1
00:00:21,989 --> 00:00:23,389
Good morning.
2
00:00:24,492 --> 00:00:25,924
Let's take a look
at the manifest,
3
00:00:25,993 --> 00:00:27,893
see who's
coming in today.
4
00:00:29,296 --> 00:00:30,462
Hmm.
5
00:00:30,531 --> 00:00:32,597
Couple of Drazi ships,
6
00:00:32,666 --> 00:00:34,599
Minbari personal transport,
7
00:00:34,668 --> 00:00:36,168
even a few vree.
8
00:00:36,237 --> 00:00:38,670
Still not quite
where we used to be,
9
00:00:38,739 --> 00:00:40,406
but it's a start.
10
00:00:40,474 --> 00:00:42,874
All right, put me on-line
with the first ship,
11
00:00:42,943 --> 00:00:44,709
and let's get this show
on the road.
12
00:00:47,281 --> 00:00:48,447
What?
13
00:00:49,783 --> 00:00:52,117
Is there a problem?
14
00:00:58,825 --> 00:01:01,126
Aaaah!
15
00:01:01,195 --> 00:01:02,494
Oh.
16
00:01:03,830 --> 00:01:05,030
Ohh.
17
00:01:09,803 --> 00:01:11,870
God, I hate dreams
like that.
18
00:01:11,939 --> 00:01:14,706
Good morning.
The time is 05:30 est,
19
00:01:14,775 --> 00:01:17,776
July 3rd, 2260.
20
00:01:17,844 --> 00:01:19,878
Have a nice day.
21
00:01:36,430 --> 00:01:37,862
There you are!
22
00:01:37,931 --> 00:01:38,863
Oh!
23
00:01:38,932 --> 00:01:40,099
I was just looking--
24
00:01:40,167 --> 00:01:41,733
really.
25
00:01:41,802 --> 00:01:44,403
I didn't touch a thing--
maybe the drapes a bit,
26
00:01:44,472 --> 00:01:46,905
but there was this large
flying thing I tried to SWAT.
27
00:01:46,974 --> 00:01:48,673
The Emperor
has just finished
28
00:01:48,742 --> 00:01:50,842
reviewing your reports
from Minbar.
29
00:01:50,911 --> 00:01:53,345
He asked me to convey
his compliments
30
00:01:53,414 --> 00:01:54,846
on your hard work,
31
00:01:54,915 --> 00:01:57,516
even if some parts of it
do read
32
00:01:57,585 --> 00:01:59,851
as though written
by Ambassador Mollari.
33
00:01:59,920 --> 00:02:01,753
He advised me
on a few things.
34
00:02:01,822 --> 00:02:03,822
I thought as much.
35
00:02:03,890 --> 00:02:06,325
Londo belongs
to the old school.
36
00:02:06,393 --> 00:02:08,827
He thinks
we must be protected
37
00:02:08,895 --> 00:02:10,329
from the truth.
38
00:02:10,397 --> 00:02:12,331
But these
are perilous times.
39
00:02:12,399 --> 00:02:14,333
We must have accurate
information
40
00:02:14,401 --> 00:02:16,735
about what other worlds
are doing.
41
00:02:16,803 --> 00:02:18,504
You would do well
42
00:02:18,572 --> 00:02:21,440
to follow your own
judgment in future.
43
00:02:21,509 --> 00:02:23,008
Thank you,
minister.
44
00:02:23,076 --> 00:02:25,210
Oh. We have arranged
for a ship
45
00:02:25,279 --> 00:02:27,045
to take you back
to Babylon 5
46
00:02:27,114 --> 00:02:29,281
as soon as you
are ready to travel.
47
00:02:29,350 --> 00:02:31,816
From there, you will
continue to Minbar.
48
00:02:31,885 --> 00:02:33,718
I'll let you go back
to your room now
49
00:02:33,787 --> 00:02:35,320
so that
you can pack.
50
00:02:35,389 --> 00:02:36,321
Ok, sir.
51
00:02:36,390 --> 00:02:37,322
Ooh!
52
00:02:37,391 --> 00:02:40,125
I heard a new joke.
53
00:02:40,194 --> 00:02:42,327
Ha ha ha ha.
54
00:02:42,396 --> 00:02:45,197
W-w-what is more
dangerous
55
00:02:45,266 --> 00:02:49,568
then a locked room
full of angry Narns?
56
00:02:49,637 --> 00:02:51,503
I don't know.
57
00:02:51,572 --> 00:02:52,837
What is more dangerous
58
00:02:52,906 --> 00:02:55,541
than a locked room
full of angry Narns?
59
00:02:55,609 --> 00:02:58,577
One angry Narn...
60
00:02:58,646 --> 00:03:00,745
With the key.
61
00:03:00,814 --> 00:03:03,848
Ah ha ha. Ah, you.
62
00:03:06,887 --> 00:03:09,354
W-with the key.
63
00:03:31,278 --> 00:03:32,777
Susan Ivanova:
The Babylon project
64
00:03:32,846 --> 00:03:36,215
was our last best hope
for peace.
65
00:03:39,453 --> 00:03:41,086
It failed.
66
00:03:56,069 --> 00:03:57,703
But in the year
of the Shadow War,
67
00:03:57,771 --> 00:04:00,305
it became something greater--
68
00:04:00,374 --> 00:04:02,140
our last best hope...
69
00:04:02,209 --> 00:04:03,475
For victory.
70
00:04:08,382 --> 00:04:10,315
The year is 2260.
71
00:04:10,384 --> 00:04:11,650
The place...
72
00:05:01,268 --> 00:05:02,901
It's the same thing,
73
00:05:02,969 --> 00:05:04,403
night after night.
74
00:05:04,471 --> 00:05:06,070
One bad dream
after another.
75
00:05:06,139 --> 00:05:08,072
You know, I get the one
76
00:05:08,141 --> 00:05:10,074
where your teeth are
breaking off or falling out
77
00:05:10,143 --> 00:05:12,076
and you wake up going,
"aah!"
78
00:05:12,145 --> 00:05:13,612
Yeah. I know that one.
79
00:05:13,680 --> 00:05:15,947
Or you're lost
in a maze somewhere,
80
00:05:16,016 --> 00:05:18,950
or I'm someplace where
I've never been before.
81
00:05:19,019 --> 00:05:19,984
This morning,
82
00:05:20,053 --> 00:05:23,121
I dreamt that I walked
into c&c totally...
83
00:05:24,057 --> 00:05:25,490
Unprepared
for my work.
84
00:05:25,559 --> 00:05:26,625
Huh.
85
00:05:26,693 --> 00:05:27,959
Interested in
86
00:05:28,028 --> 00:05:30,295
a little dime store
psychoanalysis?
87
00:05:30,363 --> 00:05:32,297
No. I'm just
baring my soul
88
00:05:32,365 --> 00:05:35,300
as a preface to asking you
to give me some silverware.
89
00:05:35,368 --> 00:05:36,301
Ha ha.
90
00:05:36,369 --> 00:05:37,969
Every one
of these dreams
91
00:05:38,038 --> 00:05:39,971
puts you
in unfamiliar territory.
92
00:05:40,040 --> 00:05:40,972
A maze
93
00:05:41,041 --> 00:05:42,474
or some strange place.
94
00:05:42,543 --> 00:05:44,476
Well, that is
kind of like
95
00:05:44,545 --> 00:05:45,977
where we are right now.
96
00:05:46,046 --> 00:05:47,979
When did you
join Earthforce?
97
00:05:48,048 --> 00:05:50,315
2247.
98
00:05:50,383 --> 00:05:51,316
All right.
99
00:05:51,384 --> 00:05:53,718
So we're
talking 13 years.
100
00:05:53,787 --> 00:05:55,019
We're both
career military.
101
00:05:55,088 --> 00:05:58,056
That means we define who
we are by what we do.
102
00:05:58,124 --> 00:05:59,324
We left all
of that behind
103
00:05:59,392 --> 00:06:01,125
when we broke away
from Earth.
104
00:06:01,194 --> 00:06:02,794
Yeah, but I've already dealt
with all that.
105
00:06:02,863 --> 00:06:04,362
Mm-hmm...consciously.
106
00:06:04,431 --> 00:06:07,365
But from what you were
saying, subconsciously
107
00:06:07,434 --> 00:06:09,868
you're still trying to
work it all through.
108
00:06:09,937 --> 00:06:11,235
You don't know
where you fit anymore--
109
00:06:11,304 --> 00:06:13,705
how to define yourself.
110
00:06:13,774 --> 00:06:15,206
You're feeling
vulnerable,
111
00:06:15,275 --> 00:06:16,608
lost, and exposed.
112
00:06:16,677 --> 00:06:18,042
It's all perfectly obvious,
113
00:06:18,111 --> 00:06:19,410
and completely
understandable.
114
00:06:19,480 --> 00:06:20,545
I suppose.
115
00:06:20,614 --> 00:06:22,781
I just hate waking up
in the middle of the night
116
00:06:22,850 --> 00:06:26,351
not knowing who I am,
or where I am, or...
117
00:06:26,419 --> 00:06:27,919
Even what I am.
118
00:06:27,988 --> 00:06:29,588
It'll pass.
119
00:06:29,656 --> 00:06:32,591
Your subconscious just needs
to work it all through.
120
00:06:32,659 --> 00:06:35,360
Hey, it could be worse.
You could be having dreams
121
00:06:35,428 --> 00:06:37,161
where you're
showing up to work naked.
122
00:06:37,230 --> 00:06:39,163
[Chuckles]
123
00:06:39,232 --> 00:06:41,466
Then you'd be
in real trouble.
124
00:06:43,036 --> 00:06:44,970
I'm gonna get some more of
this...Whatever this is.
125
00:06:45,038 --> 00:06:46,471
You want anything?
126
00:06:46,540 --> 00:06:48,439
No. I'm fine.
127
00:06:48,509 --> 00:06:50,274
Thanks.
128
00:06:52,112 --> 00:06:54,212
[Twittering noise]
129
00:07:04,725 --> 00:07:06,825
[Twittering]
130
00:07:10,363 --> 00:07:11,295
Dah!
131
00:07:11,364 --> 00:07:13,464
[Twittering]
132
00:07:17,070 --> 00:07:19,170
Where are you now, hmm?
133
00:07:19,239 --> 00:07:21,339
[Twittering]
134
00:07:22,943 --> 00:07:24,208
Oh!
135
00:07:24,277 --> 00:07:25,209
Aah!
136
00:07:25,278 --> 00:07:26,477
Ooh.
137
00:07:27,414 --> 00:07:28,346
Hyah!
138
00:07:28,415 --> 00:07:30,314
[Growling]
139
00:07:30,383 --> 00:07:32,483
[Twittering stops]
140
00:07:34,254 --> 00:07:35,353
[Beep]
141
00:07:35,422 --> 00:07:37,355
Maintenance.
Can I help you?
142
00:07:37,424 --> 00:07:39,024
Yes, you can help me.
143
00:07:39,092 --> 00:07:40,892
2 hours ago--
144
00:07:40,961 --> 00:07:42,393
2 hours ago
145
00:07:42,462 --> 00:07:43,895
I called you.
146
00:07:43,964 --> 00:07:45,897
I told you there is...
147
00:07:45,966 --> 00:07:47,365
A bug...
148
00:07:47,434 --> 00:07:49,901
An insect
in my quarters!
149
00:07:49,970 --> 00:07:51,903
Uh, we've been
a little busy.
150
00:07:51,972 --> 00:07:53,705
Now, you listen to me.
151
00:07:53,774 --> 00:07:56,207
I do not like insects.
152
00:07:56,276 --> 00:07:57,709
I do not like
153
00:07:57,778 --> 00:07:59,878
little brown things
154
00:07:59,947 --> 00:08:01,379
with 8 legs.
155
00:08:01,448 --> 00:08:04,382
I do not like anything
with 8 legs.
156
00:08:04,451 --> 00:08:05,383
Well...
157
00:08:05,452 --> 00:08:07,385
Except for the vinzini.
158
00:08:07,454 --> 00:08:10,055
But only because they
are terrible at cards--
159
00:08:10,123 --> 00:08:12,390
something to do with
compound eyes, I think.
160
00:08:12,459 --> 00:08:14,893
I want this thing dead!
161
00:08:14,962 --> 00:08:16,061
Sorry, Ambassador,
162
00:08:16,129 --> 00:08:18,229
but due to the recent changes
in our status,
163
00:08:18,298 --> 00:08:19,731
we've had to cut back
on our inspectors,
164
00:08:19,800 --> 00:08:21,800
and from time to time
insects are gonna get in.
165
00:08:21,868 --> 00:08:23,468
We'll get somebody there
soon as we can.
166
00:08:23,536 --> 00:08:25,103
Now, don't hang up on me.
167
00:08:25,171 --> 00:08:26,738
Don't hang up on me!
168
00:08:26,807 --> 00:08:28,573
[Beep]
169
00:08:28,642 --> 00:08:30,075
Hung up on me.
170
00:08:30,143 --> 00:08:31,076
Yah!
171
00:08:31,144 --> 00:08:33,244
[Twittering]
172
00:08:41,454 --> 00:08:42,687
Dah!
173
00:08:44,491 --> 00:08:45,423
Die!
174
00:08:45,492 --> 00:08:46,424
Die!
175
00:08:46,493 --> 00:08:48,226
Die!
176
00:08:48,294 --> 00:08:49,227
Die!
177
00:08:49,295 --> 00:08:50,328
[Squish]
178
00:08:50,396 --> 00:08:51,763
Unh.
179
00:08:51,832 --> 00:08:54,766
Ha ha ha ha ha ha!
180
00:08:56,837 --> 00:08:58,837
There, you see?
181
00:08:58,905 --> 00:09:00,338
This will teach you
182
00:09:00,406 --> 00:09:02,340
to trifle
with a Centauri,
183
00:09:02,408 --> 00:09:04,743
you triple-damned...
184
00:09:05,946 --> 00:09:07,378
Do you know that--
185
00:09:07,447 --> 00:09:08,913
do you know
that you are smaller
186
00:09:08,982 --> 00:09:10,581
than I thought
you were?
187
00:09:13,854 --> 00:09:15,787
You are smaller.
188
00:09:17,024 --> 00:09:18,957
There are more of you.
189
00:09:19,026 --> 00:09:20,458
There are more of you!
190
00:09:20,527 --> 00:09:22,127
[Doorbell chimes]
191
00:09:22,195 --> 00:09:23,528
Yes!
192
00:09:28,601 --> 00:09:30,635
You are
Ambassador Mollari?
193
00:09:30,704 --> 00:09:32,771
My dear lady,
194
00:09:32,839 --> 00:09:35,774
for you,
I would be...
195
00:09:35,842 --> 00:09:38,442
Anyone
you want me to be.
196
00:09:39,345 --> 00:09:40,945
Please, come in.
197
00:09:41,014 --> 00:09:43,314
Come in.
198
00:09:43,383 --> 00:09:45,817
May I have
your attention, please?
199
00:09:45,886 --> 00:09:48,987
Please consult
your transport agency
200
00:09:49,056 --> 00:09:50,488
for schedule
information.
201
00:09:50,557 --> 00:09:53,291
Excuse me. Have you
seen Ambassador Mollari?
202
00:09:53,359 --> 00:09:55,293
He always
meets me here.
203
00:09:55,361 --> 00:09:57,461
[Speaking
alien language]
204
00:10:00,433 --> 00:10:01,800
Morning, Delenn.
205
00:10:01,868 --> 00:10:02,801
Captain.
206
00:10:02,869 --> 00:10:05,303
How are things
with your government?
207
00:10:05,371 --> 00:10:06,805
Well, for the moment,
208
00:10:06,873 --> 00:10:07,806
blissfully quiet,
209
00:10:07,874 --> 00:10:10,308
at least so far
as we're concerned.
210
00:10:10,376 --> 00:10:12,476
President Clark's
having a hard time
211
00:10:12,545 --> 00:10:14,345
keeping everything
bottled up back home,
212
00:10:14,414 --> 00:10:15,513
so we're not
on the top of his list
213
00:10:15,582 --> 00:10:16,981
of priorities right now.
214
00:10:17,050 --> 00:10:17,982
The resistance?
215
00:10:18,051 --> 00:10:19,483
Gathering their forces,
216
00:10:19,552 --> 00:10:22,187
putting their people
into place. With
217
00:10:22,255 --> 00:10:24,488
everybody busy planning
their next move,
218
00:10:24,557 --> 00:10:26,324
we get a break.
219
00:10:26,392 --> 00:10:27,826
It'll be short,
220
00:10:27,894 --> 00:10:29,327
but I'll take it.
221
00:10:29,395 --> 00:10:31,329
Which brings me to you.
222
00:10:31,397 --> 00:10:32,330
Me?
223
00:10:32,398 --> 00:10:33,832
Yes. You know,
every time
224
00:10:33,900 --> 00:10:35,834
that I have
seen you lately,
225
00:10:35,902 --> 00:10:38,502
we've been in the middle
of a crisis,
226
00:10:38,571 --> 00:10:39,838
a revolution.
227
00:10:39,906 --> 00:10:41,439
I mean, this is
the first time in months
228
00:10:41,507 --> 00:10:42,673
that it's
been this quiet.
229
00:10:42,743 --> 00:10:44,843
It won't last.
It never does.
230
00:10:44,911 --> 00:10:47,345
But as long
as it's here...
231
00:10:49,082 --> 00:10:51,182
I'd like to
see you tonight.
232
00:10:52,753 --> 00:10:54,753
Are you not seeing me now?
233
00:10:54,821 --> 00:10:57,455
I would think that you
see me every time we meet,
234
00:10:57,523 --> 00:10:59,457
unless I have
become translucent
235
00:10:59,525 --> 00:11:01,459
or, um, insubstantial,
236
00:11:01,527 --> 00:11:03,995
and nobody has thought
to inform me until now.
237
00:11:04,064 --> 00:11:05,196
And let me say
238
00:11:05,265 --> 00:11:07,465
I'd like to see you
in a different light,
239
00:11:07,533 --> 00:11:08,900
candlelight,
for instance,
240
00:11:08,969 --> 00:11:09,968
over dinner?
241
00:11:10,036 --> 00:11:10,969
Tonight?
242
00:11:11,037 --> 00:11:12,170
Tomorrow,
we may be involved
243
00:11:12,239 --> 00:11:14,072
in another crisis,
another battle.
244
00:11:14,141 --> 00:11:16,574
This may be
the last chance
245
00:11:16,643 --> 00:11:18,076
we'll get for awhile.
246
00:11:18,145 --> 00:11:19,077
You know,
247
00:11:19,146 --> 00:11:21,345
back home we have
an old saying--
248
00:11:21,414 --> 00:11:22,847
"eat, drink,
and be merry,
249
00:11:22,916 --> 00:11:24,515
for tomorrow we die."
250
00:11:25,886 --> 00:11:28,619
Humans can be
a very depressing people.
251
00:11:28,688 --> 00:11:31,156
Only if we get
turned down for dinner.
252
00:11:31,224 --> 00:11:32,157
Well...
253
00:11:32,225 --> 00:11:33,658
We cannot have that,
254
00:11:33,726 --> 00:11:35,459
now can we?
255
00:11:42,068 --> 00:11:44,169
[Doorbell chimes]
256
00:11:48,074 --> 00:11:49,407
Come!
257
00:11:51,577 --> 00:11:52,944
Londo.
258
00:11:53,013 --> 00:11:53,945
Ahh.
259
00:11:54,014 --> 00:11:55,513
Greetings, Vir.
260
00:11:55,581 --> 00:11:57,282
How was your flight?
261
00:11:57,350 --> 00:11:58,449
Very good.
262
00:11:58,518 --> 00:12:00,251
I managed to get
some sleep this time.
263
00:12:00,320 --> 00:12:03,288
And how are things
at the royal court?
264
00:12:03,356 --> 00:12:04,823
Oh, you know...
265
00:12:04,891 --> 00:12:06,624
Collusion, politicking,
266
00:12:06,693 --> 00:12:08,693
scheming, innuendo,
gossip...
267
00:12:08,761 --> 00:12:10,295
Same old thing.
268
00:12:10,363 --> 00:12:11,296
Good, good.
269
00:12:11,364 --> 00:12:12,797
And your reports,
270
00:12:12,866 --> 00:12:14,933
I assume they
went over well?
271
00:12:15,001 --> 00:12:16,534
Yes, uh, very well.
272
00:12:16,602 --> 00:12:18,769
Did you tell them I helped you
with your reports?
273
00:12:18,839 --> 00:12:20,271
Oh, there was no need to.
274
00:12:20,340 --> 00:12:21,772
They noticed it
right off.
275
00:12:21,842 --> 00:12:23,507
Ah. Well, good.
276
00:12:23,576 --> 00:12:24,943
Good.
277
00:12:26,379 --> 00:12:29,480
Anything interesting happen
while you were there?
278
00:12:29,549 --> 00:12:30,481
No.
279
00:12:30,550 --> 00:12:32,483
N-not a--
no. Nothing.
280
00:12:32,552 --> 00:12:33,985
N-no.
281
00:12:34,054 --> 00:12:35,553
Vir.
282
00:12:35,621 --> 00:12:36,754
Yes.
283
00:12:37,891 --> 00:12:40,124
I have a surprise
for you.
284
00:12:41,694 --> 00:12:43,161
A surprise?
285
00:12:45,732 --> 00:12:48,199
You can come out now!
286
00:12:57,410 --> 00:12:59,010
Hello, Vir.
287
00:12:59,079 --> 00:13:01,379
Is it not glorious, Vir?
288
00:13:01,447 --> 00:13:03,714
Your wife has come
all this way,
289
00:13:03,783 --> 00:13:06,184
just to see you.
290
00:13:06,253 --> 00:13:07,685
Londo,
I'm not married.
291
00:13:07,754 --> 00:13:09,187
No, not yet.
292
00:13:09,256 --> 00:13:11,356
But in a few days,
you will be.
293
00:13:11,424 --> 00:13:14,592
And, if you ask me,
she is far too good for you.
294
00:13:14,660 --> 00:13:16,660
All right.
Come on, Vir,
295
00:13:16,729 --> 00:13:18,363
say hello.
296
00:13:18,431 --> 00:13:19,864
Her name is lyndisty,
297
00:13:19,933 --> 00:13:21,366
and you will be spending
298
00:13:21,434 --> 00:13:23,868
the rest of your life
with her.
299
00:13:32,779 --> 00:13:34,045
How can we be married?
300
00:13:34,114 --> 00:13:35,713
I've never
even met you before.
301
00:13:35,782 --> 00:13:38,049
It was all arranged
through your uncle
302
00:13:38,118 --> 00:13:39,917
and my mother,
the lady drusella.
303
00:13:39,986 --> 00:13:41,385
They feel it would be
304
00:13:41,454 --> 00:13:43,788
a perfect union
of our 2 houses.
305
00:13:43,857 --> 00:13:45,723
You know nothing
about me.
306
00:13:45,792 --> 00:13:49,693
I know that you are now
the liaison to Minbar.
307
00:13:49,763 --> 00:13:51,395
I know that your reports
308
00:13:51,464 --> 00:13:53,731
are in favor
at the royal court
309
00:13:53,800 --> 00:13:56,734
and that your star seems
to be in ascendance.
310
00:13:56,803 --> 00:13:58,903
I know that in your face
311
00:13:58,972 --> 00:14:00,671
I see a gentleness
312
00:14:00,740 --> 00:14:02,807
and a kindness of spirit.
313
00:14:02,876 --> 00:14:05,409
While I was waiting
for you,
314
00:14:05,478 --> 00:14:08,746
Ambassador Mollari
told me everything about you.
315
00:14:08,815 --> 00:14:10,982
Oh, don't worry, Vir.
316
00:14:11,050 --> 00:14:13,651
I only told her
the good parts.
317
00:14:13,719 --> 00:14:16,020
It was a very short
conversation.
318
00:14:16,089 --> 00:14:17,989
[Twittering]
319
00:14:18,057 --> 00:14:20,091
Ew.
320
00:14:20,160 --> 00:14:22,093
They're getting faster.
321
00:14:22,162 --> 00:14:23,094
I swear,
322
00:14:23,163 --> 00:14:25,863
they are evolving
right before my eyes.
323
00:14:27,167 --> 00:14:30,768
If you see something
this big with 8 legs
324
00:14:30,837 --> 00:14:32,536
coming your way,
let me know.
325
00:14:32,605 --> 00:14:33,871
I have to kill it
326
00:14:33,940 --> 00:14:35,973
before it develops
language skills.
327
00:14:37,443 --> 00:14:40,377
When I marry, I want it
to be for love.
328
00:14:40,446 --> 00:14:42,814
Oh. A radical.
329
00:14:42,882 --> 00:14:45,783
I'm sorry, that's just
the way that I feel.
330
00:14:45,852 --> 00:14:48,319
If you give me a chance,
331
00:14:48,387 --> 00:14:49,821
I promise you,
332
00:14:49,889 --> 00:14:52,824
when we cross beneath
the swords and boughs
333
00:14:52,892 --> 00:14:55,459
it will be for love.
334
00:15:02,635 --> 00:15:04,568
Good afternoon,
sergeant Allan.
335
00:15:04,637 --> 00:15:05,569
Commander.
336
00:15:05,638 --> 00:15:07,071
Here you go.
337
00:15:07,140 --> 00:15:08,739
I don't usually
see you up here.
338
00:15:08,808 --> 00:15:11,575
No. I, uh, hardly ever
get the chance.
339
00:15:12,478 --> 00:15:13,644
Whoa.
340
00:15:13,713 --> 00:15:15,412
That's quite a view,
isn't it?
341
00:15:15,481 --> 00:15:17,514
I know. I can never
get enough of it.
342
00:15:17,583 --> 00:15:20,718
Standing here in front
of the stars like this...
343
00:15:21,654 --> 00:15:22,920
Looking out...
344
00:15:22,989 --> 00:15:24,755
Down, up--all at once.
345
00:15:24,824 --> 00:15:26,257
Kind of makes you feel
346
00:15:26,326 --> 00:15:28,359
naked in front
of the universe.
347
00:15:29,395 --> 00:15:30,895
Ahem.
Was there something
348
00:15:30,964 --> 00:15:32,063
that I could
do for you, sergeant?
349
00:15:32,131 --> 00:15:34,431
Oh, yeah. Uh, sorry.
350
00:15:34,500 --> 00:15:37,101
I was going to run this
by the chief,
351
00:15:37,170 --> 00:15:38,569
but this is more your area
than his.
352
00:15:38,637 --> 00:15:40,171
We've had a lot more Narns
than usual
353
00:15:40,240 --> 00:15:41,405
come through here lately,
354
00:15:41,474 --> 00:15:43,007
most of them
escaping the homeworld.
355
00:15:43,076 --> 00:15:44,508
So far,
I don't see a problem.
356
00:15:44,577 --> 00:15:45,509
The more they can get
away from the Centauri,
357
00:15:45,578 --> 00:15:46,543
the better.
358
00:15:46,612 --> 00:15:49,013
Oh. Hey. I agree. It's just
359
00:15:49,082 --> 00:15:50,581
that I was going over
their papers of transit,
360
00:15:50,649 --> 00:15:52,350
and I noticed the name
361
00:15:52,418 --> 00:15:55,353
of the Centauri
who approved them.
362
00:15:55,421 --> 00:15:56,354
Abrahamo lincolni?
363
00:15:56,422 --> 00:15:57,521
You've got
to be kidding me.
364
00:15:57,590 --> 00:15:58,655
Since when is that
a Centauri name?
365
00:15:58,724 --> 00:16:00,724
Yeah. Well, that
was my reaction, too.
366
00:16:00,793 --> 00:16:02,059
Let me see that.
367
00:16:02,128 --> 00:16:03,660
Whose office
did these come through?
368
00:16:07,200 --> 00:16:08,232
Ivanova:
Humph.
369
00:16:08,301 --> 00:16:11,235
So, what did my uncle
tell you about me?
370
00:16:11,304 --> 00:16:13,570
Oh! That you were smarter
than you appeared
371
00:16:13,639 --> 00:16:15,806
and that you
had several virtues,
372
00:16:15,875 --> 00:16:19,076
but that I should not
hold this against you.
373
00:16:19,145 --> 00:16:21,078
He said that you
were capable
374
00:16:21,147 --> 00:16:22,579
of a quite enchanting
375
00:16:22,648 --> 00:16:24,615
and well-deserved
humility.
376
00:16:24,683 --> 00:16:27,618
I'm not entirely sure
what he meant by that,
377
00:16:27,686 --> 00:16:29,987
but I'm sure
it was good.
378
00:16:31,190 --> 00:16:33,457
Do you think
it will take you
379
00:16:33,526 --> 00:16:35,459
very long to love me?
380
00:16:35,528 --> 00:16:37,494
W--you know, it's--
381
00:16:37,563 --> 00:16:39,496
it's really
hard to say.
382
00:16:39,565 --> 00:16:41,332
I've always considered
time
383
00:16:41,401 --> 00:16:43,134
to be very important.
384
00:16:43,202 --> 00:16:45,803
I've often thought
that when we are born,
385
00:16:45,871 --> 00:16:47,305
we are given time
386
00:16:47,373 --> 00:16:49,473
in a multitude
of tiny boxes.
387
00:16:49,542 --> 00:16:52,143
So small, that when
we need them most,
388
00:16:52,211 --> 00:16:54,145
they're nowhere
to be found.
389
00:16:54,213 --> 00:16:56,814
I--i don't think
we should rush things.
390
00:16:56,882 --> 00:16:59,817
You know, you may find
I'm not suited to you.
391
00:16:59,885 --> 00:17:01,718
Perhaps.
392
00:17:01,787 --> 00:17:04,188
But we will grow
together.
393
00:17:05,091 --> 00:17:07,191
You shall be
the logical conclusion
394
00:17:07,260 --> 00:17:09,093
to all my
happy thoughts.
395
00:17:09,162 --> 00:17:11,095
And the borders
of my world
396
00:17:11,164 --> 00:17:13,530
circumscribed
by your 2 arms.
397
00:17:15,501 --> 00:17:17,835
Do you think I'm pretty?
398
00:17:17,903 --> 00:17:18,836
Oh...
399
00:17:18,904 --> 00:17:19,837
Yes.
400
00:17:19,905 --> 00:17:21,205
Deliriously.
401
00:17:21,274 --> 00:17:24,208
But I always associated
delirium with fever,
402
00:17:24,277 --> 00:17:25,709
so there you are.
403
00:17:25,778 --> 00:17:27,711
Then let me be a fever
404
00:17:27,780 --> 00:17:29,447
from which
you never recover,
405
00:17:29,515 --> 00:17:31,748
and our nights
an anarchy of pleasure.
406
00:17:31,817 --> 00:17:34,085
Lyndisty...
407
00:17:47,467 --> 00:17:48,966
Well?
408
00:17:50,136 --> 00:17:52,069
If kisses could kill,
409
00:17:52,138 --> 00:17:55,639
that one would have flattened
several small towns.
410
00:17:55,708 --> 00:17:56,907
Vir,
411
00:17:56,976 --> 00:17:59,410
our marriage has already
been arranged.
412
00:17:59,479 --> 00:18:01,612
The ceremony
is just for show.
413
00:18:01,680 --> 00:18:03,680
Everything
that must be done,
414
00:18:03,749 --> 00:18:05,316
has been done.
415
00:18:06,652 --> 00:18:08,752
Except between us.
416
00:18:09,822 --> 00:18:11,422
If you send me away,
417
00:18:11,491 --> 00:18:14,658
I'll still be your wife.
In name, if not in fact.
418
00:18:14,727 --> 00:18:17,661
And I think
you will find me
419
00:18:17,730 --> 00:18:19,530
a most pleasant fact.
420
00:18:28,607 --> 00:18:30,374
Mr. Cotto, you're late.
421
00:18:30,443 --> 00:18:32,709
I'm sorry.
I was otherwise engaged.
422
00:18:32,778 --> 00:18:34,512
Engaged and married,
as it is--
423
00:18:34,580 --> 00:18:36,213
not that I knew about it
or anything.
424
00:18:36,282 --> 00:18:37,848
You're not making sense.
425
00:18:37,917 --> 00:18:40,851
I imagine I'm not, but that's
the kind of day I'm having.
426
00:18:40,920 --> 00:18:43,554
Let tell you the reason
why I'm here to talk to you.
427
00:18:43,622 --> 00:18:44,655
Abrahamo lincolni?
428
00:18:44,723 --> 00:18:47,024
I was hoping to tell you
429
00:18:47,093 --> 00:18:48,926
before you found out
about it yourself.
430
00:18:48,994 --> 00:18:50,594
Too late.
431
00:18:50,663 --> 00:18:52,930
We noticed that
the papers of transit
432
00:18:52,998 --> 00:18:54,998
came from your office
on Minbar.
433
00:18:55,068 --> 00:18:56,300
Considering you're
the only person there
434
00:18:56,369 --> 00:18:57,568
who knows much
about Earth history,
435
00:18:57,636 --> 00:18:59,703
I figured you
must be responsible.
436
00:18:59,772 --> 00:19:01,705
Now, would you
like to tell me
437
00:19:01,774 --> 00:19:02,773
what this is all about?
438
00:19:02,841 --> 00:19:05,476
I needed a name
to put on the papers.
439
00:19:05,545 --> 00:19:06,810
I don't have
the authority
440
00:19:06,879 --> 00:19:09,480
to approve transfers
from the Narn homeworld,
441
00:19:09,549 --> 00:19:11,915
so I invented
somebody who did.
442
00:19:11,984 --> 00:19:14,751
It's part of our work
program back home.
443
00:19:14,820 --> 00:19:16,753
We bring Narns
from their homeworld
444
00:19:16,822 --> 00:19:18,855
to work in construction
to help in factories.
445
00:19:18,924 --> 00:19:20,023
Work camps.
446
00:19:20,093 --> 00:19:21,525
In a sense.
447
00:19:21,594 --> 00:19:24,195
It's much better
than being back on Narn.
448
00:19:24,263 --> 00:19:26,430
The conditions there
are very bad, I'm told.
449
00:19:26,499 --> 00:19:28,466
You're saying these Narns
go voluntarily?
450
00:19:28,534 --> 00:19:30,134
Absolutely. Yes.
451
00:19:30,203 --> 00:19:31,902
Well, then why the forgery,
the fake names
452
00:19:31,971 --> 00:19:33,604
and falsified
transit papers?
453
00:19:33,672 --> 00:19:35,372
There are many Centauri
454
00:19:35,441 --> 00:19:37,374
who would rather
see the Narns suffer back home
455
00:19:37,443 --> 00:19:39,376
than be given
comfortable quarters
456
00:19:39,445 --> 00:19:41,212
too close to Centauri Prime.
457
00:19:41,280 --> 00:19:44,348
We're trying to help
in our own way.
458
00:19:46,519 --> 00:19:49,120
I hope that's the right
kind of table.
459
00:19:49,188 --> 00:19:51,788
I don't do a lot
of entertaining here.
460
00:19:51,857 --> 00:19:54,791
I usually just grab
a bite on my way in.
461
00:19:54,860 --> 00:19:56,260
It's fine.
462
00:19:56,329 --> 00:19:58,429
I didn't come
for the decor.
463
00:19:58,498 --> 00:20:01,098
I hope you didn't come
for the cuisine, either,
464
00:20:01,167 --> 00:20:03,066
because,
unlike Mr. Garibaldi,
465
00:20:03,136 --> 00:20:05,902
I am not exactly
a gourmet cook.
466
00:20:07,273 --> 00:20:09,906
But what I lack
in finesse...
467
00:20:11,043 --> 00:20:12,543
I make up in...
468
00:20:13,646 --> 00:20:15,045
Portions.
469
00:20:15,981 --> 00:20:16,913
Uh...
470
00:20:16,982 --> 00:20:17,914
Barely edible,
471
00:20:17,983 --> 00:20:19,416
but lots of it.
472
00:20:19,485 --> 00:20:20,417
Flarn.
473
00:20:20,486 --> 00:20:21,418
Yeah.
474
00:20:21,487 --> 00:20:22,953
You learned
to cook flarn?
475
00:20:23,022 --> 00:20:24,955
Well, after I
tried it at your place,
476
00:20:25,024 --> 00:20:27,391
I found
I kind of liked it.
477
00:20:27,460 --> 00:20:29,693
Um, it might need
a little salt.
478
00:20:29,762 --> 00:20:32,196
Stop apologizing.
Let's sit and eat.
479
00:20:32,265 --> 00:20:33,697
All right. Ok.
I'm sorry.
480
00:20:33,766 --> 00:20:36,033
I just want to make
sure it's ok.
481
00:20:36,101 --> 00:20:37,668
Oh, it looks fine.
482
00:20:39,305 --> 00:20:40,671
Ahem.
483
00:20:54,853 --> 00:20:56,687
Um...
484
00:20:56,755 --> 00:20:59,022
I like that picture
over there.
485
00:21:00,193 --> 00:21:01,124
Oh, yeah.
486
00:21:01,194 --> 00:21:02,125
That's uh--
487
00:21:02,195 --> 00:21:04,562
that's a favorite
of mine, too.
488
00:21:04,630 --> 00:21:05,696
Humph.
489
00:21:08,467 --> 00:21:09,567
So...
490
00:21:09,635 --> 00:21:11,134
How is the flarn?
491
00:21:11,204 --> 00:21:13,070
Enough salt?
492
00:21:14,139 --> 00:21:15,573
Just right.
493
00:21:15,641 --> 00:21:16,740
Good.
494
00:21:19,044 --> 00:21:20,977
[Elevator beeps]
495
00:21:21,046 --> 00:21:21,978
Vir!
496
00:21:22,047 --> 00:21:23,347
There you are.
497
00:21:23,416 --> 00:21:25,148
I have been
looking for you.
498
00:21:25,218 --> 00:21:27,251
Did your meeting with
the Commander go well?
499
00:21:27,320 --> 00:21:29,653
As well
as could be expected.
500
00:21:29,722 --> 00:21:31,154
Is there a problem?
501
00:21:31,224 --> 00:21:33,290
I'd like to know more
about what you do,
502
00:21:33,359 --> 00:21:35,459
so that I can be
a good wife to you.
503
00:21:37,096 --> 00:21:38,529
I knew if I followed you
long enough,
504
00:21:38,598 --> 00:21:40,231
I would find the murderer.
505
00:21:40,299 --> 00:21:41,232
Vir!
506
00:21:41,300 --> 00:21:42,566
Get behind me.
507
00:21:42,635 --> 00:21:43,567
Look, I don't know
what you--
508
00:21:43,636 --> 00:21:44,702
hyah!
509
00:21:49,007 --> 00:21:50,307
You really did like it.
510
00:21:50,376 --> 00:21:51,575
[Beep beep]
511
00:21:51,644 --> 00:21:53,910
Security to all personnel
near green 2.
512
00:21:53,979 --> 00:21:55,946
We've got an assault
in process.
513
00:21:56,014 --> 00:21:57,881
Repeat. Assault
in process. Green 2.
514
00:21:57,950 --> 00:21:59,383
That's just
one level down,
515
00:21:59,452 --> 00:22:01,118
near Londo's quarters.
516
00:22:01,186 --> 00:22:03,186
I'll be right back.
517
00:22:04,823 --> 00:22:06,223
No, Vir!
518
00:22:06,292 --> 00:22:07,224
Vir.
519
00:22:07,293 --> 00:22:08,225
Lyndisty, run!
520
00:22:08,294 --> 00:22:09,760
No, not without you.
521
00:22:09,828 --> 00:22:11,362
Rrrrrah!
522
00:22:13,165 --> 00:22:14,231
Ah!
523
00:22:22,642 --> 00:22:24,308
Put it down! Now!
524
00:22:24,377 --> 00:22:26,644
Ragatsa shon-kar!
525
00:22:40,326 --> 00:22:42,760
And Vir had no explanation
for the attack?
526
00:22:42,828 --> 00:22:43,894
None.
527
00:22:44,830 --> 00:22:46,764
He said it
was a complete mystery.
528
00:22:46,832 --> 00:22:48,599
Well, maybe it was just
a random terrorist attack
529
00:22:48,668 --> 00:22:49,767
at a Centauri.
530
00:22:49,835 --> 00:22:51,268
It's not like they
need a reason these days.
531
00:22:51,337 --> 00:22:52,770
I'm not so sure.
532
00:22:52,838 --> 00:22:54,405
Just before he came
at them the last time,
533
00:22:54,473 --> 00:22:55,773
he yelled "shon-kar".
534
00:22:55,841 --> 00:22:56,774
Shon-kar?
535
00:22:56,842 --> 00:22:58,776
That's a norn
blood oath.
536
00:22:58,844 --> 00:22:59,777
Exactly.
537
00:22:59,845 --> 00:23:01,779
Meaning it's
a personal grudge.
538
00:23:01,847 --> 00:23:03,280
I can't imagine
why anyone
539
00:23:03,349 --> 00:23:05,616
would want to kill
someone like Vir.
540
00:23:05,685 --> 00:23:07,618
But you better run a check
on the Narn, anyway,
541
00:23:07,687 --> 00:23:09,620
see what you can dig up.
542
00:23:09,689 --> 00:23:10,621
Will do.
543
00:23:10,690 --> 00:23:12,623
Take care of that arm.
544
00:23:12,692 --> 00:23:14,625
I just don't understand
it. Every time
545
00:23:14,694 --> 00:23:16,460
I show my face
around here lately,
546
00:23:16,529 --> 00:23:17,961
somebody hits me:
547
00:23:18,030 --> 00:23:20,297
First G'Kar, then
the riots, now this.
548
00:23:20,366 --> 00:23:22,599
So brave of you.
549
00:23:22,668 --> 00:23:25,569
Putting yourself in front
of me like that--
550
00:23:25,638 --> 00:23:27,538
even terrified.
551
00:23:27,606 --> 00:23:29,807
I'm so proud of you.
552
00:23:29,875 --> 00:23:32,142
I just don't understand
why he did it.
553
00:23:32,211 --> 00:23:33,877
With the Narns, who can say?
554
00:23:33,946 --> 00:23:35,479
You know how they are.
555
00:23:35,548 --> 00:23:36,814
Yeah, but he--
556
00:23:36,882 --> 00:23:38,315
shh. Shh. Shh.
557
00:23:38,384 --> 00:23:40,150
You rest now.
558
00:23:40,219 --> 00:23:41,852
You've earned it.
559
00:23:45,558 --> 00:23:48,325
You've been the hero
long enough today.
560
00:23:50,563 --> 00:23:52,730
I've never been
a hero before.
561
00:23:55,234 --> 00:23:57,668
I won't let them
hurt you, lyndisty.
562
00:23:57,737 --> 00:23:59,470
I promise.
563
00:24:01,574 --> 00:24:02,806
Ivanova: Bad news, Vir.
564
00:24:02,875 --> 00:24:04,341
We think there
may be another Narn out
565
00:24:04,410 --> 00:24:06,844
to finish what
the first one started.
566
00:24:06,912 --> 00:24:08,846
What? How can you
be sure?
567
00:24:08,914 --> 00:24:11,849
We checked the I.D.
On the Narn who attacked you.
568
00:24:11,917 --> 00:24:14,351
He arrived here
with his pouch brother.
569
00:24:14,420 --> 00:24:16,186
A shon-kar
is a blood oath.
570
00:24:16,255 --> 00:24:18,856
If one family member
fails to carry it out,
571
00:24:18,924 --> 00:24:21,358
it devolves into
the next in line.
572
00:24:21,427 --> 00:24:23,861
Vir, if a Narn declares
a blood oath,
573
00:24:23,929 --> 00:24:25,729
there's usually
a damn good reason.
574
00:24:25,798 --> 00:24:28,031
Is there anything
you haven't told me?
575
00:24:28,100 --> 00:24:29,900
No, no, nothing!
576
00:24:29,968 --> 00:24:31,234
I heard there
was a woman with you.
577
00:24:31,303 --> 00:24:32,235
Is she all right?
578
00:24:32,304 --> 00:24:34,371
Yes. Uh, lyndisty,
my wife.
579
00:24:34,440 --> 00:24:36,206
Uh, soon to be.
580
00:24:36,275 --> 00:24:38,942
You know, it's done,
but it's not really done.
581
00:24:39,011 --> 00:24:42,446
But, you know, whew,
it's a long, long story.
582
00:24:42,515 --> 00:24:45,449
But, you know, at first,
you know, I didn't think,
583
00:24:45,518 --> 00:24:47,451
but now, well,
she's, well--
584
00:24:47,520 --> 00:24:50,387
can I ask you a question
as long as you're here?
585
00:24:50,456 --> 00:24:52,723
Uh...i suppose.
586
00:24:52,792 --> 00:24:53,724
Ok.
587
00:24:53,793 --> 00:24:55,225
What do women want
588
00:24:55,294 --> 00:24:57,561
when things get, um...
589
00:24:57,630 --> 00:24:59,062
You know, uh...Um...
590
00:24:59,131 --> 00:25:00,898
Intimate, you know?
591
00:25:02,267 --> 00:25:04,301
Um...uh...
592
00:25:04,369 --> 00:25:05,969
I--i really don't think
593
00:25:06,038 --> 00:25:07,971
that we should be having
594
00:25:08,040 --> 00:25:10,407
this conversation, Vir.
I mean, i--
595
00:25:10,476 --> 00:25:11,909
isn't there
someone else?
596
00:25:11,977 --> 00:25:13,243
There's only Londo,
597
00:25:13,312 --> 00:25:14,912
but I don't think
that's a good idea,
598
00:25:14,980 --> 00:25:17,414
and since, you know,
you're a--a woman,
599
00:25:17,483 --> 00:25:19,917
I thought maybe you
might have some ideas.
600
00:25:19,985 --> 00:25:21,117
It depends. I mean,
601
00:25:21,186 --> 00:25:22,920
there's no single
answer to that, Vir.
602
00:25:22,988 --> 00:25:24,721
I mean, every woman
is different.
603
00:25:24,790 --> 00:25:26,824
But if she's your wife,
well, you--
604
00:25:26,892 --> 00:25:29,860
you must know
a few things about her.
605
00:25:29,929 --> 00:25:31,728
Blank slate.
606
00:25:31,797 --> 00:25:34,331
Oh. Well, um...
607
00:25:34,399 --> 00:25:36,767
Well, there must
have been other women...
608
00:25:36,836 --> 00:25:37,935
Before this.
609
00:25:38,003 --> 00:25:40,938
There were other women,
but I never got past one.
610
00:25:42,575 --> 00:25:44,007
You mean first base.
611
00:25:44,076 --> 00:25:45,609
No, no. I mean one.
612
00:25:45,678 --> 00:25:48,679
Y-you see,
we have 6, uh...
613
00:25:50,248 --> 00:25:52,683
We have 6, you see.
And each one
614
00:25:52,751 --> 00:25:55,085
is a different level
of intimacy and pleasure.
615
00:25:55,153 --> 00:25:57,488
So, you know,
first you have one,
616
00:25:57,556 --> 00:25:59,255
and that's nyahh yahh yahh.
617
00:25:59,324 --> 00:26:00,423
Then there's 2.
618
00:26:00,493 --> 00:26:01,825
And by the time you get to 5,
it's...Uhh! Huhh!
619
00:26:01,894 --> 00:26:05,428
Uh, Vir, I got it,
I got it.
620
00:26:05,498 --> 00:26:06,463
Uh, uh, i--
621
00:26:06,532 --> 00:26:08,932
I really don't know
what to tell you, Vir.
622
00:26:09,001 --> 00:26:10,300
I mean...
623
00:26:10,369 --> 00:26:11,802
I've never really gotten
624
00:26:11,871 --> 00:26:13,804
this relationship thing
down myself, ok?
625
00:26:13,873 --> 00:26:16,306
So I'm the last person
in the world
626
00:26:16,375 --> 00:26:19,175
who should be giving out
advice on...
627
00:26:19,244 --> 00:26:21,111
On this sort of thing.
628
00:26:21,179 --> 00:26:23,313
All I can say is...
629
00:26:23,382 --> 00:26:25,482
That enthusiasm,
630
00:26:25,551 --> 00:26:26,483
sincerity,
631
00:26:26,552 --> 00:26:28,986
uh, genuine compassion,
632
00:26:29,054 --> 00:26:29,987
and humor
633
00:26:30,055 --> 00:26:31,488
can carry you through
634
00:26:31,557 --> 00:26:34,324
any...lack of...
635
00:26:35,394 --> 00:26:37,260
Prior experience with...
636
00:26:38,564 --> 00:26:40,531
High numerical value.
637
00:26:42,401 --> 00:26:43,834
Wow.
638
00:26:43,903 --> 00:26:45,836
I'm going
to remember that.
639
00:26:45,905 --> 00:26:47,070
Thank you.
640
00:26:47,139 --> 00:26:48,872
Thank you.
641
00:26:50,576 --> 00:26:51,909
[Sighs]
642
00:26:54,914 --> 00:26:56,346
6.
643
00:26:56,415 --> 00:26:57,848
Whew!
644
00:26:57,917 --> 00:26:59,315
Yeah.
645
00:27:00,586 --> 00:27:01,685
[Doorbell chimes]
646
00:27:01,754 --> 00:27:03,286
Come.
647
00:27:04,990 --> 00:27:07,357
I wanted to see
how you are doing.
648
00:27:07,426 --> 00:27:09,893
Ahh...I've had worse.
649
00:27:11,030 --> 00:27:13,597
I'm just sorry it
interrupted our dinner.
650
00:27:13,666 --> 00:27:15,298
There will be other dinners,
651
00:27:15,367 --> 00:27:17,233
but if you keep doing this,
652
00:27:17,302 --> 00:27:18,835
you'll get killed one
of these days,
653
00:27:18,904 --> 00:27:20,737
and then there will
be no more dinners.
654
00:27:20,806 --> 00:27:23,273
It was happening
right under my feet.
655
00:27:23,341 --> 00:27:25,408
I had to do
something. [Chuckles]
656
00:27:25,477 --> 00:27:28,144
Besides, I'm--I'm fine.
657
00:27:28,213 --> 00:27:29,145
Ow!
658
00:27:29,214 --> 00:27:30,146
Let me.
659
00:27:30,215 --> 00:27:31,648
Mmm! No, uh, Delenn.
660
00:27:31,717 --> 00:27:34,051
Listen. I have been
dressing myself
661
00:27:34,119 --> 00:27:35,418
for a long time now.
662
00:27:35,487 --> 00:27:36,820
Yes, but
your arm is hurt,
663
00:27:36,889 --> 00:27:40,190
and why put
more strain on it?
664
00:27:40,258 --> 00:27:42,258
I hear that
when it happened,
665
00:27:42,327 --> 00:27:44,628
Vir was with a woman.
666
00:27:44,697 --> 00:27:47,230
Apparently, they're
to be married soon.
667
00:27:47,299 --> 00:27:48,999
So I understand.
668
00:27:49,068 --> 00:27:51,501
Must be the shortest
courtship on record.
669
00:27:51,570 --> 00:27:53,536
She just got here
yesterday.
670
00:27:53,606 --> 00:27:56,339
Perhaps you should check
the air recycling system.
671
00:27:56,408 --> 00:27:59,375
It may be as you say--
672
00:27:59,444 --> 00:28:00,911
something in the air.
673
00:28:08,320 --> 00:28:11,021
Maybe there is
at that.
674
00:28:13,158 --> 00:28:14,324
Captain, i--
675
00:28:14,392 --> 00:28:16,093
oh. I'm sorry.
I didn't--
676
00:28:16,161 --> 00:28:17,227
oh, no.
677
00:28:17,295 --> 00:28:18,862
It's all right.
It's all right.
678
00:28:18,931 --> 00:28:20,097
What is it?
679
00:28:20,165 --> 00:28:22,265
I think you better meet me
in Londo's quarters, asap.
680
00:28:22,334 --> 00:28:25,268
It turns out we've got
a serious problem with Vir.
681
00:28:25,337 --> 00:28:26,903
On my way.
682
00:28:28,774 --> 00:28:30,507
[Chuckles]
683
00:28:30,575 --> 00:28:32,208
I have to go.
684
00:28:32,277 --> 00:28:33,343
I know.
685
00:28:35,114 --> 00:28:36,046
Of course.
686
00:28:36,115 --> 00:28:37,714
Um...
687
00:28:37,783 --> 00:28:39,349
I should go.
688
00:28:41,453 --> 00:28:42,385
[Chuckles]
689
00:28:42,454 --> 00:28:43,553
[Chuckles]
690
00:28:44,857 --> 00:28:46,456
Londo: I hope
there's a good reason
691
00:28:46,525 --> 00:28:48,358
for this interruption,
Commander.
692
00:28:48,426 --> 00:28:51,227
There is. In the course
of our investigation
693
00:28:51,296 --> 00:28:52,462
into the attack
yesterday,
694
00:28:52,531 --> 00:28:54,031
we've learned something
very disturbing.
695
00:28:54,099 --> 00:28:56,033
Over the past couple
of months,
696
00:28:56,101 --> 00:28:57,701
Vir has been forging
travel papers
697
00:28:57,770 --> 00:28:59,703
for as many
as 2,000 Narns,
698
00:28:59,772 --> 00:29:01,705
authorizing them to leave
their homeworld
699
00:29:01,774 --> 00:29:03,674
for so-called work camps.
700
00:29:03,742 --> 00:29:05,008
Commander...
701
00:29:05,077 --> 00:29:06,677
What?
Londo, please.
702
00:29:06,745 --> 00:29:08,712
Don't pretend you don't
know anything about this.
703
00:29:08,781 --> 00:29:09,713
I don't.
704
00:29:09,782 --> 00:29:11,214
This is a complete
surprise to me.
705
00:29:11,283 --> 00:29:13,817
What makes you think I would
know anything about this?
706
00:29:13,886 --> 00:29:14,851
For starters,
it's the kind of thing
707
00:29:14,920 --> 00:29:16,820
that only you
could think of, Londo.
708
00:29:16,889 --> 00:29:19,589
Second, there's
only one logical reason
709
00:29:19,658 --> 00:29:21,591
why another Narn
would declare a shon-kar
710
00:29:21,660 --> 00:29:22,659
and try and kill him:
711
00:29:22,728 --> 00:29:24,127
Revenge.
712
00:29:25,831 --> 00:29:28,264
We ran a check
on all of the Narns
713
00:29:28,333 --> 00:29:30,767
who left Narn using
Vir's travel papers.
714
00:29:30,836 --> 00:29:32,769
According to the transit
relocation files,
715
00:29:32,838 --> 00:29:34,137
every one of them--
716
00:29:34,206 --> 00:29:37,340
all 2,000 Narns,
all of them--
717
00:29:37,409 --> 00:29:38,675
are dead.
718
00:29:40,179 --> 00:29:42,145
That's 2,000 murders,
Vir.
719
00:29:42,214 --> 00:29:44,748
No wonder the Narns
are after you
720
00:29:44,817 --> 00:29:46,449
and anyone close to you.
721
00:29:58,597 --> 00:30:01,365
2,000 dead Narns.
722
00:30:01,433 --> 00:30:03,367
Well, it's a start.
723
00:30:03,435 --> 00:30:05,936
Good to see you showing
some initiative, Vir.
724
00:30:06,005 --> 00:30:07,371
Initiative!
725
00:30:07,439 --> 00:30:08,538
It's murder!
726
00:30:08,607 --> 00:30:11,074
You say that as if
it were a bad thing.
727
00:30:11,143 --> 00:30:13,076
Remember, it's Narns
we're talking about here.
728
00:30:13,145 --> 00:30:15,178
A few dead,
more or less--
729
00:30:15,247 --> 00:30:16,980
they're not dead!
730
00:30:19,018 --> 00:30:20,050
They're not?
731
00:30:20,119 --> 00:30:21,952
They're not?
732
00:30:22,021 --> 00:30:24,621
Well, then you do have
some explaining to do.
733
00:30:24,689 --> 00:30:26,990
You can't count
on anything anymore.
734
00:30:27,059 --> 00:30:28,025
But the records, Vir.
735
00:30:28,093 --> 00:30:29,092
I altered the records
736
00:30:29,161 --> 00:30:30,727
so nobody would
go looking for them.
737
00:30:30,796 --> 00:30:31,962
Why?
738
00:30:32,031 --> 00:30:34,965
Because I had
to do something!
739
00:30:35,034 --> 00:30:38,735
There were...Females
and children.
740
00:30:38,804 --> 00:30:40,470
Some of the local leaders,
741
00:30:40,539 --> 00:30:42,239
the ones who
kept their language
742
00:30:42,308 --> 00:30:43,473
and their beliefs...
743
00:30:43,542 --> 00:30:47,477
Most of them were injured
from us bombing their world
744
00:30:47,546 --> 00:30:49,980
and sending them
to forced labor camps.
745
00:30:50,049 --> 00:30:51,982
They weren't getting
proper treatment.
746
00:30:52,051 --> 00:30:54,017
If I hadn't
gotten them out,
747
00:30:54,086 --> 00:30:55,885
they would've died.
748
00:30:56,822 --> 00:30:58,221
Instead, I...
749
00:30:58,290 --> 00:31:00,490
Had them sent
to other worlds...
750
00:31:00,559 --> 00:31:01,959
Got them medical care,
751
00:31:02,027 --> 00:31:03,560
and when
they were healthier,
752
00:31:03,628 --> 00:31:04,661
I had them filtered back here
753
00:31:04,729 --> 00:31:07,497
to Babylon 5
or sent elsewhere.
754
00:31:07,566 --> 00:31:09,732
Then why do the records
say they died?
755
00:31:09,801 --> 00:31:12,669
Because back home, nobody
cares about dead Narns,
756
00:31:12,737 --> 00:31:14,204
only living ones.
757
00:31:14,273 --> 00:31:17,441
While I was here, there
was nothing that I could do.
758
00:31:17,509 --> 00:31:19,476
But while I was running
the diplomatic mission
759
00:31:19,544 --> 00:31:21,778
on Minbar, I had the chance
760
00:31:21,847 --> 00:31:24,714
to do something.
And I took it.
761
00:31:25,750 --> 00:31:27,084
My only regret
762
00:31:27,152 --> 00:31:29,486
is that I couldn't have
saved more of them.
763
00:31:33,092 --> 00:31:36,026
Do you realize what
you have done to me, Vir?
764
00:31:36,095 --> 00:31:39,029
I was the one who pushed
to get you this position,
765
00:31:39,098 --> 00:31:41,198
a position
you have abused.
766
00:31:41,266 --> 00:31:43,666
If this comes out...
767
00:31:43,735 --> 00:31:45,935
The scandal
would hurt both of us.
768
00:31:46,005 --> 00:31:49,739
Now I will have to deal
with this, Vir, and with you.
769
00:31:50,709 --> 00:31:52,442
Sheridan:
Just one thing.
770
00:31:52,511 --> 00:31:54,244
If Vir is telling
the truth
771
00:31:54,313 --> 00:31:56,146
and none of these Narns
have been killed,
772
00:31:56,215 --> 00:31:58,681
why did one
of them attack him?
773
00:31:58,750 --> 00:32:00,917
They are Narns, Captain.
774
00:32:00,986 --> 00:32:03,920
They don't need
a reason for murder.
775
00:32:08,894 --> 00:32:09,926
Ah!
776
00:32:09,995 --> 00:32:11,428
Vir, there you are.
777
00:32:11,497 --> 00:32:14,097
I've been looking
everywhere for you.
778
00:32:14,166 --> 00:32:15,598
You're troubled.
779
00:32:15,667 --> 00:32:18,402
I can tell from
your expression.
780
00:32:21,273 --> 00:32:23,873
Can you tell me what
is troubling you?
781
00:32:26,011 --> 00:32:28,945
I thought
I was doing something good.
782
00:32:29,014 --> 00:32:30,947
And I was.
783
00:32:31,016 --> 00:32:34,351
Only now,
it's something quite bad.
784
00:32:34,420 --> 00:32:35,685
For me, at least.
785
00:32:36,855 --> 00:32:40,157
Well, that covers effect,
but I'm reasonably sure
786
00:32:40,225 --> 00:32:41,458
that I'm no nearer cause
787
00:32:41,527 --> 00:32:43,026
than I was
when I sat down.
788
00:32:43,095 --> 00:32:44,194
It's a long story.
789
00:32:44,263 --> 00:32:46,163
It has to do
with the Narns.
790
00:32:46,231 --> 00:32:48,198
Ah. I should've
expected that.
791
00:32:48,267 --> 00:32:50,200
Well, whatever
it is, Vir,
792
00:32:50,269 --> 00:32:52,902
I'm sure that
it's not your fault.
793
00:32:55,874 --> 00:32:58,308
How can you say that?
I mean...
794
00:32:58,377 --> 00:33:00,710
You don't even know
what the situation is.
795
00:33:00,779 --> 00:33:01,978
Unnecessary.
796
00:33:02,047 --> 00:33:04,214
Everyone knows that
wherever there's trouble,
797
00:33:04,283 --> 00:33:07,184
there's always a Narn
at the center of it.
798
00:33:07,252 --> 00:33:09,719
That's all they are,
you know--
799
00:33:09,788 --> 00:33:11,020
trouble.
800
00:33:11,090 --> 00:33:13,156
It's not their fault.
801
00:33:13,225 --> 00:33:16,326
They're simply inferior.
802
00:33:16,395 --> 00:33:17,694
It's genetics.
803
00:33:18,730 --> 00:33:19,963
They're lazy.
804
00:33:20,999 --> 00:33:23,833
They foul
their own nests.
805
00:33:23,902 --> 00:33:26,903
Everything they touch
falls apart.
806
00:33:26,972 --> 00:33:29,038
Hence, my original
conclusion--
807
00:33:29,108 --> 00:33:30,974
the sooner
they're dealt with,
808
00:33:31,042 --> 00:33:33,910
the better for everyone,
especially
809
00:33:33,979 --> 00:33:36,613
if they've caused you
any kind of trouble.
810
00:33:36,681 --> 00:33:39,616
You don't really
mean that, do you?
811
00:33:39,684 --> 00:33:41,618
Yes, of course
I do.
812
00:33:41,686 --> 00:33:44,121
My dearest Vir,
don't be silly.
813
00:33:44,189 --> 00:33:45,622
Oh, ha ha ha!
814
00:33:45,690 --> 00:33:48,125
You're having fun
with me, aren't you,
815
00:33:48,193 --> 00:33:49,626
playing with me?
816
00:33:49,694 --> 00:33:50,960
Well, I can play,
too.
817
00:33:51,029 --> 00:33:52,629
That's why I
came to find you.
818
00:33:52,697 --> 00:33:54,297
I have something
for you.
819
00:33:54,366 --> 00:33:55,298
Please, come.
820
00:33:55,367 --> 00:33:57,800
I can't, really.
I'm not in the mood.
821
00:33:57,869 --> 00:33:58,935
This will cheer you up.
822
00:33:59,004 --> 00:34:00,637
Please, we don't
have a lot of time.
823
00:34:00,705 --> 00:34:02,105
Please come.
824
00:34:02,174 --> 00:34:03,240
All right.
825
00:34:05,477 --> 00:34:07,444
[Giggling]
2 steps in.
826
00:34:09,314 --> 00:34:10,580
And stop.
827
00:34:12,151 --> 00:34:14,584
You can open
your eyes now.
828
00:34:14,653 --> 00:34:16,085
It's dark.
829
00:34:16,155 --> 00:34:17,787
Lights, gently,
please.
830
00:34:20,492 --> 00:34:21,424
Lyndisty!
831
00:34:21,493 --> 00:34:24,327
I knew
you'd be surprised.
832
00:34:30,835 --> 00:34:32,435
He's still alive.
833
00:34:32,504 --> 00:34:34,103
Yes, of course!
834
00:34:34,173 --> 00:34:36,105
I saved him for you!
835
00:34:36,175 --> 00:34:37,607
But I almost didn't.
836
00:34:37,676 --> 00:34:41,010
After all, he did
intend to kill me.
837
00:34:42,013 --> 00:34:44,447
But I set
a little trap for him.
838
00:34:44,516 --> 00:34:46,449
I have been trained
quite well.
839
00:34:46,518 --> 00:34:48,451
I almost finished
him all myself, but--
840
00:34:48,520 --> 00:34:50,953
why did he want
to kill you?
841
00:34:51,022 --> 00:34:53,790
At first,
I wasn't sure.
842
00:34:53,858 --> 00:34:56,560
But then, when he
was unconscious...
843
00:34:57,696 --> 00:35:00,897
I studied him for
a very long time...
844
00:35:00,965 --> 00:35:03,466
Until I remembered.
845
00:35:03,535 --> 00:35:05,468
I saw him on Narn.
846
00:35:05,537 --> 00:35:06,869
My father and I
847
00:35:06,938 --> 00:35:08,137
went there
after the war.
848
00:35:08,207 --> 00:35:10,840
He was in charge
of culling the herds.
849
00:35:10,909 --> 00:35:12,709
Culling the herds?
850
00:35:12,777 --> 00:35:16,313
Oh, yes, quite necessary
for pacification.
851
00:35:16,381 --> 00:35:18,515
He would test their
villages and find out
852
00:35:18,584 --> 00:35:21,117
which populations had
the greatest tendency
853
00:35:21,186 --> 00:35:22,319
toward aggression.
854
00:35:22,387 --> 00:35:23,986
You cure
future aggression
855
00:35:24,055 --> 00:35:27,490
by cutting out that part
of the gene pool.
856
00:35:27,559 --> 00:35:30,327
Our soldiers
would bring them in,
857
00:35:30,395 --> 00:35:32,329
10, 20 at a time,
858
00:35:32,397 --> 00:35:34,197
and we'd put them
to sleep.
859
00:35:34,266 --> 00:35:35,398
It was more humane
860
00:35:35,467 --> 00:35:37,867
than they deserved,
really.
861
00:35:37,936 --> 00:35:42,672
Mmm, but father's always
been overly charitable.
862
00:35:42,741 --> 00:35:44,674
Sometimes we'd
find whole villages
863
00:35:44,743 --> 00:35:46,142
where the aggression
864
00:35:46,211 --> 00:35:47,410
was just
too deeply rooted
865
00:35:47,479 --> 00:35:50,046
and we had to
take it all out.
866
00:35:50,115 --> 00:35:52,014
Oh, you could...
867
00:35:52,083 --> 00:35:55,218
You could see
the flames rising up
868
00:35:55,287 --> 00:35:56,386
into the night
869
00:35:56,455 --> 00:35:57,420
like...
870
00:35:57,489 --> 00:36:01,691
Brilliant flowers
embracing the spring...
871
00:36:01,760 --> 00:36:04,026
Bright buds opening
872
00:36:04,095 --> 00:36:06,529
and spreading wider.
873
00:36:08,967 --> 00:36:10,032
This one...
874
00:36:10,101 --> 00:36:11,134
I remember.
875
00:36:11,202 --> 00:36:12,802
He escaped
with his brother
876
00:36:12,871 --> 00:36:15,238
from one of the
villages we purified.
877
00:36:15,307 --> 00:36:18,575
That must be why
they tried to kill me.
878
00:36:22,814 --> 00:36:25,148
He was going
to use this.
879
00:36:26,318 --> 00:36:28,752
But I saved it...
And him...
880
00:36:28,820 --> 00:36:30,019
For you.
881
00:36:34,125 --> 00:36:36,760
As head of
our new household,
882
00:36:36,828 --> 00:36:38,728
it is your right.
883
00:36:43,335 --> 00:36:44,768
Vir.
884
00:36:44,836 --> 00:36:45,769
Oh, Vir,
885
00:36:45,837 --> 00:36:48,405
it's not like
he's really aware.
886
00:36:48,473 --> 00:36:50,440
And after
the first few,
887
00:36:50,509 --> 00:36:52,074
it's really
quite easy.
888
00:36:52,143 --> 00:36:54,778
I've done it hundreds
of times myself.
889
00:36:56,181 --> 00:36:57,246
Please.
890
00:36:58,350 --> 00:37:00,617
Accept this one
891
00:37:00,686 --> 00:37:03,620
as a token of my love
for you...
892
00:37:03,689 --> 00:37:07,123
And a testimony
of our marriage.
893
00:37:15,367 --> 00:37:17,634
I have spent...
894
00:37:17,703 --> 00:37:19,803
The last hour
895
00:37:19,871 --> 00:37:22,305
on the line with
certain friends on Centauri
896
00:37:22,374 --> 00:37:23,640
who owe me favors.
897
00:37:23,709 --> 00:37:25,308
I've not told them
everything...
898
00:37:25,377 --> 00:37:28,311
Just what is required
for their cooperation.
899
00:37:28,380 --> 00:37:29,946
It is not as if
900
00:37:30,014 --> 00:37:32,315
this was the first time
this happened.
901
00:37:32,384 --> 00:37:35,518
Oh, no. Our
last envoy to Minbar
902
00:37:35,587 --> 00:37:37,119
also went native.
903
00:37:38,056 --> 00:37:40,423
Too much exposure
to those...
904
00:37:40,492 --> 00:37:43,426
Those damn Minbari
can have strange effects.
905
00:37:43,495 --> 00:37:44,627
So.
906
00:37:45,564 --> 00:37:48,097
We are going to pretend
907
00:37:48,166 --> 00:37:50,633
that this entire
unfortunate incident
908
00:37:50,702 --> 00:37:52,402
never took place!
909
00:37:52,471 --> 00:37:54,937
All records
will be destroyed.
910
00:37:55,006 --> 00:37:59,876
And you are forbidden
to speak about it to anyone!
911
00:37:59,944 --> 00:38:01,711
Do you understand?
912
00:38:04,949 --> 00:38:06,015
Good!
913
00:38:09,287 --> 00:38:10,487
[Exhales forcibly]
914
00:38:13,625 --> 00:38:16,058
I must say that
I am personally
915
00:38:16,127 --> 00:38:18,261
very disappointed
in you, Vir.
916
00:38:18,329 --> 00:38:20,930
I had expected
better of you.
917
00:38:22,967 --> 00:38:24,567
But...
918
00:38:24,636 --> 00:38:26,068
I suppose, uh,
919
00:38:26,137 --> 00:38:28,738
it is my own fault
as much as yours.
920
00:38:28,807 --> 00:38:31,240
I was foolish
in sending you to Minbar
921
00:38:31,309 --> 00:38:33,410
before I had finished
your training.
922
00:38:34,579 --> 00:38:38,014
You fell in
with bad company,
923
00:38:38,082 --> 00:38:39,348
free thinkers.
924
00:38:39,418 --> 00:38:40,517
Anarchists.
925
00:38:40,585 --> 00:38:41,518
Minbari!
926
00:38:41,586 --> 00:38:44,554
They took advantage
of your naiveté.
927
00:38:48,927 --> 00:38:50,560
Well, it happens.
928
00:38:50,629 --> 00:38:52,395
Sometimes the bird
leaves the nest
929
00:38:52,464 --> 00:38:53,963
and flies away.
930
00:38:54,032 --> 00:38:56,365
And sometimes
it falls onto its beak
931
00:38:56,435 --> 00:38:59,803
and needs to be helped back
into the nest for a while.
932
00:38:59,871 --> 00:39:01,304
That is you.
933
00:39:02,273 --> 00:39:03,205
Your tenure
934
00:39:03,274 --> 00:39:05,542
as our liaison
to Minbar
935
00:39:05,610 --> 00:39:06,543
is over.
936
00:39:06,611 --> 00:39:08,144
You'll stay
here now,
937
00:39:08,212 --> 00:39:09,245
away from temptation
938
00:39:09,314 --> 00:39:11,147
and the authority
that you misused.
939
00:39:11,215 --> 00:39:13,149
And I will continue
your instruction
940
00:39:13,217 --> 00:39:16,886
in what it means
to be Centauri.
941
00:39:18,289 --> 00:39:19,388
You can start
942
00:39:19,458 --> 00:39:21,691
by telling your wife
good-bye.
943
00:39:22,627 --> 00:39:23,560
Lyndisty?
944
00:39:23,628 --> 00:39:24,561
What happened?
945
00:39:24,629 --> 00:39:26,062
Do her parents know?
946
00:39:26,130 --> 00:39:27,129
No, no.
947
00:39:27,198 --> 00:39:28,631
They only know
948
00:39:28,700 --> 00:39:31,768
that there's been some kind
of unfortunate misunderstanding
949
00:39:31,837 --> 00:39:33,937
and that your place
is not as high
950
00:39:34,005 --> 00:39:36,138
as it was a few days ago.
951
00:39:36,207 --> 00:39:38,140
They have not
canceled the marriage,
952
00:39:38,209 --> 00:39:40,643
but they are
reconsidering it for a while.
953
00:39:40,712 --> 00:39:43,312
I suggest you go
and make up to her
954
00:39:43,381 --> 00:39:45,582
as best as you can.
955
00:39:45,650 --> 00:39:47,951
She's a good woman...
956
00:39:48,019 --> 00:39:49,085
A true Centauri.
957
00:39:53,157 --> 00:39:55,124
[To himself]
That she is.
958
00:40:00,665 --> 00:40:02,098
Good morning,
Commander.
959
00:40:02,166 --> 00:40:03,933
Captain.
960
00:40:04,002 --> 00:40:06,268
Uh, something
I can do for you?
961
00:40:06,337 --> 00:40:08,972
This is my office,
after all.
962
00:40:09,040 --> 00:40:10,673
I know. I was just using
your security clearances
963
00:40:10,742 --> 00:40:12,108
to finish up
a few things.
964
00:40:12,176 --> 00:40:13,977
Ah. Such as?
965
00:40:14,045 --> 00:40:14,978
[Sighs]
966
00:40:15,046 --> 00:40:17,113
Getting rid
of some bad dreams.
967
00:40:17,181 --> 00:40:18,280
What?
968
00:40:20,519 --> 00:40:21,450
All right.
969
00:40:21,520 --> 00:40:23,319
What do
you think?
970
00:40:24,222 --> 00:40:26,489
That's me...
As a Centauri.
971
00:40:26,558 --> 00:40:27,490
Nope.
972
00:40:27,559 --> 00:40:28,491
That's
973
00:40:28,560 --> 00:40:29,492
abrahamo lincolni
974
00:40:29,561 --> 00:40:31,528
of the Centauri
relocation bureau.
975
00:40:31,596 --> 00:40:34,597
Vir did a very good job
creating a fake bureaucrat.
976
00:40:34,666 --> 00:40:36,265
Londo doesn't
know about him,
977
00:40:36,334 --> 00:40:38,267
and he's still authorized
to issue travel papers,
978
00:40:38,336 --> 00:40:39,536
so I figured, why not
take advantage of it,
979
00:40:39,604 --> 00:40:41,137
keep him around
for a while?
980
00:40:41,205 --> 00:40:42,271
So I added
a few details--
981
00:40:42,340 --> 00:40:44,874
a photo from your file.
982
00:40:44,943 --> 00:40:46,442
Yeah, I've noticed.
983
00:40:46,511 --> 00:40:49,412
I'm not sure
I like the coat.
984
00:40:49,480 --> 00:40:52,415
So how many Narns do you
think old lincolni here
985
00:40:52,483 --> 00:40:53,850
can get out of danger
986
00:40:53,919 --> 00:40:55,317
before the Centauri
figure it out?
987
00:40:55,386 --> 00:40:56,452
Beats me.
988
00:40:56,521 --> 00:40:58,821
But it seems like even one
would be a victory.
989
00:40:58,890 --> 00:41:01,490
What does this have to do
with your dreams?
990
00:41:01,560 --> 00:41:03,325
I just realized
that I was looking
991
00:41:03,394 --> 00:41:06,495
for a direction
of some kind...
992
00:41:06,565 --> 00:41:09,165
Something to do for
the station or for us.
993
00:41:09,233 --> 00:41:10,332
Ever since
we broke away,
994
00:41:10,401 --> 00:41:12,001
I've been mostly
parking ships
995
00:41:12,070 --> 00:41:13,536
and
running inventories.
996
00:41:13,605 --> 00:41:15,538
You know, but operating
behind the scenes,
997
00:41:15,607 --> 00:41:16,706
running numbers
like this,
998
00:41:16,775 --> 00:41:18,708
using our resources
to help other races,
999
00:41:18,777 --> 00:41:21,110
I feel like I've got
some new options now.
1000
00:41:21,179 --> 00:41:23,245
And to tell you
the truth,
1001
00:41:23,314 --> 00:41:24,881
I hate to say this,
but, uh...
1002
00:41:24,950 --> 00:41:27,516
I think I'd really
enjoy being a sneak.
1003
00:41:27,586 --> 00:41:29,518
Then I hereby appoint you
1004
00:41:29,588 --> 00:41:32,755
the official Babylon 5
sneak-in-residence.
1005
00:41:32,824 --> 00:41:33,856
Why, thank you.
1006
00:41:33,925 --> 00:41:35,191
Now, get the hell
out of my chair.
1007
00:41:35,259 --> 00:41:37,426
Yes, sir!
1008
00:41:37,495 --> 00:41:38,928
And may I say, sir,
1009
00:41:38,997 --> 00:41:40,930
from the bottom
of my heart,
1010
00:41:40,999 --> 00:41:43,900
that you make an absolutely
charming Centauri.
1011
00:41:49,140 --> 00:41:52,241
I--i know we
had some problems
1012
00:41:52,310 --> 00:41:54,176
towards the end there,
1013
00:41:54,245 --> 00:41:55,979
and I definitely think
1014
00:41:56,047 --> 00:41:57,747
we need to talk
about it.
1015
00:41:57,816 --> 00:42:00,249
But I think
you can change.
1016
00:42:00,318 --> 00:42:02,451
It's just some
of your ideas,
1017
00:42:02,520 --> 00:42:03,686
they need...
1018
00:42:03,755 --> 00:42:05,421
Rehabilitation.
1019
00:42:05,490 --> 00:42:07,289
They say the same
about you.
1020
00:42:07,358 --> 00:42:09,525
They say that
you are confused
1021
00:42:09,594 --> 00:42:11,894
but that you will
get better in time.
1022
00:42:11,963 --> 00:42:13,462
Oh, I hope not.
1023
00:42:13,531 --> 00:42:16,766
Well, either way,
I will wait for you.
1024
00:42:16,835 --> 00:42:19,268
You don't
have to do that.
1025
00:42:19,337 --> 00:42:21,137
No, but I will.
1026
00:42:22,206 --> 00:42:26,408
So I take your gentle face
with me...
1027
00:42:26,477 --> 00:42:27,944
Transmuted into memory
1028
00:42:28,013 --> 00:42:30,279
by the alchemy
of my affection
1029
00:42:30,348 --> 00:42:33,116
as deposit
on our wedding night.
1030
00:42:42,861 --> 00:42:45,128
I will see you
again, Vir...
1031
00:42:45,196 --> 00:42:46,696
Soon.
1032
00:42:51,870 --> 00:42:52,935
Well.
1033
00:42:54,039 --> 00:42:55,471
Well. What relationships
1034
00:42:55,540 --> 00:42:58,307
don't have their ups
and downs?