1
00:00:05,973 --> 00:00:07,939
[Ivanova]
August 3, 2260.
2
00:00:07,941 --> 00:00:09,941
Personal diary.
3
00:00:09,943 --> 00:00:11,776
10 days ago,
for the first time,
4
00:00:11,778 --> 00:00:13,812
the Shadows
began attacking openly.
5
00:00:13,814 --> 00:00:18,417
So far, they've been hitting
targets close to the rim--
6
00:00:18,419 --> 00:00:19,918
the minor powers,
7
00:00:19,920 --> 00:00:23,322
a few in the league
of non-aligned worlds.
8
00:00:23,324 --> 00:00:25,324
The attacks
seemed totally random,
9
00:00:25,326 --> 00:00:26,625
almost senseless.
10
00:00:31,032 --> 00:00:32,964
If we thought it was nuts
around here before,
11
00:00:32,966 --> 00:00:35,467
this has only
made things worse.
12
00:00:43,810 --> 00:00:45,077
We've had to hire
more security personnel
13
00:00:45,079 --> 00:00:46,578
to keep things calm,
14
00:00:46,580 --> 00:00:49,048
make sure the wrong type of
people don't get on board.
15
00:00:52,953 --> 00:00:54,953
But without our resources
back home
16
00:00:54,955 --> 00:00:56,455
for background checks,
17
00:00:56,457 --> 00:00:59,458
we have to assume
there will be lapses.
18
00:01:18,512 --> 00:01:19,644
[Ivanova]
Everyone's been handling
19
00:01:19,646 --> 00:01:21,513
the stress pretty well.
20
00:01:23,317 --> 00:01:24,816
But sooner or later,
21
00:01:24,818 --> 00:01:26,818
something's got to give
somewhere.
22
00:01:31,658 --> 00:01:34,960
Nobody's seen Kosh
in almost a week.
23
00:01:34,962 --> 00:01:39,064
When the Vorlon goes
to ground, I worry.
24
00:01:39,066 --> 00:01:42,167
What's going through his--
its mind?
25
00:01:42,169 --> 00:01:43,668
I can't even guess.
26
00:01:46,540 --> 00:01:49,141
And Londo,
Londo is Londo.
27
00:01:49,143 --> 00:01:51,643
You never know which way
he'll jump next.
28
00:01:51,645 --> 00:01:52,644
[Doorbell chimes]
29
00:01:52,646 --> 00:01:53,645
Come.
30
00:01:55,949 --> 00:01:57,149
Londo, you wanted
to see me?
31
00:01:57,151 --> 00:01:58,517
Yes, Vir.
32
00:01:58,519 --> 00:02:00,018
All right.
That's fine.
33
00:02:00,020 --> 00:02:01,520
Bring in the
waist a little,
34
00:02:01,522 --> 00:02:03,021
and we'll
be done.
35
00:02:03,023 --> 00:02:04,956
Good, good.
36
00:02:04,958 --> 00:02:05,957
Now, Vir,
37
00:02:05,959 --> 00:02:07,626
I want you
to rent
38
00:02:07,628 --> 00:02:09,495
a suite for me,
39
00:02:09,497 --> 00:02:12,964
the biggest suite
in all of Babylon 5,
40
00:02:12,966 --> 00:02:16,034
and I want it filled
with flowers.
41
00:02:16,036 --> 00:02:17,769
It'll cost.
42
00:02:17,771 --> 00:02:18,837
Pay it.
43
00:02:18,839 --> 00:02:21,240
Nothing is
too good for her.
44
00:02:21,242 --> 00:02:22,608
Her?
45
00:02:22,610 --> 00:02:23,609
Her who?
46
00:02:23,611 --> 00:02:25,511
Adira.
47
00:02:25,513 --> 00:02:27,012
After all this time,
48
00:02:27,014 --> 00:02:30,149
she is finally
coming back to me.
49
00:02:33,454 --> 00:02:35,454
[Ivanova]
So far, we've got everything
50
00:02:35,456 --> 00:02:38,457
more or less under control.
51
00:02:38,459 --> 00:02:40,992
We should be ok
for now...
52
00:02:40,994 --> 00:02:43,662
As long as nothing else
goes wrong.
53
00:02:59,446 --> 00:03:03,782
The Babylon project was
our last best hope for peace.
54
00:03:07,621 --> 00:03:08,887
It failed.
55
00:03:23,937 --> 00:03:27,306
In the year of the Shadow War,
it became something greater--
56
00:03:27,308 --> 00:03:29,974
our last best hope...
57
00:03:29,976 --> 00:03:31,276
For victory.
58
00:03:36,250 --> 00:03:38,283
The year is 2260.
59
00:03:38,285 --> 00:03:39,484
The place...
60
00:04:27,635 --> 00:04:31,436
Their technology is too far
advanced beyond our own.
61
00:04:31,438 --> 00:04:32,938
We cannot
defend ourselves
62
00:04:32,940 --> 00:04:35,607
against this new enemy
without help.
63
00:04:35,609 --> 00:04:38,110
Is there anything
that Earth can do?
64
00:04:38,112 --> 00:04:39,477
My people back home
65
00:04:39,479 --> 00:04:40,612
have their own problems
right now.
66
00:04:40,614 --> 00:04:43,448
Since we declared
independence,
67
00:04:43,450 --> 00:04:45,283
we are not exactly
in the position
68
00:04:45,285 --> 00:04:46,752
to ask them
for anything.
69
00:04:46,754 --> 00:04:49,988
Everyone's
on their own.
70
00:04:49,990 --> 00:04:52,524
I sometimes think
that was the intent.
71
00:04:52,526 --> 00:04:54,259
Our military is
hopelessly outnumbered.
72
00:04:54,261 --> 00:04:55,761
We lost many ships
73
00:04:55,763 --> 00:04:58,229
in our recent war
with our neighbors.
74
00:04:58,231 --> 00:05:00,766
Now you're all
in the same position,
75
00:05:00,768 --> 00:05:02,267
unable to defend
yourselves.
76
00:05:02,269 --> 00:05:05,704
I can't believe you
would've trusted the Shadows
77
00:05:05,706 --> 00:05:07,438
when they said
they were on your side.
78
00:05:07,440 --> 00:05:09,440
They just wanted you
to waste your resources
79
00:05:09,442 --> 00:05:10,942
fighting each other.
80
00:05:10,944 --> 00:05:13,611
We thought they recognized
our value over theirs.
81
00:05:13,613 --> 00:05:16,682
It's not
about value.
82
00:05:16,684 --> 00:05:17,849
It's--it's--
83
00:05:17,851 --> 00:05:19,851
i--i don't know
what it is.
84
00:05:19,853 --> 00:05:22,353
I don't know what
the Shadows want exactly,
85
00:05:22,355 --> 00:05:23,889
but they are not
on anybody's side
86
00:05:23,891 --> 00:05:25,657
but their own.
87
00:05:25,659 --> 00:05:27,159
I've asked
a representative
88
00:05:27,161 --> 00:05:29,260
from the gaim
to join us here
89
00:05:29,262 --> 00:05:30,261
because they
are the closest
90
00:05:30,263 --> 00:05:31,262
major civilization
91
00:05:31,264 --> 00:05:34,099
in your sector
of space.
92
00:05:34,101 --> 00:05:35,466
Ambassador she'lah,
93
00:05:35,468 --> 00:05:37,535
there are four other
worlds in your area
94
00:05:37,537 --> 00:05:39,337
that could help
the Brakiri,
95
00:05:39,339 --> 00:05:40,906
but they said
96
00:05:40,908 --> 00:05:42,074
they would only
consider it
97
00:05:42,076 --> 00:05:45,443
if your people
got involved.
98
00:05:45,445 --> 00:05:46,644
Will you?
99
00:05:46,646 --> 00:05:48,714
No.
100
00:05:51,085 --> 00:05:52,617
And why not?
101
00:05:52,619 --> 00:05:55,120
We are not
attacked yet,
102
00:05:55,122 --> 00:05:57,189
may not
be attacked.
103
00:05:57,191 --> 00:06:00,792
If we join Brakiri,
we are noticed.
104
00:06:00,794 --> 00:06:03,161
We invite attack.
105
00:06:03,163 --> 00:06:06,264
They are going
to come for you
106
00:06:06,266 --> 00:06:07,332
sooner or later.
107
00:06:07,334 --> 00:06:09,868
You do not
know that.
108
00:06:09,870 --> 00:06:11,870
What they
do not see
109
00:06:11,872 --> 00:06:13,739
they may not attack.
110
00:06:13,741 --> 00:06:16,507
The enemy
is powerful.
111
00:06:16,509 --> 00:06:19,177
Show us you have
equal power,
112
00:06:19,179 --> 00:06:21,312
then we will
consider.
113
00:06:21,314 --> 00:06:24,649
If not,
we will stay quiet.
114
00:06:24,651 --> 00:06:27,452
Do you have
equal power?
115
00:06:29,389 --> 00:06:32,357
No. No. No.
I am sorry,
116
00:06:32,359 --> 00:06:35,260
but I completely disagree
with your prognosis.
117
00:06:35,262 --> 00:06:36,361
Well, then, you shouldn't
have brought him to me
118
00:06:36,363 --> 00:06:37,863
for a second opinion.
119
00:06:37,865 --> 00:06:39,364
Prepare to ventilate
lung number 3.
120
00:06:39,366 --> 00:06:40,365
You do that,
you'll disrupt
121
00:06:40,367 --> 00:06:41,399
his entire
metabolism.
122
00:06:41,401 --> 00:06:43,001
Look, this is
my facility, Dr. Hobbs,
123
00:06:43,003 --> 00:06:44,402
and I don't like having
my judgment questioned.
124
00:06:44,404 --> 00:06:45,837
I'm not questioning
your judgment.
125
00:06:45,839 --> 00:06:47,305
I'm saying
you're flat wrong.
126
00:06:47,307 --> 00:06:48,306
Look, I don't
have time for this,
127
00:06:48,308 --> 00:06:50,041
and neither does he,
all right?
128
00:06:50,043 --> 00:06:51,843
Begin ventilation
to take the pressure
129
00:06:51,845 --> 00:06:52,844
off the secondary
pulmonary system.
130
00:06:52,846 --> 00:06:54,379
Where should we stop?
131
00:06:54,381 --> 00:06:56,014
9 p.S.I.
Doctor!
132
00:06:56,016 --> 00:06:58,483
Have a seat, lend a hand,
or get out of my way.
133
00:06:58,485 --> 00:07:00,418
But do not question me
in my lab, doctor.
134
00:07:00,420 --> 00:07:03,755
Doc, we've got
an emergency.
135
00:07:03,757 --> 00:07:05,423
Get in line.
136
00:07:05,425 --> 00:07:06,424
He was breaking up
a fight down below,
137
00:07:06,426 --> 00:07:07,793
and somebody
attacked him.
138
00:07:07,795 --> 00:07:09,294
I've got minimal
life signs,
139
00:07:09,296 --> 00:07:10,796
severe cardiac
arrhythmia.
140
00:07:10,798 --> 00:07:12,230
Blood pressure
dropping fast.
141
00:07:12,232 --> 00:07:13,331
All right. Get him
to the infirmary,
142
00:07:13,333 --> 00:07:15,033
start an iv and
cardiac stabilization.
143
00:07:15,035 --> 00:07:16,534
Dr. Franklin,
we're losing him.
144
00:07:16,536 --> 00:07:17,903
What? What are you
talking about?
145
00:07:17,905 --> 00:07:18,904
I said,
"we're losing him."
146
00:07:18,906 --> 00:07:20,071
He's right.
147
00:07:20,073 --> 00:07:21,572
We lost biosigns when
lung number 3
148
00:07:21,574 --> 00:07:22,908
dropped below 11 p.S.I.
149
00:07:22,910 --> 00:07:24,475
Well, bring him up.
150
00:07:24,477 --> 00:07:25,877
I told you
to stop at 13 p.S.I.
151
00:07:25,879 --> 00:07:27,012
Doctor!
Get him up fast!
152
00:07:27,014 --> 00:07:28,579
I want 13 p.S.I.
Right now.
153
00:07:28,581 --> 00:07:29,580
Bring him up
that fast,
154
00:07:29,582 --> 00:07:30,916
and you might rupture
the lung cap.
155
00:07:30,918 --> 00:07:32,650
That's a chance
we're gonna have to take.
156
00:07:32,652 --> 00:07:33,685
Doc...
Just a second.
157
00:07:33,687 --> 00:07:35,020
I--i just wanted
to tell you--
158
00:07:35,022 --> 00:07:36,521
what the hell is it
with everybody in this room?
159
00:07:36,523 --> 00:07:38,857
Doesn't anyone listen
to one damn word I say?
160
00:07:38,859 --> 00:07:40,358
I said, we will
take the chance.
161
00:07:40,360 --> 00:07:42,360
And I said, we will
take care of him.
162
00:07:42,362 --> 00:07:44,830
And, I said,
"13 p.S.I."
163
00:07:44,832 --> 00:07:46,531
13! 13! 13!
164
00:07:46,533 --> 00:07:48,033
Now, you got it?
165
00:07:48,035 --> 00:07:49,701
Damn it!
166
00:07:49,703 --> 00:07:51,402
Respiratory system
stabilizing.
167
00:07:53,073 --> 00:07:55,640
Lung cap
in place.
168
00:07:55,642 --> 00:07:57,675
Good. Good.
169
00:07:57,677 --> 00:08:00,411
Michael, look. I know
he's one of yours, all right?
170
00:08:00,413 --> 00:08:04,115
We're going to take
care of him, ok?
171
00:08:04,117 --> 00:08:06,017
It's gross
incompetence.
172
00:08:06,019 --> 00:08:07,518
I told them
to stop...
173
00:08:07,520 --> 00:08:09,020
At 9 p.S.I.
174
00:08:09,022 --> 00:08:10,488
Damn it, doctor.
175
00:08:10,490 --> 00:08:13,124
Shall we check the lab
tapes to confirm?
176
00:08:13,126 --> 00:08:14,592
You check
whatever you want.
177
00:08:14,594 --> 00:08:15,593
I don't
give a damn.
178
00:08:26,073 --> 00:08:27,939
So it's my title
you wanted
179
00:08:27,941 --> 00:08:29,074
all along, huh?
180
00:08:29,076 --> 00:08:32,244
I want no more
than I'm getting.
181
00:08:32,246 --> 00:08:35,413
And what is it
182
00:08:35,415 --> 00:08:38,216
that you're
getting, adira--
183
00:08:38,218 --> 00:08:41,619
a washed-up
old republican
184
00:08:41,621 --> 00:08:43,288
dreaming
of better days?
185
00:08:43,290 --> 00:08:46,858
These are my better days,
Londo...
186
00:08:48,528 --> 00:08:49,995
Thanks to you.
187
00:08:49,997 --> 00:08:52,030
We Centauri
188
00:08:52,032 --> 00:08:54,366
live our lives
for appearances.
189
00:08:54,368 --> 00:08:56,902
But when I look
beneath the mask
190
00:08:56,904 --> 00:08:58,937
I am forced
to wear,
191
00:08:58,939 --> 00:09:01,873
I see
only emptiness.
192
00:09:01,875 --> 00:09:03,775
And then
I think of you...
193
00:09:05,379 --> 00:09:06,878
And I say...
194
00:09:08,681 --> 00:09:10,681
"To hell
with appearances."
195
00:09:12,185 --> 00:09:14,319
Do you know
what freedom means
196
00:09:14,321 --> 00:09:16,121
to a slave?
197
00:09:16,123 --> 00:09:17,522
Then take this
198
00:09:17,524 --> 00:09:24,396
and wear it proudly
as a free woman.
199
00:09:24,398 --> 00:09:29,401
And someday,
come back to me.
200
00:09:37,677 --> 00:09:42,247
Good-bye,
my Ambassador.
201
00:09:47,020 --> 00:09:48,886
Ambassador.
202
00:09:48,888 --> 00:09:50,755
Londo.
203
00:09:50,757 --> 00:09:52,257
Yes, Vir.
What is it?
204
00:09:52,259 --> 00:09:55,260
You asked me to remind you
about adira's suite.
205
00:09:55,262 --> 00:09:57,762
You can look at it
whenever you like.
206
00:09:57,764 --> 00:10:00,731
All right.
I'll be right there.
207
00:10:19,919 --> 00:10:22,553
Hello? Who is there?
208
00:10:26,126 --> 00:10:27,192
Hello, Mollari.
209
00:10:28,895 --> 00:10:31,396
We have something
to settle, you and I.
210
00:10:36,903 --> 00:10:38,770
I'm disappointed
in you, Mollari.
211
00:10:38,772 --> 00:10:41,272
I don't know
how you did it.
212
00:10:41,274 --> 00:10:42,339
Lord Refa isn't
213
00:10:42,341 --> 00:10:44,842
returning my calls
anymore.
214
00:10:44,844 --> 00:10:45,843
Somehow
you convinced
215
00:10:45,845 --> 00:10:46,878
your government
216
00:10:46,880 --> 00:10:48,512
to pull back
their campaign
217
00:10:48,514 --> 00:10:50,014
against several
other worlds
218
00:10:50,016 --> 00:10:51,849
on the fringe
of Centauri space.
219
00:10:54,654 --> 00:10:57,822
I may have said a word
to someone here and there,
220
00:10:57,824 --> 00:11:00,992
something about
not weakening our defenses
221
00:11:00,994 --> 00:11:03,460
by fighting
trivial border wars.
222
00:11:03,462 --> 00:11:05,529
I thought
we had a deal.
223
00:11:05,531 --> 00:11:08,066
We carved up
the galaxy, you and I.
224
00:11:08,068 --> 00:11:09,801
Yes, we did.
225
00:11:09,803 --> 00:11:13,304
And what you do in
your half is your business.
226
00:11:13,306 --> 00:11:15,940
And what I do
in mine is mine.
227
00:11:15,942 --> 00:11:17,175
We need your government
228
00:11:17,177 --> 00:11:19,143
to continue
its campaign.
229
00:11:19,145 --> 00:11:21,378
Yes.
230
00:11:21,380 --> 00:11:23,247
And why is that,
hmm?
231
00:11:23,249 --> 00:11:25,750
I don't think
you have any interest
232
00:11:25,752 --> 00:11:28,519
in restoring the glory
of the Centauri Republic.
233
00:11:28,521 --> 00:11:35,026
No. I think
you are using us as,
234
00:11:35,028 --> 00:11:40,631
shall we say,
agents of chaos,
235
00:11:40,633 --> 00:11:43,000
a convenient distraction
making it easier
236
00:11:43,002 --> 00:11:44,535
for your associates
to do
237
00:11:44,537 --> 00:11:47,138
whatever
they wish to do, yes?
238
00:11:47,140 --> 00:11:49,140
[Shadow making sounds]
239
00:11:49,142 --> 00:11:52,710
My associates need
a voice and an ear
240
00:11:52,712 --> 00:11:54,545
in the Centauri
royal court.
241
00:11:54,547 --> 00:11:55,579
If you violate
242
00:11:55,581 --> 00:11:58,082
the terms of
our agreement,
243
00:11:58,084 --> 00:12:00,084
my associates
may turn their eye
244
00:12:00,086 --> 00:12:01,552
toward
your home world.
245
00:12:01,554 --> 00:12:03,454
Then we shall
pluck it out.
246
00:12:03,456 --> 00:12:06,557
If you put yourself
247
00:12:06,559 --> 00:12:09,426
between us and
our objectives,
248
00:12:09,428 --> 00:12:11,195
you may come
to regret it.
249
00:12:11,197 --> 00:12:15,767
There is nothing you can
do to me, Mr. Morden,
250
00:12:15,769 --> 00:12:17,769
that has not already
been done.
251
00:12:17,771 --> 00:12:19,771
[Shadow making noises]
252
00:12:23,042 --> 00:12:24,541
Good day.
253
00:12:29,715 --> 00:12:31,215
[Shadow
making noises]
254
00:12:33,019 --> 00:12:34,986
No.
255
00:12:34,988 --> 00:12:36,854
We need him
alive for now.
256
00:12:38,758 --> 00:12:40,557
There are other ways.
257
00:12:44,097 --> 00:12:45,129
[Doorbell chimes]
258
00:12:45,131 --> 00:12:47,165
Yeah. Come in.
259
00:12:49,368 --> 00:12:50,434
Stephen.
260
00:12:50,436 --> 00:12:52,937
Michael, what can
I do for you?
261
00:12:52,939 --> 00:12:54,005
I just thought
I'd swung by
262
00:12:54,007 --> 00:12:55,840
to see how things
are going.
263
00:12:55,842 --> 00:12:57,842
You, uh, coming in
or going out?
264
00:12:57,844 --> 00:13:01,078
I'm going out.
265
00:13:01,080 --> 00:13:02,479
I took off long enough
266
00:13:02,481 --> 00:13:04,381
to grab a fast shower,
something to eat.
267
00:13:04,383 --> 00:13:05,649
I got to
get back to work.
268
00:13:05,651 --> 00:13:07,451
I thought your shift
ended 1/2 hour ago.
269
00:13:07,453 --> 00:13:08,953
Well, it did.
270
00:13:08,955 --> 00:13:10,454
But, uh, we're
short-handed,
271
00:13:10,456 --> 00:13:11,956
and since I can
handle it...
272
00:13:11,958 --> 00:13:13,757
I don't
think so.
273
00:13:13,759 --> 00:13:14,892
Excuse me?
274
00:13:14,894 --> 00:13:16,427
I don't think
you can handle it.
275
00:13:16,429 --> 00:13:18,229
I don't think
you are handling it.
276
00:13:18,231 --> 00:13:19,797
Look,
I saw how you were
277
00:13:19,799 --> 00:13:21,265
this afternoon
in medlab.
278
00:13:21,267 --> 00:13:23,667
What? It was busy.
I lost my temper.
279
00:13:23,669 --> 00:13:25,870
No, you were 5 seconds
away from hysteria.
280
00:13:25,872 --> 00:13:27,371
You were crazed
and distracted.
281
00:13:27,373 --> 00:13:28,372
And it nearly
cost you the life
282
00:13:28,374 --> 00:13:29,373
of one of your patients.
283
00:13:29,375 --> 00:13:30,875
Look, it came out
all right.
284
00:13:30,877 --> 00:13:32,877
This time.
What about next time?
285
00:13:32,879 --> 00:13:35,579
Look, I don't have to
defend myself to you.
286
00:13:35,581 --> 00:13:37,348
I think you do.
287
00:13:37,350 --> 00:13:39,183
Something here
ain't right, Stephen.
288
00:13:39,185 --> 00:13:41,185
As your friend,
I'm concerned.
289
00:13:41,187 --> 00:13:42,686
As the head
of security--
290
00:13:42,688 --> 00:13:44,688
yeah, what are you
going to do, Michael?
291
00:13:44,690 --> 00:13:46,324
Arrest me for
being distracted?
292
00:13:46,326 --> 00:13:47,859
I didn't know
that was a crime.
293
00:13:47,861 --> 00:13:48,926
Now if you'll excuse me.
294
00:13:48,928 --> 00:13:50,427
I have to
get dressed
295
00:13:50,429 --> 00:13:51,695
and get back
to work.
296
00:13:51,697 --> 00:13:52,696
Hey, Stephen,
wake up.
297
00:13:52,698 --> 00:13:53,697
For the last
6 months,
298
00:13:53,699 --> 00:13:54,698
you've been acting
299
00:13:54,700 --> 00:13:56,533
more and more
erratic.
300
00:13:56,535 --> 00:13:58,535
Now,
it's not just me.
301
00:13:58,537 --> 00:13:59,737
Everybody's noticed.
302
00:13:59,739 --> 00:14:01,205
If it's the stims
again, I can help.
303
00:14:01,207 --> 00:14:02,706
Look, would you just
give it a rest?
304
00:14:02,708 --> 00:14:05,542
You've been riding my butt
about stims all year.
305
00:14:05,544 --> 00:14:06,543
Enough!
306
00:14:08,248 --> 00:14:10,281
I don't want to talk
about it anymore.
307
00:14:10,283 --> 00:14:11,282
Don't make me
go around you
308
00:14:11,284 --> 00:14:12,383
to do my job.
309
00:14:12,385 --> 00:14:15,219
You do whatever
you have to, Michael.
310
00:14:15,221 --> 00:14:16,387
I don't care.
311
00:14:16,389 --> 00:14:18,389
I am tired of
this discussion.
312
00:14:18,391 --> 00:14:19,757
And I'm tired of you
313
00:14:19,759 --> 00:14:22,126
butting into my life
every 15 minutes.
314
00:14:22,128 --> 00:14:24,128
So you do your job,
and I'll do mine, ok?
315
00:14:24,130 --> 00:14:25,629
Ok, fine.
Just remember,
316
00:14:25,631 --> 00:14:27,131
I came to you first.
I gave you a chance.
317
00:14:27,133 --> 00:14:28,499
It's a hell
of lot more
318
00:14:28,501 --> 00:14:29,767
than
you're giving me.
319
00:14:44,850 --> 00:14:46,350
It's late.
320
00:14:46,352 --> 00:14:47,851
You should rest.
321
00:14:47,853 --> 00:14:50,587
Oh, I can't.
I can't.
322
00:14:50,589 --> 00:14:52,890
The reports
keep coming in,
323
00:14:52,892 --> 00:14:55,960
more hit and run
Shadow attacks.
324
00:14:55,962 --> 00:14:57,194
They jump in,
325
00:14:57,196 --> 00:14:58,495
blow everything up
in sight,
326
00:14:58,497 --> 00:14:59,931
and then
jump out again.
327
00:14:59,933 --> 00:15:00,932
They don't
even bother
328
00:15:00,934 --> 00:15:02,599
to secure the area.
329
00:15:02,601 --> 00:15:04,101
It doesn't
make sense.
330
00:15:04,103 --> 00:15:05,602
It's the same pattern
331
00:15:05,604 --> 00:15:07,271
they used
1,000 years ago.
332
00:15:07,273 --> 00:15:10,141
It keeps the major powers
off-guard,
333
00:15:10,143 --> 00:15:12,643
never knowing when
to expect an attack.
334
00:15:12,645 --> 00:15:14,145
What is the goal?
335
00:15:14,147 --> 00:15:15,646
If it isn't
about territory,
336
00:15:15,648 --> 00:15:17,281
what is it about?
337
00:15:22,788 --> 00:15:24,755
I don't know,
Delenn.
338
00:15:24,757 --> 00:15:26,257
I don't know.
339
00:15:26,259 --> 00:15:27,258
The only way
we're going to
340
00:15:27,260 --> 00:15:28,292
survive this war
341
00:15:28,294 --> 00:15:29,260
is to organize
the league,
342
00:15:29,262 --> 00:15:30,461
the Narns,
343
00:15:30,463 --> 00:15:32,096
and as many other
races as possible
344
00:15:32,098 --> 00:15:34,765
into a cohesive,
offensive force.
345
00:15:39,172 --> 00:15:41,472
It's never been
done before,
346
00:15:41,474 --> 00:15:43,707
and I can see why.
347
00:15:43,709 --> 00:15:44,775
I mean, it's like
348
00:15:44,777 --> 00:15:46,777
stacking marbles
in a corner.
349
00:15:46,779 --> 00:15:49,280
They are hip-deep
in their own agendas
350
00:15:49,282 --> 00:15:50,781
and their
own rivalries.
351
00:15:50,783 --> 00:15:52,316
I mean, half of them
352
00:15:52,318 --> 00:15:53,784
won't even talk
to the other half.
353
00:15:53,786 --> 00:15:57,054
But what's worse--
354
00:15:57,056 --> 00:15:58,322
what?
355
00:16:01,094 --> 00:16:05,529
I feel like
I'm lying to them.
356
00:16:05,531 --> 00:16:06,730
You've seen
the reports
357
00:16:06,732 --> 00:16:08,499
from
the front lines.
358
00:16:08,501 --> 00:16:14,205
Yes. I have ideas,
some possibilities.
359
00:16:14,207 --> 00:16:16,840
But at this moment,
the stone-cold fact
360
00:16:16,842 --> 00:16:17,908
is that none of us
361
00:16:17,910 --> 00:16:19,776
can stand up
to those ships.
362
00:16:22,048 --> 00:16:23,347
If we could just
363
00:16:23,349 --> 00:16:25,649
score one victory
against the Shadows,
364
00:16:25,651 --> 00:16:26,750
it'd be enough
to make
365
00:16:26,752 --> 00:16:28,752
some of the others
come around.
366
00:16:28,754 --> 00:16:32,189
Then perhaps we should
give them a victory.
367
00:16:32,191 --> 00:16:33,824
Oh, just like that?
368
00:16:33,826 --> 00:16:35,493
Just like that.
369
00:16:35,495 --> 00:16:37,561
And how do you
suggest we do that?
370
00:16:39,698 --> 00:16:41,698
I'm sure you'll
think of something.
371
00:16:52,278 --> 00:16:55,479
Every day people
around here start talking
372
00:16:55,481 --> 00:16:57,614
more and more
like Kosh.
373
00:17:09,628 --> 00:17:11,795
Doctor, may I?
374
00:17:11,797 --> 00:17:14,465
Please.
375
00:17:14,467 --> 00:17:16,967
This never ceases
to amaze me.
376
00:17:16,969 --> 00:17:18,035
Every time
someone says
377
00:17:18,037 --> 00:17:19,970
we're becoming
a paperless society,
378
00:17:19,972 --> 00:17:23,407
I get 10 more forms
to fill out.
379
00:17:23,409 --> 00:17:25,809
So what can I do for you,
Mr. Garibaldi?
380
00:17:25,811 --> 00:17:27,811
I saw what happened
in medlab.
381
00:17:27,813 --> 00:17:30,247
I checked the tapes.
You were right.
382
00:17:30,249 --> 00:17:31,248
Dr. Franklin gave
the med techs
383
00:17:31,250 --> 00:17:32,249
the wrong information.
384
00:17:32,251 --> 00:17:34,318
Yes.
385
00:17:34,320 --> 00:17:36,554
And if they hadn't caught it
as quick as they did,
386
00:17:36,556 --> 00:17:38,222
the patient
would've died.
387
00:17:38,224 --> 00:17:42,493
Very likely.
388
00:17:42,495 --> 00:17:43,494
As I understand it,
389
00:17:43,496 --> 00:17:44,795
everyone working
in a medlab facility
390
00:17:44,797 --> 00:17:46,530
with constant exposure
to alien life forms
391
00:17:46,532 --> 00:17:48,031
has to submit
blood samples
392
00:17:48,033 --> 00:17:49,800
on a regular basis
for examination, right?
393
00:17:49,802 --> 00:17:51,535
Mm-hmm. That's right.
It's all done automatically.
394
00:17:51,537 --> 00:17:53,137
Who gets
these tests?
395
00:17:53,139 --> 00:17:54,138
Dr. Franklin.
396
00:17:54,140 --> 00:17:55,639
As the chief
of staff,
397
00:17:55,641 --> 00:17:56,640
he's the only one
authorized
398
00:17:56,642 --> 00:17:59,009
for that kind
of access.
399
00:17:59,011 --> 00:18:00,777
But you know
where they are.
400
00:18:00,779 --> 00:18:03,481
I do.
401
00:18:03,483 --> 00:18:05,949
I need you to pull
Franklin's blood samples
402
00:18:05,951 --> 00:18:07,451
for the last
12 months,
403
00:18:07,453 --> 00:18:10,154
check for anything
out of the ordinary.
404
00:18:10,156 --> 00:18:12,022
Does the word "privacy"
mean anything to you
405
00:18:12,024 --> 00:18:13,056
Mr. Garibaldi?
406
00:18:13,058 --> 00:18:14,191
Look, as head of
security,
407
00:18:14,193 --> 00:18:15,326
I can get that
information myself
408
00:18:15,328 --> 00:18:16,427
through channels,
but that means
409
00:18:16,429 --> 00:18:17,428
bringing other
people in on it,
410
00:18:17,430 --> 00:18:18,395
and if
those samples show
411
00:18:18,397 --> 00:18:19,396
what I think
they show,
412
00:18:19,398 --> 00:18:20,598
Stephen can
pretty much
413
00:18:20,600 --> 00:18:21,765
kiss the rest of
his career good-bye.
414
00:18:21,767 --> 00:18:23,300
I'm trying
to help him.
415
00:18:29,542 --> 00:18:30,707
No.
416
00:18:30,709 --> 00:18:32,343
I'm sorry. If you want
that information,
417
00:18:32,345 --> 00:18:33,644
you're going to have
to go through channels.
418
00:18:33,646 --> 00:18:35,679
I can't just
give it to you.
419
00:18:35,681 --> 00:18:36,847
All right.
Can you at least
420
00:18:36,849 --> 00:18:37,914
tell me where
it is in the system,
421
00:18:37,916 --> 00:18:38,982
just to make it
easy to find
422
00:18:38,984 --> 00:18:40,351
when I go
through channels?
423
00:18:49,428 --> 00:18:50,694
Mr. Garibaldi,
424
00:18:50,696 --> 00:18:51,728
Stephen and I
have had
425
00:18:51,730 --> 00:18:53,697
our professional
disagreements
426
00:18:53,699 --> 00:18:55,533
from time to time,
427
00:18:55,535 --> 00:18:59,870
but I don't want
to see him hurt.
428
00:18:59,872 --> 00:19:01,405
Neither do I.
429
00:19:01,407 --> 00:19:03,541
I just hope
it's not too late.
430
00:19:18,257 --> 00:19:20,391
And we'll need a dozen
bottles of Brivari,
431
00:19:20,393 --> 00:19:22,627
at least 10 years old,
432
00:19:22,629 --> 00:19:24,629
uh, several carafes
of hot jala,
433
00:19:24,631 --> 00:19:27,532
and three dozen--
434
00:19:27,534 --> 00:19:29,066
no, make it
four dozen bouquets
435
00:19:29,068 --> 00:19:30,067
of star laces.
436
00:19:30,069 --> 00:19:31,301
This is going
to be expensive.
437
00:19:31,303 --> 00:19:32,503
You can put it on
the Ambassador's
438
00:19:32,505 --> 00:19:33,504
personal account.
439
00:19:33,506 --> 00:19:34,572
Anything else?
440
00:19:34,574 --> 00:19:35,606
Uh, yes.
441
00:19:35,608 --> 00:19:38,342
Some personal effects
for lady adira.
442
00:19:38,344 --> 00:19:42,312
Uh, clothes
and things.
443
00:19:42,314 --> 00:19:44,314
What kind
of things?
444
00:19:44,316 --> 00:19:47,518
Um...
445
00:19:47,520 --> 00:19:50,021
Whoa.
446
00:19:50,023 --> 00:19:51,121
She'll need something
nice to wear
447
00:19:51,123 --> 00:19:53,424
when she arrives.
448
00:19:53,426 --> 00:19:56,727
You want this one here
with or without garters?
449
00:19:56,729 --> 00:19:58,228
You know, I'm not---
450
00:19:58,230 --> 00:20:00,130
ok, with.
451
00:20:00,132 --> 00:20:03,768
You can never go
wrong with garters.
452
00:20:03,770 --> 00:20:04,802
Uh, you might.
453
00:20:04,804 --> 00:20:06,103
Look, I'm gonna leave
the list here,
454
00:20:06,105 --> 00:20:08,172
and I'll come back
and check on it later, ok?
455
00:20:23,823 --> 00:20:25,856
Hello, Vir.
456
00:20:25,858 --> 00:20:28,025
I'm sorry.
I can't talk.
457
00:20:28,027 --> 00:20:29,026
I have things
to do.
458
00:20:29,028 --> 00:20:31,261
Uh, apparently so.
459
00:20:31,263 --> 00:20:33,263
Anything I can do
to help?
460
00:20:33,265 --> 00:20:36,801
Um, short
of dying, no.
461
00:20:36,803 --> 00:20:38,803
I can't think
of a thing.
462
00:20:47,680 --> 00:20:49,179
I'm sorry
to bother you.
463
00:20:49,181 --> 00:20:51,782
I'm looking
for Vir Cotto.
464
00:20:51,784 --> 00:20:53,651
Um, I was supposed
to meet him here.
465
00:20:53,653 --> 00:20:54,652
You just
missed him.
466
00:20:54,654 --> 00:20:57,688
I had some details
to work out with him.
467
00:20:57,690 --> 00:20:59,156
Details, huh?
468
00:20:59,158 --> 00:21:00,457
Yeah, I think
that he said that
469
00:21:00,459 --> 00:21:01,692
he was gonna talk
to you about them.
470
00:21:01,694 --> 00:21:04,996
Perhaps you could just
tell me what I missed?
471
00:21:15,441 --> 00:21:18,442
Computer,
security override.
472
00:21:18,444 --> 00:21:19,777
Code 995 Alpha.
473
00:21:19,779 --> 00:21:22,013
Voice identification,
Michael Garibaldi.
474
00:21:22,015 --> 00:21:23,948
Confirmed.
475
00:21:23,950 --> 00:21:26,383
Display the following
blood sample tests.
476
00:21:26,385 --> 00:21:29,086
Franklin, Stephen.
477
00:21:29,088 --> 00:21:31,588
File numbers.
478
00:21:31,590 --> 00:21:34,525
Awaiting file numbers
for display.
479
00:21:38,765 --> 00:21:41,298
No.
480
00:21:41,300 --> 00:21:42,833
No. Never mind.
Abort.
481
00:21:45,071 --> 00:21:46,270
Why?
482
00:21:46,272 --> 00:21:48,139
Why'd I do it?
483
00:21:48,141 --> 00:21:50,141
Or why didn't
I do it?
484
00:21:50,143 --> 00:21:51,575
Why didn't
you do it?
485
00:21:51,577 --> 00:21:53,044
Because
on some level,
486
00:21:53,046 --> 00:21:54,912
you've got
to know the truth.
487
00:21:54,914 --> 00:21:56,413
And after everything
we've been through,
488
00:21:56,415 --> 00:21:58,215
if you can't
talk to me,
489
00:21:58,217 --> 00:21:59,616
what the hell's
the point?
490
00:21:59,618 --> 00:22:02,319
You know, when I figured out
what you were doing,
491
00:22:02,321 --> 00:22:04,521
I ran the test myself,
492
00:22:04,523 --> 00:22:06,791
checking for stim levels.
493
00:22:06,793 --> 00:22:08,425
I figured I'd show you--
494
00:22:08,427 --> 00:22:10,895
prove to you
that you were wrong.
495
00:22:14,667 --> 00:22:16,167
The thing about medicine
496
00:22:16,169 --> 00:22:20,370
is that it all comes down
to the numbers.
497
00:22:20,372 --> 00:22:23,741
"X" amount
of something is safe.
498
00:22:23,743 --> 00:22:26,010
"Y amount is dangerous.
499
00:22:26,012 --> 00:22:30,547
"X" amount of stims
in your bloodstream
500
00:22:30,549 --> 00:22:33,450
proves that
you're not addicted.
501
00:22:33,452 --> 00:22:36,020
"Y" amount
proves that you are.
502
00:22:40,492 --> 00:22:42,159
It's funny...
503
00:22:44,630 --> 00:22:47,598
How easy it is
to just lose track.
504
00:22:50,203 --> 00:22:52,803
You don't realize
how much you're doing.
505
00:22:52,805 --> 00:22:56,040
But the numbers
don't lie, do they?
506
00:22:57,443 --> 00:22:59,910
No, they don't.
507
00:23:08,154 --> 00:23:09,887
So...
508
00:23:11,557 --> 00:23:14,024
Now that we both
know the truth,
509
00:23:14,026 --> 00:23:16,961
what are you going
to do about it?
510
00:23:16,963 --> 00:23:18,129
That's funny.
511
00:23:18,131 --> 00:23:19,263
I was just
going to ask you
512
00:23:19,265 --> 00:23:21,198
the same question,
513
00:23:21,200 --> 00:23:23,734
'cause right now
it's not my decision.
514
00:23:23,736 --> 00:23:24,835
It's yours.
515
00:23:24,837 --> 00:23:26,871
Yeah.
516
00:23:28,374 --> 00:23:30,207
I guess it is.
517
00:23:37,516 --> 00:23:39,383
Nobody wants
to fight a war
518
00:23:39,385 --> 00:23:40,584
unless they know
519
00:23:40,586 --> 00:23:42,653
there's at least
a chance of winning.
520
00:23:42,655 --> 00:23:44,588
You can give them
that hope.
521
00:23:44,590 --> 00:23:46,623
As one of
the older races,
522
00:23:46,625 --> 00:23:47,892
your technology
has to be
523
00:23:47,894 --> 00:23:49,726
at least as
good as the Shadows.
524
00:23:49,728 --> 00:23:50,727
Now if you can
525
00:23:50,729 --> 00:23:52,462
convince
your government
526
00:23:52,464 --> 00:23:53,931
to send out
an expedition
527
00:23:53,933 --> 00:23:56,733
to engage one or two
of their ships...
528
00:23:56,735 --> 00:23:57,734
No.
529
00:23:57,736 --> 00:23:59,837
All right.
I know you can't take
530
00:23:59,839 --> 00:24:01,872
the entire Shadow fleet
by yourselves,
531
00:24:01,874 --> 00:24:04,341
but if you could beat
them in just one fight,
532
00:24:04,343 --> 00:24:05,709
that could be
the break we need
533
00:24:05,711 --> 00:24:06,944
to get everyone
organized.
534
00:24:06,946 --> 00:24:08,813
Then we'd have
a real chance.
535
00:24:11,050 --> 00:24:13,184
You could do it,
couldn't you?
536
00:24:13,186 --> 00:24:19,123
Perhaps, but there are
still few of us.
537
00:24:19,125 --> 00:24:21,625
It is not our time.
538
00:24:21,627 --> 00:24:24,328
It is yours.
539
00:24:24,330 --> 00:24:28,465
We are not prepared yet.
540
00:24:28,467 --> 00:24:31,635
Don't turn
your back on me.
541
00:24:31,637 --> 00:24:33,670
Don't you even try
to walk away from me!
542
00:24:33,672 --> 00:24:36,707
Just who the hell
do you think you are?
543
00:24:36,709 --> 00:24:38,508
Wait. I know what
you think you are,
544
00:24:38,510 --> 00:24:39,710
what you want us
to believe.
545
00:24:39,712 --> 00:24:41,345
But I don't buy it.
546
00:24:41,347 --> 00:24:42,779
For three years now,
547
00:24:42,781 --> 00:24:43,780
you've been pulling
everyone's strings,
548
00:24:43,782 --> 00:24:45,049
getting us to do
all the work
549
00:24:45,051 --> 00:24:46,583
and you haven't done
a damn thing
550
00:24:46,585 --> 00:24:48,819
but stand there
and look cryptic!
551
00:24:48,821 --> 00:24:50,020
Well, it's about time
you started
552
00:24:50,022 --> 00:24:51,621
pulling your own weight
around here!
553
00:24:54,660 --> 00:24:56,560
[Tech] We're getting
an energy surge.
554
00:24:56,562 --> 00:24:57,728
Location?
555
00:24:57,730 --> 00:25:00,030
I don't know. It's
a non-localized phenomenon.
556
00:25:00,032 --> 00:25:02,066
I hear
you've got a saying,
557
00:25:02,068 --> 00:25:04,568
"understanding is
a three-edged sword."
558
00:25:04,570 --> 00:25:06,436
Well, we've got
a saying, too,
559
00:25:06,438 --> 00:25:09,006
"put your money
where your mouth is."
560
00:25:09,008 --> 00:25:10,574
Impudent.
561
00:25:10,576 --> 00:25:13,610
Yeah? Well, maybe
that's the only way
562
00:25:13,612 --> 00:25:15,545
to get through
to you.
563
00:25:15,547 --> 00:25:16,914
You said you wanted
to teach me to fight legends.
564
00:25:16,916 --> 00:25:18,215
Well, you're a legend, too,
565
00:25:18,217 --> 00:25:19,984
and I am not going away
until you agree.
566
00:25:19,986 --> 00:25:21,718
Incorrect.
567
00:25:24,090 --> 00:25:26,690
Leave now.
568
00:25:26,692 --> 00:25:29,226
No.
569
00:25:29,228 --> 00:25:31,328
Disobedient.
Up yours.
570
00:25:41,374 --> 00:25:43,707
So, the real Kosh
571
00:25:43,709 --> 00:25:45,609
shows his colors
at last, huh?
572
00:25:50,116 --> 00:25:51,916
You angry now?
573
00:25:51,918 --> 00:25:54,451
Angry enough to kill me?
574
00:25:54,453 --> 00:25:56,921
Because that's
the only way I'm leaving.
575
00:25:56,923 --> 00:25:58,555
Unless your people
get off their
576
00:25:58,557 --> 00:25:59,890
encounter-suited butts
577
00:25:59,892 --> 00:26:02,226
and do something,
I've got nothing to lose.
578
00:26:02,228 --> 00:26:05,429
Hell, my own government
wants to kill me,
579
00:26:05,431 --> 00:26:09,033
and if we lose this war,
I'm just as dead.
580
00:26:09,035 --> 00:26:11,402
Our only chance is to get
581
00:26:11,404 --> 00:26:13,404
the other races on board
for this fight.
582
00:26:13,406 --> 00:26:15,339
And right now, you're
the key to doing that.
583
00:26:15,341 --> 00:26:17,774
It is not yet time.
584
00:26:17,776 --> 00:26:19,509
And who decides
that time?
585
00:26:19,511 --> 00:26:20,777
You?
586
00:26:20,779 --> 00:26:22,746
You put me
in this position!
587
00:26:22,748 --> 00:26:25,082
You asked me to fight
this damn war!
588
00:26:25,084 --> 00:26:27,617
Well, it's about time
you let me fight it my way!
589
00:26:30,589 --> 00:26:32,122
How many people
have already died
590
00:26:32,124 --> 00:26:34,158
fighting this war
of yours, huh?
591
00:26:34,160 --> 00:26:35,292
How many more will die
592
00:26:35,294 --> 00:26:36,427
before you come down
off that mountain
593
00:26:36,429 --> 00:26:37,428
and get involved?
594
00:26:37,430 --> 00:26:40,664
Ships, colonies,
595
00:26:40,666 --> 00:26:43,400
whole worlds are being
destroyed out there,
596
00:26:43,402 --> 00:26:45,402
and you do nothing!
597
00:26:45,404 --> 00:26:47,137
How many more?
598
00:26:47,139 --> 00:26:49,173
How many more,
Kosh?
599
00:26:49,175 --> 00:26:50,707
How many more dead
600
00:26:50,709 --> 00:26:51,976
before you're
satisfied, huh?
601
00:26:51,978 --> 00:26:53,043
Aah!
602
00:26:53,045 --> 00:26:54,811
Aah!
603
00:27:01,120 --> 00:27:02,819
Go ahead.
604
00:27:02,821 --> 00:27:05,822
Maybe one more death
605
00:27:05,824 --> 00:27:08,825
will help
balance out the books.
606
00:27:08,827 --> 00:27:12,429
Go on.
Get it over with.
607
00:27:14,266 --> 00:27:16,333
Save us both
the trouble later.
608
00:27:19,972 --> 00:27:21,705
Ahh.
609
00:27:23,209 --> 00:27:25,575
I will do
as you ask...
610
00:27:32,684 --> 00:27:35,252
But there is
a price to pay.
611
00:27:35,254 --> 00:27:38,255
I will not be there
to help you
612
00:27:38,257 --> 00:27:40,557
when you go
to Z'ha'dum.
613
00:27:40,559 --> 00:27:44,194
Yeah, you already said
if I go to Z'ha'dum, I'll die.
614
00:27:44,196 --> 00:27:46,296
Yes.
615
00:27:46,298 --> 00:27:48,098
Now.
616
00:27:48,100 --> 00:27:50,234
All right.
617
00:27:50,236 --> 00:27:52,769
If that's the trade-off,
618
00:27:52,771 --> 00:27:54,571
if you want
to withhold your help
619
00:27:54,573 --> 00:27:58,942
when the time comes,
that's fine.
620
00:27:58,944 --> 00:28:00,944
I'll go it alone.
621
00:28:00,946 --> 00:28:07,418
You do not understand,
but you will.
622
00:28:22,201 --> 00:28:23,533
Captain.
623
00:28:23,535 --> 00:28:25,001
Just got word of
another Shadow attack
624
00:28:25,003 --> 00:28:26,737
in Brakiri space.
625
00:28:26,739 --> 00:28:28,138
It started
about an hour ago.
626
00:28:28,140 --> 00:28:29,740
Anything else?
627
00:28:29,742 --> 00:28:31,708
No. They're
completely outgunned.
628
00:28:31,710 --> 00:28:33,643
All right. Keep monitoring
and let me know
629
00:28:33,645 --> 00:28:35,245
the moment
anything changes.
630
00:29:39,845 --> 00:29:43,180
Captain, Vorlon fleet
is engaging Shadow vessel.
631
00:29:43,182 --> 00:29:44,881
The Vorlons?
Who's winning?
632
00:29:44,883 --> 00:29:46,082
We are.
633
00:29:55,694 --> 00:29:57,427
Yes.
634
00:30:04,736 --> 00:30:05,802
It's strange.
635
00:30:05,804 --> 00:30:08,271
I can barely
catch my breath.
636
00:30:08,273 --> 00:30:10,307
I have been looking
forward to this
637
00:30:10,309 --> 00:30:14,878
for so long
that I feel...
638
00:30:14,880 --> 00:30:19,415
Gods, Vir,
I feel happy.
639
00:30:20,485 --> 00:30:22,018
I had
almost forgotten
640
00:30:22,020 --> 00:30:23,419
what it was like,
641
00:30:23,421 --> 00:30:26,456
but I don't
understand.
642
00:30:26,458 --> 00:30:27,958
We couldn't
have missed her.
643
00:30:27,960 --> 00:30:29,326
Excuse me, sir.
644
00:30:29,328 --> 00:30:30,760
There are more
coming behind you,
645
00:30:30,762 --> 00:30:32,863
are there not?
646
00:30:44,076 --> 00:30:47,577
Excuse me, uh,
anyone else on board?
647
00:31:05,563 --> 00:31:07,030
Ambassador.
648
00:31:07,032 --> 00:31:09,266
Who is that?
649
00:31:09,268 --> 00:31:10,934
I'm sorry.
This isn't--
650
00:31:10,936 --> 00:31:12,402
I said who is that?
651
00:31:12,404 --> 00:31:14,037
Her name
is adira Tyree.
652
00:31:16,541 --> 00:31:17,840
The purser found her
in her cabin
653
00:31:17,842 --> 00:31:19,475
just
before they docked.
654
00:31:19,477 --> 00:31:22,745
I'm sorry,
Ambassador.
655
00:31:22,747 --> 00:31:24,247
Did you know her?
656
00:31:24,249 --> 00:31:26,649
How?
657
00:31:26,651 --> 00:31:30,287
How did she die?
658
00:31:30,289 --> 00:31:31,788
We don't know.
659
00:31:31,790 --> 00:31:34,291
There was no sign
of violence.
660
00:31:34,293 --> 00:31:35,858
No obvious trauma.
661
00:31:35,860 --> 00:31:37,827
It may have been
natural causes.
662
00:31:37,829 --> 00:31:39,429
We won't know
for sure
663
00:31:39,431 --> 00:31:41,364
until there's
an autopsy.
664
00:31:41,366 --> 00:31:43,499
Why?
665
00:31:43,501 --> 00:31:45,568
Why did you do this?
666
00:31:45,570 --> 00:31:48,138
Poison was always
the instrument of choice
667
00:31:48,140 --> 00:31:49,605
in the old Republic.
668
00:31:49,607 --> 00:31:52,909
Being something
of a sentimentalist,
669
00:31:52,911 --> 00:31:55,045
I got here first,
670
00:31:55,047 --> 00:31:57,547
and because,
sooner or later,
671
00:31:57,549 --> 00:31:59,682
you would do it to me.
672
00:32:01,954 --> 00:32:03,586
I'm sorry,
Ambassador.
673
00:32:03,588 --> 00:32:05,621
I'll see to it you
get a full report.
674
00:32:05,623 --> 00:32:07,324
Check her for poison.
Yes.
675
00:32:07,326 --> 00:32:10,693
You hear me?
Check her for poison.
676
00:32:10,695 --> 00:32:11,894
Londo.
677
00:32:49,167 --> 00:32:51,167
[Ivanova]
The news is spreading
678
00:32:51,169 --> 00:32:53,203
all over the place,
Captain.
679
00:32:53,205 --> 00:32:56,072
We've got every Ambassador
in the station
680
00:32:56,074 --> 00:32:58,108
ready to sign on.
681
00:33:01,246 --> 00:33:04,214
I should stop by
and see Kosh,
682
00:33:04,216 --> 00:33:06,916
thank him
for his help.
683
00:33:06,918 --> 00:33:08,318
[Ivanova]
It's almost 2 A.M.
684
00:33:08,320 --> 00:33:09,386
You're exhausted.
685
00:33:09,388 --> 00:33:11,488
My grandfather
had a saying.
686
00:33:11,490 --> 00:33:13,423
"Good news can wait.
687
00:33:13,425 --> 00:33:15,658
Bad news will
refuse to leave."
688
00:33:15,660 --> 00:33:18,094
Get some sleep.
689
00:33:44,689 --> 00:33:45,988
John...
690
00:33:47,259 --> 00:33:49,059
Johnny.
691
00:33:53,298 --> 00:33:54,531
Dad?
692
00:33:56,668 --> 00:33:59,035
I don't have
much time, son.
693
00:34:01,273 --> 00:34:04,774
I want you to know
you were right.
694
00:34:04,776 --> 00:34:07,510
I didn't want
to admit that.
695
00:34:07,512 --> 00:34:10,113
Just pride, I guess.
696
00:34:10,115 --> 00:34:12,748
You get--at my age,
697
00:34:12,750 --> 00:34:16,553
you get kind of
set in your ways.
698
00:34:16,555 --> 00:34:18,455
It had to be done.
699
00:34:18,457 --> 00:34:20,723
Don't blame yourself
700
00:34:20,725 --> 00:34:22,925
for what happened later.
701
00:34:30,735 --> 00:34:32,902
Dad, are you--
702
00:34:32,904 --> 00:34:34,837
are you all right?
703
00:34:34,839 --> 00:34:36,339
It's too late for me.
704
00:34:36,341 --> 00:34:41,544
I'm sorry
for what I did before.
705
00:34:41,546 --> 00:34:45,381
I knew what was ahead.
I guess--
706
00:34:46,818 --> 00:34:48,818
I guess I was afraid.
707
00:34:48,820 --> 00:34:51,821
When you've lived
as long as I have,
708
00:34:51,823 --> 00:34:54,924
you kind of
get used to it.
709
00:34:56,794 --> 00:34:58,561
Uh...
710
00:34:58,563 --> 00:35:02,031
I wish I could have
done more for you.
711
00:35:02,033 --> 00:35:04,967
There's so much
I should have said,
712
00:35:04,969 --> 00:35:06,969
and now it's too late.
713
00:35:09,774 --> 00:35:11,941
You're right.
714
00:35:11,943 --> 00:35:15,545
It's time you begin
fighting this war your way.
715
00:35:17,215 --> 00:35:19,182
I've got
to go now, John.
716
00:35:19,184 --> 00:35:22,352
No, no. Don't--
don't leave.
717
00:35:22,354 --> 00:35:25,755
It's--it's
all right, son.
718
00:35:25,757 --> 00:35:30,926
See, as long
as you're here...
719
00:35:30,928 --> 00:35:32,862
I'll always be here.
720
00:35:43,175 --> 00:35:44,641
Kosh!
721
00:35:44,643 --> 00:35:46,576
Kosh.
722
00:36:03,261 --> 00:36:04,628
My people are going
over Kosh's place
723
00:36:04,630 --> 00:36:05,662
with
a fine-toothed comb,
724
00:36:05,664 --> 00:36:07,631
but we've got
nothing.
725
00:36:07,633 --> 00:36:09,165
No sign
of forced entry,
726
00:36:09,167 --> 00:36:11,001
no prints,
no DNA fragments.
727
00:36:11,003 --> 00:36:12,201
The place looks like
728
00:36:12,203 --> 00:36:14,037
it's been through
a war.
729
00:36:14,039 --> 00:36:15,539
No sign of a body.
730
00:36:15,541 --> 00:36:17,073
You will not
find one.
731
00:36:17,075 --> 00:36:19,475
Then how do
you know he's dead?
732
00:36:19,477 --> 00:36:20,977
I know.
733
00:36:20,979 --> 00:36:25,181
So do the Vorlons,
somehow.
734
00:36:25,183 --> 00:36:28,184
They asked us to keep
this to ourselves.
735
00:36:28,186 --> 00:36:29,653
They grieve for
the death of Kosh
736
00:36:29,655 --> 00:36:31,187
as much as we do,
737
00:36:31,189 --> 00:36:32,188
but they know
that the alliance
738
00:36:32,190 --> 00:36:33,256
we have formed
739
00:36:33,258 --> 00:36:35,124
with the other worlds
is young and fragile.
740
00:36:35,126 --> 00:36:37,627
News of his passing
could destroy it.
741
00:36:40,131 --> 00:36:42,032
It was not uncommon
for Kosh to go unseen
742
00:36:42,034 --> 00:36:43,466
for weeks at a time.
743
00:36:43,468 --> 00:36:45,201
That gives the Vorlons
enough time
744
00:36:45,203 --> 00:36:46,469
to send
a replacement.
745
00:36:46,471 --> 00:36:49,005
No one will know.
746
00:36:49,007 --> 00:36:51,474
He must have known
this would happen
747
00:36:51,476 --> 00:36:53,710
as soon as the Vorlons
got directly involved.
748
00:36:53,712 --> 00:36:55,579
That's what he meant
when he said
749
00:36:55,581 --> 00:36:58,014
that he wouldn't
be there for me later.
750
00:37:01,587 --> 00:37:03,352
I thought he was angry,
751
00:37:03,354 --> 00:37:05,689
trying to punish me,
752
00:37:05,691 --> 00:37:07,457
but he was afraid.
753
00:37:08,694 --> 00:37:11,527
You look at him and...
754
00:37:11,529 --> 00:37:14,864
Never would think
he could be afraid.
755
00:37:14,866 --> 00:37:18,034
The Vorlon government
made one final request.
756
00:37:19,471 --> 00:37:23,506
They asked that
his encounter suit...
757
00:37:25,176 --> 00:37:27,410
Everything
that was his...
758
00:37:27,412 --> 00:37:30,213
Be placed in his ship.
759
00:37:33,151 --> 00:37:35,819
[Garibaldi]
And then what?
760
00:37:35,821 --> 00:37:38,521
It was poison...
761
00:37:40,092 --> 00:37:42,158
As I suspected...
762
00:37:43,795 --> 00:37:47,497
And I believe you know
something about this.
763
00:37:49,434 --> 00:37:50,566
Last thing I heard
from Lord Refa
764
00:37:50,568 --> 00:37:52,301
was that he was
very upset with you.
765
00:37:52,303 --> 00:37:54,303
Understandable.
766
00:37:54,305 --> 00:37:58,341
You did try to
poison him after all.
767
00:37:58,343 --> 00:38:01,011
He mentioned something
about evening the score.
768
00:38:01,013 --> 00:38:05,281
I wasn't able to find out
what he was planning,
769
00:38:05,283 --> 00:38:06,950
because he stopped
talking to me
770
00:38:06,952 --> 00:38:08,918
right after that,
at your urging.
771
00:38:08,920 --> 00:38:13,857
If I had stayed
in contact with him,
772
00:38:13,859 --> 00:38:14,991
sooner or later
I'd have found out
773
00:38:14,993 --> 00:38:16,126
what he was up to
774
00:38:16,128 --> 00:38:17,426
and I could have
stopped him.
775
00:38:17,428 --> 00:38:19,996
No sentimental reasons.
776
00:38:19,998 --> 00:38:23,033
It's just inefficient.
777
00:38:27,005 --> 00:38:29,472
I'm terribly sorry,
Londo, i--i--
778
00:38:29,474 --> 00:38:32,275
is that why
you called me here?
779
00:38:40,218 --> 00:38:43,319
I gave this to her...
780
00:38:43,321 --> 00:38:47,190
Told her to wear it
proudly as a free woman.
781
00:38:49,027 --> 00:38:52,062
I might as well have
signed her death warrant.
782
00:38:55,567 --> 00:38:59,302
Everyone around me
dies, Mr. Morden...
783
00:38:59,304 --> 00:39:02,305
Except the ones
that most deserve it.
784
00:39:03,575 --> 00:39:06,342
That is about to change.
785
00:39:08,513 --> 00:39:11,514
You said that
you would go away
786
00:39:11,516 --> 00:39:13,449
for as long
as I wanted.
787
00:39:13,451 --> 00:39:14,918
I no longer
want that.
788
00:39:14,920 --> 00:39:18,154
All I want now
789
00:39:18,156 --> 00:39:19,856
is revenge.
790
00:39:19,858 --> 00:39:22,859
They took from me...
791
00:39:22,861 --> 00:39:25,261
The one thing
that I have--
792
00:39:25,263 --> 00:39:29,165
have ever truly loved.
793
00:39:29,167 --> 00:39:31,667
And you will help me,
Mr. Morden,
794
00:39:31,669 --> 00:39:33,669
to strike them down.
795
00:39:36,407 --> 00:39:38,441
Give me this...
796
00:39:38,443 --> 00:39:40,910
And the safety
of my people...
797
00:39:42,848 --> 00:39:46,149
And let the rest
of the galaxy burn.
798
00:39:46,151 --> 00:39:48,284
I don't care anymore.
799
00:39:51,823 --> 00:39:54,690
Will you help me,
Mr. Morden?
800
00:39:54,692 --> 00:39:57,794
Of course,
Ambassador.
801
00:39:59,030 --> 00:40:02,398
As ever, I am always
in your service.
802
00:40:07,839 --> 00:40:09,438
Doc.
803
00:40:10,842 --> 00:40:14,144
Garibaldi said you wanted
to see me privately.
804
00:40:14,146 --> 00:40:15,611
Yes, I did.
805
00:40:17,515 --> 00:40:18,514
Maybe
you've noticed,
806
00:40:18,516 --> 00:40:19,515
maybe you haven't,
807
00:40:19,517 --> 00:40:20,549
but I haven't
been doing
808
00:40:20,551 --> 00:40:21,517
as good
a job around here
809
00:40:21,519 --> 00:40:24,087
as I should have.
810
00:40:24,089 --> 00:40:25,188
I kept wanting
to do more,
811
00:40:25,190 --> 00:40:28,124
and I ended up
doing less.
812
00:40:28,126 --> 00:40:29,492
It's ironic,
you know?
813
00:40:29,494 --> 00:40:31,360
When I look
in the mirror,
814
00:40:31,362 --> 00:40:33,229
I don't see me.
815
00:40:33,231 --> 00:40:35,198
I see the job.
816
00:40:35,200 --> 00:40:36,866
I was the job.
817
00:40:36,868 --> 00:40:38,401
Nothing else
mattered.
818
00:40:39,437 --> 00:40:41,304
I haven't been
on a date,
819
00:40:41,306 --> 00:40:42,806
I haven't
seen a vid,
820
00:40:42,808 --> 00:40:44,573
I haven't just sat
and listened to music
821
00:40:44,575 --> 00:40:46,375
in I don't know
how long.
822
00:40:46,377 --> 00:40:47,944
Stephen, I have--
wait, wait.
823
00:40:47,946 --> 00:40:50,280
Let me finish,
because if I stop,
824
00:40:50,282 --> 00:40:52,448
I'm afraid I'm not gonna
get through this.
825
00:40:52,450 --> 00:40:54,083
All right.
826
00:40:54,085 --> 00:40:57,486
I've been
taking stims, John.
827
00:40:57,488 --> 00:40:58,955
A lot of them.
828
00:40:58,957 --> 00:41:00,389
Too many...
829
00:41:00,391 --> 00:41:02,859
Because
they kept me busy.
830
00:41:02,861 --> 00:41:04,861
They kept me from
looking in the mirror
831
00:41:04,863 --> 00:41:06,930
and realizing
that I do not know
832
00:41:06,932 --> 00:41:08,932
who was looking
back at me.
833
00:41:08,934 --> 00:41:11,500
I was so obsessed
834
00:41:11,502 --> 00:41:12,601
with fixing other
people's problems
835
00:41:12,603 --> 00:41:15,604
because I was afraid
to face my own.
836
00:41:15,606 --> 00:41:19,108
I don't think I have
that luxury anymore.
837
00:41:21,913 --> 00:41:24,948
Now I can keep
lying to myself
838
00:41:24,950 --> 00:41:28,284
till something
goes wrong...
839
00:41:28,286 --> 00:41:30,286
Somebody dies.
840
00:41:32,557 --> 00:41:34,357
Or I can stop now--
841
00:41:34,359 --> 00:41:37,393
leave the job
before you're forced
842
00:41:37,395 --> 00:41:38,928
to take it away from me.
843
00:41:40,098 --> 00:41:41,630
So, effective
immediately,
844
00:41:41,632 --> 00:41:42,665
I am resigning
845
00:41:42,667 --> 00:41:45,634
as chief of staff
of the medlab facility.
846
00:41:46,838 --> 00:41:50,106
I'm not sure
what I'm going to do.
847
00:41:50,108 --> 00:41:52,976
I guess I'll,
uh, figure it out.
848
00:41:52,978 --> 00:41:54,077
Look--
849
00:41:54,079 --> 00:41:56,346
I've got a lot
to figure out,
850
00:41:56,348 --> 00:42:00,116
and it's time
I got started.
851
00:42:22,774 --> 00:42:24,340
[Garibaldi]
And then what?
852
00:42:24,342 --> 00:42:26,876
[Delenn]
Then, once Kosh's
853
00:42:26,878 --> 00:42:28,011
belongings are loaded
854
00:42:28,013 --> 00:42:29,512
into his ship,
855
00:42:29,514 --> 00:42:32,048
it will activate itself.
856
00:42:32,050 --> 00:42:34,717
The ship was made
for him.
857
00:42:34,719 --> 00:42:37,086
It was a part of him.
858
00:42:37,088 --> 00:42:41,690
In a curious way,
it is alive.
859
00:42:41,692 --> 00:42:44,660
It cannot live
without him,
860
00:42:44,662 --> 00:42:50,866
so it will grieve
as we do in its own way
861
00:42:50,868 --> 00:42:54,037
and perform
its last duty
862
00:42:54,039 --> 00:42:56,705
in memory of Kosh.