --> 00:22:48,198
Call out, Delenn!
466
00:22:48,200 --> 00:22:50,200
Call out
to the universe!
467
00:22:50,202 --> 00:22:53,970
If it hears you,
surely it will respond.
468
00:22:53,972 --> 00:22:55,472
Call out!
469
00:22:55,474 --> 00:22:56,607
Aah!
470
00:22:56,609 --> 00:22:57,608
Aah!
471
00:22:57,610 --> 00:23:00,778
Ah, yes, now,
there we are.
472
00:23:02,481 --> 00:23:07,384
Let us see if
the universe responds.
473
00:23:19,498 --> 00:23:21,432
Silence.
474
00:23:25,204 --> 00:23:27,705
A silence as profound
475
00:23:27,707 --> 00:23:31,675
as when the whale
swallowed Jonah.
476
00:23:37,015 --> 00:23:39,516
Do you know
why you're here?
477
00:23:39,518 --> 00:23:40,517
Here?
478
00:23:40,519 --> 00:23:42,018
Here, now, yes.
479
00:23:42,020 --> 00:23:43,387
I was sent.
480
00:23:43,389 --> 00:23:45,288
Here?
Yes, by Kosh.
481
00:23:45,290 --> 00:23:47,123
No. You've answered
the wrong question.
482
00:23:47,125 --> 00:23:48,325
Why are you here now,
483
00:23:48,327 --> 00:23:50,293
in this place,
this life?
484
00:23:50,295 --> 00:23:51,294
I was meant to be here.
485
00:23:51,296 --> 00:23:52,295
Meant?
Yes.
486
00:23:52,297 --> 00:23:53,464
By whom?
I don't know.
487
00:23:53,466 --> 00:23:54,465
Then how can you
be sure?
488
00:23:54,467 --> 00:23:56,099
I don't know.
No, you don't!
489
00:23:56,101 --> 00:23:57,100
Does it matter?
490
00:23:57,102 --> 00:23:58,235
What
do you mean?
491
00:23:58,237 --> 00:24:00,237
If I believe I'm here
now for a reason--
492
00:24:00,239 --> 00:24:01,572
and if the world
says otherwise?
493
00:24:01,574 --> 00:24:03,106
Then the world is wrong.
494
00:24:03,108 --> 00:24:04,441
And Delenn is right?
495
00:24:04,443 --> 00:24:05,909
Perhaps
the world is right
496
00:24:05,911 --> 00:24:07,511
and Delenn is wrong!
497
00:24:07,513 --> 00:24:09,079
Have you ever
considered that?
498
00:24:09,081 --> 00:24:11,882
Have you?!
499
00:24:11,884 --> 00:24:12,883
Yes.
500
00:24:14,219 --> 00:24:15,819
Sometimes.
501
00:24:19,392 --> 00:24:22,393
Then there may yet
be hope for you.
502
00:24:28,267 --> 00:24:30,066
As a reward...
503
00:24:31,737 --> 00:24:34,337
I allow you
10 minutes rest.
504
00:24:39,344 --> 00:24:40,844
And we are in the process
505
00:24:40,846 --> 00:24:44,314
of developing an underground
communications net to homeworld
506
00:24:44,316 --> 00:24:47,317
so we can coordinate
the drops, time, location.
507
00:24:47,319 --> 00:24:48,819
What about
the weapons?
508
00:24:48,821 --> 00:24:51,822
The weapons have proven
to be more expensive
509
00:24:51,824 --> 00:24:53,323
than we had anticipated.
510
00:24:53,325 --> 00:24:57,728
500,000 credits for
the initial shipment.
511
00:24:57,730 --> 00:24:59,763
I know it's a lot,
512
00:24:59,765 --> 00:25:02,766
but until we can find
alternate resources,
513
00:25:02,768 --> 00:25:04,435
we must all sacrifice.
514
00:25:04,437 --> 00:25:06,002
How do we know
the weapons
515
00:25:06,004 --> 00:25:07,604
will reach Narn?
516
00:25:07,606 --> 00:25:09,673
I have given my word.
517
00:25:09,675 --> 00:25:12,943
It's not your word
we question, G'Kar.
518
00:25:12,945 --> 00:25:16,447
It's your ability to
deliver on your promises.
519
00:25:16,449 --> 00:25:21,151
Perhaps someone else
might do a better job.
520
00:25:21,153 --> 00:25:23,887
If my word
is not sufficient...
521
00:25:23,889 --> 00:25:25,322
What is?
522
00:25:25,324 --> 00:25:26,824
Ever since homeworld fell,
523
00:25:26,826 --> 00:25:30,393
we've not been able
to reach anyone back home.
524
00:25:30,395 --> 00:25:33,396
We don't know
if our families are dead
525
00:25:33,398 --> 00:25:34,665
or alive.
526
00:25:34,667 --> 00:25:37,400
All communication
has been cut off,
527
00:25:37,402 --> 00:25:39,970
except for official
Centauri channels.
528
00:25:39,972 --> 00:25:42,906
But if you can't
get a message through,
529
00:25:42,908 --> 00:25:46,343
why should we believe you
can get weapons through?
530
00:25:52,417 --> 00:25:56,419
If we are ever
to win back our world,
531
00:25:56,421 --> 00:25:58,489
we must be united!
532
00:25:58,491 --> 00:26:02,459
We cannot afford
the luxury of conflict.
533
00:26:03,929 --> 00:26:07,197
If I can get word
from your family,
534
00:26:07,199 --> 00:26:10,801
will you and the others
accept my leadership?
535
00:26:13,939 --> 00:26:15,438
Yes.
536
00:26:15,440 --> 00:26:16,940
And if you can't...
537
00:26:16,942 --> 00:26:19,710
Will you step aside
for another?
538
00:26:26,451 --> 00:26:27,851
You will
have the message
539
00:26:27,853 --> 00:26:30,621
within
24 standard hours.
540
00:26:33,526 --> 00:26:36,827
Do you know what
your problem is, Delenn?
541
00:26:36,829 --> 00:26:38,595
You are a piece
of the machine
542
00:26:38,597 --> 00:26:40,731
that thinks it is
the whole of the machine,
543
00:26:40,733 --> 00:26:44,668
the flute that believes
itself the symphony.
544
00:26:44,670 --> 00:26:46,737
You have malfunctioned.
545
00:26:48,306 --> 00:26:51,408
Admit it, and you
will feel better.
546
00:26:53,311 --> 00:26:55,311
Your only destiny
547
00:26:55,313 --> 00:26:59,650
is to be the nail
that gets hammered down.
548
00:26:59,652 --> 00:27:00,817
Bang...
549
00:27:00,819 --> 00:27:02,052
Bang...
550
00:27:02,054 --> 00:27:03,620
Bang.
551
00:27:09,828 --> 00:27:12,529
You're being a fool.
552
00:27:14,332 --> 00:27:16,332
Then I'm a fool...
553
00:27:16,334 --> 00:27:19,335
But it's better
to be what I am
554
00:27:19,337 --> 00:27:20,837
than what you are.
555
00:27:22,675 --> 00:27:23,840
And what...
556
00:27:23,842 --> 00:27:25,842
Am I?
557
00:27:25,844 --> 00:27:27,343
Please.
558
00:27:27,345 --> 00:27:28,745
Tell me.
559
00:27:30,015 --> 00:27:34,851
You are a creature
who has received pain
560
00:27:34,853 --> 00:27:36,352
and given pain
561
00:27:36,354 --> 00:27:40,123
and taken too much joy
in its application.
562
00:27:40,125 --> 00:27:43,359
You have aspired
to dreams
563
00:27:43,361 --> 00:27:44,861
and been disappointed
564
00:27:44,863 --> 00:27:47,864
because you were
not strong enough
565
00:27:47,866 --> 00:27:49,365
or worthy enough...
566
00:27:49,367 --> 00:27:50,867
Or right enough,
567
00:27:50,869 --> 00:27:52,869
so you lash out
at anyone
568
00:27:52,871 --> 00:27:55,305
who believes they
can make a difference
569
00:27:55,307 --> 00:27:58,374
because it reminds you
of your own failure.
570
00:27:58,376 --> 00:28:01,377
You have to prove
they're just as bad,
571
00:28:01,379 --> 00:28:04,547
just as flawed
as you are!
572
00:28:04,549 --> 00:28:07,651
Am I close,
Mr. Sebastian?
573
00:28:07,653 --> 00:28:09,052
Bang.
574
00:28:09,054 --> 00:28:10,887
Oh!
575
00:28:10,889 --> 00:28:12,889
Who are you?
576
00:28:12,891 --> 00:28:14,390
I am Delenn!
577
00:28:14,392 --> 00:28:15,558
Ohh!
578
00:28:15,560 --> 00:28:17,393
And you
have a
destiny?
579
00:28:17,395 --> 00:28:18,461
Yes.
580
00:28:18,463 --> 00:28:19,462
No!
581
00:28:19,464 --> 00:28:21,231
Be a nice Minbari.
582
00:28:21,233 --> 00:28:22,232
Conform!
583
00:28:22,234 --> 00:28:23,233
Be quiet!
584
00:28:23,235 --> 00:28:25,035
Admit you
are inadequate!
585
00:28:25,037 --> 00:28:26,336
No.
Bang!
586
00:28:26,338 --> 00:28:28,238
Aah! Ah...
587
00:28:28,240 --> 00:28:30,807
I can feel your heart,
Delenn.
588
00:28:30,809 --> 00:28:33,409
I can hold it here
in my hand.
589
00:28:33,411 --> 00:28:36,146
I can close my fist
around it.
590
00:28:36,148 --> 00:28:38,915
Do you feel
your heart, Delenn...
591
00:28:38,917 --> 00:28:41,752
Feel it slowing...
592
00:28:41,754 --> 00:28:42,753
Slowing?
593
00:28:42,755 --> 00:28:44,154
[Heart pounding]
594
00:28:44,156 --> 00:28:46,923
I can stop it.
595
00:28:46,925 --> 00:28:48,424
Another inch...
596
00:28:48,426 --> 00:28:50,593
And I will.
597
00:28:50,595 --> 00:28:53,797
Aah!
598
00:28:56,535 --> 00:28:58,035
I know it is much
to ask, Captain,
599
00:28:58,037 --> 00:29:00,971
but my time is short
and my resources few.
600
00:29:00,973 --> 00:29:02,039
A word from home--
601
00:29:02,041 --> 00:29:03,473
once the simplest
convenience--
602
00:29:03,475 --> 00:29:05,341
now the only hope I have
603
00:29:05,343 --> 00:29:07,343
of retaining control
over my people.
604
00:29:09,548 --> 00:29:13,516
What you're asking
is difficult at best.
605
00:29:13,518 --> 00:29:15,618
We haven't
heard anything
606
00:29:15,620 --> 00:29:16,753
directly from Narn
607
00:29:16,755 --> 00:29:18,055
since the Centauri
took over.
608
00:29:18,057 --> 00:29:20,190
They say they'll
open up regular channels
609
00:29:20,192 --> 00:29:21,224
within a few weeks.
610
00:29:21,226 --> 00:29:22,458
Not soon enough.
611
00:29:22,460 --> 00:29:23,927
I need this now.
612
00:29:23,929 --> 00:29:26,029
Here is all the information
613
00:29:26,031 --> 00:29:28,298
on the family that needs
to be contacted.
614
00:29:28,300 --> 00:29:33,070
If there is any way
you can help...
615
00:29:33,072 --> 00:29:34,971
I'll do what I can.
616
00:29:38,143 --> 00:29:39,576
So what do you think?
617
00:29:39,578 --> 00:29:40,911
I think he's in trouble.
618
00:29:40,913 --> 00:29:42,278
No, I meant about
using the Rangers
619
00:29:42,280 --> 00:29:43,580
for this job.
620
00:29:43,582 --> 00:29:44,715
Send them
into a war zone?
621
00:29:44,717 --> 00:29:45,716
Captain,
622
00:29:45,718 --> 00:29:46,717
I don't think
they're ready.
623
00:29:46,719 --> 00:29:48,085
Then it's time
they got ready.
624
00:29:48,087 --> 00:29:52,255
We can't just keep planning
and watching forever.
625
00:29:52,257 --> 00:29:54,257
G'Kar is a known quantity.
626
00:29:54,259 --> 00:29:55,759
If he loses credibility,
627
00:29:55,761 --> 00:29:57,260
we have no idea
628
00:29:57,262 --> 00:30:01,098
who the local Narns
might put up as a leader.
629
00:30:01,100 --> 00:30:02,866
I have a vested interest
630
00:30:02,868 --> 00:30:05,668
in keeping him
where he is.
631
00:30:07,106 --> 00:30:10,107
Tell the Rangers
to find these people,
632
00:30:10,109 --> 00:30:12,609
get a message from them.
633
00:30:12,611 --> 00:30:14,611
I'll do my best.
634
00:30:14,613 --> 00:30:16,947
That's all I want.
635
00:30:20,285 --> 00:30:21,284
Delenn?
636
00:30:21,286 --> 00:30:22,786
No. No, no, no.
637
00:30:22,788 --> 00:30:24,788
No, you
shouldn't be here.
638
00:30:24,790 --> 00:30:26,623
He'll be back soon.
639
00:30:26,625 --> 00:30:28,125
If he finds you, i--
640
00:30:28,127 --> 00:30:30,627
I've got to get you
out of here.
641
00:30:30,629 --> 00:30:32,695
This is insane.
What does he want?
642
00:30:32,697 --> 00:30:34,297
I don't know.
I don't know.
643
00:30:34,299 --> 00:30:35,565
He asks
the same question
644
00:30:35,567 --> 00:30:36,800
over and over,
645
00:30:36,802 --> 00:30:38,869
and I still don't know
why or what he wants.
646
00:30:38,871 --> 00:30:40,137
This doesn't make
any sense.
647
00:30:40,139 --> 00:30:41,471
How can I pass the test
648
00:30:41,473 --> 00:30:42,906
if I do not
understand the rules?
649
00:30:42,908 --> 00:30:45,642
[Tapping]
650
00:30:45,644 --> 00:30:47,978
You have to go, quickly.
651
00:30:47,980 --> 00:30:49,146
Not without you.
652
00:30:49,148 --> 00:30:51,514
If I leave, I will have
failed you and Kosh,
653
00:30:51,516 --> 00:30:53,683
and I will have
failed everyone.
654
00:30:53,685 --> 00:30:54,851
If you care for me,
655
00:30:54,853 --> 00:30:56,186
you can't
let that happen.
656
00:30:56,188 --> 00:30:58,155
Please, go.
657
00:30:58,157 --> 00:30:59,156
Please, go.
658
00:30:59,158 --> 00:31:00,991
Go. Go. Quickly.
659
00:31:06,165 --> 00:31:07,164
Captain!
660
00:31:07,166 --> 00:31:08,165
Captain Sheridan.
661
00:31:08,167 --> 00:31:10,667
Mr. Lennier,
what can I do for you?
662
00:31:10,669 --> 00:31:11,668
Defy Kosh.
663
00:31:11,670 --> 00:31:13,670
You're the only one
who can.
664
00:31:13,672 --> 00:31:15,338
You're the only one
he'll listen to.
665
00:31:15,340 --> 00:31:16,907
Why? W-what's--
666
00:31:16,909 --> 00:31:18,675
it's Ambassador Delenn.
667
00:31:18,677 --> 00:31:20,677
The--the inquisitor...
668
00:31:20,679 --> 00:31:22,779
I think
he's killing her.
669
00:31:35,694 --> 00:31:36,993
Aah!
670
00:31:36,995 --> 00:31:38,862
Aah!
671
00:31:51,343 --> 00:31:53,243
I'm afraid this isn't
going to work out
672
00:31:53,245 --> 00:31:56,012
for you, Delenn.
673
00:31:56,014 --> 00:31:57,714
It's not
really your fault.
674
00:31:57,716 --> 00:32:00,683
Your fate
was dictated long ago.
675
00:32:00,685 --> 00:32:04,487
It's all in the hands
of others.
676
00:32:04,489 --> 00:32:07,991
You were doomed from
the moment of your birth.
677
00:32:07,993 --> 00:32:09,525
[Door opens]
678
00:32:12,497 --> 00:32:15,999
And the final player
in our little drama
679
00:32:16,001 --> 00:32:18,501
arrives at last.
680
00:32:18,503 --> 00:32:20,003
Leave her alone.
681
00:32:20,005 --> 00:32:22,005
Why?
682
00:32:22,007 --> 00:32:23,506
Just do it!
683
00:32:23,508 --> 00:32:26,009
What is she to you?
684
00:32:27,179 --> 00:32:30,180
I don't have to answer
your questions.
685
00:32:30,182 --> 00:32:33,216
No, you don't.
686
00:32:34,219 --> 00:32:36,286
Oh! Ooh!
687
00:32:36,288 --> 00:32:38,021
Unh.
688
00:32:38,023 --> 00:32:41,424
[Coughing]
689
00:32:43,528 --> 00:32:46,196
Your turn now.
690
00:32:52,537 --> 00:32:55,238
You said you
didn't have to answer
691
00:32:55,240 --> 00:32:56,539
any of my questions...
692
00:32:59,544 --> 00:33:02,412
But there's no reason
to exclude you
693
00:33:02,414 --> 00:33:04,047
from our deliberations.
694
00:33:04,049 --> 00:33:06,283
You're linked
at the hip...
695
00:33:06,285 --> 00:33:08,851
Just as bad as she is.
696
00:33:08,853 --> 00:33:11,854
But you're not
just a dreamer.
697
00:33:11,856 --> 00:33:13,823
You're a soldier.
698
00:33:13,825 --> 00:33:16,326
How far are you
prepared to go?
699
00:33:16,328 --> 00:33:19,329
How much are you
prepared to risk?
700
00:33:19,331 --> 00:33:20,730
How many people
are you prepared
701
00:33:20,732 --> 00:33:22,399
to sacrifice
for victory?
702
00:33:22,401 --> 00:33:24,901
Are you willing
to die friendless,
703
00:33:24,903 --> 00:33:26,403
alone, deserted
by everyone?
704
00:33:26,405 --> 00:33:28,972
Because that's what
may be required of you
705
00:33:28,974 --> 00:33:30,307
in the war
that is to come.
706
00:33:30,309 --> 00:33:31,707
Go to hell.
707
00:33:31,709 --> 00:33:33,476
This is hell, Captain,
708
00:33:33,478 --> 00:33:36,712
and you are its
chief damned soul.
709
00:33:38,984 --> 00:33:41,985
What about the people
you work with,
710
00:33:41,987 --> 00:33:43,987
the people
you call friends?
711
00:33:43,989 --> 00:33:47,991
Are you willing
to sacrifice them?
712
00:33:47,993 --> 00:33:49,592
What about your family?
713
00:33:49,594 --> 00:33:51,594
What about your god, huh?
714
00:33:51,596 --> 00:33:53,596
What about truth?
715
00:33:53,598 --> 00:33:55,098
What about blood?
716
00:33:55,100 --> 00:33:56,599
What about right?
717
00:33:56,601 --> 00:33:58,301
What about wrong?
718
00:33:58,303 --> 00:33:59,502
What about your future?
719
00:33:59,504 --> 00:34:00,870
What about faith?
720
00:34:00,872 --> 00:34:02,305
What about sin?
What about hell?
721
00:34:02,307 --> 00:34:03,940
What about death?
What about life?
722
00:34:03,942 --> 00:34:05,508
Enough!
723
00:34:05,510 --> 00:34:07,877
Your quarrel
is with me.
724
00:34:07,879 --> 00:34:10,380
You were sent
to investigate me!
725
00:34:10,382 --> 00:34:11,514
Let him go!
726
00:34:11,516 --> 00:34:12,682
If you want
to take someone,
727
00:34:12,684 --> 00:34:13,716
then take me.
728
00:34:17,022 --> 00:34:19,022
Well, well...
729
00:34:19,024 --> 00:34:23,759
A mutual admiration
and sacrificial society.
730
00:34:24,762 --> 00:34:27,230
And what is he to you?
731
00:34:27,232 --> 00:34:29,299
None of your concern.
732
00:34:29,301 --> 00:34:31,034
Don't listen to him,
Delenn.
733
00:34:31,036 --> 00:34:33,403
Just get the hell out
of here now! Go on!
734
00:34:33,405 --> 00:34:35,538
One single move...
735
00:34:35,540 --> 00:34:36,572
A gesture...
736
00:34:36,574 --> 00:34:39,542
And his life
is snuffed out...
737
00:34:39,544 --> 00:34:41,011
Or yours.
738
00:34:42,547 --> 00:34:45,548
You would trade
your life for his?
739
00:34:45,550 --> 00:34:47,517
I thought you had
a destiny.
740
00:34:47,519 --> 00:34:50,120
Is that destiny
not worth one life?
741
00:34:50,122 --> 00:34:55,058
If I fall, another
will take my place...
742
00:34:55,060 --> 00:34:57,560
And another...
743
00:34:57,562 --> 00:34:59,095
And another!
744
00:34:59,097 --> 00:35:00,596
But your great cause?
745
00:35:00,598 --> 00:35:02,899
This is my cause!
746
00:35:02,901 --> 00:35:05,402
Life! One life
or a billion--
747
00:35:05,404 --> 00:35:07,404
it's all the same.
748
00:35:07,406 --> 00:35:11,174
Then you make
the sacrifice willingly?
749
00:35:11,176 --> 00:35:12,942
Yes.
750
00:35:12,944 --> 00:35:14,977
No fame.
751
00:35:14,979 --> 00:35:17,980
No armies or banners
or cities
752
00:35:17,982 --> 00:35:19,482
to celebrate your name?
753
00:35:19,484 --> 00:35:24,287
You will die alone
and unremarked...
754
00:35:24,289 --> 00:35:26,122
And forgotten.
755
00:35:26,124 --> 00:35:30,493
This body is only a shell.
756
00:35:30,495 --> 00:35:33,496
You cannot touch me.
757
00:35:33,498 --> 00:35:36,466
You cannot harm me.
758
00:35:36,468 --> 00:35:38,234
I'm not afraid.
759
00:35:50,515 --> 00:35:51,514
Delenn...
760
00:35:51,516 --> 00:35:53,015
Are you all right?
761
00:35:53,017 --> 00:35:54,016
Huh? Huh?
762
00:35:54,018 --> 00:35:56,519
I'm all right. Yeah?
763
00:35:56,521 --> 00:35:57,520
Good.
764
00:35:57,522 --> 00:36:00,022
What--what happened?
765
00:36:00,024 --> 00:36:02,024
I--I'm
not entirely sure.
766
00:36:02,026 --> 00:36:04,026
What?
767
00:36:04,028 --> 00:36:05,328
[Door opens]
768
00:36:07,031 --> 00:36:08,064
Come on.
769
00:36:19,043 --> 00:36:21,544
You can go.
770
00:36:21,546 --> 00:36:23,246
You've passed...
771
00:36:23,248 --> 00:36:25,148
Both of you.
772
00:36:25,150 --> 00:36:27,550
Passed what?
773
00:36:27,552 --> 00:36:31,087
How do you know
the chosen ones?
774
00:36:31,089 --> 00:36:34,890
No greater love hath a man
than he lay down his life
775
00:36:34,892 --> 00:36:37,127
for his brother...
776
00:36:37,129 --> 00:36:40,062
Not for millions...
777
00:36:40,064 --> 00:36:43,065
Not for glory,
not for fame...
778
00:36:43,067 --> 00:36:45,502
For one person...
779
00:36:45,504 --> 00:36:47,637
In the dark...
780
00:36:47,639 --> 00:36:50,473
Where no one
will ever know...
781
00:36:50,475 --> 00:36:52,342
Or see.
782
00:36:52,344 --> 00:36:54,344
I have been in the service
of the Vorlons
783
00:36:54,346 --> 00:36:55,478
for centuries,
784
00:36:55,480 --> 00:36:57,480
looking for you.
785
00:36:57,482 --> 00:37:00,983
Diogenes with his lamp,
looking for an honest man
786
00:37:00,985 --> 00:37:04,254
willing to die for
all the wrong reasons.
787
00:37:06,090 --> 00:37:07,257
At last...
788
00:37:08,593 --> 00:37:10,493
My job is finished.
789
00:37:11,663 --> 00:37:13,263
Yours...
790
00:37:13,265 --> 00:37:15,598
Is just beginning.
791
00:37:15,600 --> 00:37:18,434
When the darkness comes,
792
00:37:18,436 --> 00:37:21,103
know this...
793
00:37:21,105 --> 00:37:23,606
You are the right people...
794
00:37:23,608 --> 00:37:26,609
In the right place...
795
00:37:26,611 --> 00:37:29,812
At the right time.
796
00:37:53,204 --> 00:37:54,203
Captain,
I just checked in
797
00:37:54,205 --> 00:37:55,204
with bay 25.
798
00:37:55,206 --> 00:37:56,205
The Vorlon ship
can leave
799
00:37:56,207 --> 00:37:57,206
in a couple
of hours.
800
00:37:57,208 --> 00:37:58,541
Ivanova?
801
00:37:58,543 --> 00:38:01,144
How extensive
are our history files?
802
00:38:01,146 --> 00:38:02,645
Earth or alien?
803
00:38:02,647 --> 00:38:03,779
Earth.
804
00:38:03,781 --> 00:38:05,248
19th-century england.
805
00:38:05,250 --> 00:38:07,383
Not a problem.
806
00:38:09,220 --> 00:38:11,220
What are you looking for?
807
00:38:11,222 --> 00:38:14,723
I want to verify
a name and an address.
808
00:38:16,227 --> 00:38:18,727
14...
809
00:38:18,729 --> 00:38:20,229
14...
810
00:38:20,231 --> 00:38:23,232
"B" Heresford Lane,
London...
811
00:38:23,234 --> 00:38:25,234
Around 1888.
812
00:38:25,236 --> 00:38:26,536
Name?
813
00:38:27,738 --> 00:38:29,238
Sebastian.
814
00:38:29,240 --> 00:38:30,739
First or last?
815
00:38:34,245 --> 00:38:35,811
I don't know.
816
00:38:38,149 --> 00:38:40,516
This may take a while.
817
00:38:40,518 --> 00:38:43,186
We've kept
everyone together.
818
00:38:43,188 --> 00:38:47,190
Nala was hurt
during the attack,
819
00:38:47,192 --> 00:38:50,193
but she's fine now.
820
00:38:50,195 --> 00:38:54,197
We just found out today
that your father is alive,
821
00:38:54,199 --> 00:38:56,199
thank G'Quan.
822
00:38:56,201 --> 00:38:57,700
We miss you...
823
00:38:57,702 --> 00:39:00,636
And hope you are well.
824
00:39:00,638 --> 00:39:03,206
Try not to worry.
825
00:39:03,208 --> 00:39:06,409
We will survive.
826
00:39:10,215 --> 00:39:11,714
[Sobbing
softly]
827
00:39:18,223 --> 00:39:20,223
You have
kept your promise.
828
00:39:20,225 --> 00:39:21,724
My family...
829
00:39:21,726 --> 00:39:24,227
Is alive.
830
00:39:24,229 --> 00:39:27,062
Thank you.
831
00:39:27,064 --> 00:39:29,932
We will not
question you, G'Kar.
832
00:39:29,934 --> 00:39:32,568
We are with you.
833
00:39:47,252 --> 00:39:49,252
Your ship's ready to go.
834
00:39:49,254 --> 00:39:51,754
I've taken care
of all the clearances.
835
00:39:51,756 --> 00:39:52,755
Thank you.
836
00:39:52,757 --> 00:39:55,758
Mr. Sebastian?
837
00:39:57,762 --> 00:40:02,665
I did a little digging,
based on what you told me.
838
00:40:02,667 --> 00:40:05,268
The records confirm...
839
00:40:05,270 --> 00:40:07,270
You lived on Earth...
840
00:40:07,272 --> 00:40:08,771
In London...
841
00:40:08,773 --> 00:40:10,339
In the year 1888...
842
00:40:11,776 --> 00:40:15,778
But the records
also indicate
843
00:40:15,780 --> 00:40:19,782
that you vanished suddenly
without a trace
844
00:40:19,784 --> 00:40:22,285
on November 11, 1888.
845
00:40:24,789 --> 00:40:27,290
That's a very
interesting date,
846
00:40:27,292 --> 00:40:29,058
Mr. Sebastian...
847
00:40:29,060 --> 00:40:32,195
The morning after the last
in a string of murders
848
00:40:32,197 --> 00:40:34,297
in the west end.
849
00:40:45,810 --> 00:40:48,811
The city was drowning
in decay.
850
00:40:48,813 --> 00:40:50,313
Chaos...
851
00:40:50,315 --> 00:40:51,314
Immorality.
852
00:40:51,316 --> 00:40:53,982
A message needed
to be sent,
853
00:40:53,984 --> 00:40:57,486
etched in blood for
all the world to see,
854
00:40:57,488 --> 00:40:58,487
a warning.
855
00:40:58,489 --> 00:41:04,159
In the pursuit
of my holy cause,
856
00:41:04,161 --> 00:41:05,828
I...
857
00:41:05,830 --> 00:41:07,830
Did things...
858
00:41:07,832 --> 00:41:09,699
Terrible things...
859
00:41:09,701 --> 00:41:11,334
Unspeakable things.
860
00:41:11,336 --> 00:41:15,304
The world condemned me,
but it didn't matter
861
00:41:15,306 --> 00:41:16,339
because I believed
I was right
862
00:41:16,341 --> 00:41:18,073
and the world was wrong!
863
00:41:18,075 --> 00:41:20,743
I believed I was
the divine messenger!
864
00:41:20,745 --> 00:41:22,044
I believed I was--
865
00:41:22,046 --> 00:41:23,246
chosen?
866
00:41:31,222 --> 00:41:32,521
I was...
867
00:41:34,225 --> 00:41:35,558
Found...
868
00:41:35,560 --> 00:41:37,059
By the Vorlons.
869
00:41:39,063 --> 00:41:41,163
They showed me
the terrible depth
870
00:41:41,165 --> 00:41:44,066
of my mistake...
871
00:41:44,068 --> 00:41:45,668
My crimes...
872
00:41:45,670 --> 00:41:47,336
My...
873
00:41:49,407 --> 00:41:50,839
Presumption.
874
00:41:55,580 --> 00:41:57,647
I have done
400 years of penance
875
00:41:57,649 --> 00:41:59,582
in their service.
876
00:41:59,584 --> 00:42:01,517
A job for
which they said
877
00:42:01,519 --> 00:42:03,653
I was ideally suited.
878
00:42:06,090 --> 00:42:07,890
Now...
879
00:42:07,892 --> 00:42:10,693
Perhaps...
880
00:42:10,695 --> 00:42:13,929
They will
finally let me die.
881
00:42:13,931 --> 00:42:16,865
I think that might be wise.
882
00:42:24,975 --> 00:42:28,311
Good luck to you
in your holy cause,
883
00:42:28,313 --> 00:42:30,313
Captain Sheridan.
884
00:42:30,315 --> 00:42:32,581
May your choices
have better results
885
00:42:32,583 --> 00:42:34,550
than mine...
886
00:42:34,552 --> 00:42:38,554
Remembered not
as a messenger,
887
00:42:38,556 --> 00:42:40,489
remembered not
as a reformer,
888
00:42:40,491 --> 00:42:44,760
not as a prophet,
not as a hero,
889
00:42:44,762 --> 00:42:46,395
not even...
890
00:42:46,397 --> 00:42:48,331
As Sebastian.
891
00:42:50,601 --> 00:42:54,537
Remembered only...
892
00:42:54,539 --> 00:42:56,806
As Jack.