1
00:00:11,278 --> 00:00:12,311
Now let me
get this straight--
2
00:00:12,313 --> 00:00:13,645
you two are
missionaries?
3
00:00:13,647 --> 00:00:14,813
Yes.
4
00:00:14,815 --> 00:00:15,981
Great sigh.
5
00:00:15,983 --> 00:00:17,816
We hear you have
recent visitation
6
00:00:17,818 --> 00:00:19,651
by Drazi higher being.
7
00:00:19,653 --> 00:00:21,653
Uh, yeah, yeah,
uh, Drebunka.
8
00:00:21,655 --> 00:00:23,655
Droshala.
9
00:00:23,657 --> 00:00:24,990
Whatever.
10
00:00:24,992 --> 00:00:27,826
Appeared in garden,
we hear.
11
00:00:27,828 --> 00:00:30,162
Droshala
lights the way.
12
00:00:30,164 --> 00:00:31,830
Yeah, great, look,
we're up to--
13
00:00:31,832 --> 00:00:33,332
chief?
Got a minute?
14
00:00:33,334 --> 00:00:35,367
Yeah, sure.
Zack, do me a favor
15
00:00:35,369 --> 00:00:37,202
and explain
the missionary, uh,
16
00:00:37,204 --> 00:00:39,571
position
to these folks.
17
00:00:39,573 --> 00:00:41,073
Yeah, sure
thing, chief.
18
00:00:41,075 --> 00:00:42,908
Ok...
19
00:00:42,910 --> 00:00:43,909
So here's how
this--
20
00:00:43,911 --> 00:00:45,411
what are you
doing?
21
00:00:45,413 --> 00:00:48,914
Droshala visitation
means station blessed.
22
00:00:48,916 --> 00:00:50,882
Everything here blessed.
23
00:00:50,884 --> 00:00:54,719
You...also blessed.
24
00:00:54,721 --> 00:00:58,190
We touch to share
your blessing.
25
00:01:00,127 --> 00:01:03,128
Oh, don't poke me.
I don't like it.
26
00:01:03,130 --> 00:01:06,131
I don't want to share
my blessing, ok?
27
00:01:06,133 --> 00:01:08,633
You see that plant
over there?
28
00:01:08,635 --> 00:01:10,302
Now, that was
in the garden
29
00:01:10,304 --> 00:01:12,137
when your people
saw this drobawa.
30
00:01:12,139 --> 00:01:13,539
Droshala!
31
00:01:13,541 --> 00:01:14,540
Right.
32
00:01:14,542 --> 00:01:15,541
Anyway...
33
00:01:15,543 --> 00:01:17,042
It was real close.
34
00:01:17,044 --> 00:01:19,878
So it's got to be more
blessed than me.
35
00:01:19,880 --> 00:01:22,448
So here, why don't
you go poke the plant
36
00:01:22,450 --> 00:01:23,515
for a while
37
00:01:23,517 --> 00:01:25,750
while I take care of
your entry visas, ok?
38
00:01:25,752 --> 00:01:27,052
Yeah.
39
00:01:36,263 --> 00:01:37,463
We don't know what it means,
40
00:01:37,465 --> 00:01:39,498
but three anonymous messages
have come into c&c
41
00:01:39,500 --> 00:01:40,966
in the last three hours.
42
00:01:40,968 --> 00:01:42,734
First one said chaos
is four hours away.
43
00:01:42,736 --> 00:01:44,736
Second one came
an hour later,
44
00:01:44,738 --> 00:01:46,538
and said chaos is
three hours away.
45
00:01:46,540 --> 00:01:47,739
Then two hours.
46
00:01:47,741 --> 00:01:49,241
Anything after that?
47
00:01:49,243 --> 00:01:50,842
No. They all came from
a public babcom unit.
48
00:01:50,844 --> 00:01:51,843
Audio only.
49
00:01:51,845 --> 00:01:52,978
Mmm. Sounds like a crank,
50
00:01:52,980 --> 00:01:54,113
but, uh, I'll look into it.
51
00:01:54,115 --> 00:01:55,447
Thanks.
52
00:01:55,449 --> 00:01:56,448
Nothing!
53
00:01:56,450 --> 00:01:57,916
Check over there.
54
00:01:57,918 --> 00:01:58,917
There's got to be
something
55
00:01:58,919 --> 00:02:00,919
around here
we can sell.
56
00:02:00,921 --> 00:02:02,421
I got nothing
here.
57
00:02:02,423 --> 00:02:03,422
Nah.
58
00:02:03,424 --> 00:02:04,923
There's nothing
but junk.
59
00:02:06,660 --> 00:02:08,160
He-he-hey!
60
00:02:08,162 --> 00:02:10,028
Check this out.
61
00:02:19,673 --> 00:02:24,009
The Babylon project was
our last best hope for peace.
62
00:02:27,848 --> 00:02:29,014
It failed.
63
00:02:44,064 --> 00:02:47,432
In the year of the Shadow War,
it became something greater--
64
00:02:47,434 --> 00:02:50,101
our last best hope...
65
00:02:50,103 --> 00:02:51,403
For victory.
66
00:02:56,377 --> 00:02:58,377
The year is 2260.
67
00:02:58,379 --> 00:02:59,578
The place...
68
00:03:54,701 --> 00:03:56,067
We just had an explosion
in downbelow.
69
00:03:56,069 --> 00:03:57,235
I need you to
get 10 more guys
70
00:03:57,237 --> 00:03:58,803
down there stat
for crowd control.
71
00:03:58,805 --> 00:04:00,005
All right. Will do.
Uh, listen,
72
00:04:00,007 --> 00:04:03,274
before you go, we, uh,
we just got another ship in.
73
00:04:03,276 --> 00:04:06,611
And, uh, I think you'd better
come have a look.
74
00:04:11,485 --> 00:04:12,583
[Clearing throat]
75
00:04:12,585 --> 00:04:14,986
Hello.
76
00:04:14,988 --> 00:04:17,989
I'm brother Theo.
77
00:04:17,991 --> 00:04:21,493
We're going to be staying
here for a while.
78
00:04:38,178 --> 00:04:39,677
[Garibaldi]
Captain, over here.
79
00:04:43,016 --> 00:04:44,516
[Sheridan]
Any progress?
80
00:04:44,518 --> 00:04:46,017
Uh, we found
two more bodies.
81
00:04:46,019 --> 00:04:47,018
That's four dead
so far.
82
00:04:47,020 --> 00:04:49,020
Doc thinks
there may still be
83
00:04:49,022 --> 00:04:50,522
some live ones buried
in the rubble,
84
00:04:50,524 --> 00:04:52,023
so we're being
extra careful.
85
00:04:52,025 --> 00:04:54,526
She didn't see anything...
Said she was just
86
00:04:54,528 --> 00:04:57,262
walking past the hall
when all hell broke loose.
87
00:04:57,264 --> 00:04:58,596
You got any idea
what happened?
88
00:04:58,598 --> 00:04:59,830
No, not yet.
89
00:04:59,832 --> 00:05:00,865
The place is full of
old pipe and junk,
90
00:05:00,867 --> 00:05:02,133
wires
been messed with.
91
00:05:02,135 --> 00:05:03,468
Any number of things
could've gone wrong.
92
00:05:03,470 --> 00:05:04,669
So you're ruling out
a bombing?
93
00:05:04,671 --> 00:05:06,037
After what we've
been through lately?
94
00:05:06,039 --> 00:05:07,105
Not a chance.
95
00:05:07,107 --> 00:05:08,940
The thing is,
9 times out of 10,
96
00:05:08,942 --> 00:05:10,608
you got a bomb, you got
a political statement.
97
00:05:10,610 --> 00:05:12,177
There's nothing down
here worth blowing up.
98
00:05:12,179 --> 00:05:13,211
I should know
a little more
99
00:05:13,213 --> 00:05:14,479
when the forensic team
gets through.
100
00:05:14,481 --> 00:05:16,347
All right. Keep digging.
101
00:05:16,349 --> 00:05:18,183
Let me know as soon
as you find anything.
102
00:05:18,185 --> 00:05:19,317
All right.
103
00:05:28,562 --> 00:05:30,061
I'm sorry I'm late.
104
00:05:30,063 --> 00:05:32,330
We've had
a bit of a problem.
105
00:05:32,332 --> 00:05:35,032
Oh, yes, I heard.
Is there anything we can do?
106
00:05:35,034 --> 00:05:38,503
No. Not at this time.
But thank you. Please.
107
00:05:39,506 --> 00:05:43,040
So...i take it
you are brother Theo.
108
00:05:43,042 --> 00:05:47,512
Yes. My brothers and I are
from new Mallory back home.
109
00:05:47,514 --> 00:05:49,013
We've applied to Earthdome
110
00:05:49,015 --> 00:05:52,049
for permanent resident
status on Babylon 5.
111
00:05:52,051 --> 00:05:54,586
The documents and permissions
112
00:05:54,588 --> 00:05:57,388
from archbishop Francis
are all right there.
113
00:05:57,390 --> 00:05:58,723
You want to live here?
114
00:05:58,725 --> 00:05:59,724
Yes.
115
00:05:59,726 --> 00:06:01,792
Is that so extraordinary?
116
00:06:01,794 --> 00:06:03,661
You live here, after all.
117
00:06:03,663 --> 00:06:05,196
I'm stationed here.
118
00:06:05,198 --> 00:06:07,064
Just about everyone who
lives here works here--
119
00:06:07,066 --> 00:06:08,866
the dockers,
the shop owners,
120
00:06:08,868 --> 00:06:09,867
environmental
specialists,
121
00:06:09,869 --> 00:06:10,868
that sort of thing.
122
00:06:10,870 --> 00:06:12,703
The rest are just
short-term visitors.
123
00:06:12,705 --> 00:06:13,771
Businessmen--
yes.
124
00:06:13,773 --> 00:06:16,974
Yes, we've studied Babylon 5
very carefully.
125
00:06:16,976 --> 00:06:19,110
It's perfect for our needs.
126
00:06:19,112 --> 00:06:20,478
Which are...
127
00:06:20,480 --> 00:06:21,979
To learn.
128
00:06:21,981 --> 00:06:23,914
And to teach.
129
00:06:23,916 --> 00:06:25,383
The Bible says
130
00:06:25,385 --> 00:06:28,386
that even the smallest
sparrow does not fall
131
00:06:28,388 --> 00:06:29,887
without god seeing it.
132
00:06:29,889 --> 00:06:33,891
What then of all these other
races on distant worlds?
133
00:06:33,893 --> 00:06:35,893
Would he abandon them?
134
00:06:35,895 --> 00:06:38,896
Or reveal himself
in some other way?
135
00:06:38,898 --> 00:06:41,299
God goes by many names.
136
00:06:41,301 --> 00:06:43,501
Perhaps some are
alien-sounding--
137
00:06:43,503 --> 00:06:45,336
different faces and history--
138
00:06:45,338 --> 00:06:49,040
but all describing
the same creator.
139
00:06:49,042 --> 00:06:52,544
We've come here
to learn all those names...
140
00:06:52,546 --> 00:06:54,546
In hopes of better
understanding
141
00:06:54,548 --> 00:06:57,382
the one who
is behind them.
142
00:06:57,384 --> 00:07:00,552
Well, that's fine,
but...
143
00:07:00,554 --> 00:07:02,119
Why here?
144
00:07:02,121 --> 00:07:05,623
To visit all the other worlds
would take centuries.
145
00:07:05,625 --> 00:07:09,126
With all the aliens
who come through Babylon 5,
146
00:07:09,128 --> 00:07:13,130
we can accomplish our task
in four or five decades.
147
00:07:13,132 --> 00:07:15,933
Oh, we are used
to being patient.
148
00:07:15,935 --> 00:07:18,436
Whether it's illuminating
manuscripts
149
00:07:18,438 --> 00:07:21,439
or programming
a system analysis,
150
00:07:21,441 --> 00:07:25,577
our work has always
been very detailed.
151
00:07:25,579 --> 00:07:28,813
Brother Theo,
I understand the idea,
152
00:07:28,815 --> 00:07:31,449
but we really don't want
the aliens
153
00:07:31,451 --> 00:07:33,084
that come through here
being harassed.
154
00:07:33,086 --> 00:07:34,085
That is not our intent.
155
00:07:34,087 --> 00:07:35,587
We'll simply be here
156
00:07:35,589 --> 00:07:39,123
for those who wish
to talk and to listen.
157
00:07:39,125 --> 00:07:40,625
We don't have
a lot of space.
158
00:07:40,627 --> 00:07:42,927
We'll live in what
you call downbelow.
159
00:07:42,929 --> 00:07:44,929
We can pay
for modest rooms.
160
00:07:44,931 --> 00:07:47,031
We're not used to fancy
accommodations.
161
00:07:47,033 --> 00:07:48,533
A cot, a table...
162
00:07:48,535 --> 00:07:50,034
I'm gonna have a hard
time justifying--
163
00:07:50,036 --> 00:07:52,704
we're prepared
to earn our keep
164
00:07:52,706 --> 00:07:55,005
by providing services
to others.
165
00:07:55,007 --> 00:07:58,008
I've chosen my companions
carefully.
166
00:07:58,010 --> 00:08:00,845
They're highly
sought-after experts
167
00:08:00,847 --> 00:08:02,179
in computer research,
168
00:08:02,181 --> 00:08:05,450
biogenetics, physics,
chemistry, engineering--
169
00:08:05,452 --> 00:08:06,451
with all due respect,
170
00:08:06,453 --> 00:08:07,952
if these people are
so much in demand,
171
00:08:07,954 --> 00:08:09,854
why are they involved
with this
172
00:08:09,856 --> 00:08:11,856
spiritual exchange
program of yours?
173
00:08:11,858 --> 00:08:14,692
They also believe.
174
00:08:24,271 --> 00:08:26,271
Marishi, come here.
175
00:08:33,079 --> 00:08:34,579
Check this out.
176
00:08:34,581 --> 00:08:36,147
From the pattern
of the debris,
177
00:08:36,149 --> 00:08:37,882
I'd say this was the center
point for the blast.
178
00:08:37,884 --> 00:08:39,049
It looks like it.
179
00:08:39,051 --> 00:08:40,217
The scarring on
the wall indicates
180
00:08:40,219 --> 00:08:41,486
tremendous force.
181
00:08:41,488 --> 00:08:43,988
Yeah. We haven't been able
to find anything around here
182
00:08:43,990 --> 00:08:45,490
that could've caused
this naturally.
183
00:08:45,492 --> 00:08:46,491
Bomb?
184
00:08:46,493 --> 00:08:47,525
Bomb.
185
00:08:47,527 --> 00:08:49,427
There goes
my vacation.
186
00:08:49,429 --> 00:08:51,396
One week off
in three years.
187
00:08:51,398 --> 00:08:52,463
Whoever's
behind this
188
00:08:52,465 --> 00:08:54,399
has really
honked me off now.
189
00:08:54,401 --> 00:08:55,700
Ok. Listen up.
190
00:08:55,702 --> 00:08:57,168
I want this whole area
sealed off,
191
00:08:57,170 --> 00:08:58,670
security personnel
only.
192
00:08:58,672 --> 00:09:00,137
Tell the environmental
cleanup crew
193
00:09:00,139 --> 00:09:01,172
that they can wait.
194
00:09:01,174 --> 00:09:03,775
Do what you can to
reconstruct this thing.
195
00:09:03,777 --> 00:09:04,842
Will do.
196
00:09:04,844 --> 00:09:06,311
Good. I'll tell
the Captain.
197
00:09:06,313 --> 00:09:07,745
He ain't going to
like this.
198
00:09:09,316 --> 00:09:10,815
I said, "Sheila."
199
00:09:10,817 --> 00:09:12,317
"Sheila," I says,
200
00:09:12,319 --> 00:09:14,319
"you change that
channel once more,
201
00:09:14,321 --> 00:09:16,754
and I'm out of here,
you got it?"
202
00:09:16,756 --> 00:09:19,190
Well, she did, I did,
and here I am.
203
00:09:19,192 --> 00:09:20,758
You should've seen
the look on her face.
204
00:09:20,760 --> 00:09:23,394
Let me tell you.
But it's great.
205
00:09:23,396 --> 00:09:24,762
I get to meet
all kinds of people.
206
00:09:24,764 --> 00:09:26,731
I mean,
look, me sitting
207
00:09:26,733 --> 00:09:28,065
next to you--a Minbari.
208
00:09:28,067 --> 00:09:30,535
You know, us and
that war and all.
209
00:09:30,537 --> 00:09:31,936
But I don't
hold a grudge.
210
00:09:31,938 --> 00:09:33,103
No, sir.
211
00:09:33,105 --> 00:09:35,940
You know, I say
live and let live.
212
00:09:35,942 --> 00:09:38,309
You know, look,
I got hair.
213
00:09:38,311 --> 00:09:40,378
You got a bone.
214
00:09:43,883 --> 00:09:47,017
So, where you going?
215
00:09:47,019 --> 00:09:48,252
Home.
216
00:09:48,254 --> 00:09:50,755
I have been diagnosed
with Netar's syndrome.
217
00:09:50,757 --> 00:09:53,257
Since I have only
seven days to live,
218
00:09:53,259 --> 00:09:55,259
I thought
I would return home
219
00:09:55,261 --> 00:09:58,463
to put my affairs in order
before the end.
220
00:09:58,465 --> 00:10:00,698
Netar's syndrome?
221
00:10:00,700 --> 00:10:02,132
I've had
a few symptoms,
222
00:10:02,134 --> 00:10:03,601
but I've never
heard of that one.
223
00:10:03,603 --> 00:10:05,336
Neither had I.
224
00:10:05,338 --> 00:10:09,206
Apparently, it's passed
by physical contact.
225
00:10:12,345 --> 00:10:15,346
Uh, I got to
make a call.
226
00:10:18,184 --> 00:10:22,319
I will do
penance later.
227
00:10:22,321 --> 00:10:25,055
Passengers
on Minbari liner zafot
228
00:10:25,057 --> 00:10:27,224
are now disembarking
through customs.
229
00:10:30,963 --> 00:10:32,430
Delenn, how was
your journey?
230
00:10:32,432 --> 00:10:34,432
Very productive.
231
00:10:34,434 --> 00:10:35,767
Aah!
232
00:10:35,769 --> 00:10:36,768
Code green.
233
00:10:36,770 --> 00:10:39,570
Dropping pressure doors.
234
00:10:43,209 --> 00:10:44,742
Uhh.
235
00:10:58,190 --> 00:10:59,424
Lennier?
236
00:10:59,426 --> 00:11:00,658
Lennier!
237
00:11:00,660 --> 00:11:02,326
Lennier!
238
00:11:02,328 --> 00:11:04,495
Lennier!
239
00:11:04,497 --> 00:11:05,496
Lennier!
240
00:11:14,808 --> 00:11:15,807
Bring it on.
Come on.
241
00:11:15,809 --> 00:11:17,842
Take it out.
242
00:11:17,844 --> 00:11:18,876
BP slow.
243
00:11:18,878 --> 00:11:20,845
Pulse is
a little shallow.
244
00:11:20,847 --> 00:11:22,346
Tell medlab
we're coming in.
245
00:11:22,348 --> 00:11:23,848
Let's move now!
Come on!
246
00:11:23,850 --> 00:11:25,349
Doctor, how is he?
247
00:11:25,351 --> 00:11:27,418
We won't know until
we get him into medlab.
248
00:11:27,420 --> 00:11:28,586
He was hit
pretty badly.
249
00:11:28,588 --> 00:11:29,854
You give him
the best of care.
250
00:11:29,856 --> 00:11:30,922
He saved my life.
251
00:11:30,924 --> 00:11:32,590
He could've gone through
and saved himself.
252
00:11:32,592 --> 00:11:33,925
He waited for me.
253
00:11:33,927 --> 00:11:34,959
We'll do everything
we can, all right?
254
00:11:34,961 --> 00:11:36,628
Doctor, please.
Go! Move!
255
00:11:38,131 --> 00:11:39,597
We've established that
256
00:11:39,599 --> 00:11:41,499
the same type of device
was used in both explosions.
257
00:11:41,501 --> 00:11:43,400
Now, there aren't
any significant structures
258
00:11:43,402 --> 00:11:45,603
I'd consider targets
in either area.
259
00:11:45,605 --> 00:11:47,005
But they're both heavily
trafficked areas,
260
00:11:47,007 --> 00:11:48,673
which confirms what
I've been afraid of.
261
00:11:48,675 --> 00:11:51,208
The bombings are targeting
people, plain and simple.
262
00:11:51,210 --> 00:11:53,177
Our tests indicate
that the bomb
263
00:11:53,179 --> 00:11:56,614
contained a highly explosive
form of deridium nitrate,
264
00:11:56,616 --> 00:11:59,583
a concentrated explosive
similar to plastique.
265
00:11:59,585 --> 00:12:00,818
It's available
through several
266
00:12:00,820 --> 00:12:02,286
commercial
manufacturers.
267
00:12:02,288 --> 00:12:03,554
All commercial
explosives
268
00:12:03,556 --> 00:12:04,555
have a molecular code
269
00:12:04,557 --> 00:12:05,556
that lets you backtrack
270
00:12:05,558 --> 00:12:06,658
where it came from,
who bought it.
271
00:12:06,660 --> 00:12:08,893
We're analyzing it now
and trying to trace it.
272
00:12:08,895 --> 00:12:11,095
Any chance this is home guard
or free Mars?
273
00:12:11,097 --> 00:12:12,563
Yeah, there's
always that chance.
274
00:12:12,565 --> 00:12:13,631
I've got
Earth Central
275
00:12:13,633 --> 00:12:14,766
putting together a list
of terrorist groups
276
00:12:14,768 --> 00:12:15,833
that might be expanding
277
00:12:15,835 --> 00:12:18,002
their range
of operations,
278
00:12:18,004 --> 00:12:19,503
but my gut says
that ain't it.
279
00:12:19,505 --> 00:12:21,438
Medical?
280
00:12:21,440 --> 00:12:22,640
We now
have a total of
281
00:12:22,642 --> 00:12:24,341
7 dead
and 19 injured,
282
00:12:24,343 --> 00:12:25,843
including
Mr. Lennier.
283
00:12:25,845 --> 00:12:27,545
News of the attacks
284
00:12:27,547 --> 00:12:28,946
has spread all over
the station.
285
00:12:28,948 --> 00:12:30,848
People are scared
out of their wits
286
00:12:30,850 --> 00:12:33,151
from the sheer
randomness of it.
287
00:12:33,153 --> 00:12:34,285
How do you get
on with your life
288
00:12:34,287 --> 00:12:35,386
not knowing
when or where
289
00:12:35,388 --> 00:12:36,620
the next blast is
gonna come?
290
00:12:36,622 --> 00:12:39,223
Which fits in with what
I told Garibaldi earlier.
291
00:12:39,225 --> 00:12:40,958
We received several
anonymous calls at c&c
292
00:12:40,960 --> 00:12:43,194
just before
the first explosion.
293
00:12:43,196 --> 00:12:44,662
All they said was,
"chaos is coming."
294
00:12:44,664 --> 00:12:45,663
Yeah, well, we've got
295
00:12:45,665 --> 00:12:47,198
plenty of that,
all right.
296
00:12:47,200 --> 00:12:49,500
Wo we will assume
that there is a connection
297
00:12:49,502 --> 00:12:52,269
until we hear otherwise.
298
00:12:52,271 --> 00:12:55,272
As of right now, this is
our number one priority.
299
00:12:55,274 --> 00:12:57,274
Do whatever you have to do,
300
00:12:57,276 --> 00:12:58,776
but I want this stopped.
301
00:12:58,778 --> 00:13:00,244
Until this is over,
302
00:13:00,246 --> 00:13:03,214
I want halls cleared
of groups larger than 10.
303
00:13:03,216 --> 00:13:05,917
There's no point
in providing easy targets.
304
00:13:05,919 --> 00:13:10,021
Unidentified packages will
be confiscated and scanned.
305
00:13:10,023 --> 00:13:12,023
Anyone found
in a restricted area
306
00:13:12,025 --> 00:13:13,524
without proper authorization
307
00:13:13,526 --> 00:13:16,627
will be taken in
for questioning.
308
00:13:16,629 --> 00:13:18,129
Now, whoever's responsible,
309
00:13:18,131 --> 00:13:20,965
I want them found
and found fast.
310
00:13:25,105 --> 00:13:26,270
Do you have any idea
311
00:13:26,272 --> 00:13:28,539
how long he'll
remain unconscious?
312
00:13:28,541 --> 00:13:29,540
Not yet.
313
00:13:29,542 --> 00:13:31,843
He was hit
pretty hard.
314
00:13:31,845 --> 00:13:33,878
Hairline fracture of
the skull and shoulder,
315
00:13:33,880 --> 00:13:34,879
concussion.
316
00:13:34,881 --> 00:13:37,381
The only thing
that saved his life
317
00:13:37,383 --> 00:13:38,883
was the external
bone structure
318
00:13:38,885 --> 00:13:40,384
covering
the interior lobe.
319
00:13:40,386 --> 00:13:43,121
All we can do now
is wait.
320
00:13:43,123 --> 00:13:46,624
What kind of monster
would do such a thing?
321
00:13:46,626 --> 00:13:49,160
To do all this
without reason?
322
00:13:49,162 --> 00:13:50,161
[Beeps]
323
00:13:50,163 --> 00:13:51,662
Franklin.
324
00:13:51,664 --> 00:13:52,663
Ivanova here.
325
00:13:52,665 --> 00:13:54,165
Is Delenn there?
326
00:13:54,167 --> 00:13:55,599
Right here.
327
00:13:55,601 --> 00:13:57,601
Ambassador, the next of kin
of some of the Minbari
328
00:13:57,603 --> 00:13:58,602
killed in the explosion
329
00:13:58,604 --> 00:14:00,071
are waiting for you.
330
00:14:00,073 --> 00:14:01,572
Thank you, Commander.
331
00:14:01,574 --> 00:14:03,107
I will be right there.
332
00:14:03,109 --> 00:14:05,243
You will keep me informed
of his condition?
333
00:14:05,245 --> 00:14:06,277
I'll let you know
the second
334
00:14:06,279 --> 00:14:07,278
anything changes.
335
00:14:11,617 --> 00:14:13,117
It's obvious the Centauri
336
00:14:13,119 --> 00:14:15,019
are the ones
planting these bombs.
337
00:14:15,021 --> 00:14:17,021
G'Kar, we are
considering all leads.
338
00:14:17,023 --> 00:14:18,823
But saying it doesn't
make it so.
339
00:14:18,825 --> 00:14:19,991
You don't have
any evidence.
340
00:14:19,993 --> 00:14:21,993
The explosion that
almost killed your Captain
341
00:14:21,995 --> 00:14:23,094
was caused
by a Centauri.
342
00:14:23,096 --> 00:14:24,395
That was an isolated
incident,
343
00:14:24,397 --> 00:14:25,596
and there's no
reason to believe
344
00:14:25,598 --> 00:14:26,764
it had nothing
to do with this.
345
00:14:26,766 --> 00:14:28,266
Oh, no, no.
Of course not.
346
00:14:28,268 --> 00:14:31,269
I suppose we've had
a convention of mad bombers
347
00:14:31,271 --> 00:14:33,004
arrive here
at the station.
348
00:14:33,006 --> 00:14:34,738
Yes, that must be it.
From now on,
349
00:14:34,740 --> 00:14:35,873
I must remember to check
350
00:14:35,875 --> 00:14:38,242
the Babylon 5 social
calendar more often.
351
00:14:38,244 --> 00:14:39,243
G'Kar.
352
00:14:39,245 --> 00:14:40,611
This is obviously
the beginning
353
00:14:40,613 --> 00:14:42,947
of a campaign of terror
by the Centauri.
354
00:14:42,949 --> 00:14:44,348
Several Narns
have been killed
355
00:14:44,350 --> 00:14:45,549
in these
recent explosions...
356
00:14:45,551 --> 00:14:47,018
And so have
two Centauri.
357
00:14:47,020 --> 00:14:48,986
A Narn ship
had just arrived...
358
00:14:48,988 --> 00:14:51,122
And a Centauri ship
was leaving.
359
00:14:51,124 --> 00:14:52,623
There! You see!
360
00:14:52,625 --> 00:14:55,092
Their rage against us
is so irrational
361
00:14:55,094 --> 00:14:57,094
that they will sacrifice
their own people
362
00:14:57,096 --> 00:15:00,097
to get to us.
Don't you see?
363
00:15:00,099 --> 00:15:01,532
It is perfectly
obvious to anyone
364
00:15:01,534 --> 00:15:03,434
that the Narns
are responsible
365
00:15:03,436 --> 00:15:04,601
for these atrocities.
366
00:15:04,603 --> 00:15:05,602
There have been
367
00:15:05,604 --> 00:15:07,104
similar incidents
of terror
368
00:15:07,106 --> 00:15:08,439
back on their home world
369
00:15:08,441 --> 00:15:10,942
directed against our
forces of liberation.
370
00:15:10,944 --> 00:15:11,943
This is one of
the few places
371
00:15:11,945 --> 00:15:13,110
they can gather
freely, Ambassador.
372
00:15:13,112 --> 00:15:14,578
Why would they
want to damage it?
373
00:15:14,580 --> 00:15:16,914
They are an irrational
people, Captain.
374
00:15:16,916 --> 00:15:18,816
I've told you that
before.
375
00:15:18,818 --> 00:15:20,284
Now that Earth has
wisely signed
376
00:15:20,286 --> 00:15:22,353
a nonaggression treaty
with my government,
377
00:15:22,355 --> 00:15:24,956
it is only natural that
they begin to do to you
378
00:15:24,958 --> 00:15:26,557
what they have been
doing to us
379
00:15:26,559 --> 00:15:28,392
all this time.
Now you see
380
00:15:28,394 --> 00:15:30,261
what we have been
going through, yes?
381
00:15:30,263 --> 00:15:32,730
At this stage,
it's a little early
382
00:15:32,732 --> 00:15:34,265
to start pointing fingers.
383
00:15:34,267 --> 00:15:37,168
And I would hate to think
384
00:15:37,170 --> 00:15:40,204
that anyone would try to
use this tragic situation
385
00:15:40,206 --> 00:15:42,740
to their own
political advantage.
386
00:15:44,477 --> 00:15:47,245
There is nothing political
about the truth, Captain,
387
00:15:47,247 --> 00:15:50,047
as you will discover
soon enough.
388
00:15:55,955 --> 00:15:57,488
How is it out there?
389
00:15:57,490 --> 00:15:59,991
Bad. People are afraid
to leave their quarters.
390
00:15:59,993 --> 00:16:01,325
There's
no telling where
391
00:16:01,327 --> 00:16:02,559
the next bombing's
going to happen.
392
00:16:02,561 --> 00:16:04,028
There's
no pattern to it.
393
00:16:04,030 --> 00:16:05,529
No one's claiming
responsibility.
394
00:16:05,531 --> 00:16:07,498
It just doesn't
make any sense.
395
00:16:07,500 --> 00:16:09,000
Not to us, no.
396
00:16:09,002 --> 00:16:10,334
But to whoever
is doing it,
397
00:16:10,336 --> 00:16:12,503
it sure
makes sense.
398
00:16:12,505 --> 00:16:15,039
You know,
Garibaldi was right
399
00:16:15,041 --> 00:16:16,774
when he said, "when
you've got a bomb,
400
00:16:16,776 --> 00:16:18,276
"9 times out of 10
someone's trying
401
00:16:18,278 --> 00:16:21,145
to sending you
a message."
402
00:16:21,147 --> 00:16:22,179
What we've got to do
is figured out
403
00:16:22,181 --> 00:16:25,149
what
the message means,
404
00:16:25,151 --> 00:16:27,818
and who's trying
to send it.
405
00:16:29,088 --> 00:16:31,622
Well, I'm not sure
you should be here.
406
00:16:31,624 --> 00:16:34,058
Well, of course,
I should.
407
00:16:34,060 --> 00:16:36,693
Dr. Franklin has
given his approval.
408
00:16:36,695 --> 00:16:39,196
Do you know that sometimes
talking to someone
409
00:16:39,198 --> 00:16:41,198
who has been
injured like this
410
00:16:41,200 --> 00:16:43,534
can help them
to--to come around?
411
00:16:43,536 --> 00:16:47,004
Oh, I can't help everything
else that is going on.
412
00:16:47,006 --> 00:16:48,940
But talking...
413
00:16:48,942 --> 00:16:51,008
That I can do.
414
00:16:51,010 --> 00:16:52,843
All right.
415
00:16:52,845 --> 00:16:54,345
I'll check
back later.
416
00:16:59,152 --> 00:17:00,351
Hey!
417
00:17:00,353 --> 00:17:02,019
Try not to touch
anything.
418
00:17:12,598 --> 00:17:14,198
Ahh.
419
00:17:14,200 --> 00:17:16,567
It is a strange thing,
Lennier.
420
00:17:16,569 --> 00:17:18,069
As I think of it,
421
00:17:18,071 --> 00:17:22,606
I realize no one has ever
saved my life before.
422
00:17:24,510 --> 00:17:26,010
Thank you for that.
423
00:17:28,014 --> 00:17:29,513
And so, here I am.
424
00:17:29,515 --> 00:17:31,983
It is the least I can do.
425
00:17:31,985 --> 00:17:33,985
If I were in your position,
426
00:17:33,987 --> 00:17:37,989
I am sure that you would
do the same for me.
427
00:17:39,859 --> 00:17:42,360
Of course,
if I were in your position
428
00:17:42,362 --> 00:17:45,329
and you were still
in your position,
429
00:17:45,331 --> 00:17:49,833
neither one of us could do
very much for the other.
430
00:17:49,835 --> 00:17:51,335
So, I suppose, properly,
431
00:17:51,337 --> 00:17:54,838
I should say that
if I were in your position
432
00:17:54,840 --> 00:17:58,342
and you were in my position,
you would do the same.
433
00:18:00,613 --> 00:18:02,779
Of course, if both of us
were in my position
434
00:18:02,781 --> 00:18:06,583
and neither of us
were in your position,
435
00:18:06,585 --> 00:18:11,655
there would not be the need
for anyone to do anything.
436
00:18:15,428 --> 00:18:17,895
I'm not sure that
actually made sense,
437
00:18:17,897 --> 00:18:21,399
but I'm afraid that
if I try to go back
438
00:18:21,401 --> 00:18:23,034
and figure it out,
439
00:18:23,036 --> 00:18:26,037
I will start bleeding
from my ears.
440
00:18:38,418 --> 00:18:40,418
Ha ha ha.
441
00:18:43,056 --> 00:18:45,122
I heard a joke today.
442
00:18:45,124 --> 00:18:48,725
I probably should not
repeat it, but, uh...
443
00:18:48,727 --> 00:18:51,228
Who are you
going to tell, hmm?
444
00:18:52,932 --> 00:18:54,631
How many Centauri
does it take
445
00:18:54,633 --> 00:18:58,369
to, um, screw in
a light bulb?
446
00:19:00,073 --> 00:19:01,738
Just one.
447
00:19:01,740 --> 00:19:04,975
But in the great old days
of the Republic,
448
00:19:04,977 --> 00:19:08,479
hundreds of servants would
change a thousand light bulbs
449
00:19:08,481 --> 00:19:10,781
at the slightest whim.
450
00:19:10,783 --> 00:19:12,149
Ha ha ha.
451
00:19:12,151 --> 00:19:13,650
Ha ha ha.
452
00:19:15,488 --> 00:19:17,521
Well...
453
00:19:18,991 --> 00:19:21,492
I guess you had to be there.
454
00:19:24,597 --> 00:19:27,098
I'm going to take
a break now
455
00:19:27,100 --> 00:19:29,600
and wait for you to talk.
456
00:19:29,602 --> 00:19:31,102
And if you don't,
457
00:19:31,104 --> 00:19:33,270
I will just start
talking again.
458
00:19:35,475 --> 00:19:38,476
And we wouldn't want
that now, would we?
459
00:19:43,116 --> 00:19:44,115
Ahh.
460
00:19:44,117 --> 00:19:46,250
Take your time.
461
00:19:46,252 --> 00:19:47,618
No pressure.
462
00:19:52,791 --> 00:19:54,125
I'll wait.
463
00:19:58,764 --> 00:19:59,763
We just had
another hit--
464
00:19:59,765 --> 00:20:00,831
this time
in brown 7.
465
00:20:00,833 --> 00:20:01,832
Fatalities?
466
00:20:01,834 --> 00:20:02,866
No, we got lucky.
467
00:20:02,868 --> 00:20:03,867
One of my team
found the bomb
468
00:20:03,869 --> 00:20:04,935
seconds before
it went off.
469
00:20:04,937 --> 00:20:06,370
We were able
to clear the place out.
470
00:20:06,372 --> 00:20:08,239
A couple of small injuries,
nothing major.
471
00:20:08,241 --> 00:20:09,406
Were you able to
find out anything
472
00:20:09,408 --> 00:20:10,774
about the bomb
before it went off?
473
00:20:10,776 --> 00:20:12,276
Not much. It looked
pretty primitive.
474
00:20:12,278 --> 00:20:13,277
So I don't think
we're dealing with a pro.
475
00:20:13,279 --> 00:20:14,911
The question is, "why?"
476
00:20:14,913 --> 00:20:15,946
What's in it for him?
477
00:20:15,948 --> 00:20:17,080
I've been thinkin'
about that.
478
00:20:17,082 --> 00:20:19,049
We've been looking
for political agendas.
479
00:20:19,051 --> 00:20:21,552
So far, all of his targets
have been general.
480
00:20:21,554 --> 00:20:23,754
He's been striking out
at people randomly.
481
00:20:23,756 --> 00:20:25,689
Yeah, and he's got
everybody terrified.
482
00:20:25,691 --> 00:20:27,191
Maybe that's
what he wants.
483
00:20:27,193 --> 00:20:29,360
Create fear. Maybe
that's the message.
484
00:20:29,362 --> 00:20:30,361
[Beep]
485
00:20:30,363 --> 00:20:31,962
Chief, you there?
486
00:20:31,964 --> 00:20:33,164
Yeah, right here,
marishi. What's up?
487
00:20:33,166 --> 00:20:34,165
We just finished
our analysis
488
00:20:34,167 --> 00:20:35,666
of what's left
of the explosives.
489
00:20:35,668 --> 00:20:38,035
Molecular coding
was in tact on enough of it
490
00:20:38,037 --> 00:20:39,336
to get a trace.
491
00:20:39,338 --> 00:20:40,804
So where'd the stuff
come from?
492
00:20:40,806 --> 00:20:41,805
Seems it was stolen
493
00:20:41,807 --> 00:20:44,975
from an ice mining
operation on vega 7.
494
00:20:44,977 --> 00:20:46,477
When we dug into it,
495
00:20:46,479 --> 00:20:48,345
we found out the same batch
of explosives
496
00:20:48,347 --> 00:20:51,682
were used in a series of
bombings on Proxima 3.
497
00:20:51,684 --> 00:20:53,184
Little creep gets around.
498
00:20:53,186 --> 00:20:54,185
Thanks, marishi.
499
00:20:54,187 --> 00:20:55,553
I'll get back to you.
500
00:20:55,555 --> 00:20:56,953
Run a check on
all the ships
501
00:20:56,955 --> 00:20:58,289
that have come
in from Proxima 3
502
00:20:58,291 --> 00:20:59,590
in the last 2 weeks.
503
00:20:59,592 --> 00:21:00,591
I want passenger
manifests,
504
00:21:00,593 --> 00:21:01,592
cargo,
everything.
505
00:21:01,594 --> 00:21:02,593
And run the names
506
00:21:02,595 --> 00:21:03,627
against station
records
507
00:21:03,629 --> 00:21:04,595
and see who's
still here.
508
00:21:04,597 --> 00:21:05,596
You'll have it
in an hour.
509
00:21:05,598 --> 00:21:06,763
One more thing--
510
00:21:06,765 --> 00:21:07,931
if whoever's behind
these bombings
511
00:21:07,933 --> 00:21:09,600
wants to create
fear and chaos,
512
00:21:09,602 --> 00:21:10,634
he might just be
513
00:21:10,636 --> 00:21:11,702
sticking
around afterwards
514
00:21:11,704 --> 00:21:12,603
to see the results
firsthand.
515
00:21:12,605 --> 00:21:13,704
That's a good thought.
516
00:21:13,706 --> 00:21:16,039
We should go over
the security camera records
517
00:21:16,041 --> 00:21:17,874
for a period of two or three
hours after the bombings,
518
00:21:17,876 --> 00:21:20,411
see if there's the same face
more than once.
519
00:21:20,413 --> 00:21:21,545
Uh, Captain, you're
talking
520
00:21:21,547 --> 00:21:22,979
a hell of
a lot of video.
521
00:21:22,981 --> 00:21:24,114
We sent in
10 extra recorders
522
00:21:24,116 --> 00:21:25,115
at each blast site
to help
523
00:21:25,117 --> 00:21:26,350
find survivors
and monitor the damage.
524
00:21:26,352 --> 00:21:27,551
Use a computer.
525
00:21:27,553 --> 00:21:28,586
Well, you're still
gonna have to give
526
00:21:28,588 --> 00:21:29,353
the system
some parameters.
527
00:21:29,355 --> 00:21:30,454
I mean, we've got
528
00:21:30,456 --> 00:21:31,655
partial faces,
backs of heads,
529
00:21:31,657 --> 00:21:32,690
you can't just tell
it to search all
530
00:21:32,692 --> 00:21:34,124
the recordings and
look for the same face.
531
00:21:34,126 --> 00:21:35,492
We're talking
pure human instinct.
532
00:21:35,494 --> 00:21:36,493
We've gotta be
detailed--
533
00:21:36,495 --> 00:21:38,529
chief. Chief.
534
00:21:38,531 --> 00:21:40,163
I think I know
just the people.
535
00:21:40,165 --> 00:21:41,632
Come with me.
536
00:21:56,716 --> 00:21:58,014
Excuse me.
537
00:21:59,518 --> 00:22:01,518
What is the time?
538
00:22:01,520 --> 00:22:04,020
1600 hours.
539
00:22:04,022 --> 00:22:05,021
Thank you.
540
00:22:11,430 --> 00:22:15,031
I have an errand
to take care of.
541
00:22:15,033 --> 00:22:17,033
I will be back soon.
542
00:22:21,974 --> 00:22:23,374
So what
we need you to do
543
00:22:23,376 --> 00:22:24,508
is go over all
the footage taken
544
00:22:24,510 --> 00:22:25,643
after the bombings
and see if
545
00:22:25,645 --> 00:22:26,644
anyone appears
in more than one.
546
00:22:26,646 --> 00:22:28,211
It's not going
to be very easy.
547
00:22:28,213 --> 00:22:29,647
You've got people
going and coming.
548
00:22:29,649 --> 00:22:32,015
That's all, then?
549
00:22:32,017 --> 00:22:33,016
Yes--
550
00:22:33,018 --> 00:22:35,051
we'll call you
when we have him.
551
00:22:35,053 --> 00:22:36,052
Good day.
552
00:22:42,695 --> 00:22:45,696
May I be
the first to say
553
00:22:45,698 --> 00:22:47,030
that this is
the nuttiest idea
554
00:22:47,032 --> 00:22:48,632
you've ever had?
555
00:22:48,634 --> 00:22:49,633
Thank you.
556
00:22:49,635 --> 00:22:50,634
Shh.
557
00:22:52,405 --> 00:22:54,805
Shh shh shh shh.
558
00:23:16,295 --> 00:23:17,294
Never mind.
559
00:23:17,296 --> 00:23:19,229
I'll wait for
the next one.
560
00:23:43,756 --> 00:23:44,755
[G'Kar coughing]
561
00:24:14,520 --> 00:24:16,019
How bad is it?
562
00:24:16,021 --> 00:24:17,521
We don't know.
563
00:24:17,523 --> 00:24:19,256
Explosion blew out
most of red 15.
564
00:24:19,258 --> 00:24:20,691
We can't even
get down there.
565
00:24:20,693 --> 00:24:22,259
We think there might be
10, maybe 20 people
566
00:24:22,261 --> 00:24:23,594
still
left in the hallway.
567
00:24:23,596 --> 00:24:25,195
Three transport
tubes are down.
568
00:24:25,197 --> 00:24:26,597
Anyone still inside?
569
00:24:26,599 --> 00:24:28,331
Unknown.
570
00:25:01,066 --> 00:25:03,300
Green 2.
571
00:25:06,572 --> 00:25:08,739
Green 2!
572
00:25:14,947 --> 00:25:16,012
Ah!
573
00:25:20,586 --> 00:25:21,885
Hello?
574
00:25:24,089 --> 00:25:26,523
Is there anyone
out there?
575
00:25:29,595 --> 00:25:31,662
Can anyone hear me?
576
00:25:43,108 --> 00:25:44,675
There's no one there.
577
00:25:46,612 --> 00:25:47,811
It would appear
578
00:25:47,813 --> 00:25:49,446
that we are
on our own.
579
00:25:53,953 --> 00:25:56,753
I don't know how long
I have been unconscious.
580
00:25:56,755 --> 00:25:59,122
Two standard hours.
581
00:26:00,960 --> 00:26:02,025
Two hours?
582
00:26:03,963 --> 00:26:07,097
And you have
done nothing?
583
00:26:07,099 --> 00:26:08,499
I will point out
to you
584
00:26:08,501 --> 00:26:10,934
that this door
is extremely hot!
585
00:26:10,936 --> 00:26:13,136
There is a very
good chance
586
00:26:13,138 --> 00:26:15,138
there is a fire out there,
587
00:26:15,140 --> 00:26:17,207
and even if the fire
doesn't get in here,
588
00:26:17,209 --> 00:26:19,676
the smoke and heat
589
00:26:19,678 --> 00:26:22,613
will eventually make it
impossible to breath,
590
00:26:22,615 --> 00:26:25,482
and we will die
in here.
591
00:26:25,484 --> 00:26:27,985
[Chuckling]
592
00:26:30,990 --> 00:26:32,489
With enough effort,
593
00:26:32,491 --> 00:26:35,291
we can probably force
our way through the ceiling.
594
00:26:35,293 --> 00:26:38,495
Ha ha ha ha ha!
595
00:26:38,497 --> 00:26:40,030
Perhaps I have not
made myself
596
00:26:40,032 --> 00:26:41,798
sufficiently clear.
597
00:26:41,800 --> 00:26:44,868
There is no telling
when help will come.
598
00:26:44,870 --> 00:26:49,305
Unless we get ourselves
out of here on our own,
599
00:26:49,307 --> 00:26:51,642
we'll probably die
here.
600
00:26:52,745 --> 00:26:55,478
So we must
work together!
601
00:26:55,480 --> 00:26:56,647
No.
602
00:26:56,649 --> 00:26:57,948
No?
603
00:26:59,484 --> 00:27:01,351
What do you mean, no?
604
00:27:01,353 --> 00:27:02,385
No.
605
00:27:02,387 --> 00:27:04,521
Ha ha ha ha!
606
00:27:04,523 --> 00:27:06,389
Well, you want to live
as much as I, hmm?
607
00:27:06,391 --> 00:27:07,891
Oh, yes, but...
608
00:27:07,893 --> 00:27:10,994
I would much rather
see you dead.
609
00:27:12,898 --> 00:27:15,331
I see.
610
00:27:15,333 --> 00:27:17,834
Well, here I am.
Come on, kill me.
611
00:27:17,836 --> 00:27:19,469
Come kill me!
612
00:27:19,471 --> 00:27:22,472
You forget the terms
of our surrender.
613
00:27:22,474 --> 00:27:24,174
The penalty
for the killing
614
00:27:24,176 --> 00:27:25,475
of any Centauri
615
00:27:25,477 --> 00:27:26,977
by any Narn
616
00:27:26,979 --> 00:27:29,980
will be the death
of 500 Narns
617
00:27:29,982 --> 00:27:31,014
including
the perpetrator's
618
00:27:31,016 --> 00:27:33,016
own family!
619
00:27:33,018 --> 00:27:35,552
But I don't
have to kill you.
620
00:27:35,554 --> 00:27:38,989
I don't have to
do anything,
621
00:27:38,991 --> 00:27:42,993
and I still get to
watch you die.
622
00:27:42,995 --> 00:27:45,361
I find this
most appealing.
623
00:27:46,832 --> 00:27:48,431
This is insane!
624
00:27:48,433 --> 00:27:50,433
We must
work together!
625
00:27:50,435 --> 00:27:53,436
No.
As the humans say,
626
00:27:53,438 --> 00:27:55,138
up yours! Die!
627
00:27:57,442 --> 00:27:59,442
I don't believe it.
628
00:27:59,444 --> 00:28:00,443
Ow!
629
00:28:00,445 --> 00:28:02,445
[Laughs louder]
630
00:28:03,448 --> 00:28:05,616
You are mad!
You know that?
631
00:28:07,452 --> 00:28:09,953
We're in here!
632
00:28:09,955 --> 00:28:11,454
Can anyone hear us?
633
00:28:11,456 --> 00:28:12,956
I hear you.
634
00:28:12,958 --> 00:28:14,958
Ha ha ha ha!
635
00:28:15,961 --> 00:28:17,460
In here!
636
00:28:17,462 --> 00:28:19,429
We're in here.
637
00:28:24,303 --> 00:28:25,302
Ok. This better
be good.
638
00:28:25,304 --> 00:28:26,303
We got all hell
breaking loose
639
00:28:26,305 --> 00:28:27,304
out there.
640
00:28:27,306 --> 00:28:29,940
That one.
We found him
641
00:28:29,942 --> 00:28:32,509
at the site of
every explosion...
642
00:28:32,511 --> 00:28:34,144
Just watching.
643
00:28:34,146 --> 00:28:35,612
Are you sure
about this?
644
00:28:38,017 --> 00:28:39,116
Ok.
645
00:28:39,118 --> 00:28:40,617
Let's cross-
reference his face
646
00:28:40,619 --> 00:28:42,119
against the
passenger manifest
647
00:28:42,121 --> 00:28:44,021
that came in from
the last two ships
648
00:28:44,023 --> 00:28:46,023
from Proxima 3,
649
00:28:46,025 --> 00:28:47,958
the last place hit
by these bombs...
650
00:28:47,960 --> 00:28:49,793
Match found.
651
00:28:49,795 --> 00:28:51,761
Subject,
Robert j. Carlson.
652
00:28:51,763 --> 00:28:53,596
Hired by engineering
653
00:28:53,598 --> 00:28:55,966
and station maintenance
division.
654
00:28:55,968 --> 00:28:58,936
11 January, 2216.
655
00:28:58,938 --> 00:29:03,340
Personal quarters
located on blue 95.
656
00:29:03,342 --> 00:29:05,709
Oh, great. Great.
He's been working here.
657
00:29:05,711 --> 00:29:08,011
Ok. Pull his
employee jacket.
658
00:29:08,013 --> 00:29:09,546
Give me everything
we've got on this guy,
659
00:29:09,548 --> 00:29:10,613
and scramble an
attack team. Full armor.
660
00:29:10,615 --> 00:29:12,449
I want that area cleared
before we get there.
661
00:29:13,452 --> 00:29:15,052
Not...
662
00:29:15,054 --> 00:29:17,554
Many fishes...
663
00:29:17,556 --> 00:29:21,558
Left in the sea.
664
00:29:21,560 --> 00:29:25,062
Not many fishes...
665
00:29:25,064 --> 00:29:29,566
♪ Just Londo and me ♪♪
666
00:29:29,568 --> 00:29:34,338
Not...many fishes
667
00:29:34,340 --> 00:29:37,407
left in the sea.
668
00:29:37,409 --> 00:29:40,577
Not many fishes.
669
00:29:40,579 --> 00:29:42,579
Just Londo and me.
670
00:29:42,581 --> 00:29:44,748
Ha ha ha.
671
00:29:48,087 --> 00:29:49,086
Captain.
672
00:29:49,088 --> 00:29:50,087
What have you got?
673
00:29:50,089 --> 00:29:51,588
According to
his personnel file,
674
00:29:51,590 --> 00:29:53,090
he's a loner,
quiet guy.
675
00:29:53,092 --> 00:29:54,858
Save me from loners
and quiet guys.
676
00:29:54,860 --> 00:29:55,959
Yeah, but with
a real bad temper, though.
677
00:29:55,961 --> 00:29:56,960
He's got several
disciplinary notes
678
00:29:56,962 --> 00:29:57,961
in his jacket,
679
00:29:57,963 --> 00:29:58,996
and according to
his supervisor,
680
00:29:58,998 --> 00:29:59,997
he hasn't been able
681
00:29:59,999 --> 00:30:00,998
to keep his mind
on his job.
682
00:30:01,000 --> 00:30:01,999
Now we know why.
683
00:30:02,001 --> 00:30:04,701
Yeah. All right.
Everybody out? Great.
684
00:30:04,703 --> 00:30:06,703
Now look, we're going to
play this by the book.
685
00:30:09,608 --> 00:30:11,608
Somebody just
rewrote the book.
686
00:30:11,610 --> 00:30:13,143
Hit the deck!
687
00:30:17,616 --> 00:30:19,116
Really
bad temper.
688
00:30:19,118 --> 00:30:20,117
Yeah.
689
00:30:20,119 --> 00:30:21,618
Listen up, out there.
690
00:30:21,620 --> 00:30:23,954
I'm holding
a dead man's switch.
691
00:30:23,956 --> 00:30:26,056
Anything happens to me,
692
00:30:26,058 --> 00:30:27,324
anybody tries to
rush the door,
693
00:30:27,326 --> 00:30:28,591
and you've got
an explosion
694
00:30:28,593 --> 00:30:30,260
big enough
to blow the whole station.
695
00:30:30,262 --> 00:30:31,995
Do you hear me?
696
00:30:31,997 --> 00:30:34,597
Oh, yeah.
We hear you.
697
00:30:34,599 --> 00:30:35,632
All right, look.
We both know
698
00:30:35,634 --> 00:30:36,766
you can't get
out of here,
699
00:30:36,768 --> 00:30:37,867
so why don't we
talk this over?
700
00:30:37,869 --> 00:30:41,504
No talk.
Is Sheridan out there?
701
00:30:41,506 --> 00:30:42,572
Yes.
No!
702
00:30:42,574 --> 00:30:45,742
I want you
in here, Captain.
703
00:30:45,744 --> 00:30:47,377
You've got 30 seconds,
704
00:30:47,379 --> 00:30:51,081
or I drop the hammer
on the biggest one yet.
705
00:30:51,083 --> 00:30:53,883
And Captain...
Leave the link.
706
00:30:56,588 --> 00:30:58,155
What are you doing?
707
00:30:58,157 --> 00:31:01,158
You heard him.
We can buy some time
708
00:31:01,160 --> 00:31:04,161
and figure out
what he's up to.
709
00:31:04,163 --> 00:31:05,595
20 seconds!
710
00:31:05,597 --> 00:31:06,896
And don't try
and follow him in.
711
00:31:06,898 --> 00:31:09,833
The door is wired
from the inside.
712
00:31:09,835 --> 00:31:10,900
That's no good.
713
00:31:10,902 --> 00:31:11,868
Stick it inside
your shirt,
714
00:31:11,870 --> 00:31:12,836
he's going to
find it.
715
00:31:12,838 --> 00:31:15,505
Well, where do you
suggest I put it?
716
00:31:20,112 --> 00:31:21,611
All right.
You'll hear me?
717
00:31:21,613 --> 00:31:23,013
We Jack up the volume,
718
00:31:23,015 --> 00:31:24,348
we'll be able to tell
what you had for lunch.
719
00:31:24,350 --> 00:31:28,452
Great. All right.
720
00:31:28,454 --> 00:31:29,953
You find that bomb,
Michael.
721
00:31:29,955 --> 00:31:32,322
We will. You just don't
do anything stupid.
722
00:31:34,126 --> 00:31:35,692
Too late.
723
00:31:41,066 --> 00:31:42,065
Garibaldi to c&c.
724
00:31:42,067 --> 00:31:43,566
C&c online.
725
00:31:43,568 --> 00:31:45,068
I've opened
the Captain's link.
726
00:31:45,070 --> 00:31:46,569
Receive only.
Max volume.
727
00:31:46,571 --> 00:31:48,238
And you get me secure link
to marishi and the bomb squad
728
00:31:48,240 --> 00:31:49,506
and whatever the hell you do,
729
00:31:49,508 --> 00:31:51,174
you don't let anyone
page the Captain.
730
00:31:51,176 --> 00:31:52,175
You hear me?
731
00:31:52,177 --> 00:31:53,176
Confirmed.
732
00:32:04,923 --> 00:32:07,724
Move away from the door.
733
00:32:12,264 --> 00:32:14,564
Take off your jacket.
734
00:32:19,838 --> 00:32:21,671
Open your shirt.
735
00:32:26,078 --> 00:32:30,780
I wanted to make sure
we could talk privately.
736
00:32:30,782 --> 00:32:32,416
You satisfied?
737
00:32:36,588 --> 00:32:38,588
For now.
738
00:32:40,092 --> 00:32:41,458
Where's the bomb?
739
00:32:41,460 --> 00:32:43,460
Somewhere you'll
never find it.
740
00:32:43,462 --> 00:32:46,463
As long as the trigger
keeps transmitting,
741
00:32:46,465 --> 00:32:48,031
no boom.
742
00:32:48,033 --> 00:32:49,599
But if it stops...
743
00:32:49,601 --> 00:32:50,600
I understand.
744
00:32:50,602 --> 00:32:52,035
What do you want?
745
00:32:52,037 --> 00:32:55,072
I want you to get me
out of here, Sheridan.
746
00:32:55,074 --> 00:32:57,707
You're going to
escort me to a ship,
747
00:32:57,709 --> 00:32:59,709
and then I'm going
to leave here.
748
00:32:59,711 --> 00:33:02,579
You got to know
we can't do that.
749
00:33:02,581 --> 00:33:03,846
Yes, you can.
750
00:33:03,848 --> 00:33:05,415
Because if you don't,
751
00:33:05,417 --> 00:33:06,916
I'll let this go,
752
00:33:06,918 --> 00:33:09,886
and this whole place
will go up in an explosion
753
00:33:09,888 --> 00:33:11,821
as bright as the sun.
754
00:33:11,823 --> 00:33:14,023
Well, you do that,
755
00:33:14,025 --> 00:33:15,058
and you're gonna die
756
00:33:15,060 --> 00:33:16,426
along with
the rest of us.
757
00:33:16,428 --> 00:33:18,295
You arrest me,
I'm dead already.
758
00:33:18,297 --> 00:33:21,664
The way I see it,
I've got nothing to lose...
759
00:33:21,666 --> 00:33:24,968
And you've got
everything to lose.
760
00:33:26,538 --> 00:33:27,870
Garibaldi here.
Marishi?
761
00:33:27,872 --> 00:33:29,038
Standing by.
762
00:33:29,040 --> 00:33:30,474
All right, listen.
The guy just said
763
00:33:30,476 --> 00:33:32,542
something about an explosion
bright as the sun.
764
00:33:32,544 --> 00:33:33,643
But his stuff he's got
isn't capable
765
00:33:33,645 --> 00:33:34,978
of anything that big.
766
00:33:34,980 --> 00:33:37,380
I got a hunch.
Scramble a 0g-team
767
00:33:37,382 --> 00:33:38,515
and check out
the fusion reactor.
768
00:33:38,517 --> 00:33:39,749
If he worked maintenance
in engineering,
769
00:33:39,751 --> 00:33:40,750
he might have had
access.
770
00:33:40,752 --> 00:33:42,018
Will do.
771
00:33:42,020 --> 00:33:43,820
[Sheridan]
Ok, let's say
772
00:33:43,822 --> 00:33:45,355
I give you
what you want.
773
00:33:45,357 --> 00:33:46,856
It's going to take
time.
774
00:33:46,858 --> 00:33:50,693
Now, that hand
of yours
775
00:33:50,695 --> 00:33:51,694
is going
to get tired
776
00:33:51,696 --> 00:33:52,695
holding that remote.
777
00:33:54,966 --> 00:33:56,500
So why don't we
just settle this
778
00:33:56,502 --> 00:33:57,501
between us, huh?
779
00:33:57,503 --> 00:33:59,068
You got me.
780
00:33:59,070 --> 00:34:01,538
Security is not
going to open fire
781
00:34:01,540 --> 00:34:02,705
if I am a hostage,
782
00:34:02,707 --> 00:34:04,274
so why bring other
people into it?
783
00:34:04,276 --> 00:34:06,143
Why not?
784
00:34:08,580 --> 00:34:10,079
I suffered.
785
00:34:10,081 --> 00:34:11,714
Why shouldn't they?
786
00:34:11,716 --> 00:34:13,517
Because they didn't
do anything to you.
787
00:34:13,519 --> 00:34:15,118
They're
an audience.
788
00:34:15,120 --> 00:34:20,223
And what good is an artist
without an audience?
789
00:34:20,225 --> 00:34:21,858
What are you saying?
790
00:34:21,860 --> 00:34:24,093
Now look around!
791
00:34:24,095 --> 00:34:28,265
These are chaotic
times, Captain!
792
00:34:28,267 --> 00:34:30,634
I'm simply an instrument
of my time.
793
00:34:30,636 --> 00:34:34,337
People need to
understand fear.
794
00:34:36,708 --> 00:34:38,575
Do you understand fear?
795
00:34:42,147 --> 00:34:43,980
Do you?
796
00:34:43,982 --> 00:34:45,715
[Zzzzzzz]
797
00:34:50,255 --> 00:34:52,055
No, wait!
798
00:34:52,057 --> 00:34:53,557
He won't kill
his audience.
799
00:34:53,559 --> 00:34:55,559
Not yet.
800
00:34:55,561 --> 00:34:58,961
Yes...i see you do.
801
00:34:58,963 --> 00:35:02,065
You know, back home
I was no one,
802
00:35:02,067 --> 00:35:04,067
nothing.
803
00:35:04,069 --> 00:35:06,570
My wife walked out
on me.
804
00:35:06,572 --> 00:35:09,072
I lost my job,
my apartment.
805
00:35:09,074 --> 00:35:11,074
Couldn't pay the bills.
806
00:35:11,076 --> 00:35:15,078
People walked all over me
because they could,
807
00:35:15,080 --> 00:35:16,479
because they like it
808
00:35:16,481 --> 00:35:19,583
when you are afraid.
809
00:35:19,585 --> 00:35:21,585
So now it's my turn.
810
00:35:21,587 --> 00:35:23,853
When I was fired,
811
00:35:23,855 --> 00:35:25,589
when they took away
my apartment,
812
00:35:25,591 --> 00:35:28,592
they all said,
"it's nothing personal.
813
00:35:28,594 --> 00:35:31,595
It's just the times."
814
00:35:31,597 --> 00:35:34,797
Well, it's nothing
personal, cap'n.
815
00:35:36,167 --> 00:35:38,268
It's just the times.
816
00:35:42,608 --> 00:35:45,709
Opening hatch, going in.
817
00:35:45,711 --> 00:35:47,244
Anybody back there
got any ideas
818
00:35:47,246 --> 00:35:48,545
where the bomb might be?
819
00:35:48,547 --> 00:35:49,946
Got an awful lot of
ground to cover here.
820
00:35:49,948 --> 00:35:52,716
[Garibaldi] Not yet. Keep
looking. Scanners at maximum.
821
00:35:52,718 --> 00:35:55,485
I'm not going to
ask you again.
822
00:35:55,487 --> 00:35:57,487
Get on that damn line
823
00:35:57,489 --> 00:36:00,056
and get me a ship!
824
00:36:00,058 --> 00:36:01,591
You seem
awfully nervous
825
00:36:01,593 --> 00:36:04,494
for someone who's
so prepared to die.
826
00:36:04,496 --> 00:36:06,195
I tell you what.
827
00:36:07,733 --> 00:36:09,499
I'll make you a deal.
828
00:36:09,501 --> 00:36:11,067
You tell me where
that bomb is,
829
00:36:11,069 --> 00:36:12,535
I will get you
that ship.
830
00:36:14,506 --> 00:36:15,838
Not a chance.
831
00:36:15,840 --> 00:36:17,840
Well, then why
should I cooperate?
832
00:36:17,842 --> 00:36:20,710
I mean, how do I know
there even is another bomb?
833
00:36:20,712 --> 00:36:23,580
Ah. There is.
Trust me.
834
00:36:23,582 --> 00:36:25,548
It's there.
835
00:36:36,595 --> 00:36:38,295
I got something.
836
00:36:39,398 --> 00:36:41,498
Oh, man.
This thing's big enough
837
00:36:41,500 --> 00:36:43,600
to blow straight through
the reactor core.
838
00:36:43,602 --> 00:36:46,002
All right. Can you see
any wires or panels?
839
00:36:46,004 --> 00:36:47,504
Negative. The thing's
welded shut.
840
00:36:47,506 --> 00:36:50,507
Ok. You're gonna have to try
and move it out of there.
841
00:36:50,509 --> 00:36:51,675
This guy isn't a pro,
842
00:36:51,677 --> 00:36:52,676
so he probably
didn't set it up
843
00:36:52,678 --> 00:36:54,644
with any vibration detectors.
844
00:36:54,646 --> 00:36:55,845
He was probably hoping
we wouldn't find it
845
00:36:55,847 --> 00:36:57,447
until it was too late.
846
00:36:57,449 --> 00:36:58,948
You're sure about
that?
847
00:36:58,950 --> 00:37:02,084
Hell, no. But we're running
out of options here.
848
00:37:02,086 --> 00:37:03,986
Ok. Let's see
what we can do.
849
00:37:09,060 --> 00:37:12,562
Carlson, this
isn't going to work.
850
00:37:12,564 --> 00:37:15,064
Look, even if you
do get off station,
851
00:37:15,066 --> 00:37:18,067
you really think you're
going to get away with this?
852
00:37:18,069 --> 00:37:20,570
We've got your I.D.
Flagged to every Earth base
853
00:37:20,572 --> 00:37:22,539
for 30 light years
in every direction.
854
00:37:22,541 --> 00:37:24,073
There's nowhere
you can go.
855
00:37:24,075 --> 00:37:26,075
That's enough!
856
00:37:26,077 --> 00:37:28,578
Sit down. You're
making me nervous.
857
00:37:28,580 --> 00:37:30,079
I'd rather stand.
858
00:37:30,081 --> 00:37:32,181
I said sit down!
859
00:37:37,088 --> 00:37:38,755
[Beep beep]
860
00:37:38,757 --> 00:37:40,657
What the hell was that?
861
00:37:40,659 --> 00:37:42,158
Oh, damn, we lost him!
862
00:37:42,160 --> 00:37:43,793
Garibaldi to tag team,
we got troubles.
863
00:37:43,795 --> 00:37:46,162
You get that bomb,
and you get it out now!
864
00:37:46,164 --> 00:37:48,164
You lied to me.
865
00:37:48,166 --> 00:37:51,167
Just like all the others,
you lied to me!
866
00:37:51,169 --> 00:37:53,102
Set me up!
867
00:37:53,104 --> 00:37:55,572
You've had them
working all this time.
868
00:37:55,574 --> 00:37:58,074
Spying on me.
869
00:37:58,076 --> 00:38:00,343
Well, to hell with you.
870
00:38:02,013 --> 00:38:04,714
To hell with all of you!
871
00:38:44,623 --> 00:38:46,355
See you in hell,
Captain.
872
00:38:54,132 --> 00:38:55,632
No.
873
00:38:55,634 --> 00:38:56,800
It didn't.
874
00:38:56,802 --> 00:38:58,802
It's not fair.
875
00:38:58,804 --> 00:39:00,470
It's--it's not fair!
876
00:39:05,610 --> 00:39:07,544
What can I say?
877
00:39:07,546 --> 00:39:09,178
Life's tough sometimes.
878
00:39:17,388 --> 00:39:18,555
You ok?
879
00:39:18,557 --> 00:39:20,557
Yeah, I'm fine.
I'm fine.
880
00:39:20,559 --> 00:39:21,958
All right.
Pick that creep up
881
00:39:21,960 --> 00:39:23,059
and throw him
in the brig.
882
00:39:23,061 --> 00:39:24,293
Be careful.
Check out the area
883
00:39:24,295 --> 00:39:26,563
in case he left any
surprises behind.
884
00:39:26,565 --> 00:39:27,630
You found
the big one, huh?
885
00:39:27,632 --> 00:39:30,066
Yeah, just barely.
A few seconds earlier...
886
00:39:30,068 --> 00:39:33,035
Yeah.
Everybody else ok?
887
00:39:33,037 --> 00:39:34,270
Yeah, I think so.
We're still clearing out
888
00:39:34,272 --> 00:39:35,638
the debris from
the last explosion.
889
00:39:35,640 --> 00:39:37,039
But they think they
got everybody out.
890
00:39:37,041 --> 00:39:39,075
[Coughing]
891
00:39:46,084 --> 00:39:48,117
[Coughing]
892
00:40:06,838 --> 00:40:08,771
Ambassador, I'm sorry.
I didn't see you there.
893
00:40:08,773 --> 00:40:09,873
I was just going to--
894
00:40:09,875 --> 00:40:13,576
yes, yes.
Is there any change?
895
00:40:13,578 --> 00:40:16,078
No, not yet.
Not that I've noticed.
896
00:40:16,080 --> 00:40:17,079
Is there any word?
897
00:40:19,083 --> 00:40:21,918
They caught the bomber
20 minutes ago.
898
00:40:21,920 --> 00:40:23,019
A human.
899
00:40:23,021 --> 00:40:27,590
He will be judged and
punished for his crimes.
900
00:40:27,592 --> 00:40:32,128
Good. I was hoping it
wasn't a Centauri.
901
00:40:32,130 --> 00:40:33,295
The way things
are going around here,
902
00:40:33,297 --> 00:40:34,664
that's the last thing
we need.
903
00:40:39,303 --> 00:40:41,303
You know, I, uh,
904
00:40:41,305 --> 00:40:44,306
heard a joke
a little while ago.
905
00:40:44,308 --> 00:40:46,308
How many Centauri
does it take
906
00:40:46,310 --> 00:40:48,310
to screw in
a light bulb?
907
00:40:48,312 --> 00:40:51,313
Well, just one, but
in the great old days--
908
00:40:51,315 --> 00:40:54,250
the great old days
of the Republic,
909
00:40:54,252 --> 00:40:56,252
hundreds of servants
would leap
910
00:40:56,254 --> 00:40:58,655
to change
a thousand bulbs
911
00:40:58,657 --> 00:41:01,524
at your
slightest whim.
912
00:41:01,526 --> 00:41:04,193
Heard it.
913
00:41:05,697 --> 00:41:07,063
Welcome back.
914
00:41:07,065 --> 00:41:08,565
Hmm.
915
00:41:08,567 --> 00:41:10,567
How do you feel?
916
00:41:10,569 --> 00:41:14,303
As though a great
many heavy objects
917
00:41:14,305 --> 00:41:15,805
had fallen on me.
918
00:41:17,508 --> 00:41:19,842
But I suspect
I will live.
919
00:41:19,844 --> 00:41:21,844
I just spoke with
Ambassador Mollari
920
00:41:21,846 --> 00:41:22,912
a little while ago.
921
00:41:22,914 --> 00:41:26,015
He's most grateful
for what you did.
922
00:41:26,017 --> 00:41:28,317
The centaurium
will probably want
923
00:41:28,319 --> 00:41:30,186
to give you
a medal for this.
924
00:41:30,188 --> 00:41:33,790
Oh, I should have
stayed in the coma.
925
00:41:35,961 --> 00:41:38,260
Come on, Lennier,
you saved his life.
926
00:41:38,262 --> 00:41:40,229
You deserve a little
recognition.
927
00:41:40,231 --> 00:41:43,232
I did what I did
928
00:41:43,234 --> 00:41:46,368
because all life
is sacred.
929
00:41:48,673 --> 00:41:51,140
But when the object
of your actions
930
00:41:51,142 --> 00:41:53,142
does not share
that belief...
931
00:41:55,747 --> 00:41:58,247
I fear I have
served the present
932
00:41:58,249 --> 00:42:00,883
by sacrificing
the future.
933
00:42:10,261 --> 00:42:12,228
Hey! In here!
934
00:42:12,230 --> 00:42:13,863
We got two more!
935
00:42:13,865 --> 00:42:15,264
Aah!
936
00:42:15,266 --> 00:42:17,867
Get that spanner
over here fast!
937
00:42:17,869 --> 00:42:19,602
Ha ha ha ha.
938
00:42:19,604 --> 00:42:22,605
There, you see?
Ha ha ha.
939
00:42:22,607 --> 00:42:24,540
I'm going
to live.
940
00:42:24,542 --> 00:42:27,276
So it would seem.
941
00:42:27,278 --> 00:42:28,778
Well,
942
00:42:28,780 --> 00:42:31,413
it is an imperfect
universe.
943
00:42:31,415 --> 00:42:33,382
Bastard.
944
00:42:33,384 --> 00:42:35,118
Monster.
945
00:42:35,120 --> 00:42:36,585
Fanatic.
946
00:42:36,587 --> 00:42:38,054
Murderer.
947
00:42:38,056 --> 00:42:40,222
You are insane!
948
00:42:40,224 --> 00:42:43,292
And that
is why we'll win.
949
00:42:43,294 --> 00:42:47,864
Go be the Ambassador
to Babylon 5, they say.
950
00:42:47,866 --> 00:42:50,867
It will be
an easy assignment.
951
00:42:50,869 --> 00:42:54,270
Ahh! I hate my life.
952
00:42:54,272 --> 00:42:55,938
So do I.
953
00:42:55,940 --> 00:42:57,907
Shut up!