1 00:00:05,973 --> 00:00:07,939 [Ivanova] August 3, 2260. 2 00:00:07,941 --> 00:00:09,941 Personal diary. 3 00:00:09,943 --> 00:00:11,776 10 days ago, for the first time, 4 00:00:11,778 --> 00:00:13,812 the Shadows began attacking openly. 5 00:00:13,814 --> 00:00:18,417 So far, they've been hitting targets close to the rim-- 6 00:00:18,419 --> 00:00:19,918 the minor powers, 7 00:00:19,920 --> 00:00:23,322 a few in the league of non-aligned worlds. 8 00:00:23,324 --> 00:00:25,324 The attacks seemed totally random, 9 00:00:25,326 --> 00:00:26,625 almost senseless. 10 00:00:31,032 --> 00:00:32,964 If we thought it was nuts around here before, 11 00:00:32,966 --> 00:00:35,467 this has only made things worse. 12 00:00:43,810 --> 00:00:45,077 We've had to hire more security personnel 13 00:00:45,079 --> 00:00:46,578 to keep things calm, 14 00:00:46,580 --> 00:00:49,048 make sure the wrong type of people don't get on board. 15 00:00:52,953 --> 00:00:54,953 But without our resources back home 16 00:00:54,955 --> 00:00:56,455 for background checks, 17 00:00:56,457 --> 00:00:59,458 we have to assume there will be lapses. 18 00:01:18,512 --> 00:01:19,644 [Ivanova] Everyone's been handling 19 00:01:19,646 --> 00:01:21,513 the stress pretty well. 20 00:01:23,317 --> 00:01:24,816 But sooner or later, 21 00:01:24,818 --> 00:01:26,818 something's got to give somewhere. 22 00:01:31,658 --> 00:01:34,960 Nobody's seen Kosh in almost a week. 23 00:01:34,962 --> 00:01:39,064 When the Vorlon goes to ground, I worry. 24 00:01:39,066 --> 00:01:42,167 What's going through his-- its mind? 25 00:01:42,169 --> 00:01:43,668 I can't even guess. 26 00:01:46,540 --> 00:01:49,141 And Londo, Londo is Londo. 27 00:01:49,143 --> 00:01:51,643 You never know which way he'll jump next. 28 00:01:51,645 --> 00:01:52,644 [Doorbell chimes] 29 00:01:52,646 --> 00:01:53,645 Come. 30 00:01:55,949 --> 00:01:57,149 Londo, you wanted to see me? 31 00:01:57,151 --> 00:01:58,517 Yes, Vir. 32 00:01:58,519 --> 00:02:00,018 All right. That's fine. 33 00:02:00,020 --> 00:02:01,520 Bring in the waist a little, 34 00:02:01,522 --> 00:02:03,021 and we'll be done. 35 00:02:03,023 --> 00:02:04,956 Good, good. 36 00:02:04,958 --> 00:02:05,957 Now, Vir, 37 00:02:05,959 --> 00:02:07,626 I want you to rent 38 00:02:07,628 --> 00:02:09,495 a suite for me, 39 00:02:09,497 --> 00:02:12,964 the biggest suite in all of Babylon 5, 40 00:02:12,966 --> 00:02:16,034 and I want it filled with flowers. 41 00:02:16,036 --> 00:02:17,769 It'll cost. 42 00:02:17,771 --> 00:02:18,837 Pay it. 43 00:02:18,839 --> 00:02:21,240 Nothing is too good for her. 44 00:02:21,242 --> 00:02:22,608 Her? 45 00:02:22,610 --> 00:02:23,609 Her who? 46 00:02:23,611 --> 00:02:25,511 Adira. 47 00:02:25,513 --> 00:02:27,012 After all this time, 48 00:02:27,014 --> 00:02:30,149 she is finally coming back to me. 49 00:02:33,454 --> 00:02:35,454 [Ivanova] So far, we've got everything 50 00:02:35,456 --> 00:02:38,457 more or less under control. 51 00:02:38,459 --> 00:02:40,992 We should be ok for now... 52 00:02:40,994 --> 00:02:43,662 As long as nothing else goes wrong. 53 00:02:59,446 --> 00:03:03,782 The Babylon project was our last best hope for peace. 54 00:03:07,621 --> 00:03:08,887 It failed. 55 00:03:23,937 --> 00:03:27,306 In the year of the Shadow War, it became something greater-- 56 00:03:27,308 --> 00:03:29,974 our last best hope... 57 00:03:29,976 --> 00:03:31,276 For victory. 58 00:03:36,250 --> 00:03:38,283 The year is 2260. 59 00:03:38,285 --> 00:03:39,484 The place... 60 00:04:27,635 --> 00:04:31,436 Their technology is too far advanced beyond our own. 61 00:04:31,438 --> 00:04:32,938 We cannot defend ourselves 62 00:04:32,940 --> 00:04:35,607 against this new enemy without help. 63 00:04:35,609 --> 00:04:38,110 Is there anything that Earth can do? 64 00:04:38,112 --> 00:04:39,477 My people back home 65 00:04:39,479 --> 00:04:40,612 have their own problems right now. 66 00:04:40,614 --> 00:04:43,448 Since we declared independence, 67 00:04:43,450 --> 00:04:45,283 we are not exactly in the position 68 00:04:45,285 --> 00:04:46,752 to ask them for anything. 69 00:04:46,754 --> 00:04:49,988 Everyone's on their own. 70 00:04:49,990 --> 00:04:52,524 I sometimes think that was the intent. 71 00:04:52,526 --> 00:04:54,259 Our military is hopelessly outnumbered. 72 00:04:54,261 --> 00:04:55,761 We lost many ships 73 00:04:55,763 --> 00:04:58,229 in our recent war with our neighbors. 74 00:04:58,231 --> 00:05:00,766 Now you're all in the same position, 75 00:05:00,768 --> 00:05:02,267 unable to defend yourselves. 76 00:05:02,269 --> 00:05:05,704 I can't believe you would've trusted the Shadows 77 00:05:05,706 --> 00:05:07,438 when they said they were on your side. 78 00:05:07,440 --> 00:05:09,440 They just wanted you to waste your resources 79 00:05:09,442 --> 00:05:10,942 fighting each other. 80 00:05:10,944 --> 00:05:13,611 We thought they recognized our value over theirs. 81 00:05:13,613 --> 00:05:16,682 It's not about value. 82 00:05:16,684 --> 00:05:17,849 It's--it's-- 83 00:05:17,851 --> 00:05:19,851 i--i don't know what it is. 84 00:05:19,853 --> 00:05:22,353 I don't know what the Shadows want exactly, 85 00:05:22,355 --> 00:05:23,889 but they are not on anybody's side 86 00:05:23,891 --> 00:05:25,657 but their own. 87 00:05:25,659 --> 00:05:27,159 I've asked a representative 88 00:05:27,161 --> 00:05:29,260 from the gaim to join us here 89 00:05:29,262 --> 00:05:30,261 because they are the closest 90 00:05:30,263 --> 00:05:31,262 major civilization 91 00:05:31,264 --> 00:05:34,099 in your sector of space. 92 00:05:34,101 --> 00:05:35,466 Ambassador she'lah, 93 00:05:35,468 --> 00:05:37,535 there are four other worlds in your area 94 00:05:37,537 --> 00:05:39,337 that could help the Brakiri, 95 00:05:39,339 --> 00:05:40,906 but they said 96 00:05:40,908 --> 00:05:42,074 they would only consider it 97 00:05:42,076 --> 00:05:45,443 if your people got involved. 98 00:05:45,445 --> 00:05:46,644 Will you? 99 00:05:46,646 --> 00:05:48,714 No. 100 00:05:51,085 --> 00:05:52,617 And why not? 101 00:05:52,619 --> 00:05:55,120 We are not attacked yet, 102 00:05:55,122 --> 00:05:57,189 may not be attacked. 103 00:05:57,191 --> 00:06:00,792 If we join Brakiri, we are noticed. 104 00:06:00,794 --> 00:06:03,161 We invite attack. 105 00:06:03,163 --> 00:06:06,264 They are going to come for you 106 00:06:06,266 --> 00:06:07,332 sooner or later. 107 00:06:07,334 --> 00:06:09,868 You do not know that. 108 00:06:09,870 --> 00:06:11,870 What they do not see 109 00:06:11,872 --> 00:06:13,739 they may not attack. 110 00:06:13,741 --> 00:06:16,507 The enemy is powerful. 111 00:06:16,509 --> 00:06:19,177 Show us you have equal power, 112 00:06:19,179 --> 00:06:21,312 then we will consider. 113 00:06:21,314 --> 00:06:24,649 If not, we will stay quiet. 114 00:06:24,651 --> 00:06:27,452 Do you have equal power? 115 00:06:29,389 --> 00:06:32,357 No. No. No. I am sorry, 116 00:06:32,359 --> 00:06:35,260 but I completely disagree with your prognosis. 117 00:06:35,262 --> 00:06:36,361 Well, then, you shouldn't have brought him to me 118 00:06:36,363 --> 00:06:37,863 for a second opinion. 119 00:06:37,865 --> 00:06:39,364 Prepare to ventilate lung number 3. 120 00:06:39,366 --> 00:06:40,365 You do that, you'll disrupt 121 00:06:40,367 --> 00:06:41,399 his entire metabolism. 122 00:06:41,401 --> 00:06:43,001 Look, this is my facility, Dr. Hobbs, 123 00:06:43,003 --> 00:06:44,402 and I don't like having my judgment questioned. 124 00:06:44,404 --> 00:06:45,837 I'm not questioning your judgment. 125 00:06:45,839 --> 00:06:47,305 I'm saying you're flat wrong. 126 00:06:47,307 --> 00:06:48,306 Look, I don't have time for this, 127 00:06:48,308 --> 00:06:50,041 and neither does he, all right? 128 00:06:50,043 --> 00:06:51,843 Begin ventilation to take the pressure 129 00:06:51,845 --> 00:06:52,844 off the secondary pulmonary system. 130 00:06:52,846 --> 00:06:54,379 Where should we stop? 131 00:06:54,381 --> 00:06:56,014 9 p.S.I. Doctor! 132 00:06:56,016 --> 00:06:58,483 Have a seat, lend a hand, or get out of my way. 133 00:06:58,485 --> 00:07:00,418 But do not question me in my lab, doctor. 134 00:07:00,420 --> 00:07:03,755 Doc, we've got an emergency. 135 00:07:03,757 --> 00:07:05,423 Get in line. 136 00:07:05,425 --> 00:07:06,424 He was breaking up a fight down below, 137 00:07:06,426 --> 00:07:07,793 and somebody attacked him. 138 00:07:07,795 --> 00:07:09,294 I've got minimal life signs, 139 00:07:09,296 --> 00:07:10,796 severe cardiac arrhythmia. 140 00:07:10,798 --> 00:07:12,230 Blood pressure dropping fast. 141 00:07:12,232 --> 00:07:13,331 All right. Get him to the infirmary, 142 00:07:13,333 --> 00:07:15,033 start an iv and cardiac stabilization. 143 00:07:15,035 --> 00:07:16,534 Dr. Franklin, we're losing him. 144 00:07:16,536 --> 00:07:17,903 What? What are you talking about? 145 00:07:17,905 --> 00:07:18,904 I said, "we're losing him." 146 00:07:18,906 --> 00:07:20,071 He's right. 147 00:07:20,073 --> 00:07:21,572 We lost biosigns when lung number 3 148 00:07:21,574 --> 00:07:22,908 dropped below 11 p.S.I. 149 00:07:22,910 --> 00:07:24,475 Well, bring him up. 150 00:07:24,477 --> 00:07:25,877 I told you to stop at 13 p.S.I. 151 00:07:25,879 --> 00:07:27,012 Doctor! Get him up fast! 152 00:07:27,014 --> 00:07:28,579 I want 13 p.S.I. Right now. 153 00:07:28,581 --> 00:07:29,580 Bring him up that fast, 154 00:07:29,582 --> 00:07:30,916 and you might rupture the lung cap. 155 00:07:30,918 --> 00:07:32,650 That's a chance we're gonna have to take. 156 00:07:32,652 --> 00:07:33,685 Doc... Just a second. 157 00:07:33,687 --> 00:07:35,020 I--i just wanted to tell you-- 158 00:07:35,022 --> 00:07:36,521 what the hell is it with everybody in this room? 159 00:07:36,523 --> 00:07:38,857 Doesn't anyone listen to one damn word I say? 160 00:07:38,859 --> 00:07:40,358 I said, we will take the chance. 161 00:07:40,360 --> 00:07:42,360 And I said, we will take care of him. 162 00:07:42,362 --> 00:07:44,830 And, I said, "13 p.S.I." 163 00:07:44,832 --> 00:07:46,531 13! 13! 13! 164 00:07:46,533 --> 00:07:48,033 Now, you got it? 165 00:07:48,035 --> 00:07:49,701 Damn it! 166 00:07:49,703 --> 00:07:51,402 Respiratory system stabilizing. 167 00:07:53,073 --> 00:07:55,640 Lung cap in place. 168 00:07:55,642 --> 00:07:57,675 Good. Good. 169 00:07:57,677 --> 00:08:00,411 Michael, look. I know he's one of yours, all right? 170 00:08:00,413 --> 00:08:04,115 We're going to take care of him, ok? 171 00:08:04,117 --> 00:08:06,017 It's gross incompetence. 172 00:08:06,019 --> 00:08:07,518 I told them to stop... 173 00:08:07,520 --> 00:08:09,020 At 9 p.S.I. 174 00:08:09,022 --> 00:08:10,488 Damn it, doctor. 175 00:08:10,490 --> 00:08:13,124 Shall we check the lab tapes to confirm? 176 00:08:13,126 --> 00:08:14,592 You check whatever you want. 177 00:08:14,594 --> 00:08:15,593 I don't give a damn. 178 00:08:26,073 --> 00:08:27,939 So it's my title you wanted 179 00:08:27,941 --> 00:08:29,074 all along, huh? 180 00:08:29,076 --> 00:08:32,244 I want no more than I'm getting. 181 00:08:32,246 --> 00:08:35,413 And what is it 182 00:08:35,415 --> 00:08:38,216 that you're getting, adira-- 183 00:08:38,218 --> 00:08:41,619 a washed-up old republican 184 00:08:41,621 --> 00:08:43,288 dreaming of better days? 185 00:08:43,290 --> 00:08:46,858 These are my better days, Londo... 186 00:08:48,528 --> 00:08:49,995 Thanks to you. 187 00:08:49,997 --> 00:08:52,030 We Centauri 188 00:08:52,032 --> 00:08:54,366 live our lives for appearances. 189 00:08:54,368 --> 00:08:56,902 But when I look beneath the mask 190 00:08:56,904 --> 00:08:58,937 I am forced to wear, 191 00:08:58,939 --> 00:09:01,873 I see only emptiness. 192 00:09:01,875 --> 00:09:03,775 And then I think of you... 193 00:09:05,379 --> 00:09:06,878 And I say... 194 00:09:08,681 --> 00:09:10,681 "To hell with appearances." 195 00:09:12,185 --> 00:09:14,319 Do you know what freedom means 196 00:09:14,321 --> 00:09:16,121 to a slave? 197 00:09:16,123 --> 00:09:17,522 Then take this 198 00:09:17,524 --> 00:09:24,396 and wear it proudly as a free woman. 199 00:09:24,398 --> 00:09:29,401 And someday, come back to me. 200 00:09:37,677 --> 00:09:42,247 Good-bye, my Ambassador. 201 00:09:47,020 --> 00:09:48,886 Ambassador. 202 00:09:48,888 --> 00:09:50,755 Londo. 203 00:09:50,757 --> 00:09:52,257 Yes, Vir. What is it? 204 00:09:52,259 --> 00:09:55,260 You asked me to remind you about adira's suite. 205 00:09:55,262 --> 00:09:57,762 You can look at it whenever you like. 206 00:09:57,764 --> 00:10:00,731 All right. I'll be right there. 207 00:10:19,919 --> 00:10:22,553 Hello? Who is there? 208 00:10:26,126 --> 00:10:27,192 Hello, Mollari. 209 00:10:28,895 --> 00:10:31,396 We have something to settle, you and I. 210 00:10:36,903 --> 00:10:38,770 I'm disappointed in you, Mollari. 211 00:10:38,772 --> 00:10:41,272 I don't know how you did it. 212 00:10:41,274 --> 00:10:42,339 Lord Refa isn't 213 00:10:42,341 --> 00:10:44,842 returning my calls anymore. 214 00:10:44,844 --> 00:10:45,843 Somehow you convinced 215 00:10:45,845 --> 00:10:46,878 your government 216 00:10:46,880 --> 00:10:48,512 to pull back their campaign 217 00:10:48,514 --> 00:10:50,014 against several other worlds 218 00:10:50,016 --> 00:10:51,849 on the fringe of Centauri space. 219 00:10:54,654 --> 00:10:57,822 I may have said a word to someone here and there, 220 00:10:57,824 --> 00:11:00,992 something about not weakening our defenses 221 00:11:00,994 --> 00:11:03,460 by fighting trivial border wars. 222 00:11:03,462 --> 00:11:05,529 I thought we had a deal. 223 00:11:05,531 --> 00:11:08,066 We carved up the galaxy, you and I. 224 00:11:08,068 --> 00:11:09,801 Yes, we did. 225 00:11:09,803 --> 00:11:13,304 And what you do in your half is your business. 226 00:11:13,306 --> 00:11:15,940 And what I do in mine is mine. 227 00:11:15,942 --> 00:11:17,175 We need your government 228 00:11:17,177 --> 00:11:19,143 to continue its campaign. 229 00:11:19,145 --> 00:11:21,378 Yes. 230 00:11:21,380 --> 00:11:23,247 And why is that, hmm? 231 00:11:23,249 --> 00:11:25,750 I don't think you have any interest 232 00:11:25,752 --> 00:11:28,519 in restoring the glory of the Centauri Republic. 233 00:11:28,521 --> 00:11:35,026 No. I think you are using us as, 234 00:11:35,028 --> 00:11:40,631 shall we say, agents of chaos, 235 00:11:40,633 --> 00:11:43,000 a convenient distraction making it easier 236 00:11:43,002 --> 00:11:44,535 for your associates to do 237 00:11:44,537 --> 00:11:47,138 whatever they wish to do, yes? 238 00:11:47,140 --> 00:11:49,140 [Shadow making sounds] 239 00:11:49,142 --> 00:11:52,710 My associates need a voice and an ear 240 00:11:52,712 --> 00:11:54,545 in the Centauri royal court. 241 00:11:54,547 --> 00:11:55,579 If you violate 242 00:11:55,581 --> 00:11:58,082 the terms of our agreement, 243 00:11:58,084 --> 00:12:00,084 my associates may turn their eye 244 00:12:00,086 --> 00:12:01,552 toward your home world. 245 00:12:01,554 --> 00:12:03,454 Then we shall pluck it out. 246 00:12:03,456 --> 00:12:06,557 If you put yourself 247 00:12:06,559 --> 00:12:09,426 between us and our objectives, 248 00:12:09,428 --> 00:12:11,195 you may come to regret it. 249 00:12:11,197 --> 00:12:15,767 There is nothing you can do to me, Mr. Morden, 250 00:12:15,769 --> 00:12:17,769 that has not already been done. 251 00:12:17,771 --> 00:12:19,771 [Shadow making noises] 252 00:12:23,042 --> 00:12:24,541 Good day. 253 00:12:29,715 --> 00:12:31,215 [Shadow making noises] 254 00:12:33,019 --> 00:12:34,986 No. 255 00:12:34,988 --> 00:12:36,854 We need him alive for now. 256 00:12:38,758 --> 00:12:40,557 There are other ways. 257 00:12:44,097 --> 00:12:45,129 [Doorbell chimes] 258 00:12:45,131 --> 00:12:47,165 Yeah. Come in. 259 00:12:49,368 --> 00:12:50,434 Stephen. 260 00:12:50,436 --> 00:12:52,937 Michael, what can I do for you? 261 00:12:52,939 --> 00:12:54,005 I just thought I'd swung by 262 00:12:54,007 --> 00:12:55,840 to see how things are going. 263 00:12:55,842 --> 00:12:57,842 You, uh, coming in or going out? 264 00:12:57,844 --> 00:13:01,078 I'm going out. 265 00:13:01,080 --> 00:13:02,479 I took off long enough 266 00:13:02,481 --> 00:13:04,381 to grab a fast shower, something to eat. 267 00:13:04,383 --> 00:13:05,649 I got to get back to work. 268 00:13:05,651 --> 00:13:07,451 I thought your shift ended 1/2 hour ago. 269 00:13:07,453 --> 00:13:08,953 Well, it did. 270 00:13:08,955 --> 00:13:10,454 But, uh, we're short-handed, 271 00:13:10,456 --> 00:13:11,956 and since I can handle it... 272 00:13:11,958 --> 00:13:13,757 I don't think so. 273 00:13:13,759 --> 00:13:14,892 Excuse me? 274 00:13:14,894 --> 00:13:16,427 I don't think you can handle it. 275 00:13:16,429 --> 00:13:18,229 I don't think you are handling it. 276 00:13:18,231 --> 00:13:19,797 Look, I saw how you were 277 00:13:19,799 --> 00:13:21,265 this afternoon in medlab. 278 00:13:21,267 --> 00:13:23,667 What? It was busy. I lost my temper. 279 00:13:23,669 --> 00:13:25,870 No, you were 5 seconds away from hysteria. 280 00:13:25,872 --> 00:13:27,371 You were crazed and distracted. 281 00:13:27,373 --> 00:13:28,372 And it nearly cost you the life 282 00:13:28,374 --> 00:13:29,373 of one of your patients. 283 00:13:29,375 --> 00:13:30,875 Look, it came out all right. 284 00:13:30,877 --> 00:13:32,877 This time. What about next time? 285 00:13:32,879 --> 00:13:35,579 Look, I don't have to defend myself to you. 286 00:13:35,581 --> 00:13:37,348 I think you do. 287 00:13:37,350 --> 00:13:39,183 Something here ain't right, Stephen. 288 00:13:39,185 --> 00:13:41,185 As your friend, I'm concerned. 289 00:13:41,187 --> 00:13:42,686 As the head of security-- 290 00:13:42,688 --> 00:13:44,688 yeah, what are you going to do, Michael? 291 00:13:44,690 --> 00:13:46,324 Arrest me for being distracted? 292 00:13:46,326 --> 00:13:47,859 I didn't know that was a crime. 293 00:13:47,861 --> 00:13:48,926 Now if you'll excuse me. 294 00:13:48,928 --> 00:13:50,427 I have to get dressed 295 00:13:50,429 --> 00:13:51,695 and get back to work. 296 00:13:51,697 --> 00:13:52,696 Hey, Stephen, wake up. 297 00:13:52,698 --> 00:13:53,697 For the last 6 months, 298 00:13:53,699 --> 00:13:54,698 you've been acting 299 00:13:54,700 --> 00:13:56,533 more and more erratic. 300 00:13:56,535 --> 00:13:58,535 Now, it's not just me. 301 00:13:58,537 --> 00:13:59,737 Everybody's noticed. 302 00:13:59,739 --> 00:14:01,205 If it's the stims again, I can help. 303 00:14:01,207 --> 00:14:02,706 Look, would you just give it a rest? 304 00:14:02,708 --> 00:14:05,542 You've been riding my butt about stims all year. 305 00:14:05,544 --> 00:14:06,543 Enough! 306 00:14:08,248 --> 00:14:10,281 I don't want to talk about it anymore. 307 00:14:10,283 --> 00:14:11,282 Don't make me go around you 308 00:14:11,284 --> 00:14:12,383 to do my job. 309 00:14:12,385 --> 00:14:15,219 You do whatever you have to, Michael. 310 00:14:15,221 --> 00:14:16,387 I don't care. 311 00:14:16,389 --> 00:14:18,389 I am tired of this discussion. 312 00:14:18,391 --> 00:14:19,757 And I'm tired of you 313 00:14:19,759 --> 00:14:22,126 butting into my life every 15 minutes. 314 00:14:22,128 --> 00:14:24,128 So you do your job, and I'll do mine, ok? 315 00:14:24,130 --> 00:14:25,629 Ok, fine. Just remember, 316 00:14:25,631 --> 00:14:27,131 I came to you first. I gave you a chance. 317 00:14:27,133 --> 00:14:28,499 It's a hell of lot more 318 00:14:28,501 --> 00:14:29,767 than you're giving me. 319 00:14:44,850 --> 00:14:46,350 It's late. 320 00:14:46,352 --> 00:14:47,851 You should rest. 321 00:14:47,853 --> 00:14:50,587 Oh, I can't. I can't. 322 00:14:50,589 --> 00:14:52,890 The reports keep coming in, 323 00:14:52,892 --> 00:14:55,960 more hit and run Shadow attacks. 324 00:14:55,962 --> 00:14:57,194 They jump in, 325 00:14:57,196 --> 00:14:58,495 blow everything up in sight, 326 00:14:58,497 --> 00:14:59,931 and then jump out again. 327 00:14:59,933 --> 00:15:00,932 They don't even bother 328 00:15:00,934 --> 00:15:02,599 to secure the area. 329 00:15:02,601 --> 00:15:04,101 It doesn't make sense. 330 00:15:04,103 --> 00:15:05,602 It's the same pattern 331 00:15:05,604 --> 00:15:07,271 they used 1,000 years ago. 332 00:15:07,273 --> 00:15:10,141 It keeps the major powers off-guard, 333 00:15:10,143 --> 00:15:12,643 never knowing when to expect an attack. 334 00:15:12,645 --> 00:15:14,145 What is the goal? 335 00:15:14,147 --> 00:15:15,646 If it isn't about territory, 336 00:15:15,648 --> 00:15:17,281 what is it about? 337 00:15:22,788 --> 00:15:24,755 I don't know, Delenn. 338 00:15:24,757 --> 00:15:26,257 I don't know. 339 00:15:26,259 --> 00:15:27,258 The only way we're going to 340 00:15:27,260 --> 00:15:28,292 survive this war 341 00:15:28,294 --> 00:15:29,260 is to organize the league, 342 00:15:29,262 --> 00:15:30,461 the Narns, 343 00:15:30,463 --> 00:15:32,096 and as many other races as possible 344 00:15:32,098 --> 00:15:34,765 into a cohesive, offensive force. 345 00:15:39,172 --> 00:15:41,472 It's never been done before, 346 00:15:41,474 --> 00:15:43,707 and I can see why. 347 00:15:43,709 --> 00:15:44,775 I mean, it's like 348 00:15:44,777 --> 00:15:46,777 stacking marbles in a corner. 349 00:15:46,779 --> 00:15:49,280 They are hip-deep in their own agendas 350 00:15:49,282 --> 00:15:50,781 and their own rivalries. 351 00:15:50,783 --> 00:15:52,316 I mean, half of them 352 00:15:52,318 --> 00:15:53,784 won't even talk to the other half. 353 00:15:53,786 --> 00:15:57,054 But what's worse-- 354 00:15:57,056 --> 00:15:58,322 what? 355 00:16:01,094 --> 00:16:05,529 I feel like I'm lying to them. 356 00:16:05,531 --> 00:16:06,730 You've seen the reports 357 00:16:06,732 --> 00:16:08,499 from the front lines. 358 00:16:08,501 --> 00:16:14,205 Yes. I have ideas, some possibilities. 359 00:16:14,207 --> 00:16:16,840 But at this moment, the stone-cold fact 360 00:16:16,842 --> 00:16:17,908 is that none of us 361 00:16:17,910 --> 00:16:19,776 can stand up to those ships. 362 00:16:22,048 --> 00:16:23,347 If we could just 363 00:16:23,349 --> 00:16:25,649 score one victory against the Shadows, 364 00:16:25,651 --> 00:16:26,750 it'd be enough to make 365 00:16:26,752 --> 00:16:28,752 some of the others come around. 366 00:16:28,754 --> 00:16:32,189 Then perhaps we should give them a victory. 367 00:16:32,191 --> 00:16:33,824 Oh, just like that? 368 00:16:33,826 --> 00:16:35,493 Just like that. 369 00:16:35,495 --> 00:16:37,561 And how do you suggest we do that? 370 00:16:39,698 --> 00:16:41,698 I'm sure you'll think of something. 371 00:16:52,278 --> 00:16:55,479 Every day people around here start talking 372 00:16:55,481 --> 00:16:57,614 more and more like Kosh. 373 00:17:09,628 --> 00:17:11,795 Doctor, may I? 374 00:17:11,797 --> 00:17:14,465 Please. 375 00:17:14,467 --> 00:17:16,967 This never ceases to amaze me. 376 00:17:16,969 --> 00:17:18,035 Every time someone says 377 00:17:18,037 --> 00:17:19,970 we're becoming a paperless society, 378 00:17:19,972 --> 00:17:23,407 I get 10 more forms to fill out. 379 00:17:23,409 --> 00:17:25,809 So what can I do for you, Mr. Garibaldi? 380 00:17:25,811 --> 00:17:27,811 I saw what happened in medlab. 381 00:17:27,813 --> 00:17:30,247 I checked the tapes. You were right. 382 00:17:30,249 --> 00:17:31,248 Dr. Franklin gave the med techs 383 00:17:31,250 --> 00:17:32,249 the wrong information. 384 00:17:32,251 --> 00:17:34,318 Yes. 385 00:17:34,320 --> 00:17:36,554 And if they hadn't caught it as quick as they did, 386 00:17:36,556 --> 00:17:38,222 the patient would've died. 387 00:17:38,224 --> 00:17:42,493 Very likely. 388 00:17:42,495 --> 00:17:43,494 As I understand it, 389 00:17:43,496 --> 00:17:44,795 everyone working in a medlab facility 390 00:17:44,797 --> 00:17:46,530 with constant exposure to alien life forms 391 00:17:46,532 --> 00:17:48,031 has to submit blood samples 392 00:17:48,033 --> 00:17:49,800 on a regular basis for examination, right? 393 00:17:49,802 --> 00:17:51,535 Mm-hmm. That's right. It's all done automatically. 394 00:17:51,537 --> 00:17:53,137 Who gets these tests? 395 00:17:53,139 --> 00:17:54,138 Dr. Franklin. 396 00:17:54,140 --> 00:17:55,639 As the chief of staff, 397 00:17:55,641 --> 00:17:56,640 he's the only one authorized 398 00:17:56,642 --> 00:17:59,009 for that kind of access. 399 00:17:59,011 --> 00:18:00,777 But you know where they are. 400 00:18:00,779 --> 00:18:03,481 I do. 401 00:18:03,483 --> 00:18:05,949 I need you to pull Franklin's blood samples 402 00:18:05,951 --> 00:18:07,451 for the last 12 months, 403 00:18:07,453 --> 00:18:10,154 check for anything out of the ordinary. 404 00:18:10,156 --> 00:18:12,022 Does the word "privacy" mean anything to you 405 00:18:12,024 --> 00:18:13,056 Mr. Garibaldi? 406 00:18:13,058 --> 00:18:14,191 Look, as head of security, 407 00:18:14,193 --> 00:18:15,326 I can get that information myself 408 00:18:15,328 --> 00:18:16,427 through channels, but that means 409 00:18:16,429 --> 00:18:17,428 bringing other people in on it, 410 00:18:17,430 --> 00:18:18,395 and if those samples show 411 00:18:18,397 --> 00:18:19,396 what I think they show, 412 00:18:19,398 --> 00:18:20,598 Stephen can pretty much 413 00:18:20,600 --> 00:18:21,765 kiss the rest of his career good-bye. 414 00:18:21,767 --> 00:18:23,300 I'm trying to help him. 415 00:18:29,542 --> 00:18:30,707 No. 416 00:18:30,709 --> 00:18:32,343 I'm sorry. If you want that information, 417 00:18:32,345 --> 00:18:33,644 you're going to have to go through channels. 418 00:18:33,646 --> 00:18:35,679 I can't just give it to you. 419 00:18:35,681 --> 00:18:36,847 All right. Can you at least 420 00:18:36,849 --> 00:18:37,914 tell me where it is in the system, 421 00:18:37,916 --> 00:18:38,982 just to make it easy to find 422 00:18:38,984 --> 00:18:40,351 when I go through channels? 423 00:18:49,428 --> 00:18:50,694 Mr. Garibaldi, 424 00:18:50,696 --> 00:18:51,728 Stephen and I have had 425 00:18:51,730 --> 00:18:53,697 our professional disagreements 426 00:18:53,699 --> 00:18:55,533 from time to time, 427 00:18:55,535 --> 00:18:59,870 but I don't want to see him hurt. 428 00:18:59,872 --> 00:19:01,405 Neither do I. 429 00:19:01,407 --> 00:19:03,541 I just hope it's not too late. 430 00:19:18,257 --> 00:19:20,391 And we'll need a dozen bottles of Brivari, 431 00:19:20,393 --> 00:19:22,627 at least 10 years old, 432 00:19:22,629 --> 00:19:24,629 uh, several carafes of hot jala, 433 00:19:24,631 --> 00:19:27,532 and three dozen-- 434 00:19:27,534 --> 00:19:29,066 no, make it four dozen bouquets 435 00:19:29,068 --> 00:19:30,067 of star laces. 436 00:19:30,069 --> 00:19:31,301 This is going to be expensive. 437 00:19:31,303 --> 00:19:32,503 You can put it on the Ambassador's 438 00:19:32,505 --> 00:19:33,504 personal account. 439 00:19:33,506 --> 00:19:34,572 Anything else? 440 00:19:34,574 --> 00:19:35,606 Uh, yes. 441 00:19:35,608 --> 00:19:38,342 Some personal effects for lady adira. 442 00:19:38,344 --> 00:19:42,312 Uh, clothes and things. 443 00:19:42,314 --> 00:19:44,314 What kind of things? 444 00:19:44,316 --> 00:19:47,518 Um... 445 00:19:47,520 --> 00:19:50,021 Whoa. 446 00:19:50,023 --> 00:19:51,121 She'll need something nice to wear 447 00:19:51,123 --> 00:19:53,424 when she arrives. 448 00:19:53,426 --> 00:19:56,727 You want this one here with or without garters? 449 00:19:56,729 --> 00:19:58,228 You know, I'm not--- 450 00:19:58,230 --> 00:20:00,130 ok, with. 451 00:20:00,132 --> 00:20:03,768 You can never go wrong with garters. 452 00:20:03,770 --> 00:20:04,802 Uh, you might. 453 00:20:04,804 --> 00:20:06,103 Look, I'm gonna leave the list here, 454 00:20:06,105 --> 00:20:08,172 and I'll come back and check on it later, ok? 455 00:20:23,823 --> 00:20:25,856 Hello, Vir. 456 00:20:25,858 --> 00:20:28,025 I'm sorry. I can't talk. 457 00:20:28,027 --> 00:20:29,026 I have things to do. 458 00:20:29,028 --> 00:20:31,261 Uh, apparently so. 459 00:20:31,263 --> 00:20:33,263 Anything I can do to help? 460 00:20:33,265 --> 00:20:36,801 Um, short of dying, no. 461 00:20:36,803 --> 00:20:38,803 I can't think of a thing. 462 00:20:47,680 --> 00:20:49,179 I'm sorry to bother you. 463 00:20:49,181 --> 00:20:51,782 I'm looking for Vir Cotto. 464 00:20:51,784 --> 00:20:53,651 Um, I was supposed to meet him here. 465 00:20:53,653 --> 00:20:54,652 You just missed him. 466 00:20:54,654 --> 00:20:57,688 I had some details to work out with him. 467 00:20:57,690 --> 00:20:59,156 Details, huh? 468 00:20:59,158 --> 00:21:00,457 Yeah, I think that he said that 469 00:21:00,459 --> 00:21:01,692 he was gonna talk to you about them. 470 00:21:01,694 --> 00:21:04,996 Perhaps you could just tell me what I missed? 471 00:21:15,441 --> 00:21:18,442 Computer, security override. 472 00:21:18,444 --> 00:21:19,777 Code 995 Alpha. 473 00:21:19,779 --> 00:21:22,013 Voice identification, Michael Garibaldi. 474 00:21:22,015 --> 00:21:23,948 Confirmed. 475 00:21:23,950 --> 00:21:26,383 Display the following blood sample tests. 476 00:21:26,385 --> 00:21:29,086 Franklin, Stephen. 477 00:21:29,088 --> 00:21:31,588 File numbers. 478 00:21:31,590 --> 00:21:34,525 Awaiting file numbers for display. 479 00:21:38,765 --> 00:21:41,298 No. 480 00:21:41,300 --> 00:21:42,833 No. Never mind. Abort. 481 00:21:45,071 --> 00:21:46,270 Why? 482 00:21:46,272 --> 00:21:48,139 Why'd I do it? 483 00:21:48,141 --> 00:21:50,141 Or why didn't I do it? 484 00:21:50,143 --> 00:21:51,575 Why didn't you do it? 485 00:21:51,577 --> 00:21:53,044 Because on some level, 486 00:21:53,046 --> 00:21:54,912 you've got to know the truth. 487 00:21:54,914 --> 00:21:56,413 And after everything we've been through, 488 00:21:56,415 --> 00:21:58,215 if you can't talk to me, 489 00:21:58,217 --> 00:21:59,616 what the hell's the point? 490 00:21:59,618 --> 00:22:02,319 You know, when I figured out what you were doing, 491 00:22:02,321 --> 00:22:04,521 I ran the test myself, 492 00:22:04,523 --> 00:22:06,791 checking for stim levels. 493 00:22:06,793 --> 00:22:08,425 I figured I'd show you-- 494 00:22:08,427 --> 00:22:10,895 prove to you that you were wrong. 495 00:22:14,667 --> 00:22:16,167 The thing about medicine 496 00:22:16,169 --> 00:22:20,370 is that it all comes down to the numbers. 497 00:22:20,372 --> 00:22:23,741 "X" amount of something is safe. 498 00:22:23,743 --> 00:22:26,010 "Y amount is dangerous. 499 00:22:26,012 --> 00:22:30,547 "X" amount of stims in your bloodstream 500 00:22:30,549 --> 00:22:33,450 proves that you're not addicted. 501 00:22:33,452 --> 00:22:36,020 "Y" amount proves that you are. 502 00:22:40,492 --> 00:22:42,159 It's funny... 503 00:22:44,630 --> 00:22:47,598 How easy it is to just lose track. 504 00:22:50,203 --> 00:22:52,803 You don't realize how much you're doing. 505 00:22:52,805 --> 00:22:56,040 But the numbers don't lie, do they? 506 00:22:57,443 --> 00:22:59,910 No, they don't. 507 00:23:08,154 --> 00:23:09,887 So... 508 00:23:11,557 --> 00:23:14,024 Now that we both know the truth, 509 00:23:14,026 --> 00:23:16,961 what are you going to do about it? 510 00:23:16,963 --> 00:23:18,129 That's funny. 511 00:23:18,131 --> 00:23:19,263 I was just going to ask you 512 00:23:19,265 --> 00:23:21,198 the same question, 513 00:23:21,200 --> 00:23:23,734 'cause right now it's not my decision. 514 00:23:23,736 --> 00:23:24,835 It's yours. 515 00:23:24,837 --> 00:23:26,871 Yeah. 516 00:23:28,374 --> 00:23:30,207 I guess it is. 517 00:23:37,516 --> 00:23:39,383 Nobody wants to fight a war 518 00:23:39,385 --> 00:23:40,584 unless they know 519 00:23:40,586 --> 00:23:42,653 there's at least a chance of winning. 520 00:23:42,655 --> 00:23:44,588 You can give them that hope. 521 00:23:44,590 --> 00:23:46,623 As one of the older races, 522 00:23:46,625 --> 00:23:47,892 your technology has to be 523 00:23:47,894 --> 00:23:49,726 at least as good as the Shadows. 524 00:23:49,728 --> 00:23:50,727 Now if you can 525 00:23:50,729 --> 00:23:52,462 convince your government 526 00:23:52,464 --> 00:23:53,931 to send out an expedition 527 00:23:53,933 --> 00:23:56,733 to engage one or two of their ships... 528 00:23:56,735 --> 00:23:57,734 No. 529 00:23:57,736 --> 00:23:59,837 All right. I know you can't take 530 00:23:59,839 --> 00:24:01,872 the entire Shadow fleet by yourselves, 531 00:24:01,874 --> 00:24:04,341 but if you could beat them in just one fight, 532 00:24:04,343 --> 00:24:05,709 that could be the break we need 533 00:24:05,711 --> 00:24:06,944 to get everyone organized. 534 00:24:06,946 --> 00:24:08,813 Then we'd have a real chance. 535 00:24:11,050 --> 00:24:13,184 You could do it, couldn't you? 536 00:24:13,186 --> 00:24:19,123 Perhaps, but there are still few of us. 537 00:24:19,125 --> 00:24:21,625 It is not our time. 538 00:24:21,627 --> 00:24:24,328 It is yours. 539 00:24:24,330 --> 00:24:28,465 We are not prepared yet. 540 00:24:28,467 --> 00:24:31,635 Don't turn your back on me. 541 00:24:31,637 --> 00:24:33,670 Don't you even try to walk away from me! 542 00:24:33,672 --> 00:24:36,707 Just who the hell do you think you are? 543 00:24:36,709 --> 00:24:38,508 Wait. I know what you think you are, 544 00:24:38,510 --> 00:24:39,710 what you want us to believe. 545 00:24:39,712 --> 00:24:41,345 But I don't buy it. 546 00:24:41,347 --> 00:24:42,779 For three years now, 547 00:24:42,781 --> 00:24:43,780 you've been pulling everyone's strings, 548 00:24:43,782 --> 00:24:45,049 getting us to do all the work 549 00:24:45,051 --> 00:24:46,583 and you haven't done a damn thing 550 00:24:46,585 --> 00:24:48,819 but stand there and look cryptic! 551 00:24:48,821 --> 00:24:50,020 Well, it's about time you started 552 00:24:50,022 --> 00:24:51,621 pulling your own weight around here! 553 00:24:54,660 --> 00:24:56,560 [Tech] We're getting an energy surge. 554 00:24:56,562 --> 00:24:57,728 Location? 555 00:24:57,730 --> 00:25:00,030 I don't know. It's a non-localized phenomenon. 556 00:25:00,032 --> 00:25:02,066 I hear you've got a saying, 557 00:25:02,068 --> 00:25:04,568 "understanding is a three-edged sword." 558 00:25:04,570 --> 00:25:06,436 Well, we've got a saying, too, 559 00:25:06,438 --> 00:25:09,006 "put your money where your mouth is." 560 00:25:09,008 --> 00:25:10,574 Impudent. 561 00:25:10,576 --> 00:25:13,610 Yeah? Well, maybe that's the only way 562 00:25:13,612 --> 00:25:15,545 to get through to you. 563 00:25:15,547 --> 00:25:16,914 You said you wanted to teach me to fight legends. 564 00:25:16,916 --> 00:25:18,215 Well, you're a legend, too, 565 00:25:18,217 --> 00:25:19,984 and I am not going away until you agree. 566 00:25:19,986 --> 00:25:21,718 Incorrect. 567 00:25:24,090 --> 00:25:26,690 Leave now. 568 00:25:26,692 --> 00:25:29,226 No. 569 00:25:29,228 --> 00:25:31,328 Disobedient. Up yours. 570 00:25:41,374 --> 00:25:43,707 So, the real Kosh 571 00:25:43,709 --> 00:25:45,609 shows his colors at last, huh? 572 00:25:50,116 --> 00:25:51,916 You angry now? 573 00:25:51,918 --> 00:25:54,451 Angry enough to kill me? 574 00:25:54,453 --> 00:25:56,921 Because that's the only way I'm leaving. 575 00:25:56,923 --> 00:25:58,555 Unless your people get off their 576 00:25:58,557 --> 00:25:59,890 encounter-suited butts 577 00:25:59,892 --> 00:26:02,226 and do something, I've got nothing to lose. 578 00:26:02,228 --> 00:26:05,429 Hell, my own government wants to kill me, 579 00:26:05,431 --> 00:26:09,033 and if we lose this war, I'm just as dead. 580 00:26:09,035 --> 00:26:11,402 Our only chance is to get 581 00:26:11,404 --> 00:26:13,404 the other races on board for this fight. 582 00:26:13,406 --> 00:26:15,339 And right now, you're the key to doing that. 583 00:26:15,341 --> 00:26:17,774 It is not yet time. 584 00:26:17,776 --> 00:26:19,509 And who decides that time? 585 00:26:19,511 --> 00:26:20,777 You? 586 00:26:20,779 --> 00:26:22,746 You put me in this position! 587 00:26:22,748 --> 00:26:25,082 You asked me to fight this damn war! 588 00:26:25,084 --> 00:26:27,617 Well, it's about time you let me fight it my way! 589 00:26:30,589 --> 00:26:32,122 How many people have already died 590 00:26:32,124 --> 00:26:34,158 fighting this war of yours, huh? 591 00:26:34,160 --> 00:26:35,292 How many more will die 592 00:26:35,294 --> 00:26:36,427 before you come down off that mountain 593 00:26:36,429 --> 00:26:37,428 and get involved? 594 00:26:37,430 --> 00:26:40,664 Ships, colonies, 595 00:26:40,666 --> 00:26:43,400 whole worlds are being destroyed out there, 596 00:26:43,402 --> 00:26:45,402 and you do nothing! 597 00:26:45,404 --> 00:26:47,137 How many more? 598 00:26:47,139 --> 00:26:49,173 How many more, Kosh? 599 00:26:49,175 --> 00:26:50,707 How many more dead 600 00:26:50,709 --> 00:26:51,976 before you're satisfied, huh? 601 00:26:51,978 --> 00:26:53,043 Aah! 602 00:26:53,045 --> 00:26:54,811 Aah! 603 00:27:01,120 --> 00:27:02,819 Go ahead. 604 00:27:02,821 --> 00:27:05,822 Maybe one more death 605 00:27:05,824 --> 00:27:08,825 will help balance out the books. 606 00:27:08,827 --> 00:27:12,429 Go on. Get it over with. 607 00:27:14,266 --> 00:27:16,333 Save us both the trouble later. 608 00:27:19,972 --> 00:27:21,705 Ahh. 609 00:27:23,209 --> 00:27:25,575 I will do as you ask... 610 00:27:32,684 --> 00:27:35,252 But there is a price to pay. 611 00:27:35,254 --> 00:27:38,255 I will not be there to help you 612 00:27:38,257 --> 00:27:40,557 when you go to Z'ha'dum. 613 00:27:40,559 --> 00:27:44,194 Yeah, you already said if I go to Z'ha'dum, I'll die. 614 00:27:44,196 --> 00:27:46,296 Yes. 615 00:27:46,298 --> 00:27:48,098 Now. 616 00:27:48,100 --> 00:27:50,234 All right. 617 00:27:50,236 --> 00:27:52,769 If that's the trade-off, 618 00:27:52,771 --> 00:27:54,571 if you want to withhold your help 619 00:27:54,573 --> 00:27:58,942 when the time comes, that's fine. 620 00:27:58,944 --> 00:28:00,944 I'll go it alone. 621 00:28:00,946 --> 00:28:07,418 You do not understand, but you will. 622 00:28:22,201 --> 00:28:23,533 Captain. 623 00:28:23,535 --> 00:28:25,001 Just got word of another Shadow attack 624 00:28:25,003 --> 00:28:26,737 in Brakiri space. 625 00:28:26,739 --> 00:28:28,138 It started about an hour ago. 626 00:28:28,140 --> 00:28:29,740 Anything else? 627 00:28:29,742 --> 00:28:31,708 No. They're completely outgunned. 628 00:28:31,710 --> 00:28:33,643 All right. Keep monitoring and let me know 629 00:28:33,645 --> 00:28:35,245 the moment anything changes. 630 00:29:39,845 --> 00:29:43,180 Captain, Vorlon fleet is engaging Shadow vessel. 631 00:29:43,182 --> 00:29:44,881 The Vorlons? Who's winning? 632 00:29:44,883 --> 00:29:46,082 We are. 633 00:29:55,694 --> 00:29:57,427 Yes. 634 00:30:04,736 --> 00:30:05,802 It's strange. 635 00:30:05,804 --> 00:30:08,271 I can barely catch my breath. 636 00:30:08,273 --> 00:30:10,307 I have been looking forward to this 637 00:30:10,309 --> 00:30:14,878 for so long that I feel... 638 00:30:14,880 --> 00:30:19,415 Gods, Vir, I feel happy. 639 00:30:20,485 --> 00:30:22,018 I had almost forgotten 640 00:30:22,020 --> 00:30:23,419 what it was like, 641 00:30:23,421 --> 00:30:26,456 but I don't understand. 642 00:30:26,458 --> 00:30:27,958 We couldn't have missed her. 643 00:30:27,960 --> 00:30:29,326 Excuse me, sir. 644 00:30:29,328 --> 00:30:30,760 There are more coming behind you, 645 00:30:30,762 --> 00:30:32,863 are there not? 646 00:30:44,076 --> 00:30:47,577 Excuse me, uh, anyone else on board? 647 00:31:05,563 --> 00:31:07,030 Ambassador. 648 00:31:07,032 --> 00:31:09,266 Who is that? 649 00:31:09,268 --> 00:31:10,934 I'm sorry. This isn't-- 650 00:31:10,936 --> 00:31:12,402 I said who is that? 651 00:31:12,404 --> 00:31:14,037 Her name is adira Tyree. 652 00:31:16,541 --> 00:31:17,840 The purser found her in her cabin 653 00:31:17,842 --> 00:31:19,475 just before they docked. 654 00:31:19,477 --> 00:31:22,745 I'm sorry, Ambassador. 655 00:31:22,747 --> 00:31:24,247 Did you know her? 656 00:31:24,249 --> 00:31:26,649 How? 657 00:31:26,651 --> 00:31:30,287 How did she die? 658 00:31:30,289 --> 00:31:31,788 We don't know. 659 00:31:31,790 --> 00:31:34,291 There was no sign of violence. 660 00:31:34,293 --> 00:31:35,858 No obvious trauma. 661 00:31:35,860 --> 00:31:37,827 It may have been natural causes. 662 00:31:37,829 --> 00:31:39,429 We won't know for sure 663 00:31:39,431 --> 00:31:41,364 until there's an autopsy. 664 00:31:41,366 --> 00:31:43,499 Why? 665 00:31:43,501 --> 00:31:45,568 Why did you do this? 666 00:31:45,570 --> 00:31:48,138 Poison was always the instrument of choice 667 00:31:48,140 --> 00:31:49,605 in the old Republic. 668 00:31:49,607 --> 00:31:52,909 Being something of a sentimentalist, 669 00:31:52,911 --> 00:31:55,045 I got here first, 670 00:31:55,047 --> 00:31:57,547 and because, sooner or later, 671 00:31:57,549 --> 00:31:59,682 you would do it to me. 672 00:32:01,954 --> 00:32:03,586 I'm sorry, Ambassador. 673 00:32:03,588 --> 00:32:05,621 I'll see to it you get a full report. 674 00:32:05,623 --> 00:32:07,324 Check her for poison. Yes. 675 00:32:07,326 --> 00:32:10,693 You hear me? Check her for poison. 676 00:32:10,695 --> 00:32:11,894 Londo. 677 00:32:49,167 --> 00:32:51,167 [Ivanova] The news is spreading 678 00:32:51,169 --> 00:32:53,203 all over the place, Captain. 679 00:32:53,205 --> 00:32:56,072 We've got every Ambassador in the station 680 00:32:56,074 --> 00:32:58,108 ready to sign on. 681 00:33:01,246 --> 00:33:04,214 I should stop by and see Kosh, 682 00:33:04,216 --> 00:33:06,916 thank him for his help. 683 00:33:06,918 --> 00:33:08,318 [Ivanova] It's almost 2 A.M. 684 00:33:08,320 --> 00:33:09,386 You're exhausted. 685 00:33:09,388 --> 00:33:11,488 My grandfather had a saying. 686 00:33:11,490 --> 00:33:13,423 "Good news can wait. 687 00:33:13,425 --> 00:33:15,658 Bad news will refuse to leave." 688 00:33:15,660 --> 00:33:18,094 Get some sleep. 689 00:33:44,689 --> 00:33:45,988 John... 690 00:33:47,259 --> 00:33:49,059 Johnny. 691 00:33:53,298 --> 00:33:54,531 Dad? 692 00:33:56,668 --> 00:33:59,035 I don't have much time, son. 693 00:34:01,273 --> 00:34:04,774 I want you to know you were right. 694 00:34:04,776 --> 00:34:07,510 I didn't want to admit that. 695 00:34:07,512 --> 00:34:10,113 Just pride, I guess. 696 00:34:10,115 --> 00:34:12,748 You get--at my age, 697 00:34:12,750 --> 00:34:16,553 you get kind of set in your ways. 698 00:34:16,555 --> 00:34:18,455 It had to be done. 699 00:34:18,457 --> 00:34:20,723 Don't blame yourself 700 00:34:20,725 --> 00:34:22,925 for what happened later. 701 00:34:30,735 --> 00:34:32,902 Dad, are you-- 702 00:34:32,904 --> 00:34:34,837 are you all right? 703 00:34:34,839 --> 00:34:36,339 It's too late for me. 704 00:34:36,341 --> 00:34:41,544 I'm sorry for what I did before. 705 00:34:41,546 --> 00:34:45,381 I knew what was ahead. I guess-- 706 00:34:46,818 --> 00:34:48,818 I guess I was afraid. 707 00:34:48,820 --> 00:34:51,821 When you've lived as long as I have, 708 00:34:51,823 --> 00:34:54,924 you kind of get used to it. 709 00:34:56,794 --> 00:34:58,561 Uh... 710 00:34:58,563 --> 00:35:02,031 I wish I could have done more for you. 711 00:35:02,033 --> 00:35:04,967 There's so much I should have said, 712 00:35:04,969 --> 00:35:06,969 and now it's too late. 713 00:35:09,774 --> 00:35:11,941 You're right. 714 00:35:11,943 --> 00:35:15,545 It's time you begin fighting this war your way. 715 00:35:17,215 --> 00:35:19,182 I've got to go now, John. 716 00:35:19,184 --> 00:35:22,352 No, no. Don't-- don't leave. 717 00:35:22,354 --> 00:35:25,755 It's--it's all right, son. 718 00:35:25,757 --> 00:35:30,926 See, as long as you're here... 719 00:35:30,928 --> 00:35:32,862 I'll always be here. 720 00:35:43,175 --> 00:35:44,641 Kosh! 721 00:35:44,643 --> 00:35:46,576 Kosh. 722 00:36:03,261 --> 00:36:04,628 My people are going over Kosh's place 723 00:36:04,630 --> 00:36:05,662 with a fine-toothed comb, 724 00:36:05,664 --> 00:36:07,631 but we've got nothing. 725 00:36:07,633 --> 00:36:09,165 No sign of forced entry, 726 00:36:09,167 --> 00:36:11,001 no prints, no DNA fragments. 727 00:36:11,003 --> 00:36:12,201 The place looks like 728 00:36:12,203 --> 00:36:14,037 it's been through a war. 729 00:36:14,039 --> 00:36:15,539 No sign of a body. 730 00:36:15,541 --> 00:36:17,073 You will not find one. 731 00:36:17,075 --> 00:36:19,475 Then how do you know he's dead? 732 00:36:19,477 --> 00:36:20,977 I know. 733 00:36:20,979 --> 00:36:25,181 So do the Vorlons, somehow. 734 00:36:25,183 --> 00:36:28,184 They asked us to keep this to ourselves. 735 00:36:28,186 --> 00:36:29,653 They grieve for the death of Kosh 736 00:36:29,655 --> 00:36:31,187 as much as we do, 737 00:36:31,189 --> 00:36:32,188 but they know that the alliance 738 00:36:32,190 --> 00:36:33,256 we have formed 739 00:36:33,258 --> 00:36:35,124 with the other worlds is young and fragile. 740 00:36:35,126 --> 00:36:37,627 News of his passing could destroy it. 741 00:36:40,131 --> 00:36:42,032 It was not uncommon for Kosh to go unseen 742 00:36:42,034 --> 00:36:43,466 for weeks at a time. 743 00:36:43,468 --> 00:36:45,201 That gives the Vorlons enough time 744 00:36:45,203 --> 00:36:46,469 to send a replacement. 745 00:36:46,471 --> 00:36:49,005 No one will know. 746 00:36:49,007 --> 00:36:51,474 He must have known this would happen 747 00:36:51,476 --> 00:36:53,710 as soon as the Vorlons got directly involved. 748 00:36:53,712 --> 00:36:55,579 That's what he meant when he said 749 00:36:55,581 --> 00:36:58,014 that he wouldn't be there for me later. 750 00:37:01,587 --> 00:37:03,352 I thought he was angry, 751 00:37:03,354 --> 00:37:05,689 trying to punish me, 752 00:37:05,691 --> 00:37:07,457 but he was afraid. 753 00:37:08,694 --> 00:37:11,527 You look at him and... 754 00:37:11,529 --> 00:37:14,864 Never would think he could be afraid. 755 00:37:14,866 --> 00:37:18,034 The Vorlon government made one final request. 756 00:37:19,471 --> 00:37:23,506 They asked that his encounter suit... 757 00:37:25,176 --> 00:37:27,410 Everything that was his... 758 00:37:27,412 --> 00:37:30,213 Be placed in his ship. 759 00:37:33,151 --> 00:37:35,819 [Garibaldi] And then what? 760 00:37:35,821 --> 00:37:38,521 It was poison... 761 00:37:40,092 --> 00:37:42,158 As I suspected... 762 00:37:43,795 --> 00:37:47,497 And I believe you know something about this. 763 00:37:49,434 --> 00:37:50,566 Last thing I heard from Lord Refa 764 00:37:50,568 --> 00:37:52,301 was that he was very upset with you. 765 00:37:52,303 --> 00:37:54,303 Understandable. 766 00:37:54,305 --> 00:37:58,341 You did try to poison him after all. 767 00:37:58,343 --> 00:38:01,011 He mentioned something about evening the score. 768 00:38:01,013 --> 00:38:05,281 I wasn't able to find out what he was planning, 769 00:38:05,283 --> 00:38:06,950 because he stopped talking to me 770 00:38:06,952 --> 00:38:08,918 right after that, at your urging. 771 00:38:08,920 --> 00:38:13,857 If I had stayed in contact with him, 772 00:38:13,859 --> 00:38:14,991 sooner or later I'd have found out 773 00:38:14,993 --> 00:38:16,126 what he was up to 774 00:38:16,128 --> 00:38:17,426 and I could have stopped him. 775 00:38:17,428 --> 00:38:19,996 No sentimental reasons. 776 00:38:19,998 --> 00:38:23,033 It's just inefficient. 777 00:38:27,005 --> 00:38:29,472 I'm terribly sorry, Londo, i--i-- 778 00:38:29,474 --> 00:38:32,275 is that why you called me here? 779 00:38:40,218 --> 00:38:43,319 I gave this to her... 780 00:38:43,321 --> 00:38:47,190 Told her to wear it proudly as a free woman. 781 00:38:49,027 --> 00:38:52,062 I might as well have signed her death warrant. 782 00:38:55,567 --> 00:38:59,302 Everyone around me dies, Mr. Morden... 783 00:38:59,304 --> 00:39:02,305 Except the ones that most deserve it. 784 00:39:03,575 --> 00:39:06,342 That is about to change. 785 00:39:08,513 --> 00:39:11,514 You said that you would go away 786 00:39:11,516 --> 00:39:13,449 for as long as I wanted. 787 00:39:13,451 --> 00:39:14,918 I no longer want that. 788 00:39:14,920 --> 00:39:18,154 All I want now 789 00:39:18,156 --> 00:39:19,856 is revenge. 790 00:39:19,858 --> 00:39:22,859 They took from me... 791 00:39:22,861 --> 00:39:25,261 The one thing that I have-- 792 00:39:25,263 --> 00:39:29,165 have ever truly loved. 793 00:39:29,167 --> 00:39:31,667 And you will help me, Mr. Morden, 794 00:39:31,669 --> 00:39:33,669 to strike them down. 795 00:39:36,407 --> 00:39:38,441 Give me this... 796 00:39:38,443 --> 00:39:40,910 And the safety of my people... 797 00:39:42,848 --> 00:39:46,149 And let the rest of the galaxy burn. 798 00:39:46,151 --> 00:39:48,284 I don't care anymore. 799 00:39:51,823 --> 00:39:54,690 Will you help me, Mr. Morden? 800 00:39:54,692 --> 00:39:57,794 Of course, Ambassador. 801 00:39:59,030 --> 00:40:02,398 As ever, I am always in your service. 802 00:40:07,839 --> 00:40:09,438 Doc. 803 00:40:10,842 --> 00:40:14,144 Garibaldi said you wanted to see me privately. 804 00:40:14,146 --> 00:40:15,611 Yes, I did. 805 00:40:17,515 --> 00:40:18,514 Maybe you've noticed, 806 00:40:18,516 --> 00:40:19,515 maybe you haven't, 807 00:40:19,517 --> 00:40:20,549 but I haven't been doing 808 00:40:20,551 --> 00:40:21,517 as good a job around here 809 00:40:21,519 --> 00:40:24,087 as I should have. 810 00:40:24,089 --> 00:40:25,188 I kept wanting to do more, 811 00:40:25,190 --> 00:40:28,124 and I ended up doing less. 812 00:40:28,126 --> 00:40:29,492 It's ironic, you know? 813 00:40:29,494 --> 00:40:31,360 When I look in the mirror, 814 00:40:31,362 --> 00:40:33,229 I don't see me. 815 00:40:33,231 --> 00:40:35,198 I see the job. 816 00:40:35,200 --> 00:40:36,866 I was the job. 817 00:40:36,868 --> 00:40:38,401 Nothing else mattered. 818 00:40:39,437 --> 00:40:41,304 I haven't been on a date, 819 00:40:41,306 --> 00:40:42,806 I haven't seen a vid, 820 00:40:42,808 --> 00:40:44,573 I haven't just sat and listened to music 821 00:40:44,575 --> 00:40:46,375 in I don't know how long. 822 00:40:46,377 --> 00:40:47,944 Stephen, I have-- wait, wait. 823 00:40:47,946 --> 00:40:50,280 Let me finish, because if I stop, 824 00:40:50,282 --> 00:40:52,448 I'm afraid I'm not gonna get through this. 825 00:40:52,450 --> 00:40:54,083 All right. 826 00:40:54,085 --> 00:40:57,486 I've been taking stims, John. 827 00:40:57,488 --> 00:40:58,955 A lot of them. 828 00:40:58,957 --> 00:41:00,389 Too many... 829 00:41:00,391 --> 00:41:02,859 Because they kept me busy. 830 00:41:02,861 --> 00:41:04,861 They kept me from looking in the mirror 831 00:41:04,863 --> 00:41:06,930 and realizing that I do not know 832 00:41:06,932 --> 00:41:08,932 who was looking back at me. 833 00:41:08,934 --> 00:41:11,500 I was so obsessed 834 00:41:11,502 --> 00:41:12,601 with fixing other people's problems 835 00:41:12,603 --> 00:41:15,604 because I was afraid to face my own. 836 00:41:15,606 --> 00:41:19,108 I don't think I have that luxury anymore. 837 00:41:21,913 --> 00:41:24,948 Now I can keep lying to myself 838 00:41:24,950 --> 00:41:28,284 till something goes wrong... 839 00:41:28,286 --> 00:41:30,286 Somebody dies. 840 00:41:32,557 --> 00:41:34,357 Or I can stop now-- 841 00:41:34,359 --> 00:41:37,393 leave the job before you're forced 842 00:41:37,395 --> 00:41:38,928 to take it away from me. 843 00:41:40,098 --> 00:41:41,630 So, effective immediately, 844 00:41:41,632 --> 00:41:42,665 I am resigning 845 00:41:42,667 --> 00:41:45,634 as chief of staff of the medlab facility. 846 00:41:46,838 --> 00:41:50,106 I'm not sure what I'm going to do. 847 00:41:50,108 --> 00:41:52,976 I guess I'll, uh, figure it out. 848 00:41:52,978 --> 00:41:54,077 Look-- 849 00:41:54,079 --> 00:41:56,346 I've got a lot to figure out, 850 00:41:56,348 --> 00:42:00,116 and it's time I got started. 851 00:42:22,774 --> 00:42:24,340 [Garibaldi] And then what? 852 00:42:24,342 --> 00:42:26,876 [Delenn] Then, once Kosh's 853 00:42:26,878 --> 00:42:28,011 belongings are loaded 854 00:42:28,013 --> 00:42:29,512 into his ship, 855 00:42:29,514 --> 00:42:32,048 it will activate itself. 856 00:42:32,050 --> 00:42:34,717 The ship was made for him. 857 00:42:34,719 --> 00:42:37,086 It was a part of him. 858 00:42:37,088 --> 00:42:41,690 In a curious way, it is alive. 859 00:42:41,692 --> 00:42:44,660 It cannot live without him, 860 00:42:44,662 --> 00:42:50,866 so it will grieve as we do in its own way 861 00:42:50,868 --> 00:42:54,037 and perform its last duty 862 00:42:54,039 --> 00:42:56,705 in memory of Kosh.