1 00:00:11,278 --> 00:00:12,311 Now let me get this straight-- 2 00:00:12,313 --> 00:00:13,645 you two are missionaries? 3 00:00:13,647 --> 00:00:14,813 Yes. 4 00:00:14,815 --> 00:00:15,981 Great sigh. 5 00:00:15,983 --> 00:00:17,816 We hear you have recent visitation 6 00:00:17,818 --> 00:00:19,651 by Drazi higher being. 7 00:00:19,653 --> 00:00:21,653 Uh, yeah, yeah, uh, Drebunka. 8 00:00:21,655 --> 00:00:23,655 Droshala. 9 00:00:23,657 --> 00:00:24,990 Whatever. 10 00:00:24,992 --> 00:00:27,826 Appeared in garden, we hear. 11 00:00:27,828 --> 00:00:30,162 Droshala lights the way. 12 00:00:30,164 --> 00:00:31,830 Yeah, great, look, we're up to-- 13 00:00:31,832 --> 00:00:33,332 chief? Got a minute? 14 00:00:33,334 --> 00:00:35,367 Yeah, sure. Zack, do me a favor 15 00:00:35,369 --> 00:00:37,202 and explain the missionary, uh, 16 00:00:37,204 --> 00:00:39,571 position to these folks. 17 00:00:39,573 --> 00:00:41,073 Yeah, sure thing, chief. 18 00:00:41,075 --> 00:00:42,908 Ok... 19 00:00:42,910 --> 00:00:43,909 So here's how this-- 20 00:00:43,911 --> 00:00:45,411 what are you doing? 21 00:00:45,413 --> 00:00:48,914 Droshala visitation means station blessed. 22 00:00:48,916 --> 00:00:50,882 Everything here blessed. 23 00:00:50,884 --> 00:00:54,719 You...also blessed. 24 00:00:54,721 --> 00:00:58,190 We touch to share your blessing. 25 00:01:00,127 --> 00:01:03,128 Oh, don't poke me. I don't like it. 26 00:01:03,130 --> 00:01:06,131 I don't want to share my blessing, ok? 27 00:01:06,133 --> 00:01:08,633 You see that plant over there? 28 00:01:08,635 --> 00:01:10,302 Now, that was in the garden 29 00:01:10,304 --> 00:01:12,137 when your people saw this drobawa. 30 00:01:12,139 --> 00:01:13,539 Droshala! 31 00:01:13,541 --> 00:01:14,540 Right. 32 00:01:14,542 --> 00:01:15,541 Anyway... 33 00:01:15,543 --> 00:01:17,042 It was real close. 34 00:01:17,044 --> 00:01:19,878 So it's got to be more blessed than me. 35 00:01:19,880 --> 00:01:22,448 So here, why don't you go poke the plant 36 00:01:22,450 --> 00:01:23,515 for a while 37 00:01:23,517 --> 00:01:25,750 while I take care of your entry visas, ok? 38 00:01:25,752 --> 00:01:27,052 Yeah. 39 00:01:36,263 --> 00:01:37,463 We don't know what it means, 40 00:01:37,465 --> 00:01:39,498 but three anonymous messages have come into c&c 41 00:01:39,500 --> 00:01:40,966 in the last three hours. 42 00:01:40,968 --> 00:01:42,734 First one said chaos is four hours away. 43 00:01:42,736 --> 00:01:44,736 Second one came an hour later, 44 00:01:44,738 --> 00:01:46,538 and said chaos is three hours away. 45 00:01:46,540 --> 00:01:47,739 Then two hours. 46 00:01:47,741 --> 00:01:49,241 Anything after that? 47 00:01:49,243 --> 00:01:50,842 No. They all came from a public babcom unit. 48 00:01:50,844 --> 00:01:51,843 Audio only. 49 00:01:51,845 --> 00:01:52,978 Mmm. Sounds like a crank, 50 00:01:52,980 --> 00:01:54,113 but, uh, I'll look into it. 51 00:01:54,115 --> 00:01:55,447 Thanks. 52 00:01:55,449 --> 00:01:56,448 Nothing! 53 00:01:56,450 --> 00:01:57,916 Check over there. 54 00:01:57,918 --> 00:01:58,917 There's got to be something 55 00:01:58,919 --> 00:02:00,919 around here we can sell. 56 00:02:00,921 --> 00:02:02,421 I got nothing here. 57 00:02:02,423 --> 00:02:03,422 Nah. 58 00:02:03,424 --> 00:02:04,923 There's nothing but junk. 59 00:02:06,660 --> 00:02:08,160 He-he-hey! 60 00:02:08,162 --> 00:02:10,028 Check this out. 61 00:02:19,673 --> 00:02:24,009 The Babylon project was our last best hope for peace. 62 00:02:27,848 --> 00:02:29,014 It failed. 63 00:02:44,064 --> 00:02:47,432 In the year of the Shadow War, it became something greater-- 64 00:02:47,434 --> 00:02:50,101 our last best hope... 65 00:02:50,103 --> 00:02:51,403 For victory. 66 00:02:56,377 --> 00:02:58,377 The year is 2260. 67 00:02:58,379 --> 00:02:59,578 The place... 68 00:03:54,701 --> 00:03:56,067 We just had an explosion in downbelow. 69 00:03:56,069 --> 00:03:57,235 I need you to get 10 more guys 70 00:03:57,237 --> 00:03:58,803 down there stat for crowd control. 71 00:03:58,805 --> 00:04:00,005 All right. Will do. Uh, listen, 72 00:04:00,007 --> 00:04:03,274 before you go, we, uh, we just got another ship in. 73 00:04:03,276 --> 00:04:06,611 And, uh, I think you'd better come have a look. 74 00:04:11,485 --> 00:04:12,583 [Clearing throat] 75 00:04:12,585 --> 00:04:14,986 Hello. 76 00:04:14,988 --> 00:04:17,989 I'm brother Theo. 77 00:04:17,991 --> 00:04:21,493 We're going to be staying here for a while. 78 00:04:38,178 --> 00:04:39,677 [Garibaldi] Captain, over here. 79 00:04:43,016 --> 00:04:44,516 [Sheridan] Any progress? 80 00:04:44,518 --> 00:04:46,017 Uh, we found two more bodies. 81 00:04:46,019 --> 00:04:47,018 That's four dead so far. 82 00:04:47,020 --> 00:04:49,020 Doc thinks there may still be 83 00:04:49,022 --> 00:04:50,522 some live ones buried in the rubble, 84 00:04:50,524 --> 00:04:52,023 so we're being extra careful. 85 00:04:52,025 --> 00:04:54,526 She didn't see anything... Said she was just 86 00:04:54,528 --> 00:04:57,262 walking past the hall when all hell broke loose. 87 00:04:57,264 --> 00:04:58,596 You got any idea what happened? 88 00:04:58,598 --> 00:04:59,830 No, not yet. 89 00:04:59,832 --> 00:05:00,865 The place is full of old pipe and junk, 90 00:05:00,867 --> 00:05:02,133 wires been messed with. 91 00:05:02,135 --> 00:05:03,468 Any number of things could've gone wrong. 92 00:05:03,470 --> 00:05:04,669 So you're ruling out a bombing? 93 00:05:04,671 --> 00:05:06,037 After what we've been through lately? 94 00:05:06,039 --> 00:05:07,105 Not a chance. 95 00:05:07,107 --> 00:05:08,940 The thing is, 9 times out of 10, 96 00:05:08,942 --> 00:05:10,608 you got a bomb, you got a political statement. 97 00:05:10,610 --> 00:05:12,177 There's nothing down here worth blowing up. 98 00:05:12,179 --> 00:05:13,211 I should know a little more 99 00:05:13,213 --> 00:05:14,479 when the forensic team gets through. 100 00:05:14,481 --> 00:05:16,347 All right. Keep digging. 101 00:05:16,349 --> 00:05:18,183 Let me know as soon as you find anything. 102 00:05:18,185 --> 00:05:19,317 All right. 103 00:05:28,562 --> 00:05:30,061 I'm sorry I'm late. 104 00:05:30,063 --> 00:05:32,330 We've had a bit of a problem. 105 00:05:32,332 --> 00:05:35,032 Oh, yes, I heard. Is there anything we can do? 106 00:05:35,034 --> 00:05:38,503 No. Not at this time. But thank you. Please. 107 00:05:39,506 --> 00:05:43,040 So...i take it you are brother Theo. 108 00:05:43,042 --> 00:05:47,512 Yes. My brothers and I are from new Mallory back home. 109 00:05:47,514 --> 00:05:49,013 We've applied to Earthdome 110 00:05:49,015 --> 00:05:52,049 for permanent resident status on Babylon 5. 111 00:05:52,051 --> 00:05:54,586 The documents and permissions 112 00:05:54,588 --> 00:05:57,388 from archbishop Francis are all right there. 113 00:05:57,390 --> 00:05:58,723 You want to live here? 114 00:05:58,725 --> 00:05:59,724 Yes. 115 00:05:59,726 --> 00:06:01,792 Is that so extraordinary? 116 00:06:01,794 --> 00:06:03,661 You live here, after all. 117 00:06:03,663 --> 00:06:05,196 I'm stationed here. 118 00:06:05,198 --> 00:06:07,064 Just about everyone who lives here works here-- 119 00:06:07,066 --> 00:06:08,866 the dockers, the shop owners, 120 00:06:08,868 --> 00:06:09,867 environmental specialists, 121 00:06:09,869 --> 00:06:10,868 that sort of thing. 122 00:06:10,870 --> 00:06:12,703 The rest are just short-term visitors. 123 00:06:12,705 --> 00:06:13,771 Businessmen-- yes. 124 00:06:13,773 --> 00:06:16,974 Yes, we've studied Babylon 5 very carefully. 125 00:06:16,976 --> 00:06:19,110 It's perfect for our needs. 126 00:06:19,112 --> 00:06:20,478 Which are... 127 00:06:20,480 --> 00:06:21,979 To learn. 128 00:06:21,981 --> 00:06:23,914 And to teach. 129 00:06:23,916 --> 00:06:25,383 The Bible says 130 00:06:25,385 --> 00:06:28,386 that even the smallest sparrow does not fall 131 00:06:28,388 --> 00:06:29,887 without god seeing it. 132 00:06:29,889 --> 00:06:33,891 What then of all these other races on distant worlds? 133 00:06:33,893 --> 00:06:35,893 Would he abandon them? 134 00:06:35,895 --> 00:06:38,896 Or reveal himself in some other way? 135 00:06:38,898 --> 00:06:41,299 God goes by many names. 136 00:06:41,301 --> 00:06:43,501 Perhaps some are alien-sounding-- 137 00:06:43,503 --> 00:06:45,336 different faces and history-- 138 00:06:45,338 --> 00:06:49,040 but all describing the same creator. 139 00:06:49,042 --> 00:06:52,544 We've come here to learn all those names... 140 00:06:52,546 --> 00:06:54,546 In hopes of better understanding 141 00:06:54,548 --> 00:06:57,382 the one who is behind them. 142 00:06:57,384 --> 00:07:00,552 Well, that's fine, but... 143 00:07:00,554 --> 00:07:02,119 Why here? 144 00:07:02,121 --> 00:07:05,623 To visit all the other worlds would take centuries. 145 00:07:05,625 --> 00:07:09,126 With all the aliens who come through Babylon 5, 146 00:07:09,128 --> 00:07:13,130 we can accomplish our task in four or five decades. 147 00:07:13,132 --> 00:07:15,933 Oh, we are used to being patient. 148 00:07:15,935 --> 00:07:18,436 Whether it's illuminating manuscripts 149 00:07:18,438 --> 00:07:21,439 or programming a system analysis, 150 00:07:21,441 --> 00:07:25,577 our work has always been very detailed. 151 00:07:25,579 --> 00:07:28,813 Brother Theo, I understand the idea, 152 00:07:28,815 --> 00:07:31,449 but we really don't want the aliens 153 00:07:31,451 --> 00:07:33,084 that come through here being harassed. 154 00:07:33,086 --> 00:07:34,085 That is not our intent. 155 00:07:34,087 --> 00:07:35,587 We'll simply be here 156 00:07:35,589 --> 00:07:39,123 for those who wish to talk and to listen. 157 00:07:39,125 --> 00:07:40,625 We don't have a lot of space. 158 00:07:40,627 --> 00:07:42,927 We'll live in what you call downbelow. 159 00:07:42,929 --> 00:07:44,929 We can pay for modest rooms. 160 00:07:44,931 --> 00:07:47,031 We're not used to fancy accommodations. 161 00:07:47,033 --> 00:07:48,533 A cot, a table... 162 00:07:48,535 --> 00:07:50,034 I'm gonna have a hard time justifying-- 163 00:07:50,036 --> 00:07:52,704 we're prepared to earn our keep 164 00:07:52,706 --> 00:07:55,005 by providing services to others. 165 00:07:55,007 --> 00:07:58,008 I've chosen my companions carefully. 166 00:07:58,010 --> 00:08:00,845 They're highly sought-after experts 167 00:08:00,847 --> 00:08:02,179 in computer research, 168 00:08:02,181 --> 00:08:05,450 biogenetics, physics, chemistry, engineering-- 169 00:08:05,452 --> 00:08:06,451 with all due respect, 170 00:08:06,453 --> 00:08:07,952 if these people are so much in demand, 171 00:08:07,954 --> 00:08:09,854 why are they involved with this 172 00:08:09,856 --> 00:08:11,856 spiritual exchange program of yours? 173 00:08:11,858 --> 00:08:14,692 They also believe. 174 00:08:24,271 --> 00:08:26,271 Marishi, come here. 175 00:08:33,079 --> 00:08:34,579 Check this out. 176 00:08:34,581 --> 00:08:36,147 From the pattern of the debris, 177 00:08:36,149 --> 00:08:37,882 I'd say this was the center point for the blast. 178 00:08:37,884 --> 00:08:39,049 It looks like it. 179 00:08:39,051 --> 00:08:40,217 The scarring on the wall indicates 180 00:08:40,219 --> 00:08:41,486 tremendous force. 181 00:08:41,488 --> 00:08:43,988 Yeah. We haven't been able to find anything around here 182 00:08:43,990 --> 00:08:45,490 that could've caused this naturally. 183 00:08:45,492 --> 00:08:46,491 Bomb? 184 00:08:46,493 --> 00:08:47,525 Bomb. 185 00:08:47,527 --> 00:08:49,427 There goes my vacation. 186 00:08:49,429 --> 00:08:51,396 One week off in three years. 187 00:08:51,398 --> 00:08:52,463 Whoever's behind this 188 00:08:52,465 --> 00:08:54,399 has really honked me off now. 189 00:08:54,401 --> 00:08:55,700 Ok. Listen up. 190 00:08:55,702 --> 00:08:57,168 I want this whole area sealed off, 191 00:08:57,170 --> 00:08:58,670 security personnel only. 192 00:08:58,672 --> 00:09:00,137 Tell the environmental cleanup crew 193 00:09:00,139 --> 00:09:01,172 that they can wait. 194 00:09:01,174 --> 00:09:03,775 Do what you can to reconstruct this thing. 195 00:09:03,777 --> 00:09:04,842 Will do. 196 00:09:04,844 --> 00:09:06,311 Good. I'll tell the Captain. 197 00:09:06,313 --> 00:09:07,745 He ain't going to like this. 198 00:09:09,316 --> 00:09:10,815 I said, "Sheila." 199 00:09:10,817 --> 00:09:12,317 "Sheila," I says, 200 00:09:12,319 --> 00:09:14,319 "you change that channel once more, 201 00:09:14,321 --> 00:09:16,754 and I'm out of here, you got it?" 202 00:09:16,756 --> 00:09:19,190 Well, she did, I did, and here I am. 203 00:09:19,192 --> 00:09:20,758 You should've seen the look on her face. 204 00:09:20,760 --> 00:09:23,394 Let me tell you. But it's great. 205 00:09:23,396 --> 00:09:24,762 I get to meet all kinds of people. 206 00:09:24,764 --> 00:09:26,731 I mean, look, me sitting 207 00:09:26,733 --> 00:09:28,065 next to you--a Minbari. 208 00:09:28,067 --> 00:09:30,535 You know, us and that war and all. 209 00:09:30,537 --> 00:09:31,936 But I don't hold a grudge. 210 00:09:31,938 --> 00:09:33,103 No, sir. 211 00:09:33,105 --> 00:09:35,940 You know, I say live and let live. 212 00:09:35,942 --> 00:09:38,309 You know, look, I got hair. 213 00:09:38,311 --> 00:09:40,378 You got a bone. 214 00:09:43,883 --> 00:09:47,017 So, where you going? 215 00:09:47,019 --> 00:09:48,252 Home. 216 00:09:48,254 --> 00:09:50,755 I have been diagnosed with Netar's syndrome. 217 00:09:50,757 --> 00:09:53,257 Since I have only seven days to live, 218 00:09:53,259 --> 00:09:55,259 I thought I would return home 219 00:09:55,261 --> 00:09:58,463 to put my affairs in order before the end. 220 00:09:58,465 --> 00:10:00,698 Netar's syndrome? 221 00:10:00,700 --> 00:10:02,132 I've had a few symptoms, 222 00:10:02,134 --> 00:10:03,601 but I've never heard of that one. 223 00:10:03,603 --> 00:10:05,336 Neither had I. 224 00:10:05,338 --> 00:10:09,206 Apparently, it's passed by physical contact. 225 00:10:12,345 --> 00:10:15,346 Uh, I got to make a call. 226 00:10:18,184 --> 00:10:22,319 I will do penance later. 227 00:10:22,321 --> 00:10:25,055 Passengers on Minbari liner zafot 228 00:10:25,057 --> 00:10:27,224 are now disembarking through customs. 229 00:10:30,963 --> 00:10:32,430 Delenn, how was your journey? 230 00:10:32,432 --> 00:10:34,432 Very productive. 231 00:10:34,434 --> 00:10:35,767 Aah! 232 00:10:35,769 --> 00:10:36,768 Code green. 233 00:10:36,770 --> 00:10:39,570 Dropping pressure doors. 234 00:10:43,209 --> 00:10:44,742 Uhh. 235 00:10:58,190 --> 00:10:59,424 Lennier? 236 00:10:59,426 --> 00:11:00,658 Lennier! 237 00:11:00,660 --> 00:11:02,326 Lennier! 238 00:11:02,328 --> 00:11:04,495 Lennier! 239 00:11:04,497 --> 00:11:05,496 Lennier! 240 00:11:14,808 --> 00:11:15,807 Bring it on. Come on. 241 00:11:15,809 --> 00:11:17,842 Take it out. 242 00:11:17,844 --> 00:11:18,876 BP slow. 243 00:11:18,878 --> 00:11:20,845 Pulse is a little shallow. 244 00:11:20,847 --> 00:11:22,346 Tell medlab we're coming in. 245 00:11:22,348 --> 00:11:23,848 Let's move now! Come on! 246 00:11:23,850 --> 00:11:25,349 Doctor, how is he? 247 00:11:25,351 --> 00:11:27,418 We won't know until we get him into medlab. 248 00:11:27,420 --> 00:11:28,586 He was hit pretty badly. 249 00:11:28,588 --> 00:11:29,854 You give him the best of care. 250 00:11:29,856 --> 00:11:30,922 He saved my life. 251 00:11:30,924 --> 00:11:32,590 He could've gone through and saved himself. 252 00:11:32,592 --> 00:11:33,925 He waited for me. 253 00:11:33,927 --> 00:11:34,959 We'll do everything we can, all right? 254 00:11:34,961 --> 00:11:36,628 Doctor, please. Go! Move! 255 00:11:38,131 --> 00:11:39,597 We've established that 256 00:11:39,599 --> 00:11:41,499 the same type of device was used in both explosions. 257 00:11:41,501 --> 00:11:43,400 Now, there aren't any significant structures 258 00:11:43,402 --> 00:11:45,603 I'd consider targets in either area. 259 00:11:45,605 --> 00:11:47,005 But they're both heavily trafficked areas, 260 00:11:47,007 --> 00:11:48,673 which confirms what I've been afraid of. 261 00:11:48,675 --> 00:11:51,208 The bombings are targeting people, plain and simple. 262 00:11:51,210 --> 00:11:53,177 Our tests indicate that the bomb 263 00:11:53,179 --> 00:11:56,614 contained a highly explosive form of deridium nitrate, 264 00:11:56,616 --> 00:11:59,583 a concentrated explosive similar to plastique. 265 00:11:59,585 --> 00:12:00,818 It's available through several 266 00:12:00,820 --> 00:12:02,286 commercial manufacturers. 267 00:12:02,288 --> 00:12:03,554 All commercial explosives 268 00:12:03,556 --> 00:12:04,555 have a molecular code 269 00:12:04,557 --> 00:12:05,556 that lets you backtrack 270 00:12:05,558 --> 00:12:06,658 where it came from, who bought it. 271 00:12:06,660 --> 00:12:08,893 We're analyzing it now and trying to trace it. 272 00:12:08,895 --> 00:12:11,095 Any chance this is home guard or free Mars? 273 00:12:11,097 --> 00:12:12,563 Yeah, there's always that chance. 274 00:12:12,565 --> 00:12:13,631 I've got Earth Central 275 00:12:13,633 --> 00:12:14,766 putting together a list of terrorist groups 276 00:12:14,768 --> 00:12:15,833 that might be expanding 277 00:12:15,835 --> 00:12:18,002 their range of operations, 278 00:12:18,004 --> 00:12:19,503 but my gut says that ain't it. 279 00:12:19,505 --> 00:12:21,438 Medical? 280 00:12:21,440 --> 00:12:22,640 We now have a total of 281 00:12:22,642 --> 00:12:24,341 7 dead and 19 injured, 282 00:12:24,343 --> 00:12:25,843 including Mr. Lennier. 283 00:12:25,845 --> 00:12:27,545 News of the attacks 284 00:12:27,547 --> 00:12:28,946 has spread all over the station. 285 00:12:28,948 --> 00:12:30,848 People are scared out of their wits 286 00:12:30,850 --> 00:12:33,151 from the sheer randomness of it. 287 00:12:33,153 --> 00:12:34,285 How do you get on with your life 288 00:12:34,287 --> 00:12:35,386 not knowing when or where 289 00:12:35,388 --> 00:12:36,620 the next blast is gonna come? 290 00:12:36,622 --> 00:12:39,223 Which fits in with what I told Garibaldi earlier. 291 00:12:39,225 --> 00:12:40,958 We received several anonymous calls at c&c 292 00:12:40,960 --> 00:12:43,194 just before the first explosion. 293 00:12:43,196 --> 00:12:44,662 All they said was, "chaos is coming." 294 00:12:44,664 --> 00:12:45,663 Yeah, well, we've got 295 00:12:45,665 --> 00:12:47,198 plenty of that, all right. 296 00:12:47,200 --> 00:12:49,500 Wo we will assume that there is a connection 297 00:12:49,502 --> 00:12:52,269 until we hear otherwise. 298 00:12:52,271 --> 00:12:55,272 As of right now, this is our number one priority. 299 00:12:55,274 --> 00:12:57,274 Do whatever you have to do, 300 00:12:57,276 --> 00:12:58,776 but I want this stopped. 301 00:12:58,778 --> 00:13:00,244 Until this is over, 302 00:13:00,246 --> 00:13:03,214 I want halls cleared of groups larger than 10. 303 00:13:03,216 --> 00:13:05,917 There's no point in providing easy targets. 304 00:13:05,919 --> 00:13:10,021 Unidentified packages will be confiscated and scanned. 305 00:13:10,023 --> 00:13:12,023 Anyone found in a restricted area 306 00:13:12,025 --> 00:13:13,524 without proper authorization 307 00:13:13,526 --> 00:13:16,627 will be taken in for questioning. 308 00:13:16,629 --> 00:13:18,129 Now, whoever's responsible, 309 00:13:18,131 --> 00:13:20,965 I want them found and found fast. 310 00:13:25,105 --> 00:13:26,270 Do you have any idea 311 00:13:26,272 --> 00:13:28,539 how long he'll remain unconscious? 312 00:13:28,541 --> 00:13:29,540 Not yet. 313 00:13:29,542 --> 00:13:31,843 He was hit pretty hard. 314 00:13:31,845 --> 00:13:33,878 Hairline fracture of the skull and shoulder, 315 00:13:33,880 --> 00:13:34,879 concussion. 316 00:13:34,881 --> 00:13:37,381 The only thing that saved his life 317 00:13:37,383 --> 00:13:38,883 was the external bone structure 318 00:13:38,885 --> 00:13:40,384 covering the interior lobe. 319 00:13:40,386 --> 00:13:43,121 All we can do now is wait. 320 00:13:43,123 --> 00:13:46,624 What kind of monster would do such a thing? 321 00:13:46,626 --> 00:13:49,160 To do all this without reason? 322 00:13:49,162 --> 00:13:50,161 [Beeps] 323 00:13:50,163 --> 00:13:51,662 Franklin. 324 00:13:51,664 --> 00:13:52,663 Ivanova here. 325 00:13:52,665 --> 00:13:54,165 Is Delenn there? 326 00:13:54,167 --> 00:13:55,599 Right here. 327 00:13:55,601 --> 00:13:57,601 Ambassador, the next of kin of some of the Minbari 328 00:13:57,603 --> 00:13:58,602 killed in the explosion 329 00:13:58,604 --> 00:14:00,071 are waiting for you. 330 00:14:00,073 --> 00:14:01,572 Thank you, Commander. 331 00:14:01,574 --> 00:14:03,107 I will be right there. 332 00:14:03,109 --> 00:14:05,243 You will keep me informed of his condition? 333 00:14:05,245 --> 00:14:06,277 I'll let you know the second 334 00:14:06,279 --> 00:14:07,278 anything changes. 335 00:14:11,617 --> 00:14:13,117 It's obvious the Centauri 336 00:14:13,119 --> 00:14:15,019 are the ones planting these bombs. 337 00:14:15,021 --> 00:14:17,021 G'Kar, we are considering all leads. 338 00:14:17,023 --> 00:14:18,823 But saying it doesn't make it so. 339 00:14:18,825 --> 00:14:19,991 You don't have any evidence. 340 00:14:19,993 --> 00:14:21,993 The explosion that almost killed your Captain 341 00:14:21,995 --> 00:14:23,094 was caused by a Centauri. 342 00:14:23,096 --> 00:14:24,395 That was an isolated incident, 343 00:14:24,397 --> 00:14:25,596 and there's no reason to believe 344 00:14:25,598 --> 00:14:26,764 it had nothing to do with this. 345 00:14:26,766 --> 00:14:28,266 Oh, no, no. Of course not. 346 00:14:28,268 --> 00:14:31,269 I suppose we've had a convention of mad bombers 347 00:14:31,271 --> 00:14:33,004 arrive here at the station. 348 00:14:33,006 --> 00:14:34,738 Yes, that must be it. From now on, 349 00:14:34,740 --> 00:14:35,873 I must remember to check 350 00:14:35,875 --> 00:14:38,242 the Babylon 5 social calendar more often. 351 00:14:38,244 --> 00:14:39,243 G'Kar. 352 00:14:39,245 --> 00:14:40,611 This is obviously the beginning 353 00:14:40,613 --> 00:14:42,947 of a campaign of terror by the Centauri. 354 00:14:42,949 --> 00:14:44,348 Several Narns have been killed 355 00:14:44,350 --> 00:14:45,549 in these recent explosions... 356 00:14:45,551 --> 00:14:47,018 And so have two Centauri. 357 00:14:47,020 --> 00:14:48,986 A Narn ship had just arrived... 358 00:14:48,988 --> 00:14:51,122 And a Centauri ship was leaving. 359 00:14:51,124 --> 00:14:52,623 There! You see! 360 00:14:52,625 --> 00:14:55,092 Their rage against us is so irrational 361 00:14:55,094 --> 00:14:57,094 that they will sacrifice their own people 362 00:14:57,096 --> 00:15:00,097 to get to us. Don't you see? 363 00:15:00,099 --> 00:15:01,532 It is perfectly obvious to anyone 364 00:15:01,534 --> 00:15:03,434 that the Narns are responsible 365 00:15:03,436 --> 00:15:04,601 for these atrocities. 366 00:15:04,603 --> 00:15:05,602 There have been 367 00:15:05,604 --> 00:15:07,104 similar incidents of terror 368 00:15:07,106 --> 00:15:08,439 back on their home world 369 00:15:08,441 --> 00:15:10,942 directed against our forces of liberation. 370 00:15:10,944 --> 00:15:11,943 This is one of the few places 371 00:15:11,945 --> 00:15:13,110 they can gather freely, Ambassador. 372 00:15:13,112 --> 00:15:14,578 Why would they want to damage it? 373 00:15:14,580 --> 00:15:16,914 They are an irrational people, Captain. 374 00:15:16,916 --> 00:15:18,816 I've told you that before. 375 00:15:18,818 --> 00:15:20,284 Now that Earth has wisely signed 376 00:15:20,286 --> 00:15:22,353 a nonaggression treaty with my government, 377 00:15:22,355 --> 00:15:24,956 it is only natural that they begin to do to you 378 00:15:24,958 --> 00:15:26,557 what they have been doing to us 379 00:15:26,559 --> 00:15:28,392 all this time. Now you see 380 00:15:28,394 --> 00:15:30,261 what we have been going through, yes? 381 00:15:30,263 --> 00:15:32,730 At this stage, it's a little early 382 00:15:32,732 --> 00:15:34,265 to start pointing fingers. 383 00:15:34,267 --> 00:15:37,168 And I would hate to think 384 00:15:37,170 --> 00:15:40,204 that anyone would try to use this tragic situation 385 00:15:40,206 --> 00:15:42,740 to their own political advantage. 386 00:15:44,477 --> 00:15:47,245 There is nothing political about the truth, Captain, 387 00:15:47,247 --> 00:15:50,047 as you will discover soon enough. 388 00:15:55,955 --> 00:15:57,488 How is it out there? 389 00:15:57,490 --> 00:15:59,991 Bad. People are afraid to leave their quarters. 390 00:15:59,993 --> 00:16:01,325 There's no telling where 391 00:16:01,327 --> 00:16:02,559 the next bombing's going to happen. 392 00:16:02,561 --> 00:16:04,028 There's no pattern to it. 393 00:16:04,030 --> 00:16:05,529 No one's claiming responsibility. 394 00:16:05,531 --> 00:16:07,498 It just doesn't make any sense. 395 00:16:07,500 --> 00:16:09,000 Not to us, no. 396 00:16:09,002 --> 00:16:10,334 But to whoever is doing it, 397 00:16:10,336 --> 00:16:12,503 it sure makes sense. 398 00:16:12,505 --> 00:16:15,039 You know, Garibaldi was right 399 00:16:15,041 --> 00:16:16,774 when he said, "when you've got a bomb, 400 00:16:16,776 --> 00:16:18,276 "9 times out of 10 someone's trying 401 00:16:18,278 --> 00:16:21,145 to sending you a message." 402 00:16:21,147 --> 00:16:22,179 What we've got to do is figured out 403 00:16:22,181 --> 00:16:25,149 what the message means, 404 00:16:25,151 --> 00:16:27,818 and who's trying to send it. 405 00:16:29,088 --> 00:16:31,622 Well, I'm not sure you should be here. 406 00:16:31,624 --> 00:16:34,058 Well, of course, I should. 407 00:16:34,060 --> 00:16:36,693 Dr. Franklin has given his approval. 408 00:16:36,695 --> 00:16:39,196 Do you know that sometimes talking to someone 409 00:16:39,198 --> 00:16:41,198 who has been injured like this 410 00:16:41,200 --> 00:16:43,534 can help them to--to come around? 411 00:16:43,536 --> 00:16:47,004 Oh, I can't help everything else that is going on. 412 00:16:47,006 --> 00:16:48,940 But talking... 413 00:16:48,942 --> 00:16:51,008 That I can do. 414 00:16:51,010 --> 00:16:52,843 All right. 415 00:16:52,845 --> 00:16:54,345 I'll check back later. 416 00:16:59,152 --> 00:17:00,351 Hey! 417 00:17:00,353 --> 00:17:02,019 Try not to touch anything. 418 00:17:12,598 --> 00:17:14,198 Ahh. 419 00:17:14,200 --> 00:17:16,567 It is a strange thing, Lennier. 420 00:17:16,569 --> 00:17:18,069 As I think of it, 421 00:17:18,071 --> 00:17:22,606 I realize no one has ever saved my life before. 422 00:17:24,510 --> 00:17:26,010 Thank you for that. 423 00:17:28,014 --> 00:17:29,513 And so, here I am. 424 00:17:29,515 --> 00:17:31,983 It is the least I can do. 425 00:17:31,985 --> 00:17:33,985 If I were in your position, 426 00:17:33,987 --> 00:17:37,989 I am sure that you would do the same for me. 427 00:17:39,859 --> 00:17:42,360 Of course, if I were in your position 428 00:17:42,362 --> 00:17:45,329 and you were still in your position, 429 00:17:45,331 --> 00:17:49,833 neither one of us could do very much for the other. 430 00:17:49,835 --> 00:17:51,335 So, I suppose, properly, 431 00:17:51,337 --> 00:17:54,838 I should say that if I were in your position 432 00:17:54,840 --> 00:17:58,342 and you were in my position, you would do the same. 433 00:18:00,613 --> 00:18:02,779 Of course, if both of us were in my position 434 00:18:02,781 --> 00:18:06,583 and neither of us were in your position, 435 00:18:06,585 --> 00:18:11,655 there would not be the need for anyone to do anything. 436 00:18:15,428 --> 00:18:17,895 I'm not sure that actually made sense, 437 00:18:17,897 --> 00:18:21,399 but I'm afraid that if I try to go back 438 00:18:21,401 --> 00:18:23,034 and figure it out, 439 00:18:23,036 --> 00:18:26,037 I will start bleeding from my ears. 440 00:18:38,418 --> 00:18:40,418 Ha ha ha. 441 00:18:43,056 --> 00:18:45,122 I heard a joke today. 442 00:18:45,124 --> 00:18:48,725 I probably should not repeat it, but, uh... 443 00:18:48,727 --> 00:18:51,228 Who are you going to tell, hmm? 444 00:18:52,932 --> 00:18:54,631 How many Centauri does it take 445 00:18:54,633 --> 00:18:58,369 to, um, screw in a light bulb? 446 00:19:00,073 --> 00:19:01,738 Just one. 447 00:19:01,740 --> 00:19:04,975 But in the great old days of the Republic, 448 00:19:04,977 --> 00:19:08,479 hundreds of servants would change a thousand light bulbs 449 00:19:08,481 --> 00:19:10,781 at the slightest whim. 450 00:19:10,783 --> 00:19:12,149 Ha ha ha. 451 00:19:12,151 --> 00:19:13,650 Ha ha ha. 452 00:19:15,488 --> 00:19:17,521 Well... 453 00:19:18,991 --> 00:19:21,492 I guess you had to be there. 454 00:19:24,597 --> 00:19:27,098 I'm going to take a break now 455 00:19:27,100 --> 00:19:29,600 and wait for you to talk. 456 00:19:29,602 --> 00:19:31,102 And if you don't, 457 00:19:31,104 --> 00:19:33,270 I will just start talking again. 458 00:19:35,475 --> 00:19:38,476 And we wouldn't want that now, would we? 459 00:19:43,116 --> 00:19:44,115 Ahh. 460 00:19:44,117 --> 00:19:46,250 Take your time. 461 00:19:46,252 --> 00:19:47,618 No pressure. 462 00:19:52,791 --> 00:19:54,125 I'll wait. 463 00:19:58,764 --> 00:19:59,763 We just had another hit-- 464 00:19:59,765 --> 00:20:00,831 this time in brown 7. 465 00:20:00,833 --> 00:20:01,832 Fatalities? 466 00:20:01,834 --> 00:20:02,866 No, we got lucky. 467 00:20:02,868 --> 00:20:03,867 One of my team found the bomb 468 00:20:03,869 --> 00:20:04,935 seconds before it went off. 469 00:20:04,937 --> 00:20:06,370 We were able to clear the place out. 470 00:20:06,372 --> 00:20:08,239 A couple of small injuries, nothing major. 471 00:20:08,241 --> 00:20:09,406 Were you able to find out anything 472 00:20:09,408 --> 00:20:10,774 about the bomb before it went off? 473 00:20:10,776 --> 00:20:12,276 Not much. It looked pretty primitive. 474 00:20:12,278 --> 00:20:13,277 So I don't think we're dealing with a pro. 475 00:20:13,279 --> 00:20:14,911 The question is, "why?" 476 00:20:14,913 --> 00:20:15,946 What's in it for him? 477 00:20:15,948 --> 00:20:17,080 I've been thinkin' about that. 478 00:20:17,082 --> 00:20:19,049 We've been looking for political agendas. 479 00:20:19,051 --> 00:20:21,552 So far, all of his targets have been general. 480 00:20:21,554 --> 00:20:23,754 He's been striking out at people randomly. 481 00:20:23,756 --> 00:20:25,689 Yeah, and he's got everybody terrified. 482 00:20:25,691 --> 00:20:27,191 Maybe that's what he wants. 483 00:20:27,193 --> 00:20:29,360 Create fear. Maybe that's the message. 484 00:20:29,362 --> 00:20:30,361 [Beep] 485 00:20:30,363 --> 00:20:31,962 Chief, you there? 486 00:20:31,964 --> 00:20:33,164 Yeah, right here, marishi. What's up? 487 00:20:33,166 --> 00:20:34,165 We just finished our analysis 488 00:20:34,167 --> 00:20:35,666 of what's left of the explosives. 489 00:20:35,668 --> 00:20:38,035 Molecular coding was in tact on enough of it 490 00:20:38,037 --> 00:20:39,336 to get a trace. 491 00:20:39,338 --> 00:20:40,804 So where'd the stuff come from? 492 00:20:40,806 --> 00:20:41,805 Seems it was stolen 493 00:20:41,807 --> 00:20:44,975 from an ice mining operation on vega 7. 494 00:20:44,977 --> 00:20:46,477 When we dug into it, 495 00:20:46,479 --> 00:20:48,345 we found out the same batch of explosives 496 00:20:48,347 --> 00:20:51,682 were used in a series of bombings on Proxima 3. 497 00:20:51,684 --> 00:20:53,184 Little creep gets around. 498 00:20:53,186 --> 00:20:54,185 Thanks, marishi. 499 00:20:54,187 --> 00:20:55,553 I'll get back to you. 500 00:20:55,555 --> 00:20:56,953 Run a check on all the ships 501 00:20:56,955 --> 00:20:58,289 that have come in from Proxima 3 502 00:20:58,291 --> 00:20:59,590 in the last 2 weeks. 503 00:20:59,592 --> 00:21:00,591 I want passenger manifests, 504 00:21:00,593 --> 00:21:01,592 cargo, everything. 505 00:21:01,594 --> 00:21:02,593 And run the names 506 00:21:02,595 --> 00:21:03,627 against station records 507 00:21:03,629 --> 00:21:04,595 and see who's still here. 508 00:21:04,597 --> 00:21:05,596 You'll have it in an hour. 509 00:21:05,598 --> 00:21:06,763 One more thing-- 510 00:21:06,765 --> 00:21:07,931 if whoever's behind these bombings 511 00:21:07,933 --> 00:21:09,600 wants to create fear and chaos, 512 00:21:09,602 --> 00:21:10,634 he might just be 513 00:21:10,636 --> 00:21:11,702 sticking around afterwards 514 00:21:11,704 --> 00:21:12,603 to see the results firsthand. 515 00:21:12,605 --> 00:21:13,704 That's a good thought. 516 00:21:13,706 --> 00:21:16,039 We should go over the security camera records 517 00:21:16,041 --> 00:21:17,874 for a period of two or three hours after the bombings, 518 00:21:17,876 --> 00:21:20,411 see if there's the same face more than once. 519 00:21:20,413 --> 00:21:21,545 Uh, Captain, you're talking 520 00:21:21,547 --> 00:21:22,979 a hell of a lot of video. 521 00:21:22,981 --> 00:21:24,114 We sent in 10 extra recorders 522 00:21:24,116 --> 00:21:25,115 at each blast site to help 523 00:21:25,117 --> 00:21:26,350 find survivors and monitor the damage. 524 00:21:26,352 --> 00:21:27,551 Use a computer. 525 00:21:27,553 --> 00:21:28,586 Well, you're still gonna have to give 526 00:21:28,588 --> 00:21:29,353 the system some parameters. 527 00:21:29,355 --> 00:21:30,454 I mean, we've got 528 00:21:30,456 --> 00:21:31,655 partial faces, backs of heads, 529 00:21:31,657 --> 00:21:32,690 you can't just tell it to search all 530 00:21:32,692 --> 00:21:34,124 the recordings and look for the same face. 531 00:21:34,126 --> 00:21:35,492 We're talking pure human instinct. 532 00:21:35,494 --> 00:21:36,493 We've gotta be detailed-- 533 00:21:36,495 --> 00:21:38,529 chief. Chief. 534 00:21:38,531 --> 00:21:40,163 I think I know just the people. 535 00:21:40,165 --> 00:21:41,632 Come with me. 536 00:21:56,716 --> 00:21:58,014 Excuse me. 537 00:21:59,518 --> 00:22:01,518 What is the time? 538 00:22:01,520 --> 00:22:04,020 1600 hours. 539 00:22:04,022 --> 00:22:05,021 Thank you. 540 00:22:11,430 --> 00:22:15,031 I have an errand to take care of. 541 00:22:15,033 --> 00:22:17,033 I will be back soon. 542 00:22:21,974 --> 00:22:23,374 So what we need you to do 543 00:22:23,376 --> 00:22:24,508 is go over all the footage taken 544 00:22:24,510 --> 00:22:25,643 after the bombings and see if 545 00:22:25,645 --> 00:22:26,644 anyone appears in more than one. 546 00:22:26,646 --> 00:22:28,211 It's not going to be very easy. 547 00:22:28,213 --> 00:22:29,647 You've got people going and coming. 548 00:22:29,649 --> 00:22:32,015 That's all, then? 549 00:22:32,017 --> 00:22:33,016 Yes-- 550 00:22:33,018 --> 00:22:35,051 we'll call you when we have him. 551 00:22:35,053 --> 00:22:36,052 Good day. 552 00:22:42,695 --> 00:22:45,696 May I be the first to say 553 00:22:45,698 --> 00:22:47,030 that this is the nuttiest idea 554 00:22:47,032 --> 00:22:48,632 you've ever had? 555 00:22:48,634 --> 00:22:49,633 Thank you. 556 00:22:49,635 --> 00:22:50,634 Shh. 557 00:22:52,405 --> 00:22:54,805 Shh shh shh shh. 558 00:23:16,295 --> 00:23:17,294 Never mind. 559 00:23:17,296 --> 00:23:19,229 I'll wait for the next one. 560 00:23:43,756 --> 00:23:44,755 [G'Kar coughing] 561 00:24:14,520 --> 00:24:16,019 How bad is it? 562 00:24:16,021 --> 00:24:17,521 We don't know. 563 00:24:17,523 --> 00:24:19,256 Explosion blew out most of red 15. 564 00:24:19,258 --> 00:24:20,691 We can't even get down there. 565 00:24:20,693 --> 00:24:22,259 We think there might be 10, maybe 20 people 566 00:24:22,261 --> 00:24:23,594 still left in the hallway. 567 00:24:23,596 --> 00:24:25,195 Three transport tubes are down. 568 00:24:25,197 --> 00:24:26,597 Anyone still inside? 569 00:24:26,599 --> 00:24:28,331 Unknown. 570 00:25:01,066 --> 00:25:03,300 Green 2. 571 00:25:06,572 --> 00:25:08,739 Green 2! 572 00:25:14,947 --> 00:25:16,012 Ah! 573 00:25:20,586 --> 00:25:21,885 Hello? 574 00:25:24,089 --> 00:25:26,523 Is there anyone out there? 575 00:25:29,595 --> 00:25:31,662 Can anyone hear me? 576 00:25:43,108 --> 00:25:44,675 There's no one there. 577 00:25:46,612 --> 00:25:47,811 It would appear 578 00:25:47,813 --> 00:25:49,446 that we are on our own. 579 00:25:53,953 --> 00:25:56,753 I don't know how long I have been unconscious. 580 00:25:56,755 --> 00:25:59,122 Two standard hours. 581 00:26:00,960 --> 00:26:02,025 Two hours? 582 00:26:03,963 --> 00:26:07,097 And you have done nothing? 583 00:26:07,099 --> 00:26:08,499 I will point out to you 584 00:26:08,501 --> 00:26:10,934 that this door is extremely hot! 585 00:26:10,936 --> 00:26:13,136 There is a very good chance 586 00:26:13,138 --> 00:26:15,138 there is a fire out there, 587 00:26:15,140 --> 00:26:17,207 and even if the fire doesn't get in here, 588 00:26:17,209 --> 00:26:19,676 the smoke and heat 589 00:26:19,678 --> 00:26:22,613 will eventually make it impossible to breath, 590 00:26:22,615 --> 00:26:25,482 and we will die in here. 591 00:26:25,484 --> 00:26:27,985 [Chuckling] 592 00:26:30,990 --> 00:26:32,489 With enough effort, 593 00:26:32,491 --> 00:26:35,291 we can probably force our way through the ceiling. 594 00:26:35,293 --> 00:26:38,495 Ha ha ha ha ha! 595 00:26:38,497 --> 00:26:40,030 Perhaps I have not made myself 596 00:26:40,032 --> 00:26:41,798 sufficiently clear. 597 00:26:41,800 --> 00:26:44,868 There is no telling when help will come. 598 00:26:44,870 --> 00:26:49,305 Unless we get ourselves out of here on our own, 599 00:26:49,307 --> 00:26:51,642 we'll probably die here. 600 00:26:52,745 --> 00:26:55,478 So we must work together! 601 00:26:55,480 --> 00:26:56,647 No. 602 00:26:56,649 --> 00:26:57,948 No? 603 00:26:59,484 --> 00:27:01,351 What do you mean, no? 604 00:27:01,353 --> 00:27:02,385 No. 605 00:27:02,387 --> 00:27:04,521 Ha ha ha ha! 606 00:27:04,523 --> 00:27:06,389 Well, you want to live as much as I, hmm? 607 00:27:06,391 --> 00:27:07,891 Oh, yes, but... 608 00:27:07,893 --> 00:27:10,994 I would much rather see you dead. 609 00:27:12,898 --> 00:27:15,331 I see. 610 00:27:15,333 --> 00:27:17,834 Well, here I am. Come on, kill me. 611 00:27:17,836 --> 00:27:19,469 Come kill me! 612 00:27:19,471 --> 00:27:22,472 You forget the terms of our surrender. 613 00:27:22,474 --> 00:27:24,174 The penalty for the killing 614 00:27:24,176 --> 00:27:25,475 of any Centauri 615 00:27:25,477 --> 00:27:26,977 by any Narn 616 00:27:26,979 --> 00:27:29,980 will be the death of 500 Narns 617 00:27:29,982 --> 00:27:31,014 including the perpetrator's 618 00:27:31,016 --> 00:27:33,016 own family! 619 00:27:33,018 --> 00:27:35,552 But I don't have to kill you. 620 00:27:35,554 --> 00:27:38,989 I don't have to do anything, 621 00:27:38,991 --> 00:27:42,993 and I still get to watch you die. 622 00:27:42,995 --> 00:27:45,361 I find this most appealing. 623 00:27:46,832 --> 00:27:48,431 This is insane! 624 00:27:48,433 --> 00:27:50,433 We must work together! 625 00:27:50,435 --> 00:27:53,436 No. As the humans say, 626 00:27:53,438 --> 00:27:55,138 up yours! Die! 627 00:27:57,442 --> 00:27:59,442 I don't believe it. 628 00:27:59,444 --> 00:28:00,443 Ow! 629 00:28:00,445 --> 00:28:02,445 [Laughs louder] 630 00:28:03,448 --> 00:28:05,616 You are mad! You know that? 631 00:28:07,452 --> 00:28:09,953 We're in here! 632 00:28:09,955 --> 00:28:11,454 Can anyone hear us? 633 00:28:11,456 --> 00:28:12,956 I hear you. 634 00:28:12,958 --> 00:28:14,958 Ha ha ha ha! 635 00:28:15,961 --> 00:28:17,460 In here! 636 00:28:17,462 --> 00:28:19,429 We're in here. 637 00:28:24,303 --> 00:28:25,302 Ok. This better be good. 638 00:28:25,304 --> 00:28:26,303 We got all hell breaking loose 639 00:28:26,305 --> 00:28:27,304 out there. 640 00:28:27,306 --> 00:28:29,940 That one. We found him 641 00:28:29,942 --> 00:28:32,509 at the site of every explosion... 642 00:28:32,511 --> 00:28:34,144 Just watching. 643 00:28:34,146 --> 00:28:35,612 Are you sure about this? 644 00:28:38,017 --> 00:28:39,116 Ok. 645 00:28:39,118 --> 00:28:40,617 Let's cross- reference his face 646 00:28:40,619 --> 00:28:42,119 against the passenger manifest 647 00:28:42,121 --> 00:28:44,021 that came in from the last two ships 648 00:28:44,023 --> 00:28:46,023 from Proxima 3, 649 00:28:46,025 --> 00:28:47,958 the last place hit by these bombs... 650 00:28:47,960 --> 00:28:49,793 Match found. 651 00:28:49,795 --> 00:28:51,761 Subject, Robert j. Carlson. 652 00:28:51,763 --> 00:28:53,596 Hired by engineering 653 00:28:53,598 --> 00:28:55,966 and station maintenance division. 654 00:28:55,968 --> 00:28:58,936 11 January, 2216. 655 00:28:58,938 --> 00:29:03,340 Personal quarters located on blue 95. 656 00:29:03,342 --> 00:29:05,709 Oh, great. Great. He's been working here. 657 00:29:05,711 --> 00:29:08,011 Ok. Pull his employee jacket. 658 00:29:08,013 --> 00:29:09,546 Give me everything we've got on this guy, 659 00:29:09,548 --> 00:29:10,613 and scramble an attack team. Full armor. 660 00:29:10,615 --> 00:29:12,449 I want that area cleared before we get there. 661 00:29:13,452 --> 00:29:15,052 Not... 662 00:29:15,054 --> 00:29:17,554 Many fishes... 663 00:29:17,556 --> 00:29:21,558 Left in the sea. 664 00:29:21,560 --> 00:29:25,062 Not many fishes... 665 00:29:25,064 --> 00:29:29,566 ♪ Just Londo and me ♪♪ 666 00:29:29,568 --> 00:29:34,338 Not...many fishes 667 00:29:34,340 --> 00:29:37,407 left in the sea. 668 00:29:37,409 --> 00:29:40,577 Not many fishes. 669 00:29:40,579 --> 00:29:42,579 Just Londo and me. 670 00:29:42,581 --> 00:29:44,748 Ha ha ha. 671 00:29:48,087 --> 00:29:49,086 Captain. 672 00:29:49,088 --> 00:29:50,087 What have you got? 673 00:29:50,089 --> 00:29:51,588 According to his personnel file, 674 00:29:51,590 --> 00:29:53,090 he's a loner, quiet guy. 675 00:29:53,092 --> 00:29:54,858 Save me from loners and quiet guys. 676 00:29:54,860 --> 00:29:55,959 Yeah, but with a real bad temper, though. 677 00:29:55,961 --> 00:29:56,960 He's got several disciplinary notes 678 00:29:56,962 --> 00:29:57,961 in his jacket, 679 00:29:57,963 --> 00:29:58,996 and according to his supervisor, 680 00:29:58,998 --> 00:29:59,997 he hasn't been able 681 00:29:59,999 --> 00:30:00,998 to keep his mind on his job. 682 00:30:01,000 --> 00:30:01,999 Now we know why. 683 00:30:02,001 --> 00:30:04,701 Yeah. All right. Everybody out? Great. 684 00:30:04,703 --> 00:30:06,703 Now look, we're going to play this by the book. 685 00:30:09,608 --> 00:30:11,608 Somebody just rewrote the book. 686 00:30:11,610 --> 00:30:13,143 Hit the deck! 687 00:30:17,616 --> 00:30:19,116 Really bad temper. 688 00:30:19,118 --> 00:30:20,117 Yeah. 689 00:30:20,119 --> 00:30:21,618 Listen up, out there. 690 00:30:21,620 --> 00:30:23,954 I'm holding a dead man's switch. 691 00:30:23,956 --> 00:30:26,056 Anything happens to me, 692 00:30:26,058 --> 00:30:27,324 anybody tries to rush the door, 693 00:30:27,326 --> 00:30:28,591 and you've got an explosion 694 00:30:28,593 --> 00:30:30,260 big enough to blow the whole station. 695 00:30:30,262 --> 00:30:31,995 Do you hear me? 696 00:30:31,997 --> 00:30:34,597 Oh, yeah. We hear you. 697 00:30:34,599 --> 00:30:35,632 All right, look. We both know 698 00:30:35,634 --> 00:30:36,766 you can't get out of here, 699 00:30:36,768 --> 00:30:37,867 so why don't we talk this over? 700 00:30:37,869 --> 00:30:41,504 No talk. Is Sheridan out there? 701 00:30:41,506 --> 00:30:42,572 Yes. No! 702 00:30:42,574 --> 00:30:45,742 I want you in here, Captain. 703 00:30:45,744 --> 00:30:47,377 You've got 30 seconds, 704 00:30:47,379 --> 00:30:51,081 or I drop the hammer on the biggest one yet. 705 00:30:51,083 --> 00:30:53,883 And Captain... Leave the link. 706 00:30:56,588 --> 00:30:58,155 What are you doing? 707 00:30:58,157 --> 00:31:01,158 You heard him. We can buy some time 708 00:31:01,160 --> 00:31:04,161 and figure out what he's up to. 709 00:31:04,163 --> 00:31:05,595 20 seconds! 710 00:31:05,597 --> 00:31:06,896 And don't try and follow him in. 711 00:31:06,898 --> 00:31:09,833 The door is wired from the inside. 712 00:31:09,835 --> 00:31:10,900 That's no good. 713 00:31:10,902 --> 00:31:11,868 Stick it inside your shirt, 714 00:31:11,870 --> 00:31:12,836 he's going to find it. 715 00:31:12,838 --> 00:31:15,505 Well, where do you suggest I put it? 716 00:31:20,112 --> 00:31:21,611 All right. You'll hear me? 717 00:31:21,613 --> 00:31:23,013 We Jack up the volume, 718 00:31:23,015 --> 00:31:24,348 we'll be able to tell what you had for lunch. 719 00:31:24,350 --> 00:31:28,452 Great. All right. 720 00:31:28,454 --> 00:31:29,953 You find that bomb, Michael. 721 00:31:29,955 --> 00:31:32,322 We will. You just don't do anything stupid. 722 00:31:34,126 --> 00:31:35,692 Too late. 723 00:31:41,066 --> 00:31:42,065 Garibaldi to c&c. 724 00:31:42,067 --> 00:31:43,566 C&c online. 725 00:31:43,568 --> 00:31:45,068 I've opened the Captain's link. 726 00:31:45,070 --> 00:31:46,569 Receive only. Max volume. 727 00:31:46,571 --> 00:31:48,238 And you get me secure link to marishi and the bomb squad 728 00:31:48,240 --> 00:31:49,506 and whatever the hell you do, 729 00:31:49,508 --> 00:31:51,174 you don't let anyone page the Captain. 730 00:31:51,176 --> 00:31:52,175 You hear me? 731 00:31:52,177 --> 00:31:53,176 Confirmed. 732 00:32:04,923 --> 00:32:07,724 Move away from the door. 733 00:32:12,264 --> 00:32:14,564 Take off your jacket. 734 00:32:19,838 --> 00:32:21,671 Open your shirt. 735 00:32:26,078 --> 00:32:30,780 I wanted to make sure we could talk privately. 736 00:32:30,782 --> 00:32:32,416 You satisfied? 737 00:32:36,588 --> 00:32:38,588 For now. 738 00:32:40,092 --> 00:32:41,458 Where's the bomb? 739 00:32:41,460 --> 00:32:43,460 Somewhere you'll never find it. 740 00:32:43,462 --> 00:32:46,463 As long as the trigger keeps transmitting, 741 00:32:46,465 --> 00:32:48,031 no boom. 742 00:32:48,033 --> 00:32:49,599 But if it stops... 743 00:32:49,601 --> 00:32:50,600 I understand. 744 00:32:50,602 --> 00:32:52,035 What do you want? 745 00:32:52,037 --> 00:32:55,072 I want you to get me out of here, Sheridan. 746 00:32:55,074 --> 00:32:57,707 You're going to escort me to a ship, 747 00:32:57,709 --> 00:32:59,709 and then I'm going to leave here. 748 00:32:59,711 --> 00:33:02,579 You got to know we can't do that. 749 00:33:02,581 --> 00:33:03,846 Yes, you can. 750 00:33:03,848 --> 00:33:05,415 Because if you don't, 751 00:33:05,417 --> 00:33:06,916 I'll let this go, 752 00:33:06,918 --> 00:33:09,886 and this whole place will go up in an explosion 753 00:33:09,888 --> 00:33:11,821 as bright as the sun. 754 00:33:11,823 --> 00:33:14,023 Well, you do that, 755 00:33:14,025 --> 00:33:15,058 and you're gonna die 756 00:33:15,060 --> 00:33:16,426 along with the rest of us. 757 00:33:16,428 --> 00:33:18,295 You arrest me, I'm dead already. 758 00:33:18,297 --> 00:33:21,664 The way I see it, I've got nothing to lose... 759 00:33:21,666 --> 00:33:24,968 And you've got everything to lose. 760 00:33:26,538 --> 00:33:27,870 Garibaldi here. Marishi? 761 00:33:27,872 --> 00:33:29,038 Standing by. 762 00:33:29,040 --> 00:33:30,474 All right, listen. The guy just said 763 00:33:30,476 --> 00:33:32,542 something about an explosion bright as the sun. 764 00:33:32,544 --> 00:33:33,643 But his stuff he's got isn't capable 765 00:33:33,645 --> 00:33:34,978 of anything that big. 766 00:33:34,980 --> 00:33:37,380 I got a hunch. Scramble a 0g-team 767 00:33:37,382 --> 00:33:38,515 and check out the fusion reactor. 768 00:33:38,517 --> 00:33:39,749 If he worked maintenance in engineering, 769 00:33:39,751 --> 00:33:40,750 he might have had access. 770 00:33:40,752 --> 00:33:42,018 Will do. 771 00:33:42,020 --> 00:33:43,820 [Sheridan] Ok, let's say 772 00:33:43,822 --> 00:33:45,355 I give you what you want. 773 00:33:45,357 --> 00:33:46,856 It's going to take time. 774 00:33:46,858 --> 00:33:50,693 Now, that hand of yours 775 00:33:50,695 --> 00:33:51,694 is going to get tired 776 00:33:51,696 --> 00:33:52,695 holding that remote. 777 00:33:54,966 --> 00:33:56,500 So why don't we just settle this 778 00:33:56,502 --> 00:33:57,501 between us, huh? 779 00:33:57,503 --> 00:33:59,068 You got me. 780 00:33:59,070 --> 00:34:01,538 Security is not going to open fire 781 00:34:01,540 --> 00:34:02,705 if I am a hostage, 782 00:34:02,707 --> 00:34:04,274 so why bring other people into it? 783 00:34:04,276 --> 00:34:06,143 Why not? 784 00:34:08,580 --> 00:34:10,079 I suffered. 785 00:34:10,081 --> 00:34:11,714 Why shouldn't they? 786 00:34:11,716 --> 00:34:13,517 Because they didn't do anything to you. 787 00:34:13,519 --> 00:34:15,118 They're an audience. 788 00:34:15,120 --> 00:34:20,223 And what good is an artist without an audience? 789 00:34:20,225 --> 00:34:21,858 What are you saying? 790 00:34:21,860 --> 00:34:24,093 Now look around! 791 00:34:24,095 --> 00:34:28,265 These are chaotic times, Captain! 792 00:34:28,267 --> 00:34:30,634 I'm simply an instrument of my time. 793 00:34:30,636 --> 00:34:34,337 People need to understand fear. 794 00:34:36,708 --> 00:34:38,575 Do you understand fear? 795 00:34:42,147 --> 00:34:43,980 Do you? 796 00:34:43,982 --> 00:34:45,715 [Zzzzzzz] 797 00:34:50,255 --> 00:34:52,055 No, wait! 798 00:34:52,057 --> 00:34:53,557 He won't kill his audience. 799 00:34:53,559 --> 00:34:55,559 Not yet. 800 00:34:55,561 --> 00:34:58,961 Yes...i see you do. 801 00:34:58,963 --> 00:35:02,065 You know, back home I was no one, 802 00:35:02,067 --> 00:35:04,067 nothing. 803 00:35:04,069 --> 00:35:06,570 My wife walked out on me. 804 00:35:06,572 --> 00:35:09,072 I lost my job, my apartment. 805 00:35:09,074 --> 00:35:11,074 Couldn't pay the bills. 806 00:35:11,076 --> 00:35:15,078 People walked all over me because they could, 807 00:35:15,080 --> 00:35:16,479 because they like it 808 00:35:16,481 --> 00:35:19,583 when you are afraid. 809 00:35:19,585 --> 00:35:21,585 So now it's my turn. 810 00:35:21,587 --> 00:35:23,853 When I was fired, 811 00:35:23,855 --> 00:35:25,589 when they took away my apartment, 812 00:35:25,591 --> 00:35:28,592 they all said, "it's nothing personal. 813 00:35:28,594 --> 00:35:31,595 It's just the times." 814 00:35:31,597 --> 00:35:34,797 Well, it's nothing personal, cap'n. 815 00:35:36,167 --> 00:35:38,268 It's just the times. 816 00:35:42,608 --> 00:35:45,709 Opening hatch, going in. 817 00:35:45,711 --> 00:35:47,244 Anybody back there got any ideas 818 00:35:47,246 --> 00:35:48,545 where the bomb might be? 819 00:35:48,547 --> 00:35:49,946 Got an awful lot of ground to cover here. 820 00:35:49,948 --> 00:35:52,716 [Garibaldi] Not yet. Keep looking. Scanners at maximum. 821 00:35:52,718 --> 00:35:55,485 I'm not going to ask you again. 822 00:35:55,487 --> 00:35:57,487 Get on that damn line 823 00:35:57,489 --> 00:36:00,056 and get me a ship! 824 00:36:00,058 --> 00:36:01,591 You seem awfully nervous 825 00:36:01,593 --> 00:36:04,494 for someone who's so prepared to die. 826 00:36:04,496 --> 00:36:06,195 I tell you what. 827 00:36:07,733 --> 00:36:09,499 I'll make you a deal. 828 00:36:09,501 --> 00:36:11,067 You tell me where that bomb is, 829 00:36:11,069 --> 00:36:12,535 I will get you that ship. 830 00:36:14,506 --> 00:36:15,838 Not a chance. 831 00:36:15,840 --> 00:36:17,840 Well, then why should I cooperate? 832 00:36:17,842 --> 00:36:20,710 I mean, how do I know there even is another bomb? 833 00:36:20,712 --> 00:36:23,580 Ah. There is. Trust me. 834 00:36:23,582 --> 00:36:25,548 It's there. 835 00:36:36,595 --> 00:36:38,295 I got something. 836 00:36:39,398 --> 00:36:41,498 Oh, man. This thing's big enough 837 00:36:41,500 --> 00:36:43,600 to blow straight through the reactor core. 838 00:36:43,602 --> 00:36:46,002 All right. Can you see any wires or panels? 839 00:36:46,004 --> 00:36:47,504 Negative. The thing's welded shut. 840 00:36:47,506 --> 00:36:50,507 Ok. You're gonna have to try and move it out of there. 841 00:36:50,509 --> 00:36:51,675 This guy isn't a pro, 842 00:36:51,677 --> 00:36:52,676 so he probably didn't set it up 843 00:36:52,678 --> 00:36:54,644 with any vibration detectors. 844 00:36:54,646 --> 00:36:55,845 He was probably hoping we wouldn't find it 845 00:36:55,847 --> 00:36:57,447 until it was too late. 846 00:36:57,449 --> 00:36:58,948 You're sure about that? 847 00:36:58,950 --> 00:37:02,084 Hell, no. But we're running out of options here. 848 00:37:02,086 --> 00:37:03,986 Ok. Let's see what we can do. 849 00:37:09,060 --> 00:37:12,562 Carlson, this isn't going to work. 850 00:37:12,564 --> 00:37:15,064 Look, even if you do get off station, 851 00:37:15,066 --> 00:37:18,067 you really think you're going to get away with this? 852 00:37:18,069 --> 00:37:20,570 We've got your I.D. Flagged to every Earth base 853 00:37:20,572 --> 00:37:22,539 for 30 light years in every direction. 854 00:37:22,541 --> 00:37:24,073 There's nowhere you can go. 855 00:37:24,075 --> 00:37:26,075 That's enough! 856 00:37:26,077 --> 00:37:28,578 Sit down. You're making me nervous. 857 00:37:28,580 --> 00:37:30,079 I'd rather stand. 858 00:37:30,081 --> 00:37:32,181 I said sit down! 859 00:37:37,088 --> 00:37:38,755 [Beep beep] 860 00:37:38,757 --> 00:37:40,657 What the hell was that? 861 00:37:40,659 --> 00:37:42,158 Oh, damn, we lost him! 862 00:37:42,160 --> 00:37:43,793 Garibaldi to tag team, we got troubles. 863 00:37:43,795 --> 00:37:46,162 You get that bomb, and you get it out now! 864 00:37:46,164 --> 00:37:48,164 You lied to me. 865 00:37:48,166 --> 00:37:51,167 Just like all the others, you lied to me! 866 00:37:51,169 --> 00:37:53,102 Set me up! 867 00:37:53,104 --> 00:37:55,572 You've had them working all this time. 868 00:37:55,574 --> 00:37:58,074 Spying on me. 869 00:37:58,076 --> 00:38:00,343 Well, to hell with you. 870 00:38:02,013 --> 00:38:04,714 To hell with all of you! 871 00:38:44,623 --> 00:38:46,355 See you in hell, Captain. 872 00:38:54,132 --> 00:38:55,632 No. 873 00:38:55,634 --> 00:38:56,800 It didn't. 874 00:38:56,802 --> 00:38:58,802 It's not fair. 875 00:38:58,804 --> 00:39:00,470 It's--it's not fair! 876 00:39:05,610 --> 00:39:07,544 What can I say? 877 00:39:07,546 --> 00:39:09,178 Life's tough sometimes. 878 00:39:17,388 --> 00:39:18,555 You ok? 879 00:39:18,557 --> 00:39:20,557 Yeah, I'm fine. I'm fine. 880 00:39:20,559 --> 00:39:21,958 All right. Pick that creep up 881 00:39:21,960 --> 00:39:23,059 and throw him in the brig. 882 00:39:23,061 --> 00:39:24,293 Be careful. Check out the area 883 00:39:24,295 --> 00:39:26,563 in case he left any surprises behind. 884 00:39:26,565 --> 00:39:27,630 You found the big one, huh? 885 00:39:27,632 --> 00:39:30,066 Yeah, just barely. A few seconds earlier... 886 00:39:30,068 --> 00:39:33,035 Yeah. Everybody else ok? 887 00:39:33,037 --> 00:39:34,270 Yeah, I think so. We're still clearing out 888 00:39:34,272 --> 00:39:35,638 the debris from the last explosion. 889 00:39:35,640 --> 00:39:37,039 But they think they got everybody out. 890 00:39:37,041 --> 00:39:39,075 [Coughing] 891 00:39:46,084 --> 00:39:48,117 [Coughing] 892 00:40:06,838 --> 00:40:08,771 Ambassador, I'm sorry. I didn't see you there. 893 00:40:08,773 --> 00:40:09,873 I was just going to-- 894 00:40:09,875 --> 00:40:13,576 yes, yes. Is there any change? 895 00:40:13,578 --> 00:40:16,078 No, not yet. Not that I've noticed. 896 00:40:16,080 --> 00:40:17,079 Is there any word? 897 00:40:19,083 --> 00:40:21,918 They caught the bomber 20 minutes ago. 898 00:40:21,920 --> 00:40:23,019 A human. 899 00:40:23,021 --> 00:40:27,590 He will be judged and punished for his crimes. 900 00:40:27,592 --> 00:40:32,128 Good. I was hoping it wasn't a Centauri. 901 00:40:32,130 --> 00:40:33,295 The way things are going around here, 902 00:40:33,297 --> 00:40:34,664 that's the last thing we need. 903 00:40:39,303 --> 00:40:41,303 You know, I, uh, 904 00:40:41,305 --> 00:40:44,306 heard a joke a little while ago. 905 00:40:44,308 --> 00:40:46,308 How many Centauri does it take 906 00:40:46,310 --> 00:40:48,310 to screw in a light bulb? 907 00:40:48,312 --> 00:40:51,313 Well, just one, but in the great old days-- 908 00:40:51,315 --> 00:40:54,250 the great old days of the Republic, 909 00:40:54,252 --> 00:40:56,252 hundreds of servants would leap 910 00:40:56,254 --> 00:40:58,655 to change a thousand bulbs 911 00:40:58,657 --> 00:41:01,524 at your slightest whim. 912 00:41:01,526 --> 00:41:04,193 Heard it. 913 00:41:05,697 --> 00:41:07,063 Welcome back. 914 00:41:07,065 --> 00:41:08,565 Hmm. 915 00:41:08,567 --> 00:41:10,567 How do you feel? 916 00:41:10,569 --> 00:41:14,303 As though a great many heavy objects 917 00:41:14,305 --> 00:41:15,805 had fallen on me. 918 00:41:17,508 --> 00:41:19,842 But I suspect I will live. 919 00:41:19,844 --> 00:41:21,844 I just spoke with Ambassador Mollari 920 00:41:21,846 --> 00:41:22,912 a little while ago. 921 00:41:22,914 --> 00:41:26,015 He's most grateful for what you did. 922 00:41:26,017 --> 00:41:28,317 The centaurium will probably want 923 00:41:28,319 --> 00:41:30,186 to give you a medal for this. 924 00:41:30,188 --> 00:41:33,790 Oh, I should have stayed in the coma. 925 00:41:35,961 --> 00:41:38,260 Come on, Lennier, you saved his life. 926 00:41:38,262 --> 00:41:40,229 You deserve a little recognition. 927 00:41:40,231 --> 00:41:43,232 I did what I did 928 00:41:43,234 --> 00:41:46,368 because all life is sacred. 929 00:41:48,673 --> 00:41:51,140 But when the object of your actions 930 00:41:51,142 --> 00:41:53,142 does not share that belief... 931 00:41:55,747 --> 00:41:58,247 I fear I have served the present 932 00:41:58,249 --> 00:42:00,883 by sacrificing the future. 933 00:42:10,261 --> 00:42:12,228 Hey! In here! 934 00:42:12,230 --> 00:42:13,863 We got two more! 935 00:42:13,865 --> 00:42:15,264 Aah! 936 00:42:15,266 --> 00:42:17,867 Get that spanner over here fast! 937 00:42:17,869 --> 00:42:19,602 Ha ha ha ha. 938 00:42:19,604 --> 00:42:22,605 There, you see? Ha ha ha. 939 00:42:22,607 --> 00:42:24,540 I'm going to live. 940 00:42:24,542 --> 00:42:27,276 So it would seem. 941 00:42:27,278 --> 00:42:28,778 Well, 942 00:42:28,780 --> 00:42:31,413 it is an imperfect universe. 943 00:42:31,415 --> 00:42:33,382 Bastard. 944 00:42:33,384 --> 00:42:35,118 Monster. 945 00:42:35,120 --> 00:42:36,585 Fanatic. 946 00:42:36,587 --> 00:42:38,054 Murderer. 947 00:42:38,056 --> 00:42:40,222 You are insane! 948 00:42:40,224 --> 00:42:43,292 And that is why we'll win. 949 00:42:43,294 --> 00:42:47,864 Go be the Ambassador to Babylon 5, they say. 950 00:42:47,866 --> 00:42:50,867 It will be an easy assignment. 951 00:42:50,869 --> 00:42:54,270 Ahh! I hate my life. 952 00:42:54,272 --> 00:42:55,938 So do I. 953 00:42:55,940 --> 00:42:57,907 Shut up!