1 00:00:21,989 --> 00:00:23,389 Good morning. 2 00:00:24,492 --> 00:00:25,924 Let's take a look at the manifest, 3 00:00:25,993 --> 00:00:27,893 see who's coming in today. 4 00:00:29,296 --> 00:00:30,462 Hmm. 5 00:00:30,531 --> 00:00:32,597 Couple of Drazi ships, 6 00:00:32,666 --> 00:00:34,599 Minbari personal transport, 7 00:00:34,668 --> 00:00:36,168 even a few vree. 8 00:00:36,237 --> 00:00:38,670 Still not quite where we used to be, 9 00:00:38,739 --> 00:00:40,406 but it's a start. 10 00:00:40,474 --> 00:00:42,874 All right, put me on-line with the first ship, 11 00:00:42,943 --> 00:00:44,709 and let's get this show on the road. 12 00:00:47,281 --> 00:00:48,447 What? 13 00:00:49,783 --> 00:00:52,117 Is there a problem? 14 00:00:58,825 --> 00:01:01,126 Aaaah! 15 00:01:01,195 --> 00:01:02,494 Oh. 16 00:01:03,830 --> 00:01:05,030 Ohh. 17 00:01:09,803 --> 00:01:11,870 God, I hate dreams like that. 18 00:01:11,939 --> 00:01:14,706 Good morning. The time is 05:30 est, 19 00:01:14,775 --> 00:01:17,776 July 3rd, 2260. 20 00:01:17,844 --> 00:01:19,878 Have a nice day. 21 00:01:36,430 --> 00:01:37,862 There you are! 22 00:01:37,931 --> 00:01:38,863 Oh! 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,099 I was just looking-- 24 00:01:40,167 --> 00:01:41,733 really. 25 00:01:41,802 --> 00:01:44,403 I didn't touch a thing-- maybe the drapes a bit, 26 00:01:44,472 --> 00:01:46,905 but there was this large flying thing I tried to SWAT. 27 00:01:46,974 --> 00:01:48,673 The Emperor has just finished 28 00:01:48,742 --> 00:01:50,842 reviewing your reports from Minbar. 29 00:01:50,911 --> 00:01:53,345 He asked me to convey his compliments 30 00:01:53,414 --> 00:01:54,846 on your hard work, 31 00:01:54,915 --> 00:01:57,516 even if some parts of it do read 32 00:01:57,585 --> 00:01:59,851 as though written by Ambassador Mollari. 33 00:01:59,920 --> 00:02:01,753 He advised me on a few things. 34 00:02:01,822 --> 00:02:03,822 I thought as much. 35 00:02:03,890 --> 00:02:06,325 Londo belongs to the old school. 36 00:02:06,393 --> 00:02:08,827 He thinks we must be protected 37 00:02:08,895 --> 00:02:10,329 from the truth. 38 00:02:10,397 --> 00:02:12,331 But these are perilous times. 39 00:02:12,399 --> 00:02:14,333 We must have accurate information 40 00:02:14,401 --> 00:02:16,735 about what other worlds are doing. 41 00:02:16,803 --> 00:02:18,504 You would do well 42 00:02:18,572 --> 00:02:21,440 to follow your own judgment in future. 43 00:02:21,509 --> 00:02:23,008 Thank you, minister. 44 00:02:23,076 --> 00:02:25,210 Oh. We have arranged for a ship 45 00:02:25,279 --> 00:02:27,045 to take you back to Babylon 5 46 00:02:27,114 --> 00:02:29,281 as soon as you are ready to travel. 47 00:02:29,350 --> 00:02:31,816 From there, you will continue to Minbar. 48 00:02:31,885 --> 00:02:33,718 I'll let you go back to your room now 49 00:02:33,787 --> 00:02:35,320 so that you can pack. 50 00:02:35,389 --> 00:02:36,321 Ok, sir. 51 00:02:36,390 --> 00:02:37,322 Ooh! 52 00:02:37,391 --> 00:02:40,125 I heard a new joke. 53 00:02:40,194 --> 00:02:42,327 Ha ha ha ha. 54 00:02:42,396 --> 00:02:45,197 W-w-what is more dangerous 55 00:02:45,266 --> 00:02:49,568 then a locked room full of angry Narns? 56 00:02:49,637 --> 00:02:51,503 I don't know. 57 00:02:51,572 --> 00:02:52,837 What is more dangerous 58 00:02:52,906 --> 00:02:55,541 than a locked room full of angry Narns? 59 00:02:55,609 --> 00:02:58,577 One angry Narn... 60 00:02:58,646 --> 00:03:00,745 With the key. 61 00:03:00,814 --> 00:03:03,848 Ah ha ha. Ah, you. 62 00:03:06,887 --> 00:03:09,354 W-with the key. 63 00:03:31,278 --> 00:03:32,777 Susan Ivanova: The Babylon project 64 00:03:32,846 --> 00:03:36,215 was our last best hope for peace. 65 00:03:39,453 --> 00:03:41,086 It failed. 66 00:03:56,069 --> 00:03:57,703 But in the year of the Shadow War, 67 00:03:57,771 --> 00:04:00,305 it became something greater-- 68 00:04:00,374 --> 00:04:02,140 our last best hope... 69 00:04:02,209 --> 00:04:03,475 For victory. 70 00:04:08,382 --> 00:04:10,315 The year is 2260. 71 00:04:10,384 --> 00:04:11,650 The place... 72 00:05:01,268 --> 00:05:02,901 It's the same thing, 73 00:05:02,969 --> 00:05:04,403 night after night. 74 00:05:04,471 --> 00:05:06,070 One bad dream after another. 75 00:05:06,139 --> 00:05:08,072 You know, I get the one 76 00:05:08,141 --> 00:05:10,074 where your teeth are breaking off or falling out 77 00:05:10,143 --> 00:05:12,076 and you wake up going, "aah!" 78 00:05:12,145 --> 00:05:13,612 Yeah. I know that one. 79 00:05:13,680 --> 00:05:15,947 Or you're lost in a maze somewhere, 80 00:05:16,016 --> 00:05:18,950 or I'm someplace where I've never been before. 81 00:05:19,019 --> 00:05:19,984 This morning, 82 00:05:20,053 --> 00:05:23,121 I dreamt that I walked into c&c totally... 83 00:05:24,057 --> 00:05:25,490 Unprepared for my work. 84 00:05:25,559 --> 00:05:26,625 Huh. 85 00:05:26,693 --> 00:05:27,959 Interested in 86 00:05:28,028 --> 00:05:30,295 a little dime store psychoanalysis? 87 00:05:30,363 --> 00:05:32,297 No. I'm just baring my soul 88 00:05:32,365 --> 00:05:35,300 as a preface to asking you to give me some silverware. 89 00:05:35,368 --> 00:05:36,301 Ha ha. 90 00:05:36,369 --> 00:05:37,969 Every one of these dreams 91 00:05:38,038 --> 00:05:39,971 puts you in unfamiliar territory. 92 00:05:40,040 --> 00:05:40,972 A maze 93 00:05:41,041 --> 00:05:42,474 or some strange place. 94 00:05:42,543 --> 00:05:44,476 Well, that is kind of like 95 00:05:44,545 --> 00:05:45,977 where we are right now. 96 00:05:46,046 --> 00:05:47,979 When did you join Earthforce? 97 00:05:48,048 --> 00:05:50,315 2247. 98 00:05:50,383 --> 00:05:51,316 All right. 99 00:05:51,384 --> 00:05:53,718 So we're talking 13 years. 100 00:05:53,787 --> 00:05:55,019 We're both career military. 101 00:05:55,088 --> 00:05:58,056 That means we define who we are by what we do. 102 00:05:58,124 --> 00:05:59,324 We left all of that behind 103 00:05:59,392 --> 00:06:01,125 when we broke away from Earth. 104 00:06:01,194 --> 00:06:02,794 Yeah, but I've already dealt with all that. 105 00:06:02,863 --> 00:06:04,362 Mm-hmm...consciously. 106 00:06:04,431 --> 00:06:07,365 But from what you were saying, subconsciously 107 00:06:07,434 --> 00:06:09,868 you're still trying to work it all through. 108 00:06:09,937 --> 00:06:11,235 You don't know where you fit anymore-- 109 00:06:11,304 --> 00:06:13,705 how to define yourself. 110 00:06:13,774 --> 00:06:15,206 You're feeling vulnerable, 111 00:06:15,275 --> 00:06:16,608 lost, and exposed. 112 00:06:16,677 --> 00:06:18,042 It's all perfectly obvious, 113 00:06:18,111 --> 00:06:19,410 and completely understandable. 114 00:06:19,480 --> 00:06:20,545 I suppose. 115 00:06:20,614 --> 00:06:22,781 I just hate waking up in the middle of the night 116 00:06:22,850 --> 00:06:26,351 not knowing who I am, or where I am, or... 117 00:06:26,419 --> 00:06:27,919 Even what I am. 118 00:06:27,988 --> 00:06:29,588 It'll pass. 119 00:06:29,656 --> 00:06:32,591 Your subconscious just needs to work it all through. 120 00:06:32,659 --> 00:06:35,360 Hey, it could be worse. You could be having dreams 121 00:06:35,428 --> 00:06:37,161 where you're showing up to work naked. 122 00:06:37,230 --> 00:06:39,163 [Chuckles] 123 00:06:39,232 --> 00:06:41,466 Then you'd be in real trouble. 124 00:06:43,036 --> 00:06:44,970 I'm gonna get some more of this...Whatever this is. 125 00:06:45,038 --> 00:06:46,471 You want anything? 126 00:06:46,540 --> 00:06:48,439 No. I'm fine. 127 00:06:48,509 --> 00:06:50,274 Thanks. 128 00:06:52,112 --> 00:06:54,212 [Twittering noise] 129 00:07:04,725 --> 00:07:06,825 [Twittering] 130 00:07:10,363 --> 00:07:11,295 Dah! 131 00:07:11,364 --> 00:07:13,464 [Twittering] 132 00:07:17,070 --> 00:07:19,170 Where are you now, hmm? 133 00:07:19,239 --> 00:07:21,339 [Twittering] 134 00:07:22,943 --> 00:07:24,208 Oh! 135 00:07:24,277 --> 00:07:25,209 Aah! 136 00:07:25,278 --> 00:07:26,477 Ooh. 137 00:07:27,414 --> 00:07:28,346 Hyah! 138 00:07:28,415 --> 00:07:30,314 [Growling] 139 00:07:30,383 --> 00:07:32,483 [Twittering stops] 140 00:07:34,254 --> 00:07:35,353 [Beep] 141 00:07:35,422 --> 00:07:37,355 Maintenance. Can I help you? 142 00:07:37,424 --> 00:07:39,024 Yes, you can help me. 143 00:07:39,092 --> 00:07:40,892 2 hours ago-- 144 00:07:40,961 --> 00:07:42,393 2 hours ago 145 00:07:42,462 --> 00:07:43,895 I called you. 146 00:07:43,964 --> 00:07:45,897 I told you there is... 147 00:07:45,966 --> 00:07:47,365 A bug... 148 00:07:47,434 --> 00:07:49,901 An insect in my quarters! 149 00:07:49,970 --> 00:07:51,903 Uh, we've been a little busy. 150 00:07:51,972 --> 00:07:53,705 Now, you listen to me. 151 00:07:53,774 --> 00:07:56,207 I do not like insects. 152 00:07:56,276 --> 00:07:57,709 I do not like 153 00:07:57,778 --> 00:07:59,878 little brown things 154 00:07:59,947 --> 00:08:01,379 with 8 legs. 155 00:08:01,448 --> 00:08:04,382 I do not like anything with 8 legs. 156 00:08:04,451 --> 00:08:05,383 Well... 157 00:08:05,452 --> 00:08:07,385 Except for the vinzini. 158 00:08:07,454 --> 00:08:10,055 But only because they are terrible at cards-- 159 00:08:10,123 --> 00:08:12,390 something to do with compound eyes, I think. 160 00:08:12,459 --> 00:08:14,893 I want this thing dead! 161 00:08:14,962 --> 00:08:16,061 Sorry, Ambassador, 162 00:08:16,129 --> 00:08:18,229 but due to the recent changes in our status, 163 00:08:18,298 --> 00:08:19,731 we've had to cut back on our inspectors, 164 00:08:19,800 --> 00:08:21,800 and from time to time insects are gonna get in. 165 00:08:21,868 --> 00:08:23,468 We'll get somebody there soon as we can. 166 00:08:23,536 --> 00:08:25,103 Now, don't hang up on me. 167 00:08:25,171 --> 00:08:26,738 Don't hang up on me! 168 00:08:26,807 --> 00:08:28,573 [Beep] 169 00:08:28,642 --> 00:08:30,075 Hung up on me. 170 00:08:30,143 --> 00:08:31,076 Yah! 171 00:08:31,144 --> 00:08:33,244 [Twittering] 172 00:08:41,454 --> 00:08:42,687 Dah! 173 00:08:44,491 --> 00:08:45,423 Die! 174 00:08:45,492 --> 00:08:46,424 Die! 175 00:08:46,493 --> 00:08:48,226 Die! 176 00:08:48,294 --> 00:08:49,227 Die! 177 00:08:49,295 --> 00:08:50,328 [Squish] 178 00:08:50,396 --> 00:08:51,763 Unh. 179 00:08:51,832 --> 00:08:54,766 Ha ha ha ha ha ha! 180 00:08:56,837 --> 00:08:58,837 There, you see? 181 00:08:58,905 --> 00:09:00,338 This will teach you 182 00:09:00,406 --> 00:09:02,340 to trifle with a Centauri, 183 00:09:02,408 --> 00:09:04,743 you triple-damned... 184 00:09:05,946 --> 00:09:07,378 Do you know that-- 185 00:09:07,447 --> 00:09:08,913 do you know that you are smaller 186 00:09:08,982 --> 00:09:10,581 than I thought you were? 187 00:09:13,854 --> 00:09:15,787 You are smaller. 188 00:09:17,024 --> 00:09:18,957 There are more of you. 189 00:09:19,026 --> 00:09:20,458 There are more of you! 190 00:09:20,527 --> 00:09:22,127 [Doorbell chimes] 191 00:09:22,195 --> 00:09:23,528 Yes! 192 00:09:28,601 --> 00:09:30,635 You are Ambassador Mollari? 193 00:09:30,704 --> 00:09:32,771 My dear lady, 194 00:09:32,839 --> 00:09:35,774 for you, I would be... 195 00:09:35,842 --> 00:09:38,442 Anyone you want me to be. 196 00:09:39,345 --> 00:09:40,945 Please, come in. 197 00:09:41,014 --> 00:09:43,314 Come in. 198 00:09:43,383 --> 00:09:45,817 May I have your attention, please? 199 00:09:45,886 --> 00:09:48,987 Please consult your transport agency 200 00:09:49,056 --> 00:09:50,488 for schedule information. 201 00:09:50,557 --> 00:09:53,291 Excuse me. Have you seen Ambassador Mollari? 202 00:09:53,359 --> 00:09:55,293 He always meets me here. 203 00:09:55,361 --> 00:09:57,461 [Speaking alien language] 204 00:10:00,433 --> 00:10:01,800 Morning, Delenn. 205 00:10:01,868 --> 00:10:02,801 Captain. 206 00:10:02,869 --> 00:10:05,303 How are things with your government? 207 00:10:05,371 --> 00:10:06,805 Well, for the moment, 208 00:10:06,873 --> 00:10:07,806 blissfully quiet, 209 00:10:07,874 --> 00:10:10,308 at least so far as we're concerned. 210 00:10:10,376 --> 00:10:12,476 President Clark's having a hard time 211 00:10:12,545 --> 00:10:14,345 keeping everything bottled up back home, 212 00:10:14,414 --> 00:10:15,513 so we're not on the top of his list 213 00:10:15,582 --> 00:10:16,981 of priorities right now. 214 00:10:17,050 --> 00:10:17,982 The resistance? 215 00:10:18,051 --> 00:10:19,483 Gathering their forces, 216 00:10:19,552 --> 00:10:22,187 putting their people into place. With 217 00:10:22,255 --> 00:10:24,488 everybody busy planning their next move, 218 00:10:24,557 --> 00:10:26,324 we get a break. 219 00:10:26,392 --> 00:10:27,826 It'll be short, 220 00:10:27,894 --> 00:10:29,327 but I'll take it. 221 00:10:29,395 --> 00:10:31,329 Which brings me to you. 222 00:10:31,397 --> 00:10:32,330 Me? 223 00:10:32,398 --> 00:10:33,832 Yes. You know, every time 224 00:10:33,900 --> 00:10:35,834 that I have seen you lately, 225 00:10:35,902 --> 00:10:38,502 we've been in the middle of a crisis, 226 00:10:38,571 --> 00:10:39,838 a revolution. 227 00:10:39,906 --> 00:10:41,439 I mean, this is the first time in months 228 00:10:41,507 --> 00:10:42,673 that it's been this quiet. 229 00:10:42,743 --> 00:10:44,843 It won't last. It never does. 230 00:10:44,911 --> 00:10:47,345 But as long as it's here... 231 00:10:49,082 --> 00:10:51,182 I'd like to see you tonight. 232 00:10:52,753 --> 00:10:54,753 Are you not seeing me now? 233 00:10:54,821 --> 00:10:57,455 I would think that you see me every time we meet, 234 00:10:57,523 --> 00:10:59,457 unless I have become translucent 235 00:10:59,525 --> 00:11:01,459 or, um, insubstantial, 236 00:11:01,527 --> 00:11:03,995 and nobody has thought to inform me until now. 237 00:11:04,064 --> 00:11:05,196 And let me say 238 00:11:05,265 --> 00:11:07,465 I'd like to see you in a different light, 239 00:11:07,533 --> 00:11:08,900 candlelight, for instance, 240 00:11:08,969 --> 00:11:09,968 over dinner? 241 00:11:10,036 --> 00:11:10,969 Tonight? 242 00:11:11,037 --> 00:11:12,170 Tomorrow, we may be involved 243 00:11:12,239 --> 00:11:14,072 in another crisis, another battle. 244 00:11:14,141 --> 00:11:16,574 This may be the last chance 245 00:11:16,643 --> 00:11:18,076 we'll get for awhile. 246 00:11:18,145 --> 00:11:19,077 You know, 247 00:11:19,146 --> 00:11:21,345 back home we have an old saying-- 248 00:11:21,414 --> 00:11:22,847 "eat, drink, and be merry, 249 00:11:22,916 --> 00:11:24,515 for tomorrow we die." 250 00:11:25,886 --> 00:11:28,619 Humans can be a very depressing people. 251 00:11:28,688 --> 00:11:31,156 Only if we get turned down for dinner. 252 00:11:31,224 --> 00:11:32,157 Well... 253 00:11:32,225 --> 00:11:33,658 We cannot have that, 254 00:11:33,726 --> 00:11:35,459 now can we? 255 00:11:42,068 --> 00:11:44,169 [Doorbell chimes] 256 00:11:48,074 --> 00:11:49,407 Come! 257 00:11:51,577 --> 00:11:52,944 Londo. 258 00:11:53,013 --> 00:11:53,945 Ahh. 259 00:11:54,014 --> 00:11:55,513 Greetings, Vir. 260 00:11:55,581 --> 00:11:57,282 How was your flight? 261 00:11:57,350 --> 00:11:58,449 Very good. 262 00:11:58,518 --> 00:12:00,251 I managed to get some sleep this time. 263 00:12:00,320 --> 00:12:03,288 And how are things at the royal court? 264 00:12:03,356 --> 00:12:04,823 Oh, you know... 265 00:12:04,891 --> 00:12:06,624 Collusion, politicking, 266 00:12:06,693 --> 00:12:08,693 scheming, innuendo, gossip... 267 00:12:08,761 --> 00:12:10,295 Same old thing. 268 00:12:10,363 --> 00:12:11,296 Good, good. 269 00:12:11,364 --> 00:12:12,797 And your reports, 270 00:12:12,866 --> 00:12:14,933 I assume they went over well? 271 00:12:15,001 --> 00:12:16,534 Yes, uh, very well. 272 00:12:16,602 --> 00:12:18,769 Did you tell them I helped you with your reports? 273 00:12:18,839 --> 00:12:20,271 Oh, there was no need to. 274 00:12:20,340 --> 00:12:21,772 They noticed it right off. 275 00:12:21,842 --> 00:12:23,507 Ah. Well, good. 276 00:12:23,576 --> 00:12:24,943 Good. 277 00:12:26,379 --> 00:12:29,480 Anything interesting happen while you were there? 278 00:12:29,549 --> 00:12:30,481 No. 279 00:12:30,550 --> 00:12:32,483 N-not a-- no. Nothing. 280 00:12:32,552 --> 00:12:33,985 N-no. 281 00:12:34,054 --> 00:12:35,553 Vir. 282 00:12:35,621 --> 00:12:36,754 Yes. 283 00:12:37,891 --> 00:12:40,124 I have a surprise for you. 284 00:12:41,694 --> 00:12:43,161 A surprise? 285 00:12:45,732 --> 00:12:48,199 You can come out now! 286 00:12:57,410 --> 00:12:59,010 Hello, Vir. 287 00:12:59,079 --> 00:13:01,379 Is it not glorious, Vir? 288 00:13:01,447 --> 00:13:03,714 Your wife has come all this way, 289 00:13:03,783 --> 00:13:06,184 just to see you. 290 00:13:06,253 --> 00:13:07,685 Londo, I'm not married. 291 00:13:07,754 --> 00:13:09,187 No, not yet. 292 00:13:09,256 --> 00:13:11,356 But in a few days, you will be. 293 00:13:11,424 --> 00:13:14,592 And, if you ask me, she is far too good for you. 294 00:13:14,660 --> 00:13:16,660 All right. Come on, Vir, 295 00:13:16,729 --> 00:13:18,363 say hello. 296 00:13:18,431 --> 00:13:19,864 Her name is lyndisty, 297 00:13:19,933 --> 00:13:21,366 and you will be spending 298 00:13:21,434 --> 00:13:23,868 the rest of your life with her. 299 00:13:32,779 --> 00:13:34,045 How can we be married? 300 00:13:34,114 --> 00:13:35,713 I've never even met you before. 301 00:13:35,782 --> 00:13:38,049 It was all arranged through your uncle 302 00:13:38,118 --> 00:13:39,917 and my mother, the lady drusella. 303 00:13:39,986 --> 00:13:41,385 They feel it would be 304 00:13:41,454 --> 00:13:43,788 a perfect union of our 2 houses. 305 00:13:43,857 --> 00:13:45,723 You know nothing about me. 306 00:13:45,792 --> 00:13:49,693 I know that you are now the liaison to Minbar. 307 00:13:49,763 --> 00:13:51,395 I know that your reports 308 00:13:51,464 --> 00:13:53,731 are in favor at the royal court 309 00:13:53,800 --> 00:13:56,734 and that your star seems to be in ascendance. 310 00:13:56,803 --> 00:13:58,903 I know that in your face 311 00:13:58,972 --> 00:14:00,671 I see a gentleness 312 00:14:00,740 --> 00:14:02,807 and a kindness of spirit. 313 00:14:02,876 --> 00:14:05,409 While I was waiting for you, 314 00:14:05,478 --> 00:14:08,746 Ambassador Mollari told me everything about you. 315 00:14:08,815 --> 00:14:10,982 Oh, don't worry, Vir. 316 00:14:11,050 --> 00:14:13,651 I only told her the good parts. 317 00:14:13,719 --> 00:14:16,020 It was a very short conversation. 318 00:14:16,089 --> 00:14:17,989 [Twittering] 319 00:14:18,057 --> 00:14:20,091 Ew. 320 00:14:20,160 --> 00:14:22,093 They're getting faster. 321 00:14:22,162 --> 00:14:23,094 I swear, 322 00:14:23,163 --> 00:14:25,863 they are evolving right before my eyes. 323 00:14:27,167 --> 00:14:30,768 If you see something this big with 8 legs 324 00:14:30,837 --> 00:14:32,536 coming your way, let me know. 325 00:14:32,605 --> 00:14:33,871 I have to kill it 326 00:14:33,940 --> 00:14:35,973 before it develops language skills. 327 00:14:37,443 --> 00:14:40,377 When I marry, I want it to be for love. 328 00:14:40,446 --> 00:14:42,814 Oh. A radical. 329 00:14:42,882 --> 00:14:45,783 I'm sorry, that's just the way that I feel. 330 00:14:45,852 --> 00:14:48,319 If you give me a chance, 331 00:14:48,387 --> 00:14:49,821 I promise you, 332 00:14:49,889 --> 00:14:52,824 when we cross beneath the swords and boughs 333 00:14:52,892 --> 00:14:55,459 it will be for love. 334 00:15:02,635 --> 00:15:04,568 Good afternoon, sergeant Allan. 335 00:15:04,637 --> 00:15:05,569 Commander. 336 00:15:05,638 --> 00:15:07,071 Here you go. 337 00:15:07,140 --> 00:15:08,739 I don't usually see you up here. 338 00:15:08,808 --> 00:15:11,575 No. I, uh, hardly ever get the chance. 339 00:15:12,478 --> 00:15:13,644 Whoa. 340 00:15:13,713 --> 00:15:15,412 That's quite a view, isn't it? 341 00:15:15,481 --> 00:15:17,514 I know. I can never get enough of it. 342 00:15:17,583 --> 00:15:20,718 Standing here in front of the stars like this... 343 00:15:21,654 --> 00:15:22,920 Looking out... 344 00:15:22,989 --> 00:15:24,755 Down, up--all at once. 345 00:15:24,824 --> 00:15:26,257 Kind of makes you feel 346 00:15:26,326 --> 00:15:28,359 naked in front of the universe. 347 00:15:29,395 --> 00:15:30,895 Ahem. Was there something 348 00:15:30,964 --> 00:15:32,063 that I could do for you, sergeant? 349 00:15:32,131 --> 00:15:34,431 Oh, yeah. Uh, sorry. 350 00:15:34,500 --> 00:15:37,101 I was going to run this by the chief, 351 00:15:37,170 --> 00:15:38,569 but this is more your area than his. 352 00:15:38,637 --> 00:15:40,171 We've had a lot more Narns than usual 353 00:15:40,240 --> 00:15:41,405 come through here lately, 354 00:15:41,474 --> 00:15:43,007 most of them escaping the homeworld. 355 00:15:43,076 --> 00:15:44,508 So far, I don't see a problem. 356 00:15:44,577 --> 00:15:45,509 The more they can get away from the Centauri, 357 00:15:45,578 --> 00:15:46,543 the better. 358 00:15:46,612 --> 00:15:49,013 Oh. Hey. I agree. It's just 359 00:15:49,082 --> 00:15:50,581 that I was going over their papers of transit, 360 00:15:50,649 --> 00:15:52,350 and I noticed the name 361 00:15:52,418 --> 00:15:55,353 of the Centauri who approved them. 362 00:15:55,421 --> 00:15:56,354 Abrahamo lincolni? 363 00:15:56,422 --> 00:15:57,521 You've got to be kidding me. 364 00:15:57,590 --> 00:15:58,655 Since when is that a Centauri name? 365 00:15:58,724 --> 00:16:00,724 Yeah. Well, that was my reaction, too. 366 00:16:00,793 --> 00:16:02,059 Let me see that. 367 00:16:02,128 --> 00:16:03,660 Whose office did these come through? 368 00:16:07,200 --> 00:16:08,232 Ivanova: Humph. 369 00:16:08,301 --> 00:16:11,235 So, what did my uncle tell you about me? 370 00:16:11,304 --> 00:16:13,570 Oh! That you were smarter than you appeared 371 00:16:13,639 --> 00:16:15,806 and that you had several virtues, 372 00:16:15,875 --> 00:16:19,076 but that I should not hold this against you. 373 00:16:19,145 --> 00:16:21,078 He said that you were capable 374 00:16:21,147 --> 00:16:22,579 of a quite enchanting 375 00:16:22,648 --> 00:16:24,615 and well-deserved humility. 376 00:16:24,683 --> 00:16:27,618 I'm not entirely sure what he meant by that, 377 00:16:27,686 --> 00:16:29,987 but I'm sure it was good. 378 00:16:31,190 --> 00:16:33,457 Do you think it will take you 379 00:16:33,526 --> 00:16:35,459 very long to love me? 380 00:16:35,528 --> 00:16:37,494 W--you know, it's-- 381 00:16:37,563 --> 00:16:39,496 it's really hard to say. 382 00:16:39,565 --> 00:16:41,332 I've always considered time 383 00:16:41,401 --> 00:16:43,134 to be very important. 384 00:16:43,202 --> 00:16:45,803 I've often thought that when we are born, 385 00:16:45,871 --> 00:16:47,305 we are given time 386 00:16:47,373 --> 00:16:49,473 in a multitude of tiny boxes. 387 00:16:49,542 --> 00:16:52,143 So small, that when we need them most, 388 00:16:52,211 --> 00:16:54,145 they're nowhere to be found. 389 00:16:54,213 --> 00:16:56,814 I--i don't think we should rush things. 390 00:16:56,882 --> 00:16:59,817 You know, you may find I'm not suited to you. 391 00:16:59,885 --> 00:17:01,718 Perhaps. 392 00:17:01,787 --> 00:17:04,188 But we will grow together. 393 00:17:05,091 --> 00:17:07,191 You shall be the logical conclusion 394 00:17:07,260 --> 00:17:09,093 to all my happy thoughts. 395 00:17:09,162 --> 00:17:11,095 And the borders of my world 396 00:17:11,164 --> 00:17:13,530 circumscribed by your 2 arms. 397 00:17:15,501 --> 00:17:17,835 Do you think I'm pretty? 398 00:17:17,903 --> 00:17:18,836 Oh... 399 00:17:18,904 --> 00:17:19,837 Yes. 400 00:17:19,905 --> 00:17:21,205 Deliriously. 401 00:17:21,274 --> 00:17:24,208 But I always associated delirium with fever, 402 00:17:24,277 --> 00:17:25,709 so there you are. 403 00:17:25,778 --> 00:17:27,711 Then let me be a fever 404 00:17:27,780 --> 00:17:29,447 from which you never recover, 405 00:17:29,515 --> 00:17:31,748 and our nights an anarchy of pleasure. 406 00:17:31,817 --> 00:17:34,085 Lyndisty... 407 00:17:47,467 --> 00:17:48,966 Well? 408 00:17:50,136 --> 00:17:52,069 If kisses could kill, 409 00:17:52,138 --> 00:17:55,639 that one would have flattened several small towns. 410 00:17:55,708 --> 00:17:56,907 Vir, 411 00:17:56,976 --> 00:17:59,410 our marriage has already been arranged. 412 00:17:59,479 --> 00:18:01,612 The ceremony is just for show. 413 00:18:01,680 --> 00:18:03,680 Everything that must be done, 414 00:18:03,749 --> 00:18:05,316 has been done. 415 00:18:06,652 --> 00:18:08,752 Except between us. 416 00:18:09,822 --> 00:18:11,422 If you send me away, 417 00:18:11,491 --> 00:18:14,658 I'll still be your wife. In name, if not in fact. 418 00:18:14,727 --> 00:18:17,661 And I think you will find me 419 00:18:17,730 --> 00:18:19,530 a most pleasant fact. 420 00:18:28,607 --> 00:18:30,374 Mr. Cotto, you're late. 421 00:18:30,443 --> 00:18:32,709 I'm sorry. I was otherwise engaged. 422 00:18:32,778 --> 00:18:34,512 Engaged and married, as it is-- 423 00:18:34,580 --> 00:18:36,213 not that I knew about it or anything. 424 00:18:36,282 --> 00:18:37,848 You're not making sense. 425 00:18:37,917 --> 00:18:40,851 I imagine I'm not, but that's the kind of day I'm having. 426 00:18:40,920 --> 00:18:43,554 Let tell you the reason why I'm here to talk to you. 427 00:18:43,622 --> 00:18:44,655 Abrahamo lincolni? 428 00:18:44,723 --> 00:18:47,024 I was hoping to tell you 429 00:18:47,093 --> 00:18:48,926 before you found out about it yourself. 430 00:18:48,994 --> 00:18:50,594 Too late. 431 00:18:50,663 --> 00:18:52,930 We noticed that the papers of transit 432 00:18:52,998 --> 00:18:54,998 came from your office on Minbar. 433 00:18:55,068 --> 00:18:56,300 Considering you're the only person there 434 00:18:56,369 --> 00:18:57,568 who knows much about Earth history, 435 00:18:57,636 --> 00:18:59,703 I figured you must be responsible. 436 00:18:59,772 --> 00:19:01,705 Now, would you like to tell me 437 00:19:01,774 --> 00:19:02,773 what this is all about? 438 00:19:02,841 --> 00:19:05,476 I needed a name to put on the papers. 439 00:19:05,545 --> 00:19:06,810 I don't have the authority 440 00:19:06,879 --> 00:19:09,480 to approve transfers from the Narn homeworld, 441 00:19:09,549 --> 00:19:11,915 so I invented somebody who did. 442 00:19:11,984 --> 00:19:14,751 It's part of our work program back home. 443 00:19:14,820 --> 00:19:16,753 We bring Narns from their homeworld 444 00:19:16,822 --> 00:19:18,855 to work in construction to help in factories. 445 00:19:18,924 --> 00:19:20,023 Work camps. 446 00:19:20,093 --> 00:19:21,525 In a sense. 447 00:19:21,594 --> 00:19:24,195 It's much better than being back on Narn. 448 00:19:24,263 --> 00:19:26,430 The conditions there are very bad, I'm told. 449 00:19:26,499 --> 00:19:28,466 You're saying these Narns go voluntarily? 450 00:19:28,534 --> 00:19:30,134 Absolutely. Yes. 451 00:19:30,203 --> 00:19:31,902 Well, then why the forgery, the fake names 452 00:19:31,971 --> 00:19:33,604 and falsified transit papers? 453 00:19:33,672 --> 00:19:35,372 There are many Centauri 454 00:19:35,441 --> 00:19:37,374 who would rather see the Narns suffer back home 455 00:19:37,443 --> 00:19:39,376 than be given comfortable quarters 456 00:19:39,445 --> 00:19:41,212 too close to Centauri Prime. 457 00:19:41,280 --> 00:19:44,348 We're trying to help in our own way. 458 00:19:46,519 --> 00:19:49,120 I hope that's the right kind of table. 459 00:19:49,188 --> 00:19:51,788 I don't do a lot of entertaining here. 460 00:19:51,857 --> 00:19:54,791 I usually just grab a bite on my way in. 461 00:19:54,860 --> 00:19:56,260 It's fine. 462 00:19:56,329 --> 00:19:58,429 I didn't come for the decor. 463 00:19:58,498 --> 00:20:01,098 I hope you didn't come for the cuisine, either, 464 00:20:01,167 --> 00:20:03,066 because, unlike Mr. Garibaldi, 465 00:20:03,136 --> 00:20:05,902 I am not exactly a gourmet cook. 466 00:20:07,273 --> 00:20:09,906 But what I lack in finesse... 467 00:20:11,043 --> 00:20:12,543 I make up in... 468 00:20:13,646 --> 00:20:15,045 Portions. 469 00:20:15,981 --> 00:20:16,913 Uh... 470 00:20:16,982 --> 00:20:17,914 Barely edible, 471 00:20:17,983 --> 00:20:19,416 but lots of it. 472 00:20:19,485 --> 00:20:20,417 Flarn. 473 00:20:20,486 --> 00:20:21,418 Yeah. 474 00:20:21,487 --> 00:20:22,953 You learned to cook flarn? 475 00:20:23,022 --> 00:20:24,955 Well, after I tried it at your place, 476 00:20:25,024 --> 00:20:27,391 I found I kind of liked it. 477 00:20:27,460 --> 00:20:29,693 Um, it might need a little salt. 478 00:20:29,762 --> 00:20:32,196 Stop apologizing. Let's sit and eat. 479 00:20:32,265 --> 00:20:33,697 All right. Ok. I'm sorry. 480 00:20:33,766 --> 00:20:36,033 I just want to make sure it's ok. 481 00:20:36,101 --> 00:20:37,668 Oh, it looks fine. 482 00:20:39,305 --> 00:20:40,671 Ahem. 483 00:20:54,853 --> 00:20:56,687 Um... 484 00:20:56,755 --> 00:20:59,022 I like that picture over there. 485 00:21:00,193 --> 00:21:01,124 Oh, yeah. 486 00:21:01,194 --> 00:21:02,125 That's uh-- 487 00:21:02,195 --> 00:21:04,562 that's a favorite of mine, too. 488 00:21:04,630 --> 00:21:05,696 Humph. 489 00:21:08,467 --> 00:21:09,567 So... 490 00:21:09,635 --> 00:21:11,134 How is the flarn? 491 00:21:11,204 --> 00:21:13,070 Enough salt? 492 00:21:14,139 --> 00:21:15,573 Just right. 493 00:21:15,641 --> 00:21:16,740 Good. 494 00:21:19,044 --> 00:21:20,977 [Elevator beeps] 495 00:21:21,046 --> 00:21:21,978 Vir! 496 00:21:22,047 --> 00:21:23,347 There you are. 497 00:21:23,416 --> 00:21:25,148 I have been looking for you. 498 00:21:25,218 --> 00:21:27,251 Did your meeting with the Commander go well? 499 00:21:27,320 --> 00:21:29,653 As well as could be expected. 500 00:21:29,722 --> 00:21:31,154 Is there a problem? 501 00:21:31,224 --> 00:21:33,290 I'd like to know more about what you do, 502 00:21:33,359 --> 00:21:35,459 so that I can be a good wife to you. 503 00:21:37,096 --> 00:21:38,529 I knew if I followed you long enough, 504 00:21:38,598 --> 00:21:40,231 I would find the murderer. 505 00:21:40,299 --> 00:21:41,232 Vir! 506 00:21:41,300 --> 00:21:42,566 Get behind me. 507 00:21:42,635 --> 00:21:43,567 Look, I don't know what you-- 508 00:21:43,636 --> 00:21:44,702 hyah! 509 00:21:49,007 --> 00:21:50,307 You really did like it. 510 00:21:50,376 --> 00:21:51,575 [Beep beep] 511 00:21:51,644 --> 00:21:53,910 Security to all personnel near green 2. 512 00:21:53,979 --> 00:21:55,946 We've got an assault in process. 513 00:21:56,014 --> 00:21:57,881 Repeat. Assault in process. Green 2. 514 00:21:57,950 --> 00:21:59,383 That's just one level down, 515 00:21:59,452 --> 00:22:01,118 near Londo's quarters. 516 00:22:01,186 --> 00:22:03,186 I'll be right back. 517 00:22:04,823 --> 00:22:06,223 No, Vir! 518 00:22:06,292 --> 00:22:07,224 Vir. 519 00:22:07,293 --> 00:22:08,225 Lyndisty, run! 520 00:22:08,294 --> 00:22:09,760 No, not without you. 521 00:22:09,828 --> 00:22:11,362 Rrrrrah! 522 00:22:13,165 --> 00:22:14,231 Ah! 523 00:22:22,642 --> 00:22:24,308 Put it down! Now! 524 00:22:24,377 --> 00:22:26,644 Ragatsa shon-kar! 525 00:22:40,326 --> 00:22:42,760 And Vir had no explanation for the attack? 526 00:22:42,828 --> 00:22:43,894 None. 527 00:22:44,830 --> 00:22:46,764 He said it was a complete mystery. 528 00:22:46,832 --> 00:22:48,599 Well, maybe it was just a random terrorist attack 529 00:22:48,668 --> 00:22:49,767 at a Centauri. 530 00:22:49,835 --> 00:22:51,268 It's not like they need a reason these days. 531 00:22:51,337 --> 00:22:52,770 I'm not so sure. 532 00:22:52,838 --> 00:22:54,405 Just before he came at them the last time, 533 00:22:54,473 --> 00:22:55,773 he yelled "shon-kar". 534 00:22:55,841 --> 00:22:56,774 Shon-kar? 535 00:22:56,842 --> 00:22:58,776 That's a norn blood oath. 536 00:22:58,844 --> 00:22:59,777 Exactly. 537 00:22:59,845 --> 00:23:01,779 Meaning it's a personal grudge. 538 00:23:01,847 --> 00:23:03,280 I can't imagine why anyone 539 00:23:03,349 --> 00:23:05,616 would want to kill someone like Vir. 540 00:23:05,685 --> 00:23:07,618 But you better run a check on the Narn, anyway, 541 00:23:07,687 --> 00:23:09,620 see what you can dig up. 542 00:23:09,689 --> 00:23:10,621 Will do. 543 00:23:10,690 --> 00:23:12,623 Take care of that arm. 544 00:23:12,692 --> 00:23:14,625 I just don't understand it. Every time 545 00:23:14,694 --> 00:23:16,460 I show my face around here lately, 546 00:23:16,529 --> 00:23:17,961 somebody hits me: 547 00:23:18,030 --> 00:23:20,297 First G'Kar, then the riots, now this. 548 00:23:20,366 --> 00:23:22,599 So brave of you. 549 00:23:22,668 --> 00:23:25,569 Putting yourself in front of me like that-- 550 00:23:25,638 --> 00:23:27,538 even terrified. 551 00:23:27,606 --> 00:23:29,807 I'm so proud of you. 552 00:23:29,875 --> 00:23:32,142 I just don't understand why he did it. 553 00:23:32,211 --> 00:23:33,877 With the Narns, who can say? 554 00:23:33,946 --> 00:23:35,479 You know how they are. 555 00:23:35,548 --> 00:23:36,814 Yeah, but he-- 556 00:23:36,882 --> 00:23:38,315 shh. Shh. Shh. 557 00:23:38,384 --> 00:23:40,150 You rest now. 558 00:23:40,219 --> 00:23:41,852 You've earned it. 559 00:23:45,558 --> 00:23:48,325 You've been the hero long enough today. 560 00:23:50,563 --> 00:23:52,730 I've never been a hero before. 561 00:23:55,234 --> 00:23:57,668 I won't let them hurt you, lyndisty. 562 00:23:57,737 --> 00:23:59,470 I promise. 563 00:24:01,574 --> 00:24:02,806 Ivanova: Bad news, Vir. 564 00:24:02,875 --> 00:24:04,341 We think there may be another Narn out 565 00:24:04,410 --> 00:24:06,844 to finish what the first one started. 566 00:24:06,912 --> 00:24:08,846 What? How can you be sure? 567 00:24:08,914 --> 00:24:11,849 We checked the I.D. On the Narn who attacked you. 568 00:24:11,917 --> 00:24:14,351 He arrived here with his pouch brother. 569 00:24:14,420 --> 00:24:16,186 A shon-kar is a blood oath. 570 00:24:16,255 --> 00:24:18,856 If one family member fails to carry it out, 571 00:24:18,924 --> 00:24:21,358 it devolves into the next in line. 572 00:24:21,427 --> 00:24:23,861 Vir, if a Narn declares a blood oath, 573 00:24:23,929 --> 00:24:25,729 there's usually a damn good reason. 574 00:24:25,798 --> 00:24:28,031 Is there anything you haven't told me? 575 00:24:28,100 --> 00:24:29,900 No, no, nothing! 576 00:24:29,968 --> 00:24:31,234 I heard there was a woman with you. 577 00:24:31,303 --> 00:24:32,235 Is she all right? 578 00:24:32,304 --> 00:24:34,371 Yes. Uh, lyndisty, my wife. 579 00:24:34,440 --> 00:24:36,206 Uh, soon to be. 580 00:24:36,275 --> 00:24:38,942 You know, it's done, but it's not really done. 581 00:24:39,011 --> 00:24:42,446 But, you know, whew, it's a long, long story. 582 00:24:42,515 --> 00:24:45,449 But, you know, at first, you know, I didn't think, 583 00:24:45,518 --> 00:24:47,451 but now, well, she's, well-- 584 00:24:47,520 --> 00:24:50,387 can I ask you a question as long as you're here? 585 00:24:50,456 --> 00:24:52,723 Uh...i suppose. 586 00:24:52,792 --> 00:24:53,724 Ok. 587 00:24:53,793 --> 00:24:55,225 What do women want 588 00:24:55,294 --> 00:24:57,561 when things get, um... 589 00:24:57,630 --> 00:24:59,062 You know, uh...Um... 590 00:24:59,131 --> 00:25:00,898 Intimate, you know? 591 00:25:02,267 --> 00:25:04,301 Um...uh... 592 00:25:04,369 --> 00:25:05,969 I--i really don't think 593 00:25:06,038 --> 00:25:07,971 that we should be having 594 00:25:08,040 --> 00:25:10,407 this conversation, Vir. I mean, i-- 595 00:25:10,476 --> 00:25:11,909 isn't there someone else? 596 00:25:11,977 --> 00:25:13,243 There's only Londo, 597 00:25:13,312 --> 00:25:14,912 but I don't think that's a good idea, 598 00:25:14,980 --> 00:25:17,414 and since, you know, you're a--a woman, 599 00:25:17,483 --> 00:25:19,917 I thought maybe you might have some ideas. 600 00:25:19,985 --> 00:25:21,117 It depends. I mean, 601 00:25:21,186 --> 00:25:22,920 there's no single answer to that, Vir. 602 00:25:22,988 --> 00:25:24,721 I mean, every woman is different. 603 00:25:24,790 --> 00:25:26,824 But if she's your wife, well, you-- 604 00:25:26,892 --> 00:25:29,860 you must know a few things about her. 605 00:25:29,929 --> 00:25:31,728 Blank slate. 606 00:25:31,797 --> 00:25:34,331 Oh. Well, um... 607 00:25:34,399 --> 00:25:36,767 Well, there must have been other women... 608 00:25:36,836 --> 00:25:37,935 Before this. 609 00:25:38,003 --> 00:25:40,938 There were other women, but I never got past one. 610 00:25:42,575 --> 00:25:44,007 You mean first base. 611 00:25:44,076 --> 00:25:45,609 No, no. I mean one. 612 00:25:45,678 --> 00:25:48,679 Y-you see, we have 6, uh... 613 00:25:50,248 --> 00:25:52,683 We have 6, you see. And each one 614 00:25:52,751 --> 00:25:55,085 is a different level of intimacy and pleasure. 615 00:25:55,153 --> 00:25:57,488 So, you know, first you have one, 616 00:25:57,556 --> 00:25:59,255 and that's nyahh yahh yahh. 617 00:25:59,324 --> 00:26:00,423 Then there's 2. 618 00:26:00,493 --> 00:26:01,825 And by the time you get to 5, it's...Uhh! Huhh! 619 00:26:01,894 --> 00:26:05,428 Uh, Vir, I got it, I got it. 620 00:26:05,498 --> 00:26:06,463 Uh, uh, i-- 621 00:26:06,532 --> 00:26:08,932 I really don't know what to tell you, Vir. 622 00:26:09,001 --> 00:26:10,300 I mean... 623 00:26:10,369 --> 00:26:11,802 I've never really gotten 624 00:26:11,871 --> 00:26:13,804 this relationship thing down myself, ok? 625 00:26:13,873 --> 00:26:16,306 So I'm the last person in the world 626 00:26:16,375 --> 00:26:19,175 who should be giving out advice on... 627 00:26:19,244 --> 00:26:21,111 On this sort of thing. 628 00:26:21,179 --> 00:26:23,313 All I can say is... 629 00:26:23,382 --> 00:26:25,482 That enthusiasm, 630 00:26:25,551 --> 00:26:26,483 sincerity, 631 00:26:26,552 --> 00:26:28,986 uh, genuine compassion, 632 00:26:29,054 --> 00:26:29,987 and humor 633 00:26:30,055 --> 00:26:31,488 can carry you through 634 00:26:31,557 --> 00:26:34,324 any...lack of... 635 00:26:35,394 --> 00:26:37,260 Prior experience with... 636 00:26:38,564 --> 00:26:40,531 High numerical value. 637 00:26:42,401 --> 00:26:43,834 Wow. 638 00:26:43,903 --> 00:26:45,836 I'm going to remember that. 639 00:26:45,905 --> 00:26:47,070 Thank you. 640 00:26:47,139 --> 00:26:48,872 Thank you. 641 00:26:50,576 --> 00:26:51,909 [Sighs] 642 00:26:54,914 --> 00:26:56,346 6. 643 00:26:56,415 --> 00:26:57,848 Whew! 644 00:26:57,917 --> 00:26:59,315 Yeah. 645 00:27:00,586 --> 00:27:01,685 [Doorbell chimes] 646 00:27:01,754 --> 00:27:03,286 Come. 647 00:27:04,990 --> 00:27:07,357 I wanted to see how you are doing. 648 00:27:07,426 --> 00:27:09,893 Ahh...I've had worse. 649 00:27:11,030 --> 00:27:13,597 I'm just sorry it interrupted our dinner. 650 00:27:13,666 --> 00:27:15,298 There will be other dinners, 651 00:27:15,367 --> 00:27:17,233 but if you keep doing this, 652 00:27:17,302 --> 00:27:18,835 you'll get killed one of these days, 653 00:27:18,904 --> 00:27:20,737 and then there will be no more dinners. 654 00:27:20,806 --> 00:27:23,273 It was happening right under my feet. 655 00:27:23,341 --> 00:27:25,408 I had to do something. [Chuckles] 656 00:27:25,477 --> 00:27:28,144 Besides, I'm--I'm fine. 657 00:27:28,213 --> 00:27:29,145 Ow! 658 00:27:29,214 --> 00:27:30,146 Let me. 659 00:27:30,215 --> 00:27:31,648 Mmm! No, uh, Delenn. 660 00:27:31,717 --> 00:27:34,051 Listen. I have been dressing myself 661 00:27:34,119 --> 00:27:35,418 for a long time now. 662 00:27:35,487 --> 00:27:36,820 Yes, but your arm is hurt, 663 00:27:36,889 --> 00:27:40,190 and why put more strain on it? 664 00:27:40,258 --> 00:27:42,258 I hear that when it happened, 665 00:27:42,327 --> 00:27:44,628 Vir was with a woman. 666 00:27:44,697 --> 00:27:47,230 Apparently, they're to be married soon. 667 00:27:47,299 --> 00:27:48,999 So I understand. 668 00:27:49,068 --> 00:27:51,501 Must be the shortest courtship on record. 669 00:27:51,570 --> 00:27:53,536 She just got here yesterday. 670 00:27:53,606 --> 00:27:56,339 Perhaps you should check the air recycling system. 671 00:27:56,408 --> 00:27:59,375 It may be as you say-- 672 00:27:59,444 --> 00:28:00,911 something in the air. 673 00:28:08,320 --> 00:28:11,021 Maybe there is at that. 674 00:28:13,158 --> 00:28:14,324 Captain, i-- 675 00:28:14,392 --> 00:28:16,093 oh. I'm sorry. I didn't-- 676 00:28:16,161 --> 00:28:17,227 oh, no. 677 00:28:17,295 --> 00:28:18,862 It's all right. It's all right. 678 00:28:18,931 --> 00:28:20,097 What is it? 679 00:28:20,165 --> 00:28:22,265 I think you better meet me in Londo's quarters, asap. 680 00:28:22,334 --> 00:28:25,268 It turns out we've got a serious problem with Vir. 681 00:28:25,337 --> 00:28:26,903 On my way. 682 00:28:28,774 --> 00:28:30,507 [Chuckles] 683 00:28:30,575 --> 00:28:32,208 I have to go. 684 00:28:32,277 --> 00:28:33,343 I know. 685 00:28:35,114 --> 00:28:36,046 Of course. 686 00:28:36,115 --> 00:28:37,714 Um... 687 00:28:37,783 --> 00:28:39,349 I should go. 688 00:28:41,453 --> 00:28:42,385 [Chuckles] 689 00:28:42,454 --> 00:28:43,553 [Chuckles] 690 00:28:44,857 --> 00:28:46,456 Londo: I hope there's a good reason 691 00:28:46,525 --> 00:28:48,358 for this interruption, Commander. 692 00:28:48,426 --> 00:28:51,227 There is. In the course of our investigation 693 00:28:51,296 --> 00:28:52,462 into the attack yesterday, 694 00:28:52,531 --> 00:28:54,031 we've learned something very disturbing. 695 00:28:54,099 --> 00:28:56,033 Over the past couple of months, 696 00:28:56,101 --> 00:28:57,701 Vir has been forging travel papers 697 00:28:57,770 --> 00:28:59,703 for as many as 2,000 Narns, 698 00:28:59,772 --> 00:29:01,705 authorizing them to leave their homeworld 699 00:29:01,774 --> 00:29:03,674 for so-called work camps. 700 00:29:03,742 --> 00:29:05,008 Commander... 701 00:29:05,077 --> 00:29:06,677 What? Londo, please. 702 00:29:06,745 --> 00:29:08,712 Don't pretend you don't know anything about this. 703 00:29:08,781 --> 00:29:09,713 I don't. 704 00:29:09,782 --> 00:29:11,214 This is a complete surprise to me. 705 00:29:11,283 --> 00:29:13,817 What makes you think I would know anything about this? 706 00:29:13,886 --> 00:29:14,851 For starters, it's the kind of thing 707 00:29:14,920 --> 00:29:16,820 that only you could think of, Londo. 708 00:29:16,889 --> 00:29:19,589 Second, there's only one logical reason 709 00:29:19,658 --> 00:29:21,591 why another Narn would declare a shon-kar 710 00:29:21,660 --> 00:29:22,659 and try and kill him: 711 00:29:22,728 --> 00:29:24,127 Revenge. 712 00:29:25,831 --> 00:29:28,264 We ran a check on all of the Narns 713 00:29:28,333 --> 00:29:30,767 who left Narn using Vir's travel papers. 714 00:29:30,836 --> 00:29:32,769 According to the transit relocation files, 715 00:29:32,838 --> 00:29:34,137 every one of them-- 716 00:29:34,206 --> 00:29:37,340 all 2,000 Narns, all of them-- 717 00:29:37,409 --> 00:29:38,675 are dead. 718 00:29:40,179 --> 00:29:42,145 That's 2,000 murders, Vir. 719 00:29:42,214 --> 00:29:44,748 No wonder the Narns are after you 720 00:29:44,817 --> 00:29:46,449 and anyone close to you. 721 00:29:58,597 --> 00:30:01,365 2,000 dead Narns. 722 00:30:01,433 --> 00:30:03,367 Well, it's a start. 723 00:30:03,435 --> 00:30:05,936 Good to see you showing some initiative, Vir. 724 00:30:06,005 --> 00:30:07,371 Initiative! 725 00:30:07,439 --> 00:30:08,538 It's murder! 726 00:30:08,607 --> 00:30:11,074 You say that as if it were a bad thing. 727 00:30:11,143 --> 00:30:13,076 Remember, it's Narns we're talking about here. 728 00:30:13,145 --> 00:30:15,178 A few dead, more or less-- 729 00:30:15,247 --> 00:30:16,980 they're not dead! 730 00:30:19,018 --> 00:30:20,050 They're not? 731 00:30:20,119 --> 00:30:21,952 They're not? 732 00:30:22,021 --> 00:30:24,621 Well, then you do have some explaining to do. 733 00:30:24,689 --> 00:30:26,990 You can't count on anything anymore. 734 00:30:27,059 --> 00:30:28,025 But the records, Vir. 735 00:30:28,093 --> 00:30:29,092 I altered the records 736 00:30:29,161 --> 00:30:30,727 so nobody would go looking for them. 737 00:30:30,796 --> 00:30:31,962 Why? 738 00:30:32,031 --> 00:30:34,965 Because I had to do something! 739 00:30:35,034 --> 00:30:38,735 There were...Females and children. 740 00:30:38,804 --> 00:30:40,470 Some of the local leaders, 741 00:30:40,539 --> 00:30:42,239 the ones who kept their language 742 00:30:42,308 --> 00:30:43,473 and their beliefs... 743 00:30:43,542 --> 00:30:47,477 Most of them were injured from us bombing their world 744 00:30:47,546 --> 00:30:49,980 and sending them to forced labor camps. 745 00:30:50,049 --> 00:30:51,982 They weren't getting proper treatment. 746 00:30:52,051 --> 00:30:54,017 If I hadn't gotten them out, 747 00:30:54,086 --> 00:30:55,885 they would've died. 748 00:30:56,822 --> 00:30:58,221 Instead, I... 749 00:30:58,290 --> 00:31:00,490 Had them sent to other worlds... 750 00:31:00,559 --> 00:31:01,959 Got them medical care, 751 00:31:02,027 --> 00:31:03,560 and when they were healthier, 752 00:31:03,628 --> 00:31:04,661 I had them filtered back here 753 00:31:04,729 --> 00:31:07,497 to Babylon 5 or sent elsewhere. 754 00:31:07,566 --> 00:31:09,732 Then why do the records say they died? 755 00:31:09,801 --> 00:31:12,669 Because back home, nobody cares about dead Narns, 756 00:31:12,737 --> 00:31:14,204 only living ones. 757 00:31:14,273 --> 00:31:17,441 While I was here, there was nothing that I could do. 758 00:31:17,509 --> 00:31:19,476 But while I was running the diplomatic mission 759 00:31:19,544 --> 00:31:21,778 on Minbar, I had the chance 760 00:31:21,847 --> 00:31:24,714 to do something. And I took it. 761 00:31:25,750 --> 00:31:27,084 My only regret 762 00:31:27,152 --> 00:31:29,486 is that I couldn't have saved more of them. 763 00:31:33,092 --> 00:31:36,026 Do you realize what you have done to me, Vir? 764 00:31:36,095 --> 00:31:39,029 I was the one who pushed to get you this position, 765 00:31:39,098 --> 00:31:41,198 a position you have abused. 766 00:31:41,266 --> 00:31:43,666 If this comes out... 767 00:31:43,735 --> 00:31:45,935 The scandal would hurt both of us. 768 00:31:46,005 --> 00:31:49,739 Now I will have to deal with this, Vir, and with you. 769 00:31:50,709 --> 00:31:52,442 Sheridan: Just one thing. 770 00:31:52,511 --> 00:31:54,244 If Vir is telling the truth 771 00:31:54,313 --> 00:31:56,146 and none of these Narns have been killed, 772 00:31:56,215 --> 00:31:58,681 why did one of them attack him? 773 00:31:58,750 --> 00:32:00,917 They are Narns, Captain. 774 00:32:00,986 --> 00:32:03,920 They don't need a reason for murder. 775 00:32:08,894 --> 00:32:09,926 Ah! 776 00:32:09,995 --> 00:32:11,428 Vir, there you are. 777 00:32:11,497 --> 00:32:14,097 I've been looking everywhere for you. 778 00:32:14,166 --> 00:32:15,598 You're troubled. 779 00:32:15,667 --> 00:32:18,402 I can tell from your expression. 780 00:32:21,273 --> 00:32:23,873 Can you tell me what is troubling you? 781 00:32:26,011 --> 00:32:28,945 I thought I was doing something good. 782 00:32:29,014 --> 00:32:30,947 And I was. 783 00:32:31,016 --> 00:32:34,351 Only now, it's something quite bad. 784 00:32:34,420 --> 00:32:35,685 For me, at least. 785 00:32:36,855 --> 00:32:40,157 Well, that covers effect, but I'm reasonably sure 786 00:32:40,225 --> 00:32:41,458 that I'm no nearer cause 787 00:32:41,527 --> 00:32:43,026 than I was when I sat down. 788 00:32:43,095 --> 00:32:44,194 It's a long story. 789 00:32:44,263 --> 00:32:46,163 It has to do with the Narns. 790 00:32:46,231 --> 00:32:48,198 Ah. I should've expected that. 791 00:32:48,267 --> 00:32:50,200 Well, whatever it is, Vir, 792 00:32:50,269 --> 00:32:52,902 I'm sure that it's not your fault. 793 00:32:55,874 --> 00:32:58,308 How can you say that? I mean... 794 00:32:58,377 --> 00:33:00,710 You don't even know what the situation is. 795 00:33:00,779 --> 00:33:01,978 Unnecessary. 796 00:33:02,047 --> 00:33:04,214 Everyone knows that wherever there's trouble, 797 00:33:04,283 --> 00:33:07,184 there's always a Narn at the center of it. 798 00:33:07,252 --> 00:33:09,719 That's all they are, you know-- 799 00:33:09,788 --> 00:33:11,020 trouble. 800 00:33:11,090 --> 00:33:13,156 It's not their fault. 801 00:33:13,225 --> 00:33:16,326 They're simply inferior. 802 00:33:16,395 --> 00:33:17,694 It's genetics. 803 00:33:18,730 --> 00:33:19,963 They're lazy. 804 00:33:20,999 --> 00:33:23,833 They foul their own nests. 805 00:33:23,902 --> 00:33:26,903 Everything they touch falls apart. 806 00:33:26,972 --> 00:33:29,038 Hence, my original conclusion-- 807 00:33:29,108 --> 00:33:30,974 the sooner they're dealt with, 808 00:33:31,042 --> 00:33:33,910 the better for everyone, especially 809 00:33:33,979 --> 00:33:36,613 if they've caused you any kind of trouble. 810 00:33:36,681 --> 00:33:39,616 You don't really mean that, do you? 811 00:33:39,684 --> 00:33:41,618 Yes, of course I do. 812 00:33:41,686 --> 00:33:44,121 My dearest Vir, don't be silly. 813 00:33:44,189 --> 00:33:45,622 Oh, ha ha ha! 814 00:33:45,690 --> 00:33:48,125 You're having fun with me, aren't you, 815 00:33:48,193 --> 00:33:49,626 playing with me? 816 00:33:49,694 --> 00:33:50,960 Well, I can play, too. 817 00:33:51,029 --> 00:33:52,629 That's why I came to find you. 818 00:33:52,697 --> 00:33:54,297 I have something for you. 819 00:33:54,366 --> 00:33:55,298 Please, come. 820 00:33:55,367 --> 00:33:57,800 I can't, really. I'm not in the mood. 821 00:33:57,869 --> 00:33:58,935 This will cheer you up. 822 00:33:59,004 --> 00:34:00,637 Please, we don't have a lot of time. 823 00:34:00,705 --> 00:34:02,105 Please come. 824 00:34:02,174 --> 00:34:03,240 All right. 825 00:34:05,477 --> 00:34:07,444 [Giggling] 2 steps in. 826 00:34:09,314 --> 00:34:10,580 And stop. 827 00:34:12,151 --> 00:34:14,584 You can open your eyes now. 828 00:34:14,653 --> 00:34:16,085 It's dark. 829 00:34:16,155 --> 00:34:17,787 Lights, gently, please. 830 00:34:20,492 --> 00:34:21,424 Lyndisty! 831 00:34:21,493 --> 00:34:24,327 I knew you'd be surprised. 832 00:34:30,835 --> 00:34:32,435 He's still alive. 833 00:34:32,504 --> 00:34:34,103 Yes, of course! 834 00:34:34,173 --> 00:34:36,105 I saved him for you! 835 00:34:36,175 --> 00:34:37,607 But I almost didn't. 836 00:34:37,676 --> 00:34:41,010 After all, he did intend to kill me. 837 00:34:42,013 --> 00:34:44,447 But I set a little trap for him. 838 00:34:44,516 --> 00:34:46,449 I have been trained quite well. 839 00:34:46,518 --> 00:34:48,451 I almost finished him all myself, but-- 840 00:34:48,520 --> 00:34:50,953 why did he want to kill you? 841 00:34:51,022 --> 00:34:53,790 At first, I wasn't sure. 842 00:34:53,858 --> 00:34:56,560 But then, when he was unconscious... 843 00:34:57,696 --> 00:35:00,897 I studied him for a very long time... 844 00:35:00,965 --> 00:35:03,466 Until I remembered. 845 00:35:03,535 --> 00:35:05,468 I saw him on Narn. 846 00:35:05,537 --> 00:35:06,869 My father and I 847 00:35:06,938 --> 00:35:08,137 went there after the war. 848 00:35:08,207 --> 00:35:10,840 He was in charge of culling the herds. 849 00:35:10,909 --> 00:35:12,709 Culling the herds? 850 00:35:12,777 --> 00:35:16,313 Oh, yes, quite necessary for pacification. 851 00:35:16,381 --> 00:35:18,515 He would test their villages and find out 852 00:35:18,584 --> 00:35:21,117 which populations had the greatest tendency 853 00:35:21,186 --> 00:35:22,319 toward aggression. 854 00:35:22,387 --> 00:35:23,986 You cure future aggression 855 00:35:24,055 --> 00:35:27,490 by cutting out that part of the gene pool. 856 00:35:27,559 --> 00:35:30,327 Our soldiers would bring them in, 857 00:35:30,395 --> 00:35:32,329 10, 20 at a time, 858 00:35:32,397 --> 00:35:34,197 and we'd put them to sleep. 859 00:35:34,266 --> 00:35:35,398 It was more humane 860 00:35:35,467 --> 00:35:37,867 than they deserved, really. 861 00:35:37,936 --> 00:35:42,672 Mmm, but father's always been overly charitable. 862 00:35:42,741 --> 00:35:44,674 Sometimes we'd find whole villages 863 00:35:44,743 --> 00:35:46,142 where the aggression 864 00:35:46,211 --> 00:35:47,410 was just too deeply rooted 865 00:35:47,479 --> 00:35:50,046 and we had to take it all out. 866 00:35:50,115 --> 00:35:52,014 Oh, you could... 867 00:35:52,083 --> 00:35:55,218 You could see the flames rising up 868 00:35:55,287 --> 00:35:56,386 into the night 869 00:35:56,455 --> 00:35:57,420 like... 870 00:35:57,489 --> 00:36:01,691 Brilliant flowers embracing the spring... 871 00:36:01,760 --> 00:36:04,026 Bright buds opening 872 00:36:04,095 --> 00:36:06,529 and spreading wider. 873 00:36:08,967 --> 00:36:10,032 This one... 874 00:36:10,101 --> 00:36:11,134 I remember. 875 00:36:11,202 --> 00:36:12,802 He escaped with his brother 876 00:36:12,871 --> 00:36:15,238 from one of the villages we purified. 877 00:36:15,307 --> 00:36:18,575 That must be why they tried to kill me. 878 00:36:22,814 --> 00:36:25,148 He was going to use this. 879 00:36:26,318 --> 00:36:28,752 But I saved it... And him... 880 00:36:28,820 --> 00:36:30,019 For you. 881 00:36:34,125 --> 00:36:36,760 As head of our new household, 882 00:36:36,828 --> 00:36:38,728 it is your right. 883 00:36:43,335 --> 00:36:44,768 Vir. 884 00:36:44,836 --> 00:36:45,769 Oh, Vir, 885 00:36:45,837 --> 00:36:48,405 it's not like he's really aware. 886 00:36:48,473 --> 00:36:50,440 And after the first few, 887 00:36:50,509 --> 00:36:52,074 it's really quite easy. 888 00:36:52,143 --> 00:36:54,778 I've done it hundreds of times myself. 889 00:36:56,181 --> 00:36:57,246 Please. 890 00:36:58,350 --> 00:37:00,617 Accept this one 891 00:37:00,686 --> 00:37:03,620 as a token of my love for you... 892 00:37:03,689 --> 00:37:07,123 And a testimony of our marriage. 893 00:37:15,367 --> 00:37:17,634 I have spent... 894 00:37:17,703 --> 00:37:19,803 The last hour 895 00:37:19,871 --> 00:37:22,305 on the line with certain friends on Centauri 896 00:37:22,374 --> 00:37:23,640 who owe me favors. 897 00:37:23,709 --> 00:37:25,308 I've not told them everything... 898 00:37:25,377 --> 00:37:28,311 Just what is required for their cooperation. 899 00:37:28,380 --> 00:37:29,946 It is not as if 900 00:37:30,014 --> 00:37:32,315 this was the first time this happened. 901 00:37:32,384 --> 00:37:35,518 Oh, no. Our last envoy to Minbar 902 00:37:35,587 --> 00:37:37,119 also went native. 903 00:37:38,056 --> 00:37:40,423 Too much exposure to those... 904 00:37:40,492 --> 00:37:43,426 Those damn Minbari can have strange effects. 905 00:37:43,495 --> 00:37:44,627 So. 906 00:37:45,564 --> 00:37:48,097 We are going to pretend 907 00:37:48,166 --> 00:37:50,633 that this entire unfortunate incident 908 00:37:50,702 --> 00:37:52,402 never took place! 909 00:37:52,471 --> 00:37:54,937 All records will be destroyed. 910 00:37:55,006 --> 00:37:59,876 And you are forbidden to speak about it to anyone! 911 00:37:59,944 --> 00:38:01,711 Do you understand? 912 00:38:04,949 --> 00:38:06,015 Good! 913 00:38:09,287 --> 00:38:10,487 [Exhales forcibly] 914 00:38:13,625 --> 00:38:16,058 I must say that I am personally 915 00:38:16,127 --> 00:38:18,261 very disappointed in you, Vir. 916 00:38:18,329 --> 00:38:20,930 I had expected better of you. 917 00:38:22,967 --> 00:38:24,567 But... 918 00:38:24,636 --> 00:38:26,068 I suppose, uh, 919 00:38:26,137 --> 00:38:28,738 it is my own fault as much as yours. 920 00:38:28,807 --> 00:38:31,240 I was foolish in sending you to Minbar 921 00:38:31,309 --> 00:38:33,410 before I had finished your training. 922 00:38:34,579 --> 00:38:38,014 You fell in with bad company, 923 00:38:38,082 --> 00:38:39,348 free thinkers. 924 00:38:39,418 --> 00:38:40,517 Anarchists. 925 00:38:40,585 --> 00:38:41,518 Minbari! 926 00:38:41,586 --> 00:38:44,554 They took advantage of your naiveté. 927 00:38:48,927 --> 00:38:50,560 Well, it happens. 928 00:38:50,629 --> 00:38:52,395 Sometimes the bird leaves the nest 929 00:38:52,464 --> 00:38:53,963 and flies away. 930 00:38:54,032 --> 00:38:56,365 And sometimes it falls onto its beak 931 00:38:56,435 --> 00:38:59,803 and needs to be helped back into the nest for a while. 932 00:38:59,871 --> 00:39:01,304 That is you. 933 00:39:02,273 --> 00:39:03,205 Your tenure 934 00:39:03,274 --> 00:39:05,542 as our liaison to Minbar 935 00:39:05,610 --> 00:39:06,543 is over. 936 00:39:06,611 --> 00:39:08,144 You'll stay here now, 937 00:39:08,212 --> 00:39:09,245 away from temptation 938 00:39:09,314 --> 00:39:11,147 and the authority that you misused. 939 00:39:11,215 --> 00:39:13,149 And I will continue your instruction 940 00:39:13,217 --> 00:39:16,886 in what it means to be Centauri. 941 00:39:18,289 --> 00:39:19,388 You can start 942 00:39:19,458 --> 00:39:21,691 by telling your wife good-bye. 943 00:39:22,627 --> 00:39:23,560 Lyndisty? 944 00:39:23,628 --> 00:39:24,561 What happened? 945 00:39:24,629 --> 00:39:26,062 Do her parents know? 946 00:39:26,130 --> 00:39:27,129 No, no. 947 00:39:27,198 --> 00:39:28,631 They only know 948 00:39:28,700 --> 00:39:31,768 that there's been some kind of unfortunate misunderstanding 949 00:39:31,837 --> 00:39:33,937 and that your place is not as high 950 00:39:34,005 --> 00:39:36,138 as it was a few days ago. 951 00:39:36,207 --> 00:39:38,140 They have not canceled the marriage, 952 00:39:38,209 --> 00:39:40,643 but they are reconsidering it for a while. 953 00:39:40,712 --> 00:39:43,312 I suggest you go and make up to her 954 00:39:43,381 --> 00:39:45,582 as best as you can. 955 00:39:45,650 --> 00:39:47,951 She's a good woman... 956 00:39:48,019 --> 00:39:49,085 A true Centauri. 957 00:39:53,157 --> 00:39:55,124 [To himself] That she is. 958 00:40:00,665 --> 00:40:02,098 Good morning, Commander. 959 00:40:02,166 --> 00:40:03,933 Captain. 960 00:40:04,002 --> 00:40:06,268 Uh, something I can do for you? 961 00:40:06,337 --> 00:40:08,972 This is my office, after all. 962 00:40:09,040 --> 00:40:10,673 I know. I was just using your security clearances 963 00:40:10,742 --> 00:40:12,108 to finish up a few things. 964 00:40:12,176 --> 00:40:13,977 Ah. Such as? 965 00:40:14,045 --> 00:40:14,978 [Sighs] 966 00:40:15,046 --> 00:40:17,113 Getting rid of some bad dreams. 967 00:40:17,181 --> 00:40:18,280 What? 968 00:40:20,519 --> 00:40:21,450 All right. 969 00:40:21,520 --> 00:40:23,319 What do you think? 970 00:40:24,222 --> 00:40:26,489 That's me... As a Centauri. 971 00:40:26,558 --> 00:40:27,490 Nope. 972 00:40:27,559 --> 00:40:28,491 That's 973 00:40:28,560 --> 00:40:29,492 abrahamo lincolni 974 00:40:29,561 --> 00:40:31,528 of the Centauri relocation bureau. 975 00:40:31,596 --> 00:40:34,597 Vir did a very good job creating a fake bureaucrat. 976 00:40:34,666 --> 00:40:36,265 Londo doesn't know about him, 977 00:40:36,334 --> 00:40:38,267 and he's still authorized to issue travel papers, 978 00:40:38,336 --> 00:40:39,536 so I figured, why not take advantage of it, 979 00:40:39,604 --> 00:40:41,137 keep him around for a while? 980 00:40:41,205 --> 00:40:42,271 So I added a few details-- 981 00:40:42,340 --> 00:40:44,874 a photo from your file. 982 00:40:44,943 --> 00:40:46,442 Yeah, I've noticed. 983 00:40:46,511 --> 00:40:49,412 I'm not sure I like the coat. 984 00:40:49,480 --> 00:40:52,415 So how many Narns do you think old lincolni here 985 00:40:52,483 --> 00:40:53,850 can get out of danger 986 00:40:53,919 --> 00:40:55,317 before the Centauri figure it out? 987 00:40:55,386 --> 00:40:56,452 Beats me. 988 00:40:56,521 --> 00:40:58,821 But it seems like even one would be a victory. 989 00:40:58,890 --> 00:41:01,490 What does this have to do with your dreams? 990 00:41:01,560 --> 00:41:03,325 I just realized that I was looking 991 00:41:03,394 --> 00:41:06,495 for a direction of some kind... 992 00:41:06,565 --> 00:41:09,165 Something to do for the station or for us. 993 00:41:09,233 --> 00:41:10,332 Ever since we broke away, 994 00:41:10,401 --> 00:41:12,001 I've been mostly parking ships 995 00:41:12,070 --> 00:41:13,536 and running inventories. 996 00:41:13,605 --> 00:41:15,538 You know, but operating behind the scenes, 997 00:41:15,607 --> 00:41:16,706 running numbers like this, 998 00:41:16,775 --> 00:41:18,708 using our resources to help other races, 999 00:41:18,777 --> 00:41:21,110 I feel like I've got some new options now. 1000 00:41:21,179 --> 00:41:23,245 And to tell you the truth, 1001 00:41:23,314 --> 00:41:24,881 I hate to say this, but, uh... 1002 00:41:24,950 --> 00:41:27,516 I think I'd really enjoy being a sneak. 1003 00:41:27,586 --> 00:41:29,518 Then I hereby appoint you 1004 00:41:29,588 --> 00:41:32,755 the official Babylon 5 sneak-in-residence. 1005 00:41:32,824 --> 00:41:33,856 Why, thank you. 1006 00:41:33,925 --> 00:41:35,191 Now, get the hell out of my chair. 1007 00:41:35,259 --> 00:41:37,426 Yes, sir! 1008 00:41:37,495 --> 00:41:38,928 And may I say, sir, 1009 00:41:38,997 --> 00:41:40,930 from the bottom of my heart, 1010 00:41:40,999 --> 00:41:43,900 that you make an absolutely charming Centauri. 1011 00:41:49,140 --> 00:41:52,241 I--i know we had some problems 1012 00:41:52,310 --> 00:41:54,176 towards the end there, 1013 00:41:54,245 --> 00:41:55,979 and I definitely think 1014 00:41:56,047 --> 00:41:57,747 we need to talk about it. 1015 00:41:57,816 --> 00:42:00,249 But I think you can change. 1016 00:42:00,318 --> 00:42:02,451 It's just some of your ideas, 1017 00:42:02,520 --> 00:42:03,686 they need... 1018 00:42:03,755 --> 00:42:05,421 Rehabilitation. 1019 00:42:05,490 --> 00:42:07,289 They say the same about you. 1020 00:42:07,358 --> 00:42:09,525 They say that you are confused 1021 00:42:09,594 --> 00:42:11,894 but that you will get better in time. 1022 00:42:11,963 --> 00:42:13,462 Oh, I hope not. 1023 00:42:13,531 --> 00:42:16,766 Well, either way, I will wait for you. 1024 00:42:16,835 --> 00:42:19,268 You don't have to do that. 1025 00:42:19,337 --> 00:42:21,137 No, but I will. 1026 00:42:22,206 --> 00:42:26,408 So I take your gentle face with me... 1027 00:42:26,477 --> 00:42:27,944 Transmuted into memory 1028 00:42:28,013 --> 00:42:30,279 by the alchemy of my affection 1029 00:42:30,348 --> 00:42:33,116 as deposit on our wedding night. 1030 00:42:42,861 --> 00:42:45,128 I will see you again, Vir... 1031 00:42:45,196 --> 00:42:46,696 Soon. 1032 00:42:51,870 --> 00:42:52,935 Well. 1033 00:42:54,039 --> 00:42:55,471 Well. What relationships 1034 00:42:55,540 --> 00:42:58,307 don't have their ups and downs?