1 00:00:11,778 --> 00:00:13,112 [Beeping] 2 00:00:13,114 --> 00:00:15,114 Oh, what the hell is it with this place 3 00:00:15,116 --> 00:00:19,451 that I can't get just one solid night's sleep? 4 00:00:19,453 --> 00:00:20,952 Ahh... 5 00:00:22,456 --> 00:00:23,622 Lights. 6 00:00:26,260 --> 00:00:27,592 Yeah, what is it? 7 00:00:27,594 --> 00:00:29,294 Computer: Incoming message from Mars 8 00:00:29,296 --> 00:00:30,795 sent by William Edgars. 9 00:00:30,797 --> 00:00:32,131 Do you wish to receive? 10 00:00:32,133 --> 00:00:33,798 Yeah, put it through. 11 00:00:33,800 --> 00:00:35,967 Edgars: Good morning, Mr. Garibaldi. 12 00:00:35,969 --> 00:00:38,303 Mr. Edgars, have I ever mentioned to you 13 00:00:38,305 --> 00:00:40,372 that there is a 7-hour time difference 14 00:00:40,374 --> 00:00:42,774 between Babylon 5 and Mars? 15 00:00:42,776 --> 00:00:44,143 Yes, you have. 16 00:00:44,145 --> 00:00:46,478 But I am on call 24 hours a day, 17 00:00:46,480 --> 00:00:47,846 and I expect the same 18 00:00:47,848 --> 00:00:49,881 from everyone who works for me. 19 00:00:49,883 --> 00:00:52,017 I should think the weekly retainer 20 00:00:52,019 --> 00:00:53,485 I'm currently paying you 21 00:00:53,487 --> 00:00:56,321 entitles me to some small eccentricities. 22 00:00:56,323 --> 00:00:57,322 Yeah, yeah. 23 00:00:57,324 --> 00:00:58,990 So what's the job? 24 00:00:58,992 --> 00:01:00,759 Another package will be arriving 25 00:01:00,761 --> 00:01:02,994 on Babylon 5 later today. 26 00:01:02,996 --> 00:01:04,263 You are to ensure that 27 00:01:04,265 --> 00:01:06,331 it goes through customs without incident 28 00:01:06,333 --> 00:01:09,000 and send it on to my people on io. 29 00:01:09,002 --> 00:01:10,335 What's inside? 30 00:01:10,337 --> 00:01:13,505 Nothing dangerous, explosive, or illegal. 31 00:01:13,507 --> 00:01:15,507 That was our agreement. 32 00:01:15,509 --> 00:01:17,176 So why all the secrecy? 33 00:01:17,178 --> 00:01:19,511 The packages contain advanced compounds 34 00:01:19,513 --> 00:01:22,347 for my pharmaceutical research department. 35 00:01:22,349 --> 00:01:24,183 I don't want the raw materials 36 00:01:24,185 --> 00:01:25,684 to fall into the wrong hands 37 00:01:25,686 --> 00:01:27,352 before I can patent them. 38 00:01:27,354 --> 00:01:29,020 I don't trust the government, 39 00:01:29,022 --> 00:01:31,022 and I don't trust the couriers... 40 00:01:31,024 --> 00:01:32,424 And I definitely 41 00:01:32,426 --> 00:01:34,025 don't trust my competitors. 42 00:01:34,027 --> 00:01:35,527 But you trust me. 43 00:01:35,529 --> 00:01:37,696 For now. 44 00:01:37,698 --> 00:01:39,698 All right. 45 00:01:39,700 --> 00:01:43,034 Upload the data and I'll get on it. 46 00:01:43,036 --> 00:01:46,004 By the way, uh, you mentioned earlier 47 00:01:46,006 --> 00:01:48,207 that I'd be coming to Mars for a personal meeting 48 00:01:48,209 --> 00:01:50,209 so we could get to know one another. 49 00:01:50,211 --> 00:01:51,876 Any idea when that's going to happen? 50 00:01:51,878 --> 00:01:55,380 In the fullness of time, Mr. Garibaldi. 51 00:01:55,382 --> 00:01:56,548 Good-bye. 52 00:02:12,833 --> 00:02:14,733 [Beep beep] 53 00:02:14,735 --> 00:02:16,401 Sheridan to c&c. 54 00:02:16,403 --> 00:02:18,737 Man: This is c&c. Go. 55 00:02:18,739 --> 00:02:21,140 Yeah, any luck with my transmission to Minbar? 56 00:02:21,142 --> 00:02:22,441 Uh, negative. 57 00:02:22,443 --> 00:02:23,908 We're still unable to get through. 58 00:02:23,910 --> 00:02:25,244 We've heard there's still fighting 59 00:02:25,246 --> 00:02:26,411 going on in the capital, 60 00:02:26,413 --> 00:02:28,313 but, uh, so far no details. 61 00:02:29,750 --> 00:02:31,116 Have you received anything new 62 00:02:31,118 --> 00:02:33,285 from Ambassador Delenn since she landed? 63 00:02:33,287 --> 00:02:34,586 Negative, Captain. 64 00:02:37,258 --> 00:02:38,590 All right, keep trying. 65 00:02:38,592 --> 00:02:40,425 Let me know when you get through. 66 00:02:40,427 --> 00:02:42,427 I'm sure she's ok, sir. 67 00:02:44,265 --> 00:02:46,097 I hope so. 68 00:02:46,099 --> 00:02:47,098 [Beep] 69 00:03:32,680 --> 00:03:33,812 [Distant explosion] 70 00:03:37,318 --> 00:03:39,150 How is it outside? 71 00:03:39,152 --> 00:03:41,186 Much the same as it is in here. 72 00:03:41,188 --> 00:03:42,821 [Explosion] 73 00:03:46,493 --> 00:03:48,660 I should tell you we just received word 74 00:03:48,662 --> 00:03:50,128 from the leader of the warrior caste. 75 00:03:50,130 --> 00:03:52,564 His forces have surrounded the city. 76 00:03:52,566 --> 00:03:53,732 He says... 77 00:03:53,734 --> 00:03:55,701 If we don't surrender by tomorrow, 78 00:03:55,703 --> 00:03:57,168 for the good of our people 79 00:03:57,170 --> 00:03:59,037 he will end the war by destroying the city 80 00:03:59,039 --> 00:04:00,472 and everyone in it. 81 00:04:08,014 --> 00:04:09,914 It was the year of fire. 82 00:04:09,916 --> 00:04:11,516 The year of destruction. 83 00:04:11,518 --> 00:04:14,653 The year we took back what was ours. 84 00:04:14,655 --> 00:04:16,755 It was the year of rebirth. 85 00:04:16,757 --> 00:04:19,358 The year of great sadness. 86 00:04:19,360 --> 00:04:20,626 The year of pain... 87 00:04:20,628 --> 00:04:21,993 And the year of joy. 88 00:04:21,995 --> 00:04:23,895 It was a new age. 89 00:04:23,897 --> 00:04:25,697 It was the end of history. 90 00:04:25,699 --> 00:04:28,734 It was the year everything changed. 91 00:04:30,904 --> 00:04:33,572 The year is 2261. 92 00:04:33,574 --> 00:04:37,041 The place... 93 00:05:39,740 --> 00:05:44,276 And from 2247 to 2257... 94 00:05:44,278 --> 00:05:47,245 I was the commercial telepath for xenocorp. 95 00:05:47,247 --> 00:05:48,680 I monitored their negotiations 96 00:05:48,682 --> 00:05:49,914 with representatives 97 00:05:49,916 --> 00:05:52,684 from Centauri Prime, Narn, and Pak'ma. 98 00:05:52,686 --> 00:05:55,587 So, scanning alien minds doesn't bother you? 99 00:05:55,589 --> 00:05:56,888 Well, it's not comfortable. 100 00:05:56,890 --> 00:05:58,956 I don't think any of us enjoys it, 101 00:05:58,958 --> 00:06:00,458 but you get used to it. 102 00:06:00,460 --> 00:06:01,959 If my employer needs to know 103 00:06:01,961 --> 00:06:03,194 if their client is lying 104 00:06:03,196 --> 00:06:04,696 and that client happens to be an alien 105 00:06:04,698 --> 00:06:05,797 and agrees to the scan, 106 00:06:05,799 --> 00:06:06,998 you just do it. 107 00:06:07,000 --> 00:06:10,234 I see you interned with the psi cops. 108 00:06:10,236 --> 00:06:11,369 1 year? 109 00:06:11,371 --> 00:06:12,970 I was a field assistant. 110 00:06:12,972 --> 00:06:15,072 Why'd you change to commercial work? 111 00:06:15,074 --> 00:06:17,409 It just wasn't right for me. 112 00:06:17,411 --> 00:06:18,843 And there was no room for advancement. 113 00:06:18,845 --> 00:06:20,745 As a p-5, the best I could hope for 114 00:06:20,747 --> 00:06:23,247 was doing background interviews, 115 00:06:23,249 --> 00:06:25,417 authorized witness scans... 116 00:06:25,419 --> 00:06:27,018 I like working corporate. 117 00:06:27,020 --> 00:06:28,085 Good. 118 00:06:28,087 --> 00:06:30,254 Well, everything seems to be in order. 119 00:06:30,256 --> 00:06:32,424 We've been looking for a freelance telepath 120 00:06:32,426 --> 00:06:34,592 to work with our interstellar contracts division, 121 00:06:34,594 --> 00:06:37,595 and you seem to have the right experience. 122 00:06:37,597 --> 00:06:38,596 Of course, we'll have to run 123 00:06:38,598 --> 00:06:39,597 the usual background checks, 124 00:06:39,599 --> 00:06:41,399 get authorization from Psi-Corps-- 125 00:06:41,401 --> 00:06:43,935 well, that might be a problem. 126 00:06:43,937 --> 00:06:45,804 I'm not with the corps anymore. 127 00:06:45,806 --> 00:06:47,939 How can you operate on Babylon 5-- 128 00:06:47,941 --> 00:06:49,441 well, I'm operating here 129 00:06:49,443 --> 00:06:52,310 under a kind of special dispensation 130 00:06:52,312 --> 00:06:54,846 from Captain Sheridan. He could vouch for me. 131 00:06:54,848 --> 00:06:57,281 Well, I'm sure he can, 132 00:06:57,283 --> 00:06:58,950 but his word doesn't exactly 133 00:06:58,952 --> 00:07:01,453 carry a lot of weight back home right now. 134 00:07:01,455 --> 00:07:03,655 This is very disappointing. 135 00:07:03,657 --> 00:07:06,257 Uh...but... 136 00:07:06,259 --> 00:07:08,727 You said I had the right background. 137 00:07:08,729 --> 00:07:10,895 You do, but our insurance policy requires 138 00:07:10,897 --> 00:07:12,731 that all telepaths engaged by our firm 139 00:07:12,733 --> 00:07:14,399 be current licensed members of Psi-Corps. 140 00:07:14,401 --> 00:07:16,568 That indemnifies us against any lawsuits 141 00:07:16,570 --> 00:07:18,570 on the grounds of mental distress 142 00:07:18,572 --> 00:07:19,904 or invasion of privacy. 143 00:07:19,906 --> 00:07:22,507 I am sure there is some way we can work this out. 144 00:07:22,509 --> 00:07:23,908 No. If it were up to me, miss Alexander, 145 00:07:23,910 --> 00:07:25,844 I'd give you the job, but I'm answerable 146 00:07:25,846 --> 00:07:27,345 to our attorneys and the board of directors. 147 00:07:27,347 --> 00:07:28,847 They can't afford the liability. 148 00:07:28,849 --> 00:07:30,582 But-- I'm sorry. 149 00:07:30,584 --> 00:07:31,649 Perhaps in the future 150 00:07:31,651 --> 00:07:33,251 when you rejoin Psi-Corps 151 00:07:33,253 --> 00:07:34,853 we can discuss this again. 152 00:07:34,855 --> 00:07:36,554 Until then, I'm afraid there's nothing I can do. 153 00:07:36,556 --> 00:07:37,589 Good day. 154 00:07:55,409 --> 00:07:57,942 Neroon...good. 155 00:07:57,944 --> 00:07:59,411 I'm pleased to see 156 00:07:59,413 --> 00:08:01,946 you made it here alive. 157 00:08:01,948 --> 00:08:03,782 I understand the religious caste 158 00:08:03,784 --> 00:08:06,150 is most upset with you. 159 00:08:06,152 --> 00:08:08,052 That is to be expected. 160 00:08:08,054 --> 00:08:11,723 They were hoping I would organize our caste against you, 161 00:08:11,725 --> 00:08:14,726 but I could no sooner move against the leader of my caste 162 00:08:14,728 --> 00:08:18,062 than I could grow wings and fly across the moon. 163 00:08:18,064 --> 00:08:19,898 They were always naive. 164 00:08:19,900 --> 00:08:23,067 That has been their failing from the beginning. 165 00:08:23,069 --> 00:08:26,571 Our people need leadership, not dogma. 166 00:08:26,573 --> 00:08:29,407 Action, not meditation. 167 00:08:29,409 --> 00:08:33,144 They assumed they were our equal in all things. 168 00:08:33,146 --> 00:08:35,914 They have now learned otherwise. 169 00:08:35,916 --> 00:08:37,582 Yes. 170 00:08:37,584 --> 00:08:43,421 I do wonder, though, about the cost. 171 00:08:43,423 --> 00:08:46,190 The cities can be rebuilt. 172 00:08:46,192 --> 00:08:47,692 As far as those who've died, 173 00:08:47,694 --> 00:08:50,528 I feel for them as much as you do, 174 00:08:50,530 --> 00:08:52,430 but we all die, Neroon. 175 00:08:52,432 --> 00:08:55,066 Only the timing varies. 176 00:08:55,068 --> 00:08:56,501 They will be reborn 177 00:08:56,503 --> 00:08:59,103 into the next generation of Minbari, 178 00:08:59,105 --> 00:09:01,773 perhaps even as warrior caste. 179 00:09:01,775 --> 00:09:04,776 There was no other way. 180 00:09:04,778 --> 00:09:07,144 The loss of a few lives now 181 00:09:07,146 --> 00:09:08,746 will save us many more lives 182 00:09:08,748 --> 00:09:10,081 in the future. 183 00:09:10,083 --> 00:09:12,216 Remember, it was the religious caste 184 00:09:12,218 --> 00:09:13,485 that got us into the war 185 00:09:13,487 --> 00:09:14,686 with the humans. 186 00:09:14,688 --> 00:09:16,020 Then, after 187 00:09:16,022 --> 00:09:18,055 many of our caste died fighting it, 188 00:09:18,057 --> 00:09:20,124 it was they who just stopped. 189 00:09:20,126 --> 00:09:21,926 If we go to war, 190 00:09:21,928 --> 00:09:24,395 it should be for practical gains, 191 00:09:24,397 --> 00:09:28,399 not holy wars or wars of principle. 192 00:09:28,401 --> 00:09:30,201 It's a hard lesson, 193 00:09:30,203 --> 00:09:33,104 but they have to learn it. 194 00:09:34,574 --> 00:09:38,743 Delenn speaks for the religious caste now. 195 00:09:38,745 --> 00:09:43,247 She values life above all things. 196 00:09:43,249 --> 00:09:46,751 As she sees her caste dying around her, 197 00:09:46,753 --> 00:09:49,988 she will have no choice but to surrender. 198 00:09:52,091 --> 00:09:54,759 Is it wrong to value life? 199 00:09:54,761 --> 00:09:56,594 I thought that is why we fought. 200 00:09:56,596 --> 00:09:59,096 We fight because it is our nature. 201 00:09:59,098 --> 00:10:01,666 It is the calling of our heart. 202 00:10:01,668 --> 00:10:02,934 Life and death 203 00:10:02,936 --> 00:10:05,737 are simply 2 possible consequences, 204 00:10:05,739 --> 00:10:07,038 both equal, 205 00:10:07,040 --> 00:10:09,774 neither valued nor feared above the other. 206 00:10:09,776 --> 00:10:11,275 For a warrior, 207 00:10:11,277 --> 00:10:13,377 death is simply the release 208 00:10:13,379 --> 00:10:14,913 from our obligation. 209 00:10:14,915 --> 00:10:16,548 You should rest. 210 00:10:16,550 --> 00:10:18,115 You've done well, Neroon. 211 00:10:23,790 --> 00:10:25,156 Ok, everybody, 212 00:10:25,158 --> 00:10:28,626 please have your identicards out and ready for inspection. 213 00:10:28,628 --> 00:10:30,628 Just go on. He'll take care-- 214 00:10:35,569 --> 00:10:37,134 keep moving. Wait! 215 00:10:37,136 --> 00:10:38,369 Why? What is it? 216 00:10:38,371 --> 00:10:40,538 I thought you should see this. 217 00:10:40,540 --> 00:10:44,141 Well, back so soon, Mr. Bester? 218 00:10:44,143 --> 00:10:45,877 Seemed like forever. 219 00:10:45,879 --> 00:10:48,046 And to what do we owe the honor of this visit? 220 00:10:48,048 --> 00:10:49,246 Nothing. 221 00:10:49,248 --> 00:10:50,448 My business isn't with you 222 00:10:50,450 --> 00:10:51,816 or the command staff. 223 00:10:51,818 --> 00:10:53,184 I'm here strictly 224 00:10:53,186 --> 00:10:54,986 as a representative of the Psi-Corps. 225 00:10:54,988 --> 00:10:56,220 Doing what? 226 00:10:56,222 --> 00:10:58,022 Personnel matters 227 00:10:58,024 --> 00:10:59,824 that are none of your concern. 228 00:10:59,826 --> 00:11:01,659 I'm not taking anyone with me 229 00:11:01,661 --> 00:11:03,928 or causing you the slightest difficulty. 230 00:11:03,930 --> 00:11:06,530 As hard as it might be for you to grasp this, 231 00:11:06,532 --> 00:11:08,466 I do have a life that doesn't involve 232 00:11:08,468 --> 00:11:10,902 Babylon 5, Sheridan, Ivanova, 233 00:11:10,904 --> 00:11:14,005 or anyone else on the command staff. 234 00:11:14,007 --> 00:11:15,106 I can promise you 235 00:11:15,108 --> 00:11:17,241 I won't go near them. 236 00:11:17,243 --> 00:11:18,375 Well, I don't think-- 237 00:11:18,377 --> 00:11:19,777 Mr. Allan, I'd remind you 238 00:11:19,779 --> 00:11:21,846 that this is a free port, 239 00:11:21,848 --> 00:11:23,948 at least that's what Ivanova keeps saying 240 00:11:23,950 --> 00:11:26,150 on this so-called voice of resistance. 241 00:11:26,152 --> 00:11:28,920 "Everyone is welcome here." 242 00:11:28,922 --> 00:11:31,589 Now, is that true or is it a lie? 243 00:11:31,591 --> 00:11:32,790 If it's true, 244 00:11:32,792 --> 00:11:34,391 as long as I keep to myself, 245 00:11:34,393 --> 00:11:36,794 you've got no reason to hold me. 246 00:11:36,796 --> 00:11:38,630 I have legitimate business here. 247 00:11:38,632 --> 00:11:39,964 Either let me get on with it 248 00:11:39,966 --> 00:11:41,132 or stop pretending 249 00:11:41,134 --> 00:11:42,366 that this is anything other 250 00:11:42,368 --> 00:11:43,501 than a military dictatorship. 251 00:11:43,503 --> 00:11:45,302 Yeah, well, I can't make that decision on my own. 252 00:11:45,304 --> 00:11:46,971 I'll have to check with the Captain. 253 00:11:46,973 --> 00:11:48,172 Please do. 254 00:11:48,174 --> 00:11:49,807 I'll be waiting right here. 255 00:11:52,478 --> 00:11:54,612 Mr. Allan seems to be under 256 00:11:54,614 --> 00:11:56,648 a great deal of stress. 257 00:11:56,650 --> 00:11:58,816 I don't think he's eating right. 258 00:11:58,818 --> 00:12:01,318 Make sure he gets enough fiber. 259 00:12:01,320 --> 00:12:02,486 That's always important. 260 00:12:02,488 --> 00:12:04,822 Mind your own business. 261 00:12:04,824 --> 00:12:09,060 "Humanity is my business." 262 00:12:09,062 --> 00:12:11,663 Marley to scrooge. 263 00:12:11,665 --> 00:12:13,131 Dickens. 264 00:12:13,133 --> 00:12:15,432 A Christmas Carol. 265 00:12:18,071 --> 00:12:20,772 Well, it's good to see 266 00:12:20,774 --> 00:12:22,273 they're continuing the fine tradition 267 00:12:22,275 --> 00:12:23,708 of hiring from the shallow end 268 00:12:23,710 --> 00:12:25,442 of the gene pool. 269 00:12:30,884 --> 00:12:32,449 Garibaldi. 270 00:12:32,451 --> 00:12:33,517 Michael... 271 00:12:40,593 --> 00:12:41,625 Michael-- 272 00:12:41,627 --> 00:12:42,927 no, I'm sorry, Zack, I can't stop to chat. 273 00:12:42,929 --> 00:12:44,295 I've got a very busy day ahead of me. 274 00:12:44,297 --> 00:12:45,797 Where's the package? 275 00:12:45,799 --> 00:12:47,031 What package? 276 00:12:47,033 --> 00:12:48,232 Some guy handed you a package 277 00:12:48,234 --> 00:12:50,134 back in customs. Where is it? 278 00:12:50,136 --> 00:12:51,803 I don't know what you're talking about, Zack. 279 00:12:51,805 --> 00:12:53,470 Oh, by the way, I like the suit. 280 00:12:53,472 --> 00:12:55,006 It kind of reminds me of the one I used to have. 281 00:12:55,008 --> 00:12:57,641 Ok, now, that's enough. 282 00:12:57,643 --> 00:12:59,243 There's a rumor going around 283 00:12:59,245 --> 00:13:00,578 that you're working for William Edgars, 284 00:13:00,580 --> 00:13:01,979 helping him get stuff through here 285 00:13:01,981 --> 00:13:03,480 without any questions being asked. 286 00:13:03,482 --> 00:13:04,816 My client list is confidential. 287 00:13:04,818 --> 00:13:07,418 My policy--i don't confirm or deny. 288 00:13:07,420 --> 00:13:08,686 Michael, listen to me. 289 00:13:08,688 --> 00:13:10,722 I checked this Edgars out. 290 00:13:10,724 --> 00:13:12,056 He's one of the 10 richest guys 291 00:13:12,058 --> 00:13:13,357 in the alliance, but there's not 292 00:13:13,359 --> 00:13:14,926 one single picture of him anywhere. 293 00:13:14,928 --> 00:13:16,427 So a guy like him, he's got to worry 294 00:13:16,429 --> 00:13:19,597 about getting hit by terrorists, kidnappers. So what? 295 00:13:19,599 --> 00:13:22,600 So what does a guy like him want with you? 296 00:13:22,602 --> 00:13:24,102 What's that supposed to mean? 297 00:13:24,104 --> 00:13:25,103 I'm just saying-- 298 00:13:25,105 --> 00:13:26,771 no, I know exactly what you're saying. 299 00:13:26,773 --> 00:13:27,772 You're saying I'm not good enough 300 00:13:27,774 --> 00:13:28,639 to work with the big guys. 301 00:13:28,641 --> 00:13:29,774 Look, I'm not saying that I am, 302 00:13:29,776 --> 00:13:30,942 and I'm not saying that I ain't, 303 00:13:30,944 --> 00:13:32,076 but, pal, you know what? You ought to start 304 00:13:32,078 --> 00:13:33,778 giving me a little bit of credit around here. 305 00:13:33,780 --> 00:13:35,780 I work hard, I'm honest... 306 00:13:35,782 --> 00:13:38,616 Maybe you don't appreciate it, but others do. 307 00:13:38,618 --> 00:13:42,220 And getting packages past customs... 308 00:13:42,222 --> 00:13:44,155 Is that honest, Michael? 309 00:13:44,157 --> 00:13:46,690 Yeah. It's about as honest and lawful 310 00:13:46,692 --> 00:13:48,292 as breaking away from Earth Alliance, 311 00:13:48,294 --> 00:13:49,627 taking over military equipment, 312 00:13:49,629 --> 00:13:51,629 starting our own little empire out here. 313 00:13:51,631 --> 00:13:53,030 You know what, Zack, if you got a problem, 314 00:13:53,032 --> 00:13:54,165 why don't you take a peek in the mirror? 315 00:13:54,167 --> 00:13:56,467 Don't bother me, ok? 316 00:14:13,486 --> 00:14:14,919 You sent for me, Delenn? 317 00:14:14,921 --> 00:14:17,088 Yes. 318 00:14:17,090 --> 00:14:19,590 I have spoken with the others. 319 00:14:19,592 --> 00:14:21,592 We have reached the decision. 320 00:14:23,429 --> 00:14:25,763 Tell the warrior caste... 321 00:14:25,765 --> 00:14:28,266 That we are prepared to surrender 322 00:14:28,268 --> 00:14:32,436 at a time and place of their choosing. 323 00:14:32,438 --> 00:14:33,437 But-- 324 00:14:33,439 --> 00:14:34,672 tell them, Lennier. 325 00:14:34,674 --> 00:14:36,274 Just tell them. 326 00:14:49,522 --> 00:14:51,055 And news has reached us 327 00:14:51,057 --> 00:14:52,857 that a squadron of Starfury pilots 328 00:14:52,859 --> 00:14:55,059 sent to conduct raids against Proxima 3 329 00:14:55,061 --> 00:14:56,360 in hopes of forcing them 330 00:14:56,362 --> 00:14:58,529 to accept President Clark's martial law decree 331 00:14:58,531 --> 00:15:01,431 have defected, joining the Proxima resistance. 332 00:15:01,433 --> 00:15:03,233 This makes the fourth major defection 333 00:15:03,235 --> 00:15:04,669 in the last 2 weeks. 334 00:15:04,671 --> 00:15:07,337 Refugees from sectors 400-600 335 00:15:07,339 --> 00:15:09,339 are being taken in by the medical colonies 336 00:15:09,341 --> 00:15:12,677 at beta durani and the MacArthur midrange colony. 337 00:15:12,679 --> 00:15:14,244 Ships wishing to defect 338 00:15:14,246 --> 00:15:16,180 will impress their attention to the 9,000... 339 00:15:16,182 --> 00:15:18,582 I said I don't want to talk to you. 340 00:15:18,584 --> 00:15:20,017 I heard you. 341 00:15:20,019 --> 00:15:22,019 Came through loud and clear. 342 00:15:22,021 --> 00:15:24,521 Extremely loud and clear, actually. 343 00:15:24,523 --> 00:15:27,024 Amazing-- all those channels 344 00:15:27,026 --> 00:15:28,859 and nothing worth watching. 345 00:15:28,861 --> 00:15:30,260 If you've got something to say, 346 00:15:30,262 --> 00:15:32,529 say it and get out. 347 00:15:32,531 --> 00:15:34,531 That's a very poor way to treat someone 348 00:15:34,533 --> 00:15:37,201 who's come all this way just to do you a favor. 349 00:15:37,203 --> 00:15:38,535 Please. 350 00:15:38,537 --> 00:15:40,204 I know you've been looking for work. 351 00:15:41,407 --> 00:15:43,540 A couple of the corporations you approached 352 00:15:43,542 --> 00:15:46,711 called us about a reference. 353 00:15:46,713 --> 00:15:48,545 Naturally we couldn't provide one 354 00:15:48,547 --> 00:15:50,881 since you've gone rogue, and... 355 00:15:50,883 --> 00:15:52,883 The corps frowns on that sort of thing. 356 00:15:52,885 --> 00:15:55,019 I imagine you must be getting desperate 357 00:15:55,021 --> 00:15:56,020 for money by now 358 00:15:56,022 --> 00:15:57,387 or you wouldn't be doing this. 359 00:15:57,389 --> 00:15:58,856 I'm fine. 360 00:15:58,858 --> 00:16:00,357 Of course you are. 361 00:16:00,359 --> 00:16:02,526 It's just a little one-sided, isn't it? 362 00:16:02,528 --> 00:16:04,028 I mean, Sheridan and the others, 363 00:16:04,030 --> 00:16:06,197 they have this whole support mechanism. 364 00:16:06,199 --> 00:16:07,331 They draw their salary 365 00:16:07,333 --> 00:16:09,700 from the docking fees paid by alien ships. 366 00:16:09,702 --> 00:16:12,703 Their meals and clothing are all free. 367 00:16:12,705 --> 00:16:15,706 But what about poor Lyta Alexander? 368 00:16:15,708 --> 00:16:17,708 How does she earn a living? 369 00:16:17,710 --> 00:16:19,977 I mean, being a freedom fighter, 370 00:16:19,979 --> 00:16:21,212 a force for good, 371 00:16:21,214 --> 00:16:23,380 it's--it's a wonderful thing. 372 00:16:23,382 --> 00:16:25,216 You get to make your own hours, 373 00:16:25,218 --> 00:16:27,718 looks good on a resume, 374 00:16:27,720 --> 00:16:31,055 but the pay...Sucks. 375 00:16:31,057 --> 00:16:34,558 So, I'm prepared to make a deal with you. 376 00:16:34,560 --> 00:16:36,393 I won't go back. 377 00:16:36,395 --> 00:16:38,229 I'm not asking you to. 378 00:16:39,398 --> 00:16:41,732 This is what I was thinking. 379 00:16:41,734 --> 00:16:45,435 I can slide your name off the rogue list. 380 00:16:45,437 --> 00:16:47,838 We have a category for deep cover agents. 381 00:16:47,840 --> 00:16:51,341 Only a few of us have access to it. 382 00:16:51,343 --> 00:16:54,178 I can add your name without too much trouble. 383 00:16:54,180 --> 00:16:56,013 You'd be corps in name only. 384 00:16:56,015 --> 00:16:57,181 You can do as you want. 385 00:16:57,183 --> 00:16:59,516 You'd be able to work again, make a living. 386 00:16:59,518 --> 00:17:01,852 In exchange for what? 387 00:17:01,854 --> 00:17:04,688 Well, you'd have to wear the symbol, of course, 388 00:17:04,690 --> 00:17:06,023 and the gloves. 389 00:17:06,025 --> 00:17:07,658 They're more than just part of the uniform. 390 00:17:07,660 --> 00:17:09,126 They're part of the discipline. 391 00:17:09,128 --> 00:17:10,161 It's who we are. 392 00:17:10,163 --> 00:17:12,496 And the usual 10% of your fees 393 00:17:12,498 --> 00:17:14,331 would go back to the corps. 394 00:17:15,534 --> 00:17:16,867 And? 395 00:17:16,869 --> 00:17:18,836 And... 396 00:17:18,838 --> 00:17:21,205 Well, there is just 397 00:17:21,207 --> 00:17:24,541 no delicate way to say this. 398 00:17:24,543 --> 00:17:25,810 I want your body. 399 00:17:26,979 --> 00:17:28,145 What?! 400 00:17:28,147 --> 00:17:30,547 Are you out of your mind?! 401 00:17:30,549 --> 00:17:31,548 Ha ha ha. 402 00:17:31,550 --> 00:17:32,883 That's a very funny question 403 00:17:32,885 --> 00:17:34,551 to ask a telepath... 404 00:17:34,553 --> 00:17:36,586 Since we spend so much of our time 405 00:17:36,588 --> 00:17:39,389 in other people's minds. 406 00:17:39,391 --> 00:17:40,991 I don't want it now, Lyta. 407 00:17:40,993 --> 00:17:43,894 Just...when you're not using it anymore. 408 00:17:43,896 --> 00:17:46,330 After...your passing. 409 00:17:48,400 --> 00:17:50,400 This is a power of attorney. 410 00:17:50,402 --> 00:17:51,836 It gives me the right to your body 411 00:17:51,838 --> 00:17:53,570 after your death. 412 00:17:53,572 --> 00:17:55,005 Now, in case you're worried 413 00:17:55,007 --> 00:17:58,242 that I might do something to speed that process up, 414 00:17:58,244 --> 00:18:00,044 clause 14 stipulates 415 00:18:00,046 --> 00:18:02,012 that this contract shall be null and void 416 00:18:02,014 --> 00:18:04,882 if you die from anything other than natural causes. 417 00:18:04,884 --> 00:18:06,250 So, you see, 418 00:18:06,252 --> 00:18:07,751 I'm certainly taking a risk. 419 00:18:07,753 --> 00:18:10,921 This isn't exactly a safe neighborhood. 420 00:18:10,923 --> 00:18:12,422 Why? 421 00:18:12,424 --> 00:18:14,091 Because... 422 00:18:14,093 --> 00:18:15,159 Without your permission, 423 00:18:15,161 --> 00:18:18,595 Sheridan would never give me custody. 424 00:18:18,597 --> 00:18:20,264 Lyta, 425 00:18:20,266 --> 00:18:22,867 we both know you've been altered. 426 00:18:22,869 --> 00:18:24,235 I don't know how, 427 00:18:24,237 --> 00:18:27,037 but I think I know by whom. 428 00:18:27,039 --> 00:18:28,705 The Vorlons found some way 429 00:18:28,707 --> 00:18:30,474 to enhance your abilities, didn't they? 430 00:18:32,544 --> 00:18:35,112 That's something we can't deal with. 431 00:18:35,114 --> 00:18:37,381 A p-5 is a p-5 forever. 432 00:18:37,383 --> 00:18:39,549 We can train them to make the most of their talent, 433 00:18:39,551 --> 00:18:42,386 but that's all. 434 00:18:42,388 --> 00:18:46,390 The Vorlons gave you more than just enhanced abilities. 435 00:18:46,392 --> 00:18:48,225 They've given every telepath 436 00:18:48,227 --> 00:18:51,561 a chance to be more than what they are. 437 00:18:51,563 --> 00:18:54,231 If that secret dies with you, 438 00:18:54,233 --> 00:18:55,732 it's a waste. 439 00:18:55,734 --> 00:18:58,235 Surely even you can see that. 440 00:19:01,640 --> 00:19:03,673 I'm offering you a chance 441 00:19:03,675 --> 00:19:04,841 to put your life back together 442 00:19:04,843 --> 00:19:08,279 on your own terms. It's not a bad deal. 443 00:19:17,323 --> 00:19:21,392 I'd sooner put a bullet in my brain. 444 00:19:26,698 --> 00:19:28,332 I'll be here a few days... 445 00:19:28,334 --> 00:19:31,101 Just in case you change your mind. 446 00:19:43,215 --> 00:19:46,317 Neroon: The religious caste has agreed to surrender. 447 00:19:46,319 --> 00:19:48,986 I thought we would meet down on the planet. 448 00:19:48,988 --> 00:19:50,054 Oh? 449 00:19:50,056 --> 00:19:52,222 The Grey Council floated among the stars, 450 00:19:52,224 --> 00:19:54,224 cut off from our people. 451 00:19:54,226 --> 00:19:58,228 We need to show that we intend to do things differently. 452 00:19:58,230 --> 00:20:01,898 I chose the temple of varenni for their surrender. 453 00:20:01,900 --> 00:20:03,233 Why there? 454 00:20:03,235 --> 00:20:05,402 That is where disputes between the castes 455 00:20:05,404 --> 00:20:07,904 were settled in the years before valen and the council, 456 00:20:07,906 --> 00:20:11,241 where new leaders were selected during times of war. 457 00:20:11,243 --> 00:20:15,245 It will show that we are returning to our traditions. 458 00:20:15,247 --> 00:20:17,914 Also, it is equipped to send a record 459 00:20:17,916 --> 00:20:20,584 of their surrender throughout Minbar. 460 00:20:20,586 --> 00:20:23,387 That will help to discourage any dissension. 461 00:20:23,389 --> 00:20:24,688 I agree. 462 00:20:24,690 --> 00:20:26,756 It will make for a powerful symbol. 463 00:20:26,758 --> 00:20:28,425 When does the surrender take place? 464 00:20:28,427 --> 00:20:30,427 As soon as we arrive. 465 00:20:30,429 --> 00:20:32,496 There is one last thing. 466 00:20:35,934 --> 00:20:38,768 Once we've accepted their surrender, 467 00:20:38,770 --> 00:20:40,804 what shall we do about Delenn? 468 00:20:40,806 --> 00:20:42,939 I know how she thinks. 469 00:20:42,941 --> 00:20:44,608 She'll go along with this for now, 470 00:20:44,610 --> 00:20:45,775 but in time, 471 00:20:45,777 --> 00:20:48,612 she will start working against us. 472 00:20:48,614 --> 00:20:50,780 She is a threat to our authority. 473 00:20:52,618 --> 00:20:55,052 Once we have restored peace, 474 00:20:55,054 --> 00:20:57,954 she will return to Babylon 5. 475 00:20:57,956 --> 00:20:59,456 I believe we can guarantee 476 00:20:59,458 --> 00:21:00,991 that her ship will never reach 477 00:21:00,993 --> 00:21:02,626 its destination. 478 00:21:10,102 --> 00:21:11,101 [Door chimes] 479 00:21:11,103 --> 00:21:12,336 Yes? 480 00:21:13,639 --> 00:21:14,638 Hi. 481 00:21:14,640 --> 00:21:16,006 Zack, hi. Come on in. 482 00:21:16,008 --> 00:21:17,841 I was just having some dinner, 483 00:21:17,843 --> 00:21:19,009 if you care to join me. 484 00:21:19,011 --> 00:21:21,445 I can't. I gotta be in 5 places at the same time. 485 00:21:21,447 --> 00:21:23,013 Smells great, though. 486 00:21:23,015 --> 00:21:25,382 Besides, I got business here. 487 00:21:25,384 --> 00:21:26,816 I figured... 488 00:21:26,818 --> 00:21:29,386 Better I should do it than some stranger. 489 00:21:29,388 --> 00:21:33,390 Station resources want you to move to smaller quarters. 490 00:21:34,460 --> 00:21:37,561 What? Why? 491 00:21:37,563 --> 00:21:40,230 I--i just got this place fixed up. 492 00:21:40,232 --> 00:21:41,498 Until last month, 493 00:21:41,500 --> 00:21:43,500 this place was paid for by the Vorlon government. 494 00:21:43,502 --> 00:21:44,501 Now they're gone, 495 00:21:44,503 --> 00:21:47,171 and you don't have any regular income. 496 00:21:47,173 --> 00:21:48,605 Now, the station needs 497 00:21:48,607 --> 00:21:50,674 every credit we can get our hands on 498 00:21:50,676 --> 00:21:53,077 to bring in supplies by alternate routes. 499 00:21:53,079 --> 00:21:54,244 After everything I've done, 500 00:21:54,246 --> 00:21:55,145 you're just going to kick me out. 501 00:21:55,147 --> 00:21:56,680 No. 502 00:21:56,682 --> 00:21:59,015 They're not kicking you out. 503 00:21:59,017 --> 00:22:01,418 It's just a move to f-size quarters. 504 00:22:01,420 --> 00:22:03,019 Now, I know the ones they're talking about. 505 00:22:03,021 --> 00:22:05,689 They're nice. Intimate. 506 00:22:05,691 --> 00:22:06,756 Small. 507 00:22:08,327 --> 00:22:10,427 All right. 508 00:22:10,429 --> 00:22:12,429 I guess I can work this out... 509 00:22:12,431 --> 00:22:15,031 Somehow. 510 00:22:15,033 --> 00:22:17,434 I'm sorry I bit your head off. 511 00:22:17,436 --> 00:22:18,435 You're right. 512 00:22:18,437 --> 00:22:19,436 I'd rather hear it from you 513 00:22:19,438 --> 00:22:21,037 than somebody else. 514 00:22:21,039 --> 00:22:23,773 Good. Good. I'm--I'm glad. 515 00:22:27,879 --> 00:22:29,713 Because, uh... 516 00:22:29,715 --> 00:22:31,448 I've got a favor to ask you. 517 00:22:31,450 --> 00:22:35,219 It might even help you out a little in return. 518 00:22:35,221 --> 00:22:38,322 I'd like to hire you for a job. 519 00:22:38,324 --> 00:22:40,790 I want you to scan Mr. Garibaldi for me. 520 00:22:40,792 --> 00:22:43,026 I assume this is with his permission. 521 00:22:43,028 --> 00:22:44,328 Well, not exactly. 522 00:22:44,330 --> 00:22:45,329 Zack! 523 00:22:45,331 --> 00:22:46,497 Look, ever since he got back, 524 00:22:46,499 --> 00:22:47,664 he has not been acting the same, 525 00:22:47,666 --> 00:22:50,000 and I need to know if he's all right upstairs. 526 00:22:50,002 --> 00:22:52,002 I can't do that. It goes against 527 00:22:52,004 --> 00:22:53,337 everything I've been taught. 528 00:22:53,339 --> 00:22:55,172 It's a complete invasion of privacy. 529 00:22:55,174 --> 00:22:56,507 Can't you at least poke around 530 00:22:56,509 --> 00:22:57,508 a little bit by accident? 531 00:22:57,510 --> 00:22:59,676 No! Ahh... 532 00:22:59,678 --> 00:23:02,179 I wish I could help, but i--i can't. 533 00:23:02,181 --> 00:23:04,014 Maybe if it were somebody else, 534 00:23:04,016 --> 00:23:05,249 I don't know, i-I'd 535 00:23:05,251 --> 00:23:06,850 at least think about it, 536 00:23:06,852 --> 00:23:08,018 but Garibaldi... 537 00:23:08,020 --> 00:23:09,853 He's the first person I met 538 00:23:09,855 --> 00:23:12,523 when I got here 5 years ago. 539 00:23:12,525 --> 00:23:13,890 Oh, I need the money, 540 00:23:13,892 --> 00:23:16,527 but I can't do this. 541 00:23:16,529 --> 00:23:18,695 Please don't ask me. 542 00:23:22,201 --> 00:23:24,201 Ok. 543 00:23:24,203 --> 00:23:27,204 I guess I understand. 544 00:23:27,206 --> 00:23:28,872 Look, I'm sorry. 545 00:23:28,874 --> 00:23:31,208 I didn't mean to upset you. 546 00:23:31,210 --> 00:23:33,544 I had to at least try. 547 00:23:39,851 --> 00:23:40,984 Let me get this straight. 548 00:23:40,986 --> 00:23:43,554 You want to hire me to find your dog? 549 00:23:43,556 --> 00:23:45,055 That's right. My cat, too. 550 00:23:45,057 --> 00:23:46,056 Aha. 551 00:23:46,058 --> 00:23:48,225 Heh. Yeah. Well, Mr. Adams, 552 00:23:48,227 --> 00:23:49,560 this isn't the kind of thing that I usu-- 553 00:23:49,562 --> 00:23:50,694 I'll pay time and a half. 554 00:23:50,696 --> 00:23:52,762 Turn down. Doggies, kitties, hey, 555 00:23:52,764 --> 00:23:54,998 they all kind of make the world go round, don't they? 556 00:23:55,000 --> 00:23:56,966 Anything else I, uh, should know about them? 557 00:23:58,704 --> 00:24:01,672 They're planning to take over the galaxy. 558 00:24:06,845 --> 00:24:07,844 [Whistles] 559 00:24:07,846 --> 00:24:10,514 Man, they always find me. 560 00:24:10,516 --> 00:24:12,015 Hey. I was wondering when you were going to be 561 00:24:12,017 --> 00:24:14,184 getting around to coming to see me. 562 00:24:14,186 --> 00:24:15,852 What can I do for you? 563 00:24:15,854 --> 00:24:18,188 Uh, I need a job. 564 00:24:18,190 --> 00:24:19,256 Short, sweet, to the point. 565 00:24:19,258 --> 00:24:20,790 I wish more of my clients were like you. 566 00:24:20,792 --> 00:24:22,693 Please, sit down. 567 00:24:22,695 --> 00:24:24,361 I'm almost out of money, 568 00:24:24,363 --> 00:24:25,596 and they're about to kick me 569 00:24:25,598 --> 00:24:27,197 out of my quarters. 570 00:24:27,199 --> 00:24:28,365 I can't keep taking handouts 571 00:24:28,367 --> 00:24:29,533 from the others, 572 00:24:29,535 --> 00:24:30,500 but without the Psi-Corps 573 00:24:30,502 --> 00:24:31,668 to back me up, 574 00:24:31,670 --> 00:24:32,502 people I want to work for 575 00:24:32,504 --> 00:24:34,037 won't hire me, 576 00:24:34,039 --> 00:24:35,939 and the only people who might hire me... 577 00:24:35,941 --> 00:24:37,107 You don't trust. 578 00:24:37,109 --> 00:24:39,042 Exactly. 579 00:24:39,044 --> 00:24:41,445 I don't have anywhere else left to turn. 580 00:24:41,447 --> 00:24:44,481 Ah, Lyta, the way I work, 581 00:24:44,483 --> 00:24:45,815 I don't use telepaths. 582 00:24:45,817 --> 00:24:48,585 I...i don't trust them. I never have. 583 00:24:48,587 --> 00:24:50,487 I know. 584 00:24:50,489 --> 00:24:52,489 I just hoped that by now, 585 00:24:52,491 --> 00:24:53,790 I'd proven myself enough-- 586 00:24:53,792 --> 00:24:55,659 however--however... 587 00:24:55,661 --> 00:24:57,994 If I hire you, I annoy Bester. 588 00:24:57,996 --> 00:25:00,497 I like the thought of that. 589 00:25:00,499 --> 00:25:01,965 What's your empathic range? 590 00:25:01,967 --> 00:25:04,901 Well, officially... 591 00:25:04,903 --> 00:25:06,570 20-25 meters. 592 00:25:06,572 --> 00:25:07,638 Unofficially. 593 00:25:07,640 --> 00:25:10,340 Further. Much. 594 00:25:10,342 --> 00:25:11,408 Interesting. 595 00:25:11,410 --> 00:25:12,842 See, I just started working for this client 596 00:25:12,844 --> 00:25:14,711 who has me bringing him stuff in on the sly. 597 00:25:14,713 --> 00:25:15,845 Now, he doesn't want to get noticed, 598 00:25:15,847 --> 00:25:16,846 and neither do I. 599 00:25:16,848 --> 00:25:18,382 But the problem is when you don't have 600 00:25:18,384 --> 00:25:20,183 a lookout or someone to watch your back, 601 00:25:20,185 --> 00:25:21,685 you get noticed. 602 00:25:21,687 --> 00:25:24,020 What I need is someone who can see around the corners, 603 00:25:24,022 --> 00:25:26,723 and, well, you're the next best thing. 604 00:25:29,161 --> 00:25:30,927 Look, it's going to have to be a small retainer 605 00:25:30,929 --> 00:25:32,195 till we see how things work out, 606 00:25:32,197 --> 00:25:33,196 and it's coming out of what I get, 607 00:25:33,198 --> 00:25:34,364 so it's not gonna be much. 608 00:25:34,366 --> 00:25:37,534 Well, well, Mr. Garibaldi. 609 00:25:37,536 --> 00:25:40,970 I heard you'd retired, but I didn't believe it. 610 00:25:40,972 --> 00:25:42,138 Not retired. 611 00:25:42,140 --> 00:25:43,273 Just went independent, that's all. 612 00:25:43,275 --> 00:25:44,974 Why? You looking to hire somebody 613 00:25:44,976 --> 00:25:47,711 to find out what happened to your personality? 614 00:25:47,713 --> 00:25:49,446 Always quick with the mot juste, 615 00:25:49,448 --> 00:25:51,381 Mr. Garibaldi. 616 00:25:51,383 --> 00:25:52,882 Sadly... 617 00:25:52,884 --> 00:25:56,886 You're no longer worth my attention. 618 00:25:56,888 --> 00:25:58,555 Good day. 619 00:25:58,557 --> 00:26:00,390 Ms. Alexander. 620 00:26:05,897 --> 00:26:07,964 Hey, what are you-- 621 00:26:07,966 --> 00:26:09,466 what? 622 00:26:09,468 --> 00:26:10,701 He scanned you. 623 00:26:10,703 --> 00:26:12,502 Are you sure? I'm positive. 624 00:26:18,076 --> 00:26:21,445 Hey, I told you to stay out of my head! 625 00:26:21,447 --> 00:26:22,779 I don't know what you're talking about. 626 00:26:22,781 --> 00:26:23,880 What are you after? 627 00:26:23,882 --> 00:26:24,881 Why are you doing this to me? 628 00:26:24,883 --> 00:26:26,082 Talk to me! 629 00:26:26,084 --> 00:26:27,851 Let me go! He scanned me! 630 00:26:46,271 --> 00:26:47,437 Hi. 631 00:27:02,588 --> 00:27:04,654 This is a terrible day, Delenn. 632 00:27:04,656 --> 00:27:06,857 I never thought I'd see it come. 633 00:27:06,859 --> 00:27:09,959 The day is not yet over, Lennier. 634 00:27:09,961 --> 00:27:11,995 But we have already agreed to the surrender. 635 00:27:11,997 --> 00:27:13,263 I know. 636 00:27:14,933 --> 00:27:17,567 I want you to have this, Lennier. 637 00:27:17,569 --> 00:27:19,803 Keep this with you until we are done. 638 00:27:19,805 --> 00:27:21,505 All the instructions are inside. 639 00:27:21,507 --> 00:27:23,507 Instructions? 640 00:27:25,277 --> 00:27:27,110 It's time. 641 00:27:39,425 --> 00:27:42,292 Delenn, of the family mir, 642 00:27:42,294 --> 00:27:45,595 I greet you in the name of the warrior caste. 643 00:27:45,597 --> 00:27:48,331 Shakiri, of the family kort, 644 00:27:48,333 --> 00:27:51,267 I greet you in the name of the religious caste. 645 00:27:51,269 --> 00:27:53,970 I regret that we have been brought together here, 646 00:27:53,972 --> 00:27:56,473 in this sacred place, 647 00:27:56,475 --> 00:27:59,776 by such unfortunate events. 648 00:27:59,778 --> 00:28:02,512 But this day will Mark 649 00:28:02,514 --> 00:28:04,781 a new beginning for our people. 650 00:28:04,783 --> 00:28:09,953 The struggle between us was terrible, was hard... 651 00:28:09,955 --> 00:28:12,489 Was inevitable. 652 00:28:12,491 --> 00:28:15,191 But now it is over. 653 00:28:15,193 --> 00:28:16,827 Do you speak for the whole 654 00:28:16,829 --> 00:28:18,795 of the religious caste, Delenn? 655 00:28:18,797 --> 00:28:20,764 I do. 656 00:28:20,766 --> 00:28:25,669 And what message do you bring for us today? 657 00:28:25,671 --> 00:28:30,774 The religious caste... Surrenders. 658 00:28:37,516 --> 00:28:43,319 The religious caste... Surrenders. 659 00:28:43,321 --> 00:28:44,387 You have all heard it. 660 00:28:44,389 --> 00:28:47,691 The struggle between us is over. 661 00:28:47,693 --> 00:28:51,628 Now we can begin to rebuild our great cities 662 00:28:51,630 --> 00:28:55,732 until they are even greater than before. 663 00:28:55,734 --> 00:28:59,135 Now we step out into the light of a new day. 664 00:28:59,137 --> 00:29:01,404 Now we rebuild 665 00:29:01,406 --> 00:29:05,041 the Grey Council into a warrior's council. 666 00:29:05,043 --> 00:29:06,510 Delenn: Excuse me. 667 00:29:06,512 --> 00:29:09,178 Yes? 668 00:29:09,180 --> 00:29:10,981 I said that we surrendered. 669 00:29:10,983 --> 00:29:12,682 I did not say that we gave up 670 00:29:12,684 --> 00:29:15,251 our sovereign rights to form a new government. 671 00:29:15,253 --> 00:29:17,888 Dukhat said that in every battle, 672 00:29:17,890 --> 00:29:21,691 one side or the other must surrender eventually. 673 00:29:21,693 --> 00:29:23,192 It is the natural order of things. 674 00:29:23,194 --> 00:29:26,362 There is no dishonor in that, no shame. 675 00:29:26,364 --> 00:29:28,197 We recognize the superior forces 676 00:29:28,199 --> 00:29:30,066 of the warrior caste. 677 00:29:30,068 --> 00:29:33,236 We have, after all, spent several centuries arming you, 678 00:29:33,238 --> 00:29:35,505 helping you learn the art of combat. 679 00:29:35,507 --> 00:29:37,206 What threat are we against that? 680 00:29:37,208 --> 00:29:40,209 Then you acknowledge-- we are stronger. 681 00:29:40,211 --> 00:29:45,749 Stronger, yes. But wiser? 682 00:29:45,751 --> 00:29:47,918 For a thousand years, 683 00:29:47,920 --> 00:29:51,988 we have guided our people through wisdom, not arms. 684 00:29:51,990 --> 00:29:54,157 Will we set that aside so quickly? 685 00:29:54,159 --> 00:29:57,694 You who are watching here and across Minbar, 686 00:29:57,696 --> 00:30:01,531 you know this place. You know its history. 687 00:30:01,533 --> 00:30:04,300 This is where we chose our leaders before valen. 688 00:30:04,302 --> 00:30:06,202 This is where many of us served, 689 00:30:06,204 --> 00:30:09,039 and many of us died. 690 00:30:09,041 --> 00:30:13,043 The ancients understood that in war, 691 00:30:13,045 --> 00:30:15,511 it is always the young and the powerless 692 00:30:15,513 --> 00:30:16,713 who are sent off to fight. 693 00:30:16,715 --> 00:30:19,248 Sent by leaders and warriors and generals 694 00:30:19,250 --> 00:30:21,484 who are not themselves engaged in the battle, 695 00:30:21,486 --> 00:30:24,554 who do not bleed on the front lines, 696 00:30:24,556 --> 00:30:28,692 who do not die alone in the cold and friendless night. 697 00:30:28,694 --> 00:30:33,029 But here in this place, that changed. 698 00:30:39,270 --> 00:30:42,405 What are you playing at? 699 00:30:42,407 --> 00:30:45,976 If the warrior caste has set aside the wisdom of valen, 700 00:30:45,978 --> 00:30:48,544 if they wish to return to the old ways, 701 00:30:48,546 --> 00:30:52,448 then they must honor the laws set down by the ancients. 702 00:30:52,450 --> 00:30:56,319 The leaders of each warring caste 703 00:30:56,321 --> 00:30:59,055 would step into the circle, 704 00:30:59,057 --> 00:31:00,590 the starfire wheel would open, 705 00:31:00,592 --> 00:31:03,960 and its fire would begin to consume them. 706 00:31:03,962 --> 00:31:07,063 Those would did not deserve to rule, 707 00:31:07,065 --> 00:31:08,698 who would not sacrifice themselves 708 00:31:08,700 --> 00:31:10,834 as they asked others to do on their behalf, 709 00:31:10,836 --> 00:31:13,103 would escape the fire. 710 00:31:13,105 --> 00:31:15,271 The sacrifice of the one who remained, 711 00:31:15,273 --> 00:31:17,641 who believed so much in his caste 712 00:31:17,643 --> 00:31:20,744 that he would lay down his life for them, 713 00:31:20,746 --> 00:31:21,745 that would determine 714 00:31:21,747 --> 00:31:24,014 which caste would be dominant among us. 715 00:31:24,016 --> 00:31:25,548 This is a violation of-- 716 00:31:25,550 --> 00:31:27,684 it is the tradition of our people! 717 00:31:27,686 --> 00:31:30,486 The warrior caste began the war, 718 00:31:30,488 --> 00:31:33,356 the religious caste has ended it. 719 00:31:33,358 --> 00:31:34,824 And now we say, 720 00:31:34,826 --> 00:31:38,394 we are willing to endure the starfire wheel 721 00:31:38,396 --> 00:31:40,664 for the good of our people. 722 00:31:40,666 --> 00:31:42,999 If the warrior caste will not do the same, 723 00:31:43,001 --> 00:31:45,434 then you are not fit to lead. 724 00:31:57,549 --> 00:32:03,186 Valen said, "will you follow me into fire?" 725 00:32:06,091 --> 00:32:07,290 Will you? 726 00:32:19,304 --> 00:32:21,504 Delenn, don't do this. 727 00:32:21,506 --> 00:32:23,372 What's done is done. 728 00:32:23,374 --> 00:32:25,175 I cannot leave the circle now. 729 00:32:25,177 --> 00:32:29,579 You have my instructions. Carry them out. 730 00:32:33,618 --> 00:32:36,219 Shakiri...you do not follow. 731 00:32:36,221 --> 00:32:39,856 Does the warrior caste concede leadership? 732 00:32:39,858 --> 00:32:41,791 This proves nothing. 733 00:32:41,793 --> 00:32:44,794 Our entire world is watching, Shakiri. 734 00:32:44,796 --> 00:32:47,097 If you believe so much in your caste, 735 00:32:47,099 --> 00:32:49,699 step into the circle and die for them. 736 00:32:49,701 --> 00:32:52,869 Or is it easier for you to kill my caste? 737 00:32:52,871 --> 00:32:55,605 Easier to send others out to die for you? 738 00:32:59,377 --> 00:33:02,145 This is madness! I refuse-- 739 00:33:02,147 --> 00:33:06,449 you said that a warrior does not fear death, Shakiri. 740 00:33:06,451 --> 00:33:07,917 Neroon?! What are you-- 741 00:33:07,919 --> 00:33:10,286 you said that death was only one of 2 consequences, 742 00:33:10,288 --> 00:33:13,223 neither valued nor feared above the other. 743 00:33:13,225 --> 00:33:16,926 Death is merely a release from our obligations. 744 00:33:16,928 --> 00:33:19,162 Why then are you afraid, Shakiri? 745 00:33:19,164 --> 00:33:20,429 Have you put your own importance 746 00:33:20,431 --> 00:33:21,497 above our people? 747 00:33:21,499 --> 00:33:23,633 Do you take their side? 748 00:33:23,635 --> 00:33:25,468 I speak for my people. 749 00:33:25,470 --> 00:33:27,470 Who do you speak for? 750 00:33:27,472 --> 00:33:29,605 And what are you willing to do? 751 00:33:29,607 --> 00:33:32,608 They are waiting for your answer. 752 00:33:58,937 --> 00:34:02,038 Delenn, we can walk out together, 753 00:34:02,040 --> 00:34:04,573 share the power. 754 00:34:04,575 --> 00:34:07,110 No one will speak against us. 755 00:34:07,112 --> 00:34:08,111 No! 756 00:34:08,113 --> 00:34:11,214 There are other ways. 757 00:34:11,216 --> 00:34:12,548 Then you should have explored them 758 00:34:12,550 --> 00:34:14,784 before you tore our people apart. 759 00:34:17,289 --> 00:34:21,224 No! No! 760 00:34:30,836 --> 00:34:32,836 I do not understand. 761 00:34:32,838 --> 00:34:34,270 When we were aboard your ship, 762 00:34:34,272 --> 00:34:35,571 when she proposed this, 763 00:34:35,573 --> 00:34:36,973 Delenn told me 764 00:34:36,975 --> 00:34:39,475 she would leave the circle after he did. 765 00:34:39,477 --> 00:34:42,245 Why does she not come out? 766 00:34:42,247 --> 00:34:45,681 She is making her point... For all our people... 767 00:34:45,683 --> 00:34:47,516 For the world. 768 00:34:59,364 --> 00:35:00,696 No! 769 00:35:18,516 --> 00:35:23,753 I was born...Warrior caste. 770 00:35:23,755 --> 00:35:27,156 But I see now... 771 00:35:27,158 --> 00:35:29,592 The calling of my heart... 772 00:35:29,594 --> 00:35:31,961 Is religious. 773 00:35:31,963 --> 00:35:37,066 The war is over! 774 00:35:37,068 --> 00:35:39,202 Listen to her. 775 00:35:40,705 --> 00:35:42,505 Listen! 776 00:36:03,395 --> 00:36:07,263 Ugh. That's enough. 777 00:36:07,265 --> 00:36:09,732 What the frag? 778 00:36:09,734 --> 00:36:11,000 I am so tired of this damn... 779 00:36:11,002 --> 00:36:13,436 Argh! Lights. What? 780 00:36:13,438 --> 00:36:15,638 TV: Message for you from William ed-- 781 00:36:15,640 --> 00:36:17,106 put him through! 782 00:36:17,108 --> 00:36:18,374 Edgars: Good morning, Mr. Garibaldi. 783 00:36:18,376 --> 00:36:19,909 Mr. Edgars, you gotta stop-- 784 00:36:19,911 --> 00:36:22,278 I understand you just hired a telepath. 785 00:36:22,280 --> 00:36:23,579 Yeah? 786 00:36:23,581 --> 00:36:25,148 And you're paying her out of the retainer 787 00:36:25,150 --> 00:36:26,715 I pay you? 788 00:36:26,717 --> 00:36:28,651 Yeah, that--that's right. How-- 789 00:36:28,653 --> 00:36:30,186 how is not important. 790 00:36:30,188 --> 00:36:32,688 You're to fire her, effective immediately. 791 00:36:32,690 --> 00:36:34,357 What? Why? 792 00:36:34,359 --> 00:36:36,459 I do not trust telepaths. 793 00:36:36,461 --> 00:36:38,428 I will not have them near me 794 00:36:38,430 --> 00:36:40,964 or anyone who works for me at this level. 795 00:36:40,966 --> 00:36:44,467 But this--this serum that you've been working on, 796 00:36:44,469 --> 00:36:45,868 it's supposed to help telepaths. 797 00:36:45,870 --> 00:36:47,136 If you don't want to help them, 798 00:36:47,138 --> 00:36:48,404 then why the hell-- 799 00:36:48,406 --> 00:36:51,074 I may develop a serum to help lab rats. 800 00:36:51,076 --> 00:36:52,342 That does not mean 801 00:36:52,344 --> 00:36:55,278 I want to employ them, even second-hand. 802 00:36:55,280 --> 00:36:56,412 Mr. Garibaldi, 803 00:36:56,414 --> 00:36:58,681 I am paying you a lot of money. 804 00:36:58,683 --> 00:36:59,682 If you cannot meet the terms 805 00:36:59,684 --> 00:37:00,883 of our employment, 806 00:37:00,885 --> 00:37:02,885 I can always find someone else. 807 00:37:02,887 --> 00:37:05,388 I have nothing against her personally, 808 00:37:05,390 --> 00:37:07,590 but as long as you are working for me, 809 00:37:07,592 --> 00:37:09,825 she cannot work for you. 810 00:37:09,827 --> 00:37:13,029 Tell me which way you want it. 811 00:37:26,878 --> 00:37:29,879 [Thinking] Personal log: Bester, al. 812 00:37:29,881 --> 00:37:32,581 August 3rd, 2261. 813 00:37:32,583 --> 00:37:36,052 By provoking Mr. Garibaldi, 814 00:37:36,054 --> 00:37:37,420 I've put him even further at odds 815 00:37:37,422 --> 00:37:39,355 with his former associates 816 00:37:39,357 --> 00:37:43,226 and further on the path I need him to follow. 817 00:37:43,228 --> 00:37:47,663 What I came here to get, I got... 818 00:37:47,665 --> 00:37:50,266 Even her. 819 00:37:50,268 --> 00:37:53,636 Guess you could call it a bank shot. 820 00:37:53,638 --> 00:37:57,106 Yes... I've had a nice day. 821 00:38:07,885 --> 00:38:09,452 I still think you should wait 822 00:38:09,454 --> 00:38:11,487 a while longer before doing this. 823 00:38:11,489 --> 00:38:13,289 You are not yet fully healed. 824 00:38:13,291 --> 00:38:15,425 The other castes are waiting to see what I do. 825 00:38:15,427 --> 00:38:17,327 The longer we wait, 826 00:38:17,329 --> 00:38:19,829 the more questioning may turn to fear. 827 00:38:21,766 --> 00:38:22,965 Is everything ready? 828 00:38:22,967 --> 00:38:25,535 Yes...as soon as you enter, 829 00:38:25,537 --> 00:38:26,703 the record of this will be relayed 830 00:38:26,705 --> 00:38:28,338 all across Minbar. 831 00:38:30,408 --> 00:38:32,942 Then let us get this over with. 832 00:38:56,167 --> 00:39:00,637 Today...we rebuild what was broken. 833 00:39:00,639 --> 00:39:04,907 Today...we restore the Grey Council. 834 00:39:04,909 --> 00:39:06,676 I summon the 9, 835 00:39:06,678 --> 00:39:10,446 as valen called them together long ago. 836 00:39:10,448 --> 00:39:14,550 Dhaliri, of the religious caste... 837 00:39:16,154 --> 00:39:21,257 Mazetsch, of the warrior caste. 838 00:39:21,259 --> 00:39:24,794 Burlee, of the religious caste. 839 00:39:24,796 --> 00:39:28,298 Shakat, of the warrior caste. 840 00:39:29,634 --> 00:39:34,637 In the past, it has been our tradition to seek balance. 841 00:39:34,639 --> 00:39:37,206 We have called 3 from each caste: 842 00:39:37,208 --> 00:39:40,543 Worker, warrior, religious. 843 00:39:40,545 --> 00:39:44,113 But now...That changes. 844 00:39:44,115 --> 00:39:47,750 I call forth durlan, 845 00:39:47,752 --> 00:39:52,855 katz...zakat, 846 00:39:52,857 --> 00:39:58,628 nur, and varenn of the worker caste. 847 00:39:58,630 --> 00:40:00,863 You had forgotten 848 00:40:00,865 --> 00:40:02,699 the worker caste, hadn't you? 849 00:40:02,701 --> 00:40:04,801 When our 2 sides fight, 850 00:40:04,803 --> 00:40:07,169 they are the ones caught in the middle, 851 00:40:07,171 --> 00:40:10,239 forgotten until it is their time to serve, 852 00:40:10,241 --> 00:40:13,543 to build, and to die. 853 00:40:13,545 --> 00:40:15,110 They build the temples we pray in, 854 00:40:15,112 --> 00:40:17,580 the ships you fight in... 855 00:40:17,582 --> 00:40:20,883 They look to us to guide their hands. 856 00:40:20,885 --> 00:40:23,353 But prayers are fleeting and wars forgotten; 857 00:40:23,355 --> 00:40:25,621 what is built endures. 858 00:40:25,623 --> 00:40:28,257 They do not wish to conquer, or convert, 859 00:40:28,259 --> 00:40:31,828 only to build the future. 860 00:40:31,830 --> 00:40:34,697 And now they will have that chance. 861 00:40:34,699 --> 00:40:37,233 The religious caste and the warrior caste 862 00:40:37,235 --> 00:40:39,268 will advise and counsel. 863 00:40:39,270 --> 00:40:42,538 We will serve, as is proper. 864 00:40:42,540 --> 00:40:44,607 Religion and war must act 865 00:40:44,609 --> 00:40:46,376 in the service of the people, 866 00:40:46,378 --> 00:40:48,310 not the other way around. 867 00:40:48,312 --> 00:40:51,381 And this place... 868 00:40:54,085 --> 00:40:59,355 This place is reserved in memory of Neroon, 869 00:40:59,357 --> 00:41:04,226 until the day it is taken by the one who is to come. 870 00:41:04,228 --> 00:41:10,800 You are the heart, the hands, 871 00:41:10,802 --> 00:41:13,369 and the voice of our people. 872 00:41:13,371 --> 00:41:16,972 Judge wisely...And well. 873 00:41:29,788 --> 00:41:31,721 Just a second... 874 00:41:31,723 --> 00:41:32,755 Come. 875 00:41:32,757 --> 00:41:34,156 Sorry, I was in-- 876 00:41:34,158 --> 00:41:35,658 the bastards... 877 00:41:35,660 --> 00:41:37,393 Those cold-hearted rat... Bastards. 878 00:41:37,395 --> 00:41:38,494 When I heard about it, 879 00:41:38,496 --> 00:41:39,562 I thought it was just a rumor. 880 00:41:39,564 --> 00:41:40,863 I mean, we get so many of them. 881 00:41:40,865 --> 00:41:43,599 Oh, god, John, I just want to grab them and just... 882 00:41:43,601 --> 00:41:45,034 This is it. This is it. 883 00:41:45,036 --> 00:41:47,303 What? What is it? What? 884 00:41:47,305 --> 00:41:49,806 Here, this was recorded by a transport 885 00:41:49,808 --> 00:41:53,443 bringing relief supplies to Proxima 3. 886 00:41:53,445 --> 00:41:56,479 As soon as this destroyer came through the gate, 887 00:41:56,481 --> 00:41:57,713 the other ships identified themselves 888 00:41:57,715 --> 00:41:58,915 as commercial liners. 889 00:41:58,917 --> 00:42:01,116 They were carrying the sick and the wounded 890 00:42:01,118 --> 00:42:02,718 from where President Clark's been hitting them. 891 00:42:02,720 --> 00:42:03,719 Women, children, 892 00:42:03,721 --> 00:42:05,888 the--the sick, the infirm... 893 00:42:05,890 --> 00:42:08,891 2,000 civilians per ship, crammed in like sardines. 894 00:42:11,028 --> 00:42:14,864 My god! God! 895 00:42:14,866 --> 00:42:16,933 10,000 civilians whose only crime 896 00:42:16,935 --> 00:42:18,901 was trying to get out of the damn killing zone. 897 00:42:18,903 --> 00:42:22,338 I am putting this on v.O.R. As soon as I calm down. 898 00:42:23,775 --> 00:42:27,443 This madness has gone on long enough. 899 00:42:27,445 --> 00:42:29,712 I don't care if we're ready yet. 900 00:42:29,714 --> 00:42:31,681 I don't care if we're outnumbered or outgunned. 901 00:42:31,683 --> 00:42:33,850 I don't care what ISN says about us, 902 00:42:33,852 --> 00:42:37,753 this stops and it stops now. 903 00:42:37,755 --> 00:42:39,856 If Earth wants to declare war on us, 904 00:42:39,858 --> 00:42:42,458 then it's time that we took the war to Clark. 905 00:42:42,460 --> 00:42:46,028 You tell the others... 906 00:42:46,030 --> 00:42:50,800 Starting right now, we fight back and we fight back hard. 907 00:42:50,802 --> 00:42:52,334 I thought you were looking for some other way than 908 00:42:52,336 --> 00:42:55,237 firing at our own ships. They were following orders. 909 00:42:55,239 --> 00:42:57,773 Any crew that executes an order like that 910 00:42:57,775 --> 00:42:59,475 is guilty of war crimes. 911 00:42:59,477 --> 00:43:01,611 And they deserve whatever they get. 912 00:43:01,613 --> 00:43:03,913 No, we're riding in, Susan. 913 00:43:03,915 --> 00:43:06,949 Anybody who wants to defect and join us, fine. 914 00:43:06,951 --> 00:43:09,251 If they get in our way, we'll knock them down. 915 00:43:09,253 --> 00:43:10,252 If they kill one of our ships, 916 00:43:10,254 --> 00:43:11,687 we'll kill 3 of theirs, 917 00:43:11,689 --> 00:43:13,188 and we keep going. 918 00:43:13,190 --> 00:43:14,256 We never slow down 919 00:43:14,258 --> 00:43:15,791 and we won't stop. 920 00:43:15,793 --> 00:43:20,396 We're going after the colonies, then Mars... 921 00:43:20,398 --> 00:43:22,197 Then Earth. 922 00:43:24,335 --> 00:43:28,004 And god help anybody who gets in our way.