1 00:00:10,944 --> 00:00:12,844 Does anyone here truly believe 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,113 the Centauri will stop, 3 00:00:14,115 --> 00:00:16,615 now that they've seized our territory? 4 00:00:16,617 --> 00:00:18,783 We are only the beginning! 5 00:00:18,785 --> 00:00:21,086 You--all of you are next! 6 00:00:21,088 --> 00:00:22,488 Look, what happened 7 00:00:22,490 --> 00:00:24,623 was between you and the Centauri. 8 00:00:24,625 --> 00:00:25,624 It has nothing to do with us. 9 00:00:25,626 --> 00:00:27,659 Not now, but soon it will! 10 00:00:27,661 --> 00:00:29,861 Yes, for a moment, their guns are silent... 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,163 But when they realize 12 00:00:31,165 --> 00:00:34,199 they've been able to do this to us without interference, 13 00:00:34,201 --> 00:00:36,301 their eye will turn to you! 14 00:00:36,303 --> 00:00:38,303 You sit in silence today, 15 00:00:38,305 --> 00:00:40,372 but tomorrow that will change! 16 00:00:40,374 --> 00:00:42,007 Are you willing to sacrifice 17 00:00:42,009 --> 00:00:45,911 all that you are to keep all that you have? 18 00:00:45,913 --> 00:00:48,580 G'Kar, this is pointless. 19 00:00:48,582 --> 00:00:49,981 Why do you embarrass yourself like this 20 00:00:49,983 --> 00:00:50,982 in public? 21 00:00:50,984 --> 00:00:52,284 They must know that our voice 22 00:00:52,286 --> 00:00:53,419 can still be heard. 23 00:00:53,421 --> 00:00:55,320 In the streets, in their sleep. 24 00:00:55,322 --> 00:00:56,955 We must keep reminding the others 25 00:00:56,957 --> 00:00:58,590 that we exist! 26 00:00:58,592 --> 00:01:00,092 We are still here! 27 00:01:00,094 --> 00:01:01,760 If they forget about us, 28 00:01:01,762 --> 00:01:04,263 then we are truly beyond rescue. 29 00:01:04,265 --> 00:01:05,764 G'Kar, please come. 30 00:01:05,766 --> 00:01:07,466 There is a meeting. 31 00:01:07,468 --> 00:01:08,467 All right. 32 00:01:47,208 --> 00:01:51,376 Lennier said you were calling for me. 33 00:01:51,378 --> 00:01:53,011 Yes. 34 00:01:53,013 --> 00:01:54,713 Is there something wrong? 35 00:01:56,717 --> 00:01:57,716 Perhaps. 36 00:01:57,718 --> 00:02:00,486 We have sent for an inquisitor. 37 00:02:03,724 --> 00:02:05,991 An inquisitor. 38 00:02:05,993 --> 00:02:06,992 Why? 39 00:02:08,729 --> 00:02:11,730 To be sure about you. 40 00:02:11,732 --> 00:02:14,500 You will submit to his authority. 41 00:02:15,636 --> 00:02:17,836 How will I know who it is? 42 00:02:19,072 --> 00:02:21,072 You will know... 43 00:02:21,074 --> 00:02:23,074 If you survive. 44 00:02:30,417 --> 00:02:35,754 The Babylon project was our last best hope for peace-- 45 00:02:35,756 --> 00:02:38,590 a self-contained world 5 miles long 46 00:02:38,592 --> 00:02:41,092 located in neutral territory... 47 00:02:43,864 --> 00:02:45,764 A place of commerce and diplomacy 48 00:02:45,766 --> 00:02:50,235 for a quarter of a million humans and aliens... 49 00:02:50,237 --> 00:02:55,641 A shining beacon in space, all alone in the night. 50 00:02:55,643 --> 00:02:59,278 It was the dawn of the third age of mankind, 51 00:02:59,280 --> 00:03:02,447 the year the great war came upon us all. 52 00:03:03,450 --> 00:03:04,949 This is the story 53 00:03:04,951 --> 00:03:07,452 of the last of the Babylon stations. 54 00:03:07,454 --> 00:03:09,454 The year is 2259. 55 00:03:09,456 --> 00:03:11,623 The name of the place is... 56 00:03:58,872 --> 00:04:00,705 I'm not entirely sure 57 00:04:00,707 --> 00:04:01,873 I understand, Delenn. 58 00:04:01,875 --> 00:04:03,375 You can tell me 59 00:04:03,377 --> 00:04:05,877 that someone is coming to see you 60 00:04:05,879 --> 00:04:08,180 and that you have business together 61 00:04:08,182 --> 00:04:10,348 and that you want him passed through customs 62 00:04:10,350 --> 00:04:11,849 without incident... 63 00:04:11,851 --> 00:04:13,885 But you can't tell me who it is 64 00:04:13,887 --> 00:04:15,853 or why he's coming. 65 00:04:15,855 --> 00:04:18,356 I know it's asking much of you, Captain. 66 00:04:18,358 --> 00:04:21,393 Delenn, asking is not a problem... 67 00:04:21,395 --> 00:04:22,894 Not for you... 68 00:04:22,896 --> 00:04:24,996 Not after everything 69 00:04:24,998 --> 00:04:26,764 that we've gone through lately. 70 00:04:26,766 --> 00:04:28,466 I'm just, you know, 71 00:04:28,468 --> 00:04:29,867 trying to understand. 72 00:04:36,076 --> 00:04:39,010 Ambassador Kosh has doubts. 73 00:04:39,012 --> 00:04:40,278 About what? 74 00:04:40,280 --> 00:04:43,948 "Doubt" is the wrong word. He wishes confirmation. 75 00:04:43,950 --> 00:04:45,517 It's the same thing. 76 00:04:45,519 --> 00:04:46,518 Excuse me. 77 00:04:48,755 --> 00:04:50,255 As I understand it, 78 00:04:50,257 --> 00:04:52,257 Ambassador Kosh and the Vorlons 79 00:04:52,259 --> 00:04:53,891 are crucial to the big war 80 00:04:53,893 --> 00:04:55,660 that's coming. 81 00:04:55,662 --> 00:04:56,761 Now, if he's worried about something, 82 00:04:56,763 --> 00:04:58,763 I want to hear about it. 83 00:05:04,771 --> 00:05:06,771 Ambassador Kosh... 84 00:05:06,773 --> 00:05:08,773 Is unsure about me. 85 00:05:08,775 --> 00:05:11,109 You? 86 00:05:11,111 --> 00:05:12,577 Why on Earth-- 87 00:05:12,579 --> 00:05:14,446 by aligning myself with you and with Kosh, 88 00:05:14,448 --> 00:05:16,114 I have placed myself at the center 89 00:05:16,116 --> 00:05:17,382 of the coming storm. 90 00:05:17,384 --> 00:05:20,385 Kosh must be certain that my choice was correct... 91 00:05:20,387 --> 00:05:22,754 And made for the right reasons. 92 00:05:22,756 --> 00:05:24,122 If you do the right thing 93 00:05:24,124 --> 00:05:25,757 for the wrong reasons, 94 00:05:25,759 --> 00:05:26,991 the work becomes corrupted, 95 00:05:26,993 --> 00:05:29,927 impure, and ultimately self-destructive. 96 00:05:29,929 --> 00:05:32,997 Ambassador Kosh wishes confirmation 97 00:05:32,999 --> 00:05:34,499 that the right people 98 00:05:34,501 --> 00:05:37,835 are in the right place at the right time. 99 00:05:37,837 --> 00:05:38,903 And whoever's coming here 100 00:05:38,905 --> 00:05:39,937 will help him decide 101 00:05:39,939 --> 00:05:42,940 if you're one of these "right" people? 102 00:05:42,942 --> 00:05:43,941 How? 103 00:05:45,011 --> 00:05:46,344 Delenn, if there's anything 104 00:05:46,346 --> 00:05:48,146 that I can do... 105 00:05:48,148 --> 00:05:49,347 No. 106 00:05:49,349 --> 00:05:51,048 What I must do, 107 00:05:51,050 --> 00:05:52,784 I must do alone. 108 00:05:52,786 --> 00:05:56,688 I have agreed to this of my own free will. 109 00:05:56,690 --> 00:05:58,523 Please do not interfere... 110 00:05:58,525 --> 00:06:00,825 No matter what happens. 111 00:06:03,530 --> 00:06:04,529 Ah. 112 00:06:05,532 --> 00:06:08,032 What do you have for me, Mr. Chase? 113 00:06:08,034 --> 00:06:10,535 What I have is what you want... 114 00:06:10,537 --> 00:06:12,270 Provided the money's right. 115 00:06:12,272 --> 00:06:14,839 I need weapons, light munitions 116 00:06:14,841 --> 00:06:16,040 that can be smuggled in 117 00:06:16,042 --> 00:06:18,042 or dropped from low-altitude shuttles-- 118 00:06:18,044 --> 00:06:20,645 rifles, mines, pulse guns, ppgs, 119 00:06:20,647 --> 00:06:22,013 jamming equipment. 120 00:06:22,015 --> 00:06:23,515 I thought the war was over. 121 00:06:23,517 --> 00:06:25,016 You were misinformed. 122 00:06:25,018 --> 00:06:26,518 Our tactics have changed, 123 00:06:26,520 --> 00:06:28,019 but the fight continues. 124 00:06:28,021 --> 00:06:30,087 An underground resistance. 125 00:06:30,089 --> 00:06:32,924 Ha! Good luck, G'Kar. You're going to need it. 126 00:06:32,926 --> 00:06:34,926 My luck is my concern. 127 00:06:34,928 --> 00:06:38,496 I told you what I want. Can you provide it, 128 00:06:38,498 --> 00:06:40,498 or shall I inquire elsewhere? 129 00:06:40,500 --> 00:06:42,334 I can handle it. 130 00:06:42,336 --> 00:06:45,169 But these things don't come cheap. 131 00:06:49,676 --> 00:06:51,810 That's the best I can do. 132 00:06:53,847 --> 00:06:55,146 Too high. 133 00:06:55,148 --> 00:06:57,349 Suit yourself. 134 00:06:57,351 --> 00:07:00,318 There's a lot of risk involved, you know. 135 00:07:00,320 --> 00:07:02,286 I note that many of these weapons 136 00:07:02,288 --> 00:07:04,121 are the very ones we sold Earth 137 00:07:04,123 --> 00:07:06,558 during your war with the Minbari. 138 00:07:06,560 --> 00:07:08,526 Our asking price was far less 139 00:07:08,528 --> 00:07:11,229 than what you are charging to buy them back. 140 00:07:11,231 --> 00:07:14,165 Things are getting very tense out there. 141 00:07:15,301 --> 00:07:18,035 Right now, it's a seller's market. 142 00:07:18,037 --> 00:07:20,171 But don't ever let it be said 143 00:07:20,173 --> 00:07:22,306 that I'm unsympathetic. 144 00:07:22,308 --> 00:07:24,942 Knock 10% off the top. 145 00:07:24,944 --> 00:07:27,612 Let me think about it. 146 00:07:27,614 --> 00:07:28,813 Suit yourself. 147 00:07:28,815 --> 00:07:30,815 But when I come back tomorrow, 148 00:07:30,817 --> 00:07:32,550 it'll be full price. 149 00:07:36,490 --> 00:07:39,657 I'll put 50% of the fee 150 00:07:39,659 --> 00:07:42,159 into your account as a deposit, 151 00:07:42,161 --> 00:07:44,796 the rest payable upon delivery. 152 00:07:45,832 --> 00:07:46,831 Done. 153 00:07:48,001 --> 00:07:50,334 Good doing business with you. 154 00:07:50,336 --> 00:07:52,003 Mr. Chase. 155 00:07:53,206 --> 00:07:55,206 The money to buy these weapons 156 00:07:55,208 --> 00:07:57,709 comes from the life savings of those Narn 157 00:07:57,711 --> 00:08:00,845 who were able to escape the Centauri occupation. 158 00:08:00,847 --> 00:08:04,849 It is a limited resource purchased with blood. 159 00:08:05,852 --> 00:08:09,854 If it should be squandered...Stolen... 160 00:08:09,856 --> 00:08:12,189 Be assured that while your body 161 00:08:12,191 --> 00:08:14,526 might one day be found... 162 00:08:14,528 --> 00:08:16,294 It could never be identified 163 00:08:16,296 --> 00:08:18,195 from what's left. 164 00:08:23,036 --> 00:08:24,536 Jumpgate sequence activated. 165 00:08:24,538 --> 00:08:26,538 We've got a ship coming in. 166 00:08:26,540 --> 00:08:28,540 Signature and frequency... 167 00:08:28,542 --> 00:08:30,041 It's a Vorlon transport. 168 00:08:30,043 --> 00:08:33,010 I didn't know Ambassador Kosh had left. 169 00:08:33,012 --> 00:08:34,245 He didn't. 170 00:08:41,955 --> 00:08:43,755 Ivanova to Sheridan. 171 00:08:43,757 --> 00:08:45,256 Sheridan here. 172 00:08:45,258 --> 00:08:46,257 Captain... 173 00:08:46,259 --> 00:08:48,526 Have I got something for you. 174 00:08:57,771 --> 00:08:59,771 You're sure you don't want me to wait. 175 00:08:59,773 --> 00:09:01,038 No, no, it's fine. 176 00:09:01,040 --> 00:09:02,674 I'll take care of the paperwork. 177 00:09:02,676 --> 00:09:04,275 Thanks. 178 00:09:21,294 --> 00:09:22,794 [Tap] 179 00:09:22,796 --> 00:09:24,061 [Footstep] 180 00:09:24,063 --> 00:09:25,062 [Tap] 181 00:09:25,064 --> 00:09:26,531 [Footsteps] 182 00:09:26,533 --> 00:09:27,532 [Tap] 183 00:09:27,534 --> 00:09:29,300 [Footsteps] 184 00:09:29,302 --> 00:09:30,468 [Tap] 185 00:09:30,470 --> 00:09:32,303 [Footstep] 186 00:09:32,305 --> 00:09:33,304 [Tap] 187 00:09:33,306 --> 00:09:34,639 [Footstep] 188 00:09:34,641 --> 00:09:35,907 [Tap] 189 00:10:04,671 --> 00:10:08,105 I believe I am expected. 190 00:10:19,519 --> 00:10:21,152 I don't suppose you'd mind telling me 191 00:10:21,154 --> 00:10:23,287 what you were doing on a Vorlon transport. 192 00:10:23,289 --> 00:10:25,189 I would, actually. 193 00:10:25,191 --> 00:10:26,858 Aside from Babylon 5, 194 00:10:26,860 --> 00:10:28,059 I didn't know the Vorlons had 195 00:10:28,061 --> 00:10:29,694 any contact with humans. 196 00:10:29,696 --> 00:10:31,696 No, I'm sure you didn't. 197 00:10:31,698 --> 00:10:33,197 Where is Delenn? 198 00:10:35,035 --> 00:10:37,735 I'll send for her when we're finished. 199 00:10:44,210 --> 00:10:46,377 Nothing changes. 200 00:10:46,379 --> 00:10:47,712 Corruption... 201 00:10:47,714 --> 00:10:49,881 Immorality... 202 00:10:49,883 --> 00:10:51,049 Chaos. 203 00:10:52,185 --> 00:10:53,952 When were you last on Earth? 204 00:10:55,388 --> 00:10:56,420 Long ago. 205 00:10:57,891 --> 00:10:59,256 Long ago. 206 00:10:59,258 --> 00:11:01,626 You've been to their home planet, then. 207 00:11:01,628 --> 00:11:02,627 Who? 208 00:11:02,629 --> 00:11:03,728 The Vorlons. Yes. 209 00:11:03,730 --> 00:11:04,929 You've seen them, what they really look like. 210 00:11:04,931 --> 00:11:05,930 Yes. 211 00:11:05,932 --> 00:11:07,565 Damn it, stand still for a second! 212 00:11:07,567 --> 00:11:08,566 I don't have time. 213 00:11:08,568 --> 00:11:09,934 I want to know... The truth? 214 00:11:09,936 --> 00:11:12,169 You're not ready for the truth. 215 00:11:12,171 --> 00:11:13,170 The facts, if that is the only way 216 00:11:13,172 --> 00:11:15,006 to get to my work... 217 00:11:15,008 --> 00:11:16,975 Yes, the Vorlons have been to Earth. 218 00:11:16,977 --> 00:11:18,509 The Vorlons have been everywhere. 219 00:11:18,511 --> 00:11:20,177 The Vorlons...Are. 220 00:11:20,179 --> 00:11:21,679 My name is Sebastian. 221 00:11:21,681 --> 00:11:24,348 I resided at 14b Heresford Lane in London 222 00:11:24,350 --> 00:11:26,417 in the year of our Lord 1888. 223 00:11:26,419 --> 00:11:28,519 I was found by the Vorlons, 224 00:11:28,521 --> 00:11:29,754 taken, transported, 225 00:11:29,756 --> 00:11:31,956 and brought into their service. 226 00:11:31,958 --> 00:11:33,424 They told me everything about everything, 227 00:11:33,426 --> 00:11:35,059 and the scales fell from my eyes, 228 00:11:35,061 --> 00:11:36,460 and they were open to a universe 229 00:11:36,462 --> 00:11:38,295 of majesty and terror 230 00:11:38,297 --> 00:11:40,098 that you could never imagine. 231 00:11:40,100 --> 00:11:42,266 They call upon me when I'm needed 232 00:11:42,268 --> 00:11:43,735 and preserve me when I'm not. 233 00:11:43,737 --> 00:11:45,402 And they have called upon me now 234 00:11:45,404 --> 00:11:47,639 for this interrogation. 235 00:11:47,641 --> 00:11:49,674 You will allow me to finish the work 236 00:11:49,676 --> 00:11:51,142 that has brought me here, 237 00:11:51,144 --> 00:11:52,510 or you will let me leave... 238 00:11:52,512 --> 00:11:54,345 Because either way, 239 00:11:54,347 --> 00:11:57,982 I have told you all that I intend to. 240 00:11:59,853 --> 00:12:01,653 If you'll follow me... 241 00:12:03,857 --> 00:12:06,223 Listen, uh... Word's getting around 242 00:12:06,225 --> 00:12:07,224 that you've been buying weapons 243 00:12:07,226 --> 00:12:09,994 for use back home. Is this true? 244 00:12:09,996 --> 00:12:11,763 Mr. Garibaldi, 245 00:12:11,765 --> 00:12:13,264 I have been on this station 246 00:12:13,266 --> 00:12:14,632 long enough to know that you don't ask 247 00:12:14,634 --> 00:12:15,633 leading questions 248 00:12:15,635 --> 00:12:17,234 unless you already know the answers. 249 00:12:17,236 --> 00:12:19,070 So why don't we just pretend 250 00:12:19,072 --> 00:12:20,337 I've lied about it, 251 00:12:20,339 --> 00:12:21,773 you've caught me in your web 252 00:12:21,775 --> 00:12:23,708 of ineluctable logic, 253 00:12:23,710 --> 00:12:25,309 and cut to the point? 254 00:12:25,311 --> 00:12:28,046 Look, I know the Captain's given his promise of support, 255 00:12:28,048 --> 00:12:30,048 but I also know he doesn't want to compromise 256 00:12:30,050 --> 00:12:32,150 the security of Babylon 5 in the process. 257 00:12:32,152 --> 00:12:33,417 Now, you want to outfit an army, that's fine. 258 00:12:33,419 --> 00:12:34,719 You knock yourself out. 259 00:12:34,721 --> 00:12:37,155 But I don't want those weapons coming through this station. 260 00:12:37,157 --> 00:12:39,456 Otherwise this place is gonna go straight to hell. 261 00:12:39,458 --> 00:12:42,060 We are already, as you so quaintly put it, 262 00:12:42,062 --> 00:12:44,228 going straight to hell. 263 00:12:44,230 --> 00:12:45,897 You cannot escape what's coming. 264 00:12:45,899 --> 00:12:47,498 Well, maybe not... 265 00:12:47,500 --> 00:12:48,833 But there's nothing wrong with getting 266 00:12:48,835 --> 00:12:51,736 a good head start, huh? 267 00:12:51,738 --> 00:12:53,838 I mean it, G'Kar. 268 00:12:53,840 --> 00:12:55,239 I appreciate what you're going through, 269 00:12:55,241 --> 00:12:58,876 but don't go up against me on this. 270 00:12:58,878 --> 00:13:00,011 You'll lose. 271 00:13:03,917 --> 00:13:04,916 Thanks. 272 00:13:04,918 --> 00:13:07,351 By the way, uh... 273 00:13:07,353 --> 00:13:11,288 I think you might find this of interest. 274 00:13:11,290 --> 00:13:12,724 What is it? 275 00:13:12,726 --> 00:13:15,359 I've got an old buddy that runs a transfer station 276 00:13:15,361 --> 00:13:16,994 in sector 90. 277 00:13:16,996 --> 00:13:19,230 It's all by itself, right near a jumpgate. 278 00:13:19,232 --> 00:13:21,632 Half the stuff he handles is illegal goods, 279 00:13:21,634 --> 00:13:24,736 but he manages to pay off all the right people. 280 00:13:24,738 --> 00:13:26,637 I figure with all that traffic, 281 00:13:26,639 --> 00:13:28,572 who'll notice a few more crates? 282 00:13:28,574 --> 00:13:30,374 I've already spoken to him. 283 00:13:30,376 --> 00:13:31,776 He'll bring through whatever you need... 284 00:13:31,778 --> 00:13:33,277 No charge. 285 00:13:33,279 --> 00:13:35,546 Why? 286 00:13:35,548 --> 00:13:38,382 Because he owes me a favor. Now we're even. 287 00:13:38,384 --> 00:13:41,318 I meant why are you doing this? 288 00:13:41,320 --> 00:13:43,320 Because you didn't lie to me. 289 00:13:43,322 --> 00:13:44,655 But you must've known that 290 00:13:44,657 --> 00:13:45,656 ahead of time. 291 00:13:45,658 --> 00:13:47,959 Like you said, uh... 292 00:13:47,961 --> 00:13:49,326 I never start a conversation 293 00:13:49,328 --> 00:13:50,661 unless I know where it's going, 294 00:13:50,663 --> 00:13:52,663 but I always leave a little room 295 00:13:52,665 --> 00:13:54,465 for someone to disappoint me. 296 00:13:55,635 --> 00:13:57,301 Thanks for not doing it. 297 00:14:08,148 --> 00:14:11,482 The, uh, one you've been waiting for is here. 298 00:14:11,484 --> 00:14:14,152 It took us a while to find what he wanted-- 299 00:14:14,154 --> 00:14:17,088 a place where you two wouldn't be disturbed. 300 00:14:17,090 --> 00:14:19,657 He's waiting for you now in gray 19. 301 00:14:19,659 --> 00:14:20,925 Thank you, Captain. 302 00:14:20,927 --> 00:14:21,926 Delenn... 303 00:14:23,663 --> 00:14:27,098 Are you sure you want to go through with this? 304 00:14:27,100 --> 00:14:28,866 I've just spent some time with him, 305 00:14:28,868 --> 00:14:31,903 and I don't like what I see. 306 00:14:31,905 --> 00:14:34,405 I'm sure it will be fine, Captain. 307 00:14:34,407 --> 00:14:35,940 Thank you for your help. 308 00:14:45,852 --> 00:14:46,851 [Clang] 309 00:15:09,709 --> 00:15:11,209 That's far enough. 310 00:15:16,782 --> 00:15:18,682 [Scraping] 311 00:15:18,684 --> 00:15:20,718 Put them on. 312 00:15:24,390 --> 00:15:26,390 The manacles are made for you. 313 00:15:26,392 --> 00:15:28,893 You can remove them at any time. 314 00:15:28,895 --> 00:15:32,396 But if you do so, you admit failure and defeat 315 00:15:32,398 --> 00:15:34,498 and will stand before the Vorlon 316 00:15:34,500 --> 00:15:37,235 as inadequate for the task ahead. 317 00:15:38,238 --> 00:15:39,737 Do you understand? 318 00:15:41,574 --> 00:15:42,874 Yes. 319 00:15:42,876 --> 00:15:44,075 [Tap] 320 00:15:44,077 --> 00:15:45,576 [Footstep] 321 00:15:45,578 --> 00:15:46,577 [Tap] 322 00:15:46,579 --> 00:15:48,246 [Footstep] 323 00:15:48,248 --> 00:15:49,347 [Tap] 324 00:15:54,254 --> 00:15:55,786 Who are you? 325 00:15:57,924 --> 00:15:59,423 I'm Delenn. 326 00:15:59,425 --> 00:16:00,892 Unacceptable answer. 327 00:16:00,894 --> 00:16:03,027 I already know your name. 328 00:16:03,029 --> 00:16:04,528 [Tap] 329 00:16:04,530 --> 00:16:06,030 Who are you? 330 00:16:06,032 --> 00:16:07,031 [Tap] 331 00:16:07,033 --> 00:16:08,499 Delenn. 332 00:16:08,501 --> 00:16:10,234 [Hissing] Aah! 333 00:16:11,537 --> 00:16:14,105 If you repeat an unacceptable answer, 334 00:16:14,107 --> 00:16:16,340 the penalty will be increased. 335 00:16:18,344 --> 00:16:19,843 Who are you? 336 00:16:21,547 --> 00:16:22,846 I, uh... 337 00:16:23,883 --> 00:16:25,883 I'm the Ambassador for Minbari. 338 00:16:25,885 --> 00:16:27,451 Unacceptable! 339 00:16:27,453 --> 00:16:29,220 That is only your title... 340 00:16:29,222 --> 00:16:30,854 What other people call you 341 00:16:30,856 --> 00:16:31,855 when you choose to hide 342 00:16:31,857 --> 00:16:34,058 behind formalities. 343 00:16:34,060 --> 00:16:35,626 Who are you?! 344 00:16:35,628 --> 00:16:38,229 I, uh... 345 00:16:38,231 --> 00:16:39,230 I... 346 00:16:39,232 --> 00:16:40,731 I'm the daughter of-- 347 00:16:40,733 --> 00:16:41,732 uhh! [Hissing] 348 00:16:41,734 --> 00:16:43,167 Unacceptable! Ohh! 349 00:16:43,169 --> 00:16:45,303 Ohhh... 350 00:16:45,305 --> 00:16:46,304 [Tap] 351 00:16:48,741 --> 00:16:51,409 What a sad thing you are... 352 00:16:51,411 --> 00:16:54,412 Unable to answer even such a simple question 353 00:16:54,414 --> 00:16:56,914 without falling back on references 354 00:16:56,916 --> 00:16:58,249 and genealogies 355 00:16:58,251 --> 00:17:01,419 and what other people call you. 356 00:17:01,421 --> 00:17:04,755 Have you nothing of your own? 357 00:17:04,757 --> 00:17:06,991 Nothing to stand on 358 00:17:06,993 --> 00:17:08,926 that is not provided... 359 00:17:08,928 --> 00:17:09,961 Defined... 360 00:17:09,963 --> 00:17:11,095 Delineated... 361 00:17:11,097 --> 00:17:12,263 Stamped... 362 00:17:12,265 --> 00:17:13,264 Sanctioned... 363 00:17:13,266 --> 00:17:15,666 Numbered and approved by others? 364 00:17:17,437 --> 00:17:18,936 [Tap] 365 00:17:18,938 --> 00:17:21,939 How can you be expected to fight for someone else 366 00:17:21,941 --> 00:17:24,942 when you haven't the fairest idea 367 00:17:24,944 --> 00:17:26,844 who you are? 368 00:17:30,216 --> 00:17:33,717 Do you know how many have stood before me 369 00:17:33,719 --> 00:17:36,287 as you stand now... 370 00:17:36,289 --> 00:17:37,621 Proud... 371 00:17:37,623 --> 00:17:39,623 Defiant... 372 00:17:39,625 --> 00:17:42,793 Full of their own bloated self-importance... 373 00:17:42,795 --> 00:17:45,629 Confident that they are chosen... 374 00:17:45,631 --> 00:17:47,231 Special... 375 00:17:47,233 --> 00:17:49,433 Favored of god? 376 00:17:51,971 --> 00:17:55,206 All of them have broken. 377 00:17:56,309 --> 00:17:59,076 And better for everyone that they did... 378 00:17:59,078 --> 00:18:01,479 Better to spare others 379 00:18:01,481 --> 00:18:03,147 the illusion 380 00:18:03,149 --> 00:18:05,649 of false hope. 381 00:18:07,820 --> 00:18:11,455 You have the audacity to presume 382 00:18:11,457 --> 00:18:13,957 that you are on a mission from god... 383 00:18:13,959 --> 00:18:16,927 Embarked upon a holy cause! 384 00:18:16,929 --> 00:18:20,631 I don't believe it. 385 00:18:22,668 --> 00:18:25,169 And by the time you leave here... 386 00:18:26,172 --> 00:18:28,672 Neither will you. 387 00:18:31,010 --> 00:18:34,778 It is even possible that you may die here. 388 00:18:37,183 --> 00:18:38,782 What purpose will be served 389 00:18:38,784 --> 00:18:39,917 by killing me? 390 00:18:41,020 --> 00:18:42,019 Oh. 391 00:18:42,021 --> 00:18:44,021 I would not kill you. 392 00:18:44,023 --> 00:18:45,989 You can remove the manacles 393 00:18:45,991 --> 00:18:47,024 at any time, 394 00:18:47,026 --> 00:18:49,326 but that would mean 395 00:18:49,328 --> 00:18:50,861 admitting your error. 396 00:18:50,863 --> 00:18:52,196 Admitting that you are not 397 00:18:52,198 --> 00:18:54,031 worthy enough or strong enough 398 00:18:54,033 --> 00:18:56,033 for the task ahead. 399 00:18:56,035 --> 00:18:59,703 And pride will prevent you from doing that. 400 00:18:59,705 --> 00:19:02,206 If you believe you are the chosen, 401 00:19:02,208 --> 00:19:03,607 then you must risk everything 402 00:19:03,609 --> 00:19:04,708 on the premise 403 00:19:04,710 --> 00:19:07,911 that the universe will not let you die... 404 00:19:12,385 --> 00:19:14,218 Unless... 405 00:19:14,220 --> 00:19:15,352 You're wrong. 406 00:19:17,557 --> 00:19:19,890 And here... 407 00:19:19,892 --> 00:19:21,725 Now... 408 00:19:21,727 --> 00:19:23,727 Together... 409 00:19:23,729 --> 00:19:25,729 We will find out... 410 00:19:26,732 --> 00:19:28,065 Once... 411 00:19:29,235 --> 00:19:31,368 And for all. 412 00:19:35,241 --> 00:19:36,907 Ah. Mr. Cotto. There you are. 413 00:19:36,909 --> 00:19:38,909 I have a message for Ambassador Mollari. 414 00:19:38,911 --> 00:19:39,910 A favor. 415 00:19:39,912 --> 00:19:41,145 I've already told you, 416 00:19:41,147 --> 00:19:42,913 the Ambassador can do nothing for you. 417 00:19:42,915 --> 00:19:44,081 You don't understand. 418 00:19:44,083 --> 00:19:45,782 There really is nothing more to say. 419 00:19:45,784 --> 00:19:46,783 Good day. 420 00:19:46,785 --> 00:19:48,119 Please reconsider. 421 00:19:49,255 --> 00:19:50,488 Green five. 422 00:20:43,476 --> 00:20:45,643 I--I'm sorry. 423 00:20:47,480 --> 00:20:48,812 I wish... 424 00:20:48,814 --> 00:20:52,183 Um...there was something that I could do, but... 425 00:20:54,987 --> 00:20:57,154 I tried telling them, but... 426 00:20:57,156 --> 00:20:58,656 They--they wouldn't listen. 427 00:20:58,658 --> 00:21:01,192 They--they never listen. I... 428 00:21:07,466 --> 00:21:09,200 I'm sorry. 429 00:21:21,380 --> 00:21:22,379 Dead... 430 00:21:22,381 --> 00:21:23,380 Dead.... 431 00:21:23,382 --> 00:21:24,381 Dead... 432 00:21:24,383 --> 00:21:25,683 Dead... 433 00:21:25,685 --> 00:21:26,684 Dead... 434 00:21:26,686 --> 00:21:27,685 Dead... 435 00:21:27,687 --> 00:21:28,785 Dead... 436 00:21:28,787 --> 00:21:29,920 Dead... 437 00:21:29,922 --> 00:21:31,522 Dead... 438 00:21:31,524 --> 00:21:32,523 Dead... 439 00:21:32,525 --> 00:21:34,024 Dead... 440 00:21:34,026 --> 00:21:37,027 How do you apologize to them? 441 00:21:37,029 --> 00:21:39,162 I can't. 442 00:21:41,367 --> 00:21:43,800 Then I cannot forgive. 443 00:21:56,549 --> 00:21:59,550 You don't like it here, do you? 444 00:21:59,552 --> 00:22:01,518 You'd rather you were back in your quarters, 445 00:22:01,520 --> 00:22:04,421 asleep, dreaming dreams of glory. 446 00:22:04,423 --> 00:22:06,923 I will go where I must. 447 00:22:06,925 --> 00:22:08,425 And why not? 448 00:22:08,427 --> 00:22:10,427 You are Delenn, the chosen. 449 00:22:10,429 --> 00:22:14,097 You tolerate all this only by your whim. 450 00:22:14,099 --> 00:22:15,633 At a word from you, 451 00:22:15,635 --> 00:22:17,434 all the hosts of heaven would descend 452 00:22:17,436 --> 00:22:20,437 and carry you up, away from harm, 453 00:22:20,439 --> 00:22:22,038 away from this place... 454 00:22:22,040 --> 00:22:24,441 Because you have a destiny. 455 00:22:24,443 --> 00:22:26,943 We all have a destiny. 456 00:22:26,945 --> 00:22:28,945 Do we? 457 00:22:28,947 --> 00:22:30,447 How magnanimous of you. 458 00:22:30,449 --> 00:22:32,449 Sometimes we do not see it 459 00:22:32,451 --> 00:22:33,950 because we have been taught 460 00:22:33,952 --> 00:22:35,619 to believe that we are not important. 461 00:22:35,621 --> 00:22:39,156 Taught by people like me? 462 00:22:39,158 --> 00:22:40,291 Perhaps. 463 00:22:40,293 --> 00:22:42,793 But are we destroyers of dreams 464 00:22:42,795 --> 00:22:45,429 or protectors of the public good? 465 00:22:46,699 --> 00:22:48,198 Call out, Delenn! 466 00:22:48,200 --> 00:22:50,200 Call out to the universe! 467 00:22:50,202 --> 00:22:53,970 If it hears you, surely it will respond. 468 00:22:53,972 --> 00:22:55,472 Call out! 469 00:22:55,474 --> 00:22:56,607 Aah! 470 00:22:56,609 --> 00:22:57,608 Aah! 471 00:22:57,610 --> 00:23:00,778 Ah, yes, now, there we are. 472 00:23:02,481 --> 00:23:07,384 Let us see if the universe responds. 473 00:23:19,498 --> 00:23:21,432 Silence. 474 00:23:25,204 --> 00:23:27,705 A silence as profound 475 00:23:27,707 --> 00:23:31,675 as when the whale swallowed Jonah. 476 00:23:37,015 --> 00:23:39,516 Do you know why you're here? 477 00:23:39,518 --> 00:23:40,517 Here? 478 00:23:40,519 --> 00:23:42,018 Here, now, yes. 479 00:23:42,020 --> 00:23:43,387 I was sent. 480 00:23:43,389 --> 00:23:45,288 Here? Yes, by Kosh. 481 00:23:45,290 --> 00:23:47,123 No. You've answered the wrong question. 482 00:23:47,125 --> 00:23:48,325 Why are you here now, 483 00:23:48,327 --> 00:23:50,293 in this place, this life? 484 00:23:50,295 --> 00:23:51,294 I was meant to be here. 485 00:23:51,296 --> 00:23:52,295 Meant? Yes. 486 00:23:52,297 --> 00:23:53,464 By whom? I don't know. 487 00:23:53,466 --> 00:23:54,465 Then how can you be sure? 488 00:23:54,467 --> 00:23:56,099 I don't know. No, you don't! 489 00:23:56,101 --> 00:23:57,100 Does it matter? 490 00:23:57,102 --> 00:23:58,235 What do you mean? 491 00:23:58,237 --> 00:24:00,237 If I believe I'm here now for a reason-- 492 00:24:00,239 --> 00:24:01,572 and if the world says otherwise? 493 00:24:01,574 --> 00:24:03,106 Then the world is wrong. 494 00:24:03,108 --> 00:24:04,441 And Delenn is right? 495 00:24:04,443 --> 00:24:05,909 Perhaps the world is right 496 00:24:05,911 --> 00:24:07,511 and Delenn is wrong! 497 00:24:07,513 --> 00:24:09,079 Have you ever considered that? 498 00:24:09,081 --> 00:24:11,882 Have you?! 499 00:24:11,884 --> 00:24:12,883 Yes. 500 00:24:14,219 --> 00:24:15,819 Sometimes. 501 00:24:19,392 --> 00:24:22,393 Then there may yet be hope for you. 502 00:24:28,267 --> 00:24:30,066 As a reward... 503 00:24:31,737 --> 00:24:34,337 I allow you 10 minutes rest. 504 00:24:39,344 --> 00:24:40,844 And we are in the process 505 00:24:40,846 --> 00:24:44,314 of developing an underground communications net to homeworld 506 00:24:44,316 --> 00:24:47,317 so we can coordinate the drops, time, location. 507 00:24:47,319 --> 00:24:48,819 What about the weapons? 508 00:24:48,821 --> 00:24:51,822 The weapons have proven to be more expensive 509 00:24:51,824 --> 00:24:53,323 than we had anticipated. 510 00:24:53,325 --> 00:24:57,728 500,000 credits for the initial shipment. 511 00:24:57,730 --> 00:24:59,763 I know it's a lot, 512 00:24:59,765 --> 00:25:02,766 but until we can find alternate resources, 513 00:25:02,768 --> 00:25:04,435 we must all sacrifice. 514 00:25:04,437 --> 00:25:06,002 How do we know the weapons 515 00:25:06,004 --> 00:25:07,604 will reach Narn? 516 00:25:07,606 --> 00:25:09,673 I have given my word. 517 00:25:09,675 --> 00:25:12,943 It's not your word we question, G'Kar. 518 00:25:12,945 --> 00:25:16,447 It's your ability to deliver on your promises. 519 00:25:16,449 --> 00:25:21,151 Perhaps someone else might do a better job. 520 00:25:21,153 --> 00:25:23,887 If my word is not sufficient... 521 00:25:23,889 --> 00:25:25,322 What is? 522 00:25:25,324 --> 00:25:26,824 Ever since homeworld fell, 523 00:25:26,826 --> 00:25:30,393 we've not been able to reach anyone back home. 524 00:25:30,395 --> 00:25:33,396 We don't know if our families are dead 525 00:25:33,398 --> 00:25:34,665 or alive. 526 00:25:34,667 --> 00:25:37,400 All communication has been cut off, 527 00:25:37,402 --> 00:25:39,970 except for official Centauri channels. 528 00:25:39,972 --> 00:25:42,906 But if you can't get a message through, 529 00:25:42,908 --> 00:25:46,343 why should we believe you can get weapons through? 530 00:25:52,417 --> 00:25:56,419 If we are ever to win back our world, 531 00:25:56,421 --> 00:25:58,489 we must be united! 532 00:25:58,491 --> 00:26:02,459 We cannot afford the luxury of conflict. 533 00:26:03,929 --> 00:26:07,197 If I can get word from your family, 534 00:26:07,199 --> 00:26:10,801 will you and the others accept my leadership? 535 00:26:13,939 --> 00:26:15,438 Yes. 536 00:26:15,440 --> 00:26:16,940 And if you can't... 537 00:26:16,942 --> 00:26:19,710 Will you step aside for another? 538 00:26:26,451 --> 00:26:27,851 You will have the message 539 00:26:27,853 --> 00:26:30,621 within 24 standard hours. 540 00:26:33,526 --> 00:26:36,827 Do you know what your problem is, Delenn? 541 00:26:36,829 --> 00:26:38,595 You are a piece of the machine 542 00:26:38,597 --> 00:26:40,731 that thinks it is the whole of the machine, 543 00:26:40,733 --> 00:26:44,668 the flute that believes itself the symphony. 544 00:26:44,670 --> 00:26:46,737 You have malfunctioned. 545 00:26:48,306 --> 00:26:51,408 Admit it, and you will feel better. 546 00:26:53,311 --> 00:26:55,311 Your only destiny 547 00:26:55,313 --> 00:26:59,650 is to be the nail that gets hammered down. 548 00:26:59,652 --> 00:27:00,817 Bang... 549 00:27:00,819 --> 00:27:02,052 Bang... 550 00:27:02,054 --> 00:27:03,620 Bang. 551 00:27:09,828 --> 00:27:12,529 You're being a fool. 552 00:27:14,332 --> 00:27:16,332 Then I'm a fool... 553 00:27:16,334 --> 00:27:19,335 But it's better to be what I am 554 00:27:19,337 --> 00:27:20,837 than what you are. 555 00:27:22,675 --> 00:27:23,840 And what... 556 00:27:23,842 --> 00:27:25,842 Am I? 557 00:27:25,844 --> 00:27:27,343 Please. 558 00:27:27,345 --> 00:27:28,745 Tell me. 559 00:27:30,015 --> 00:27:34,851 You are a creature who has received pain 560 00:27:34,853 --> 00:27:36,352 and given pain 561 00:27:36,354 --> 00:27:40,123 and taken too much joy in its application. 562 00:27:40,125 --> 00:27:43,359 You have aspired to dreams 563 00:27:43,361 --> 00:27:44,861 and been disappointed 564 00:27:44,863 --> 00:27:47,864 because you were not strong enough 565 00:27:47,866 --> 00:27:49,365 or worthy enough... 566 00:27:49,367 --> 00:27:50,867 Or right enough, 567 00:27:50,869 --> 00:27:52,869 so you lash out at anyone 568 00:27:52,871 --> 00:27:55,305 who believes they can make a difference 569 00:27:55,307 --> 00:27:58,374 because it reminds you of your own failure. 570 00:27:58,376 --> 00:28:01,377 You have to prove they're just as bad, 571 00:28:01,379 --> 00:28:04,547 just as flawed as you are! 572 00:28:04,549 --> 00:28:07,651 Am I close, Mr. Sebastian? 573 00:28:07,653 --> 00:28:09,052 Bang. 574 00:28:09,054 --> 00:28:10,887 Oh! 575 00:28:10,889 --> 00:28:12,889 Who are you? 576 00:28:12,891 --> 00:28:14,390 I am Delenn! 577 00:28:14,392 --> 00:28:15,558 Ohh! 578 00:28:15,560 --> 00:28:17,393 And you have a destiny? 579 00:28:17,395 --> 00:28:18,461 Yes. 580 00:28:18,463 --> 00:28:19,462 No! 581 00:28:19,464 --> 00:28:21,231 Be a nice Minbari. 582 00:28:21,233 --> 00:28:22,232 Conform! 583 00:28:22,234 --> 00:28:23,233 Be quiet! 584 00:28:23,235 --> 00:28:25,035 Admit you are inadequate! 585 00:28:25,037 --> 00:28:26,336 No. Bang! 586 00:28:26,338 --> 00:28:28,238 Aah! Ah... 587 00:28:28,240 --> 00:28:30,807 I can feel your heart, Delenn. 588 00:28:30,809 --> 00:28:33,409 I can hold it here in my hand. 589 00:28:33,411 --> 00:28:36,146 I can close my fist around it. 590 00:28:36,148 --> 00:28:38,915 Do you feel your heart, Delenn... 591 00:28:38,917 --> 00:28:41,752 Feel it slowing... 592 00:28:41,754 --> 00:28:42,753 Slowing? 593 00:28:42,755 --> 00:28:44,154 [Heart pounding] 594 00:28:44,156 --> 00:28:46,923 I can stop it. 595 00:28:46,925 --> 00:28:48,424 Another inch... 596 00:28:48,426 --> 00:28:50,593 And I will. 597 00:28:50,595 --> 00:28:53,797 Aah! 598 00:28:56,535 --> 00:28:58,035 I know it is much to ask, Captain, 599 00:28:58,037 --> 00:29:00,971 but my time is short and my resources few. 600 00:29:00,973 --> 00:29:02,039 A word from home-- 601 00:29:02,041 --> 00:29:03,473 once the simplest convenience-- 602 00:29:03,475 --> 00:29:05,341 now the only hope I have 603 00:29:05,343 --> 00:29:07,343 of retaining control over my people. 604 00:29:09,548 --> 00:29:13,516 What you're asking is difficult at best. 605 00:29:13,518 --> 00:29:15,618 We haven't heard anything 606 00:29:15,620 --> 00:29:16,753 directly from Narn 607 00:29:16,755 --> 00:29:18,055 since the Centauri took over. 608 00:29:18,057 --> 00:29:20,190 They say they'll open up regular channels 609 00:29:20,192 --> 00:29:21,224 within a few weeks. 610 00:29:21,226 --> 00:29:22,458 Not soon enough. 611 00:29:22,460 --> 00:29:23,927 I need this now. 612 00:29:23,929 --> 00:29:26,029 Here is all the information 613 00:29:26,031 --> 00:29:28,298 on the family that needs to be contacted. 614 00:29:28,300 --> 00:29:33,070 If there is any way you can help... 615 00:29:33,072 --> 00:29:34,971 I'll do what I can. 616 00:29:38,143 --> 00:29:39,576 So what do you think? 617 00:29:39,578 --> 00:29:40,911 I think he's in trouble. 618 00:29:40,913 --> 00:29:42,278 No, I meant about using the Rangers 619 00:29:42,280 --> 00:29:43,580 for this job. 620 00:29:43,582 --> 00:29:44,715 Send them into a war zone? 621 00:29:44,717 --> 00:29:45,716 Captain, 622 00:29:45,718 --> 00:29:46,717 I don't think they're ready. 623 00:29:46,719 --> 00:29:48,085 Then it's time they got ready. 624 00:29:48,087 --> 00:29:52,255 We can't just keep planning and watching forever. 625 00:29:52,257 --> 00:29:54,257 G'Kar is a known quantity. 626 00:29:54,259 --> 00:29:55,759 If he loses credibility, 627 00:29:55,761 --> 00:29:57,260 we have no idea 628 00:29:57,262 --> 00:30:01,098 who the local Narns might put up as a leader. 629 00:30:01,100 --> 00:30:02,866 I have a vested interest 630 00:30:02,868 --> 00:30:05,668 in keeping him where he is. 631 00:30:07,106 --> 00:30:10,107 Tell the Rangers to find these people, 632 00:30:10,109 --> 00:30:12,609 get a message from them. 633 00:30:12,611 --> 00:30:14,611 I'll do my best. 634 00:30:14,613 --> 00:30:16,947 That's all I want. 635 00:30:20,285 --> 00:30:21,284 Delenn? 636 00:30:21,286 --> 00:30:22,786 No. No, no, no. 637 00:30:22,788 --> 00:30:24,788 No, you shouldn't be here. 638 00:30:24,790 --> 00:30:26,623 He'll be back soon. 639 00:30:26,625 --> 00:30:28,125 If he finds you, i-- 640 00:30:28,127 --> 00:30:30,627 I've got to get you out of here. 641 00:30:30,629 --> 00:30:32,695 This is insane. What does he want? 642 00:30:32,697 --> 00:30:34,297 I don't know. I don't know. 643 00:30:34,299 --> 00:30:35,565 He asks the same question 644 00:30:35,567 --> 00:30:36,800 over and over, 645 00:30:36,802 --> 00:30:38,869 and I still don't know why or what he wants. 646 00:30:38,871 --> 00:30:40,137 This doesn't make any sense. 647 00:30:40,139 --> 00:30:41,471 How can I pass the test 648 00:30:41,473 --> 00:30:42,906 if I do not understand the rules? 649 00:30:42,908 --> 00:30:45,642 [Tapping] 650 00:30:45,644 --> 00:30:47,978 You have to go, quickly. 651 00:30:47,980 --> 00:30:49,146 Not without you. 652 00:30:49,148 --> 00:30:51,514 If I leave, I will have failed you and Kosh, 653 00:30:51,516 --> 00:30:53,683 and I will have failed everyone. 654 00:30:53,685 --> 00:30:54,851 If you care for me, 655 00:30:54,853 --> 00:30:56,186 you can't let that happen. 656 00:30:56,188 --> 00:30:58,155 Please, go. 657 00:30:58,157 --> 00:30:59,156 Please, go. 658 00:30:59,158 --> 00:31:00,991 Go. Go. Quickly. 659 00:31:06,165 --> 00:31:07,164 Captain! 660 00:31:07,166 --> 00:31:08,165 Captain Sheridan. 661 00:31:08,167 --> 00:31:10,667 Mr. Lennier, what can I do for you? 662 00:31:10,669 --> 00:31:11,668 Defy Kosh. 663 00:31:11,670 --> 00:31:13,670 You're the only one who can. 664 00:31:13,672 --> 00:31:15,338 You're the only one he'll listen to. 665 00:31:15,340 --> 00:31:16,907 Why? W-what's-- 666 00:31:16,909 --> 00:31:18,675 it's Ambassador Delenn. 667 00:31:18,677 --> 00:31:20,677 The--the inquisitor... 668 00:31:20,679 --> 00:31:22,779 I think he's killing her. 669 00:31:35,694 --> 00:31:36,993 Aah! 670 00:31:36,995 --> 00:31:38,862 Aah! 671 00:31:51,343 --> 00:31:53,243 I'm afraid this isn't going to work out 672 00:31:53,245 --> 00:31:56,012 for you, Delenn. 673 00:31:56,014 --> 00:31:57,714 It's not really your fault. 674 00:31:57,716 --> 00:32:00,683 Your fate was dictated long ago. 675 00:32:00,685 --> 00:32:04,487 It's all in the hands of others. 676 00:32:04,489 --> 00:32:07,991 You were doomed from the moment of your birth. 677 00:32:07,993 --> 00:32:09,525 [Door opens] 678 00:32:12,497 --> 00:32:15,999 And the final player in our little drama 679 00:32:16,001 --> 00:32:18,501 arrives at last. 680 00:32:18,503 --> 00:32:20,003 Leave her alone. 681 00:32:20,005 --> 00:32:22,005 Why? 682 00:32:22,007 --> 00:32:23,506 Just do it! 683 00:32:23,508 --> 00:32:26,009 What is she to you? 684 00:32:27,179 --> 00:32:30,180 I don't have to answer your questions. 685 00:32:30,182 --> 00:32:33,216 No, you don't. 686 00:32:34,219 --> 00:32:36,286 Oh! Ooh! 687 00:32:36,288 --> 00:32:38,021 Unh. 688 00:32:38,023 --> 00:32:41,424 [Coughing] 689 00:32:43,528 --> 00:32:46,196 Your turn now. 690 00:32:52,537 --> 00:32:55,238 You said you didn't have to answer 691 00:32:55,240 --> 00:32:56,539 any of my questions... 692 00:32:59,544 --> 00:33:02,412 But there's no reason to exclude you 693 00:33:02,414 --> 00:33:04,047 from our deliberations. 694 00:33:04,049 --> 00:33:06,283 You're linked at the hip... 695 00:33:06,285 --> 00:33:08,851 Just as bad as she is. 696 00:33:08,853 --> 00:33:11,854 But you're not just a dreamer. 697 00:33:11,856 --> 00:33:13,823 You're a soldier. 698 00:33:13,825 --> 00:33:16,326 How far are you prepared to go? 699 00:33:16,328 --> 00:33:19,329 How much are you prepared to risk? 700 00:33:19,331 --> 00:33:20,730 How many people are you prepared 701 00:33:20,732 --> 00:33:22,399 to sacrifice for victory? 702 00:33:22,401 --> 00:33:24,901 Are you willing to die friendless, 703 00:33:24,903 --> 00:33:26,403 alone, deserted by everyone? 704 00:33:26,405 --> 00:33:28,972 Because that's what may be required of you 705 00:33:28,974 --> 00:33:30,307 in the war that is to come. 706 00:33:30,309 --> 00:33:31,707 Go to hell. 707 00:33:31,709 --> 00:33:33,476 This is hell, Captain, 708 00:33:33,478 --> 00:33:36,712 and you are its chief damned soul. 709 00:33:38,984 --> 00:33:41,985 What about the people you work with, 710 00:33:41,987 --> 00:33:43,987 the people you call friends? 711 00:33:43,989 --> 00:33:47,991 Are you willing to sacrifice them? 712 00:33:47,993 --> 00:33:49,592 What about your family? 713 00:33:49,594 --> 00:33:51,594 What about your god, huh? 714 00:33:51,596 --> 00:33:53,596 What about truth? 715 00:33:53,598 --> 00:33:55,098 What about blood? 716 00:33:55,100 --> 00:33:56,599 What about right? 717 00:33:56,601 --> 00:33:58,301 What about wrong? 718 00:33:58,303 --> 00:33:59,502 What about your future? 719 00:33:59,504 --> 00:34:00,870 What about faith? 720 00:34:00,872 --> 00:34:02,305 What about sin? What about hell? 721 00:34:02,307 --> 00:34:03,940 What about death? What about life? 722 00:34:03,942 --> 00:34:05,508 Enough! 723 00:34:05,510 --> 00:34:07,877 Your quarrel is with me. 724 00:34:07,879 --> 00:34:10,380 You were sent to investigate me! 725 00:34:10,382 --> 00:34:11,514 Let him go! 726 00:34:11,516 --> 00:34:12,682 If you want to take someone, 727 00:34:12,684 --> 00:34:13,716 then take me. 728 00:34:17,022 --> 00:34:19,022 Well, well... 729 00:34:19,024 --> 00:34:23,759 A mutual admiration and sacrificial society. 730 00:34:24,762 --> 00:34:27,230 And what is he to you? 731 00:34:27,232 --> 00:34:29,299 None of your concern. 732 00:34:29,301 --> 00:34:31,034 Don't listen to him, Delenn. 733 00:34:31,036 --> 00:34:33,403 Just get the hell out of here now! Go on! 734 00:34:33,405 --> 00:34:35,538 One single move... 735 00:34:35,540 --> 00:34:36,572 A gesture... 736 00:34:36,574 --> 00:34:39,542 And his life is snuffed out... 737 00:34:39,544 --> 00:34:41,011 Or yours. 738 00:34:42,547 --> 00:34:45,548 You would trade your life for his? 739 00:34:45,550 --> 00:34:47,517 I thought you had a destiny. 740 00:34:47,519 --> 00:34:50,120 Is that destiny not worth one life? 741 00:34:50,122 --> 00:34:55,058 If I fall, another will take my place... 742 00:34:55,060 --> 00:34:57,560 And another... 743 00:34:57,562 --> 00:34:59,095 And another! 744 00:34:59,097 --> 00:35:00,596 But your great cause? 745 00:35:00,598 --> 00:35:02,899 This is my cause! 746 00:35:02,901 --> 00:35:05,402 Life! One life or a billion-- 747 00:35:05,404 --> 00:35:07,404 it's all the same. 748 00:35:07,406 --> 00:35:11,174 Then you make the sacrifice willingly? 749 00:35:11,176 --> 00:35:12,942 Yes. 750 00:35:12,944 --> 00:35:14,977 No fame. 751 00:35:14,979 --> 00:35:17,980 No armies or banners or cities 752 00:35:17,982 --> 00:35:19,482 to celebrate your name? 753 00:35:19,484 --> 00:35:24,287 You will die alone and unremarked... 754 00:35:24,289 --> 00:35:26,122 And forgotten. 755 00:35:26,124 --> 00:35:30,493 This body is only a shell. 756 00:35:30,495 --> 00:35:33,496 You cannot touch me. 757 00:35:33,498 --> 00:35:36,466 You cannot harm me. 758 00:35:36,468 --> 00:35:38,234 I'm not afraid. 759 00:35:50,515 --> 00:35:51,514 Delenn... 760 00:35:51,516 --> 00:35:53,015 Are you all right? 761 00:35:53,017 --> 00:35:54,016 Huh? Huh? 762 00:35:54,018 --> 00:35:56,519 I'm all right. Yeah? 763 00:35:56,521 --> 00:35:57,520 Good. 764 00:35:57,522 --> 00:36:00,022 What--what happened? 765 00:36:00,024 --> 00:36:02,024 I--I'm not entirely sure. 766 00:36:02,026 --> 00:36:04,026 What? 767 00:36:04,028 --> 00:36:05,328 [Door opens] 768 00:36:07,031 --> 00:36:08,064 Come on. 769 00:36:19,043 --> 00:36:21,544 You can go. 770 00:36:21,546 --> 00:36:23,246 You've passed... 771 00:36:23,248 --> 00:36:25,148 Both of you. 772 00:36:25,150 --> 00:36:27,550 Passed what? 773 00:36:27,552 --> 00:36:31,087 How do you know the chosen ones? 774 00:36:31,089 --> 00:36:34,890 No greater love hath a man than he lay down his life 775 00:36:34,892 --> 00:36:37,127 for his brother... 776 00:36:37,129 --> 00:36:40,062 Not for millions... 777 00:36:40,064 --> 00:36:43,065 Not for glory, not for fame... 778 00:36:43,067 --> 00:36:45,502 For one person... 779 00:36:45,504 --> 00:36:47,637 In the dark... 780 00:36:47,639 --> 00:36:50,473 Where no one will ever know... 781 00:36:50,475 --> 00:36:52,342 Or see. 782 00:36:52,344 --> 00:36:54,344 I have been in the service of the Vorlons 783 00:36:54,346 --> 00:36:55,478 for centuries, 784 00:36:55,480 --> 00:36:57,480 looking for you. 785 00:36:57,482 --> 00:37:00,983 Diogenes with his lamp, looking for an honest man 786 00:37:00,985 --> 00:37:04,254 willing to die for all the wrong reasons. 787 00:37:06,090 --> 00:37:07,257 At last... 788 00:37:08,593 --> 00:37:10,493 My job is finished. 789 00:37:11,663 --> 00:37:13,263 Yours... 790 00:37:13,265 --> 00:37:15,598 Is just beginning. 791 00:37:15,600 --> 00:37:18,434 When the darkness comes, 792 00:37:18,436 --> 00:37:21,103 know this... 793 00:37:21,105 --> 00:37:23,606 You are the right people... 794 00:37:23,608 --> 00:37:26,609 In the right place... 795 00:37:26,611 --> 00:37:29,812 At the right time. 796 00:37:53,204 --> 00:37:54,203 Captain, I just checked in 797 00:37:54,205 --> 00:37:55,204 with bay 25. 798 00:37:55,206 --> 00:37:56,205 The Vorlon ship can leave 799 00:37:56,207 --> 00:37:57,206 in a couple of hours. 800 00:37:57,208 --> 00:37:58,541 Ivanova? 801 00:37:58,543 --> 00:38:01,144 How extensive are our history files? 802 00:38:01,146 --> 00:38:02,645 Earth or alien? 803 00:38:02,647 --> 00:38:03,779 Earth. 804 00:38:03,781 --> 00:38:05,248 19th-century england. 805 00:38:05,250 --> 00:38:07,383 Not a problem. 806 00:38:09,220 --> 00:38:11,220 What are you looking for? 807 00:38:11,222 --> 00:38:14,723 I want to verify a name and an address. 808 00:38:16,227 --> 00:38:18,727 14... 809 00:38:18,729 --> 00:38:20,229 14... 810 00:38:20,231 --> 00:38:23,232 "B" Heresford Lane, London... 811 00:38:23,234 --> 00:38:25,234 Around 1888. 812 00:38:25,236 --> 00:38:26,536 Name? 813 00:38:27,738 --> 00:38:29,238 Sebastian. 814 00:38:29,240 --> 00:38:30,739 First or last? 815 00:38:34,245 --> 00:38:35,811 I don't know. 816 00:38:38,149 --> 00:38:40,516 This may take a while. 817 00:38:40,518 --> 00:38:43,186 We've kept everyone together. 818 00:38:43,188 --> 00:38:47,190 Nala was hurt during the attack, 819 00:38:47,192 --> 00:38:50,193 but she's fine now. 820 00:38:50,195 --> 00:38:54,197 We just found out today that your father is alive, 821 00:38:54,199 --> 00:38:56,199 thank G'Quan. 822 00:38:56,201 --> 00:38:57,700 We miss you... 823 00:38:57,702 --> 00:39:00,636 And hope you are well. 824 00:39:00,638 --> 00:39:03,206 Try not to worry. 825 00:39:03,208 --> 00:39:06,409 We will survive. 826 00:39:10,215 --> 00:39:11,714 [Sobbing softly] 827 00:39:18,223 --> 00:39:20,223 You have kept your promise. 828 00:39:20,225 --> 00:39:21,724 My family... 829 00:39:21,726 --> 00:39:24,227 Is alive. 830 00:39:24,229 --> 00:39:27,062 Thank you. 831 00:39:27,064 --> 00:39:29,932 We will not question you, G'Kar. 832 00:39:29,934 --> 00:39:32,568 We are with you. 833 00:39:47,252 --> 00:39:49,252 Your ship's ready to go. 834 00:39:49,254 --> 00:39:51,754 I've taken care of all the clearances. 835 00:39:51,756 --> 00:39:52,755 Thank you. 836 00:39:52,757 --> 00:39:55,758 Mr. Sebastian? 837 00:39:57,762 --> 00:40:02,665 I did a little digging, based on what you told me. 838 00:40:02,667 --> 00:40:05,268 The records confirm... 839 00:40:05,270 --> 00:40:07,270 You lived on Earth... 840 00:40:07,272 --> 00:40:08,771 In London... 841 00:40:08,773 --> 00:40:10,339 In the year 1888... 842 00:40:11,776 --> 00:40:15,778 But the records also indicate 843 00:40:15,780 --> 00:40:19,782 that you vanished suddenly without a trace 844 00:40:19,784 --> 00:40:22,285 on November 11, 1888. 845 00:40:24,789 --> 00:40:27,290 That's a very interesting date, 846 00:40:27,292 --> 00:40:29,058 Mr. Sebastian... 847 00:40:29,060 --> 00:40:32,195 The morning after the last in a string of murders 848 00:40:32,197 --> 00:40:34,297 in the west end. 849 00:40:45,810 --> 00:40:48,811 The city was drowning in decay. 850 00:40:48,813 --> 00:40:50,313 Chaos... 851 00:40:50,315 --> 00:40:51,314 Immorality. 852 00:40:51,316 --> 00:40:53,982 A message needed to be sent, 853 00:40:53,984 --> 00:40:57,486 etched in blood for all the world to see, 854 00:40:57,488 --> 00:40:58,487 a warning. 855 00:40:58,489 --> 00:41:04,159 In the pursuit of my holy cause, 856 00:41:04,161 --> 00:41:05,828 I... 857 00:41:05,830 --> 00:41:07,830 Did things... 858 00:41:07,832 --> 00:41:09,699 Terrible things... 859 00:41:09,701 --> 00:41:11,334 Unspeakable things. 860 00:41:11,336 --> 00:41:15,304 The world condemned me, but it didn't matter 861 00:41:15,306 --> 00:41:16,339 because I believed I was right 862 00:41:16,341 --> 00:41:18,073 and the world was wrong! 863 00:41:18,075 --> 00:41:20,743 I believed I was the divine messenger! 864 00:41:20,745 --> 00:41:22,044 I believed I was-- 865 00:41:22,046 --> 00:41:23,246 chosen? 866 00:41:31,222 --> 00:41:32,521 I was... 867 00:41:34,225 --> 00:41:35,558 Found... 868 00:41:35,560 --> 00:41:37,059 By the Vorlons. 869 00:41:39,063 --> 00:41:41,163 They showed me the terrible depth 870 00:41:41,165 --> 00:41:44,066 of my mistake... 871 00:41:44,068 --> 00:41:45,668 My crimes... 872 00:41:45,670 --> 00:41:47,336 My... 873 00:41:49,407 --> 00:41:50,839 Presumption. 874 00:41:55,580 --> 00:41:57,647 I have done 400 years of penance 875 00:41:57,649 --> 00:41:59,582 in their service. 876 00:41:59,584 --> 00:42:01,517 A job for which they said 877 00:42:01,519 --> 00:42:03,653 I was ideally suited. 878 00:42:06,090 --> 00:42:07,890 Now... 879 00:42:07,892 --> 00:42:10,693 Perhaps... 880 00:42:10,695 --> 00:42:13,929 They will finally let me die. 881 00:42:13,931 --> 00:42:16,865 I think that might be wise. 882 00:42:24,975 --> 00:42:28,311 Good luck to you in your holy cause, 883 00:42:28,313 --> 00:42:30,313 Captain Sheridan. 884 00:42:30,315 --> 00:42:32,581 May your choices have better results 885 00:42:32,583 --> 00:42:34,550 than mine... 886 00:42:34,552 --> 00:42:38,554 Remembered not as a messenger, 887 00:42:38,556 --> 00:42:40,489 remembered not as a reformer, 888 00:42:40,491 --> 00:42:44,760 not as a prophet, not as a hero, 889 00:42:44,762 --> 00:42:46,395 not even... 890 00:42:46,397 --> 00:42:48,331 As Sebastian. 891 00:42:50,601 --> 00:42:54,537 Remembered only... 892 00:42:54,539 --> 00:42:56,806 As Jack.