1
00:00:11,778 --> 00:00:13,112
[Beeping]
2
00:00:13,114 --> 00:00:15,114
Oh, what the hell is it
with this place
3
00:00:15,116 --> 00:00:19,451
that I can't get just
one solid night's sleep?
4
00:00:19,453 --> 00:00:20,952
Ahh...
5
00:00:22,456 --> 00:00:23,622
Lights.
6
00:00:26,260 --> 00:00:27,592
Yeah, what is it?
7
00:00:27,594 --> 00:00:29,294
Computer: Incoming
message from Mars
8
00:00:29,296 --> 00:00:30,795
sent by
William Edgars.
9
00:00:30,797 --> 00:00:32,131
Do you wish
to receive?
10
00:00:32,133 --> 00:00:33,798
Yeah, put it through.
11
00:00:33,800 --> 00:00:35,967
Edgars: Good morning,
Mr. Garibaldi.
12
00:00:35,969 --> 00:00:38,303
Mr. Edgars, have I
ever mentioned to you
13
00:00:38,305 --> 00:00:40,372
that there is a
7-hour time difference
14
00:00:40,374 --> 00:00:42,774
between Babylon 5
and Mars?
15
00:00:42,776 --> 00:00:44,143
Yes, you have.
16
00:00:44,145 --> 00:00:46,478
But I am on call
24 hours a day,
17
00:00:46,480 --> 00:00:47,846
and I expect
the same
18
00:00:47,848 --> 00:00:49,881
from everyone
who works for me.
19
00:00:49,883 --> 00:00:52,017
I should think
the weekly retainer
20
00:00:52,019 --> 00:00:53,485
I'm currently
paying you
21
00:00:53,487 --> 00:00:56,321
entitles me to some
small eccentricities.
22
00:00:56,323 --> 00:00:57,322
Yeah, yeah.
23
00:00:57,324 --> 00:00:58,990
So what's the job?
24
00:00:58,992 --> 00:01:00,759
Another package
will be arriving
25
00:01:00,761 --> 00:01:02,994
on Babylon 5
later today.
26
00:01:02,996 --> 00:01:04,263
You are to ensure that
27
00:01:04,265 --> 00:01:06,331
it goes through customs
without incident
28
00:01:06,333 --> 00:01:09,000
and send it on
to my people on io.
29
00:01:09,002 --> 00:01:10,335
What's inside?
30
00:01:10,337 --> 00:01:13,505
Nothing dangerous,
explosive, or illegal.
31
00:01:13,507 --> 00:01:15,507
That was
our agreement.
32
00:01:15,509 --> 00:01:17,176
So why all the secrecy?
33
00:01:17,178 --> 00:01:19,511
The packages contain
advanced compounds
34
00:01:19,513 --> 00:01:22,347
for my pharmaceutical
research department.
35
00:01:22,349 --> 00:01:24,183
I don't want
the raw materials
36
00:01:24,185 --> 00:01:25,684
to fall
into the wrong hands
37
00:01:25,686 --> 00:01:27,352
before I can
patent them.
38
00:01:27,354 --> 00:01:29,020
I don't trust
the government,
39
00:01:29,022 --> 00:01:31,022
and I don't trust
the couriers...
40
00:01:31,024 --> 00:01:32,424
And I definitely
41
00:01:32,426 --> 00:01:34,025
don't trust
my competitors.
42
00:01:34,027 --> 00:01:35,527
But you trust me.
43
00:01:35,529 --> 00:01:37,696
For now.
44
00:01:37,698 --> 00:01:39,698
All right.
45
00:01:39,700 --> 00:01:43,034
Upload the data
and I'll get on it.
46
00:01:43,036 --> 00:01:46,004
By the way, uh,
you mentioned earlier
47
00:01:46,006 --> 00:01:48,207
that I'd be coming to Mars
for a personal meeting
48
00:01:48,209 --> 00:01:50,209
so we could get
to know one another.
49
00:01:50,211 --> 00:01:51,876
Any idea when that's
going to happen?
50
00:01:51,878 --> 00:01:55,380
In the fullness of time,
Mr. Garibaldi.
51
00:01:55,382 --> 00:01:56,548
Good-bye.
52
00:02:12,833 --> 00:02:14,733
[Beep beep]
53
00:02:14,735 --> 00:02:16,401
Sheridan to c&c.
54
00:02:16,403 --> 00:02:18,737
Man:
This is c&c. Go.
55
00:02:18,739 --> 00:02:21,140
Yeah, any luck with
my transmission to Minbar?
56
00:02:21,142 --> 00:02:22,441
Uh, negative.
57
00:02:22,443 --> 00:02:23,908
We're still unable
to get through.
58
00:02:23,910 --> 00:02:25,244
We've heard there's
still fighting
59
00:02:25,246 --> 00:02:26,411
going on
in the capital,
60
00:02:26,413 --> 00:02:28,313
but, uh,
so far no details.
61
00:02:29,750 --> 00:02:31,116
Have you received
anything new
62
00:02:31,118 --> 00:02:33,285
from Ambassador Delenn
since she landed?
63
00:02:33,287 --> 00:02:34,586
Negative, Captain.
64
00:02:37,258 --> 00:02:38,590
All right, keep trying.
65
00:02:38,592 --> 00:02:40,425
Let me know
when you get through.
66
00:02:40,427 --> 00:02:42,427
I'm sure she's ok, sir.
67
00:02:44,265 --> 00:02:46,097
I hope so.
68
00:02:46,099 --> 00:02:47,098
[Beep]
69
00:03:32,680 --> 00:03:33,812
[Distant explosion]
70
00:03:37,318 --> 00:03:39,150
How is it outside?
71
00:03:39,152 --> 00:03:41,186
Much the same
as it is in here.
72
00:03:41,188 --> 00:03:42,821
[Explosion]
73
00:03:46,493 --> 00:03:48,660
I should tell you
we just received word
74
00:03:48,662 --> 00:03:50,128
from the leader
of the warrior caste.
75
00:03:50,130 --> 00:03:52,564
His forces have
surrounded the city.
76
00:03:52,566 --> 00:03:53,732
He says...
77
00:03:53,734 --> 00:03:55,701
If we don't surrender
by tomorrow,
78
00:03:55,703 --> 00:03:57,168
for the good
of our people
79
00:03:57,170 --> 00:03:59,037
he will end the war
by destroying the city
80
00:03:59,039 --> 00:04:00,472
and everyone in it.
81
00:04:08,014 --> 00:04:09,914
It was the year of fire.
82
00:04:09,916 --> 00:04:11,516
The year of destruction.
83
00:04:11,518 --> 00:04:14,653
The year we took back
what was ours.
84
00:04:14,655 --> 00:04:16,755
It was the year
of rebirth.
85
00:04:16,757 --> 00:04:19,358
The year of
great sadness.
86
00:04:19,360 --> 00:04:20,626
The year
of pain...
87
00:04:20,628 --> 00:04:21,993
And the year
of joy.
88
00:04:21,995 --> 00:04:23,895
It was a new age.
89
00:04:23,897 --> 00:04:25,697
It was the end
of history.
90
00:04:25,699 --> 00:04:28,734
It was the year
everything changed.
91
00:04:30,904 --> 00:04:33,572
The year is 2261.
92
00:04:33,574 --> 00:04:37,041
The place...
93
00:05:39,740 --> 00:05:44,276
And from 2247 to 2257...
94
00:05:44,278 --> 00:05:47,245
I was the commercial
telepath for xenocorp.
95
00:05:47,247 --> 00:05:48,680
I monitored
their negotiations
96
00:05:48,682 --> 00:05:49,914
with representatives
97
00:05:49,916 --> 00:05:52,684
from Centauri Prime,
Narn, and Pak'ma.
98
00:05:52,686 --> 00:05:55,587
So, scanning alien minds
doesn't bother you?
99
00:05:55,589 --> 00:05:56,888
Well, it's not
comfortable.
100
00:05:56,890 --> 00:05:58,956
I don't think
any of us enjoys it,
101
00:05:58,958 --> 00:06:00,458
but you
get used to it.
102
00:06:00,460 --> 00:06:01,959
If my employer
needs to know
103
00:06:01,961 --> 00:06:03,194
if their client
is lying
104
00:06:03,196 --> 00:06:04,696
and that client happens
to be an alien
105
00:06:04,698 --> 00:06:05,797
and agrees
to the scan,
106
00:06:05,799 --> 00:06:06,998
you just do it.
107
00:06:07,000 --> 00:06:10,234
I see you interned
with the psi cops.
108
00:06:10,236 --> 00:06:11,369
1 year?
109
00:06:11,371 --> 00:06:12,970
I was
a field assistant.
110
00:06:12,972 --> 00:06:15,072
Why'd you change
to commercial work?
111
00:06:15,074 --> 00:06:17,409
It just wasn't right
for me.
112
00:06:17,411 --> 00:06:18,843
And there was no room
for advancement.
113
00:06:18,845 --> 00:06:20,745
As a p-5, the best
I could hope for
114
00:06:20,747 --> 00:06:23,247
was doing background
interviews,
115
00:06:23,249 --> 00:06:25,417
authorized
witness scans...
116
00:06:25,419 --> 00:06:27,018
I like
working corporate.
117
00:06:27,020 --> 00:06:28,085
Good.
118
00:06:28,087 --> 00:06:30,254
Well, everything seems
to be in order.
119
00:06:30,256 --> 00:06:32,424
We've been looking for
a freelance telepath
120
00:06:32,426 --> 00:06:34,592
to work with our interstellar
contracts division,
121
00:06:34,594 --> 00:06:37,595
and you seem to have
the right experience.
122
00:06:37,597 --> 00:06:38,596
Of course,
we'll have to run
123
00:06:38,598 --> 00:06:39,597
the usual
background checks,
124
00:06:39,599 --> 00:06:41,399
get authorization
from Psi-Corps--
125
00:06:41,401 --> 00:06:43,935
well, that might
be a problem.
126
00:06:43,937 --> 00:06:45,804
I'm not with
the corps anymore.
127
00:06:45,806 --> 00:06:47,939
How can you operate
on Babylon 5--
128
00:06:47,941 --> 00:06:49,441
well, I'm operating here
129
00:06:49,443 --> 00:06:52,310
under a kind
of special dispensation
130
00:06:52,312 --> 00:06:54,846
from Captain Sheridan.
He could vouch for me.
131
00:06:54,848 --> 00:06:57,281
Well, I'm sure he can,
132
00:06:57,283 --> 00:06:58,950
but his word
doesn't exactly
133
00:06:58,952 --> 00:07:01,453
carry a lot of weight
back home right now.
134
00:07:01,455 --> 00:07:03,655
This is very
disappointing.
135
00:07:03,657 --> 00:07:06,257
Uh...but...
136
00:07:06,259 --> 00:07:08,727
You said I had
the right background.
137
00:07:08,729 --> 00:07:10,895
You do, but our
insurance policy requires
138
00:07:10,897 --> 00:07:12,731
that all telepaths
engaged by our firm
139
00:07:12,733 --> 00:07:14,399
be current licensed
members of Psi-Corps.
140
00:07:14,401 --> 00:07:16,568
That indemnifies us
against any lawsuits
141
00:07:16,570 --> 00:07:18,570
on the grounds of
mental distress
142
00:07:18,572 --> 00:07:19,904
or invasion
of privacy.
143
00:07:19,906 --> 00:07:22,507
I am sure there is some way
we can work this out.
144
00:07:22,509 --> 00:07:23,908
No. If it were up
to me, miss Alexander,
145
00:07:23,910 --> 00:07:25,844
I'd give you the job,
but I'm answerable
146
00:07:25,846 --> 00:07:27,345
to our attorneys and
the board of directors.
147
00:07:27,347 --> 00:07:28,847
They can't afford
the liability.
148
00:07:28,849 --> 00:07:30,582
But--
I'm sorry.
149
00:07:30,584 --> 00:07:31,649
Perhaps
in the future
150
00:07:31,651 --> 00:07:33,251
when you rejoin
Psi-Corps
151
00:07:33,253 --> 00:07:34,853
we can discuss
this again.
152
00:07:34,855 --> 00:07:36,554
Until then, I'm afraid
there's nothing I can do.
153
00:07:36,556 --> 00:07:37,589
Good day.
154
00:07:55,409 --> 00:07:57,942
Neroon...good.
155
00:07:57,944 --> 00:07:59,411
I'm pleased to see
156
00:07:59,413 --> 00:08:01,946
you made it
here alive.
157
00:08:01,948 --> 00:08:03,782
I understand
the religious caste
158
00:08:03,784 --> 00:08:06,150
is most upset
with you.
159
00:08:06,152 --> 00:08:08,052
That is to be expected.
160
00:08:08,054 --> 00:08:11,723
They were hoping I would
organize our caste against you,
161
00:08:11,725 --> 00:08:14,726
but I could no sooner move
against the leader of my caste
162
00:08:14,728 --> 00:08:18,062
than I could grow wings
and fly across the moon.
163
00:08:18,064 --> 00:08:19,898
They were always naive.
164
00:08:19,900 --> 00:08:23,067
That has been their failing
from the beginning.
165
00:08:23,069 --> 00:08:26,571
Our people need
leadership, not dogma.
166
00:08:26,573 --> 00:08:29,407
Action, not meditation.
167
00:08:29,409 --> 00:08:33,144
They assumed they were
our equal in all things.
168
00:08:33,146 --> 00:08:35,914
They have
now learned otherwise.
169
00:08:35,916 --> 00:08:37,582
Yes.
170
00:08:37,584 --> 00:08:43,421
I do wonder, though,
about the cost.
171
00:08:43,423 --> 00:08:46,190
The cities
can be rebuilt.
172
00:08:46,192 --> 00:08:47,692
As far as those
who've died,
173
00:08:47,694 --> 00:08:50,528
I feel for them
as much as you do,
174
00:08:50,530 --> 00:08:52,430
but we all die, Neroon.
175
00:08:52,432 --> 00:08:55,066
Only the timing varies.
176
00:08:55,068 --> 00:08:56,501
They will be reborn
177
00:08:56,503 --> 00:08:59,103
into the next generation
of Minbari,
178
00:08:59,105 --> 00:09:01,773
perhaps even
as warrior caste.
179
00:09:01,775 --> 00:09:04,776
There was no other way.
180
00:09:04,778 --> 00:09:07,144
The loss
of a few lives now
181
00:09:07,146 --> 00:09:08,746
will save us
many more lives
182
00:09:08,748 --> 00:09:10,081
in the future.
183
00:09:10,083 --> 00:09:12,216
Remember, it was
the religious caste
184
00:09:12,218 --> 00:09:13,485
that got us
into the war
185
00:09:13,487 --> 00:09:14,686
with the humans.
186
00:09:14,688 --> 00:09:16,020
Then, after
187
00:09:16,022 --> 00:09:18,055
many of our caste
died fighting it,
188
00:09:18,057 --> 00:09:20,124
it was they
who just stopped.
189
00:09:20,126 --> 00:09:21,926
If we go to war,
190
00:09:21,928 --> 00:09:24,395
it should be
for practical gains,
191
00:09:24,397 --> 00:09:28,399
not holy wars
or wars of principle.
192
00:09:28,401 --> 00:09:30,201
It's a hard lesson,
193
00:09:30,203 --> 00:09:33,104
but they have
to learn it.
194
00:09:34,574 --> 00:09:38,743
Delenn speaks for
the religious caste now.
195
00:09:38,745 --> 00:09:43,247
She values life
above all things.
196
00:09:43,249 --> 00:09:46,751
As she sees her caste
dying around her,
197
00:09:46,753 --> 00:09:49,988
she will have no choice
but to surrender.
198
00:09:52,091 --> 00:09:54,759
Is it wrong
to value life?
199
00:09:54,761 --> 00:09:56,594
I thought that
is why we fought.
200
00:09:56,596 --> 00:09:59,096
We fight because
it is our nature.
201
00:09:59,098 --> 00:10:01,666
It is the calling
of our heart.
202
00:10:01,668 --> 00:10:02,934
Life and death
203
00:10:02,936 --> 00:10:05,737
are simply 2
possible consequences,
204
00:10:05,739 --> 00:10:07,038
both equal,
205
00:10:07,040 --> 00:10:09,774
neither valued nor
feared above the other.
206
00:10:09,776 --> 00:10:11,275
For a warrior,
207
00:10:11,277 --> 00:10:13,377
death is simply
the release
208
00:10:13,379 --> 00:10:14,913
from our obligation.
209
00:10:14,915 --> 00:10:16,548
You should rest.
210
00:10:16,550 --> 00:10:18,115
You've done well,
Neroon.
211
00:10:23,790 --> 00:10:25,156
Ok, everybody,
212
00:10:25,158 --> 00:10:28,626
please have your identicards
out and ready for inspection.
213
00:10:28,628 --> 00:10:30,628
Just go on.
He'll take care--
214
00:10:35,569 --> 00:10:37,134
keep moving.
Wait!
215
00:10:37,136 --> 00:10:38,369
Why? What is it?
216
00:10:38,371 --> 00:10:40,538
I thought you
should see this.
217
00:10:40,540 --> 00:10:44,141
Well, back so soon,
Mr. Bester?
218
00:10:44,143 --> 00:10:45,877
Seemed like forever.
219
00:10:45,879 --> 00:10:48,046
And to what do we owe
the honor of this visit?
220
00:10:48,048 --> 00:10:49,246
Nothing.
221
00:10:49,248 --> 00:10:50,448
My business
isn't with you
222
00:10:50,450 --> 00:10:51,816
or the command
staff.
223
00:10:51,818 --> 00:10:53,184
I'm here strictly
224
00:10:53,186 --> 00:10:54,986
as a representative
of the Psi-Corps.
225
00:10:54,988 --> 00:10:56,220
Doing what?
226
00:10:56,222 --> 00:10:58,022
Personnel matters
227
00:10:58,024 --> 00:10:59,824
that are none
of your concern.
228
00:10:59,826 --> 00:11:01,659
I'm not taking
anyone with me
229
00:11:01,661 --> 00:11:03,928
or causing you the
slightest difficulty.
230
00:11:03,930 --> 00:11:06,530
As hard as it might be
for you to grasp this,
231
00:11:06,532 --> 00:11:08,466
I do have a life
that doesn't involve
232
00:11:08,468 --> 00:11:10,902
Babylon 5,
Sheridan, Ivanova,
233
00:11:10,904 --> 00:11:14,005
or anyone else on
the command staff.
234
00:11:14,007 --> 00:11:15,106
I can promise you
235
00:11:15,108 --> 00:11:17,241
I won't
go near them.
236
00:11:17,243 --> 00:11:18,375
Well, I don't think--
237
00:11:18,377 --> 00:11:19,777
Mr. Allan,
I'd remind you
238
00:11:19,779 --> 00:11:21,846
that this
is a free port,
239
00:11:21,848 --> 00:11:23,948
at least that's what
Ivanova keeps saying
240
00:11:23,950 --> 00:11:26,150
on this so-called
voice of resistance.
241
00:11:26,152 --> 00:11:28,920
"Everyone
is welcome here."
242
00:11:28,922 --> 00:11:31,589
Now, is that true
or is it a lie?
243
00:11:31,591 --> 00:11:32,790
If it's true,
244
00:11:32,792 --> 00:11:34,391
as long as I keep
to myself,
245
00:11:34,393 --> 00:11:36,794
you've got no
reason to hold me.
246
00:11:36,796 --> 00:11:38,630
I have legitimate
business here.
247
00:11:38,632 --> 00:11:39,964
Either let me
get on with it
248
00:11:39,966 --> 00:11:41,132
or stop pretending
249
00:11:41,134 --> 00:11:42,366
that this is
anything other
250
00:11:42,368 --> 00:11:43,501
than a military
dictatorship.
251
00:11:43,503 --> 00:11:45,302
Yeah, well, I can't make
that decision on my own.
252
00:11:45,304 --> 00:11:46,971
I'll have to check
with the Captain.
253
00:11:46,973 --> 00:11:48,172
Please do.
254
00:11:48,174 --> 00:11:49,807
I'll be waiting
right here.
255
00:11:52,478 --> 00:11:54,612
Mr. Allan seems
to be under
256
00:11:54,614 --> 00:11:56,648
a great deal
of stress.
257
00:11:56,650 --> 00:11:58,816
I don't think
he's eating right.
258
00:11:58,818 --> 00:12:01,318
Make sure he gets
enough fiber.
259
00:12:01,320 --> 00:12:02,486
That's always
important.
260
00:12:02,488 --> 00:12:04,822
Mind your own
business.
261
00:12:04,824 --> 00:12:09,060
"Humanity
is my business."
262
00:12:09,062 --> 00:12:11,663
Marley to scrooge.
263
00:12:11,665 --> 00:12:13,131
Dickens.
264
00:12:13,133 --> 00:12:15,432
A Christmas Carol.
265
00:12:18,071 --> 00:12:20,772
Well, it's good
to see
266
00:12:20,774 --> 00:12:22,273
they're continuing
the fine tradition
267
00:12:22,275 --> 00:12:23,708
of hiring
from the shallow end
268
00:12:23,710 --> 00:12:25,442
of the gene pool.
269
00:12:30,884 --> 00:12:32,449
Garibaldi.
270
00:12:32,451 --> 00:12:33,517
Michael...
271
00:12:40,593 --> 00:12:41,625
Michael--
272
00:12:41,627 --> 00:12:42,927
no, I'm sorry, Zack,
I can't stop to chat.
273
00:12:42,929 --> 00:12:44,295
I've got a very busy
day ahead of me.
274
00:12:44,297 --> 00:12:45,797
Where's the package?
275
00:12:45,799 --> 00:12:47,031
What package?
276
00:12:47,033 --> 00:12:48,232
Some guy handed you
a package
277
00:12:48,234 --> 00:12:50,134
back in customs.
Where is it?
278
00:12:50,136 --> 00:12:51,803
I don't know what you're
talking about, Zack.
279
00:12:51,805 --> 00:12:53,470
Oh, by the way,
I like the suit.
280
00:12:53,472 --> 00:12:55,006
It kind of reminds me
of the one I used to have.
281
00:12:55,008 --> 00:12:57,641
Ok, now, that's enough.
282
00:12:57,643 --> 00:12:59,243
There's a rumor
going around
283
00:12:59,245 --> 00:13:00,578
that you're working
for William Edgars,
284
00:13:00,580 --> 00:13:01,979
helping him get
stuff through here
285
00:13:01,981 --> 00:13:03,480
without any questions
being asked.
286
00:13:03,482 --> 00:13:04,816
My client list
is confidential.
287
00:13:04,818 --> 00:13:07,418
My policy--i don't
confirm or deny.
288
00:13:07,420 --> 00:13:08,686
Michael,
listen to me.
289
00:13:08,688 --> 00:13:10,722
I checked
this Edgars out.
290
00:13:10,724 --> 00:13:12,056
He's one of
the 10 richest guys
291
00:13:12,058 --> 00:13:13,357
in the alliance,
but there's not
292
00:13:13,359 --> 00:13:14,926
one single picture
of him anywhere.
293
00:13:14,928 --> 00:13:16,427
So a guy like him,
he's got to worry
294
00:13:16,429 --> 00:13:19,597
about getting hit by terrorists,
kidnappers. So what?
295
00:13:19,599 --> 00:13:22,600
So what does a guy
like him want with you?
296
00:13:22,602 --> 00:13:24,102
What's that
supposed to mean?
297
00:13:24,104 --> 00:13:25,103
I'm just saying--
298
00:13:25,105 --> 00:13:26,771
no, I know exactly
what you're saying.
299
00:13:26,773 --> 00:13:27,772
You're saying
I'm not good enough
300
00:13:27,774 --> 00:13:28,639
to work with the big guys.
301
00:13:28,641 --> 00:13:29,774
Look, I'm not saying
that I am,
302
00:13:29,776 --> 00:13:30,942
and I'm not saying
that I ain't,
303
00:13:30,944 --> 00:13:32,076
but, pal, you know what?
You ought to start
304
00:13:32,078 --> 00:13:33,778
giving me a little bit
of credit around here.
305
00:13:33,780 --> 00:13:35,780
I work hard, I'm honest...
306
00:13:35,782 --> 00:13:38,616
Maybe you don't appreciate it,
but others do.
307
00:13:38,618 --> 00:13:42,220
And getting packages
past customs...
308
00:13:42,222 --> 00:13:44,155
Is that honest, Michael?
309
00:13:44,157 --> 00:13:46,690
Yeah. It's about
as honest and lawful
310
00:13:46,692 --> 00:13:48,292
as breaking away
from Earth Alliance,
311
00:13:48,294 --> 00:13:49,627
taking over
military equipment,
312
00:13:49,629 --> 00:13:51,629
starting our own
little empire out here.
313
00:13:51,631 --> 00:13:53,030
You know what, Zack,
if you got a problem,
314
00:13:53,032 --> 00:13:54,165
why don't you take
a peek in the mirror?
315
00:13:54,167 --> 00:13:56,467
Don't bother me, ok?
316
00:14:13,486 --> 00:14:14,919
You sent for me, Delenn?
317
00:14:14,921 --> 00:14:17,088
Yes.
318
00:14:17,090 --> 00:14:19,590
I have spoken
with the others.
319
00:14:19,592 --> 00:14:21,592
We have reached
the decision.
320
00:14:23,429 --> 00:14:25,763
Tell the warrior caste...
321
00:14:25,765 --> 00:14:28,266
That we are prepared
to surrender
322
00:14:28,268 --> 00:14:32,436
at a time and place
of their choosing.
323
00:14:32,438 --> 00:14:33,437
But--
324
00:14:33,439 --> 00:14:34,672
tell them, Lennier.
325
00:14:34,674 --> 00:14:36,274
Just tell them.
326
00:14:49,522 --> 00:14:51,055
And news has reached us
327
00:14:51,057 --> 00:14:52,857
that a squadron
of Starfury pilots
328
00:14:52,859 --> 00:14:55,059
sent to conduct raids
against Proxima 3
329
00:14:55,061 --> 00:14:56,360
in hopes of forcing them
330
00:14:56,362 --> 00:14:58,529
to accept President Clark's
martial law decree
331
00:14:58,531 --> 00:15:01,431
have defected, joining
the Proxima resistance.
332
00:15:01,433 --> 00:15:03,233
This makes
the fourth major defection
333
00:15:03,235 --> 00:15:04,669
in the last 2 weeks.
334
00:15:04,671 --> 00:15:07,337
Refugees
from sectors 400-600
335
00:15:07,339 --> 00:15:09,339
are being taken in by
the medical colonies
336
00:15:09,341 --> 00:15:12,677
at beta durani and the
MacArthur midrange colony.
337
00:15:12,679 --> 00:15:14,244
Ships wishing to defect
338
00:15:14,246 --> 00:15:16,180
will impress their
attention to the 9,000...
339
00:15:16,182 --> 00:15:18,582
I said I don't want
to talk to you.
340
00:15:18,584 --> 00:15:20,017
I heard you.
341
00:15:20,019 --> 00:15:22,019
Came through
loud and clear.
342
00:15:22,021 --> 00:15:24,521
Extremely loud
and clear, actually.
343
00:15:24,523 --> 00:15:27,024
Amazing--
all those channels
344
00:15:27,026 --> 00:15:28,859
and nothing
worth watching.
345
00:15:28,861 --> 00:15:30,260
If you've got
something to say,
346
00:15:30,262 --> 00:15:32,529
say it and get out.
347
00:15:32,531 --> 00:15:34,531
That's a very poor way
to treat someone
348
00:15:34,533 --> 00:15:37,201
who's come all this way
just to do you a favor.
349
00:15:37,203 --> 00:15:38,535
Please.
350
00:15:38,537 --> 00:15:40,204
I know you've been
looking for work.
351
00:15:41,407 --> 00:15:43,540
A couple of the corporations
you approached
352
00:15:43,542 --> 00:15:46,711
called us
about a reference.
353
00:15:46,713 --> 00:15:48,545
Naturally we couldn't
provide one
354
00:15:48,547 --> 00:15:50,881
since you've
gone rogue, and...
355
00:15:50,883 --> 00:15:52,883
The corps frowns
on that sort of thing.
356
00:15:52,885 --> 00:15:55,019
I imagine you must be
getting desperate
357
00:15:55,021 --> 00:15:56,020
for money by now
358
00:15:56,022 --> 00:15:57,387
or you wouldn't
be doing this.
359
00:15:57,389 --> 00:15:58,856
I'm fine.
360
00:15:58,858 --> 00:16:00,357
Of course you are.
361
00:16:00,359 --> 00:16:02,526
It's just a little
one-sided, isn't it?
362
00:16:02,528 --> 00:16:04,028
I mean, Sheridan
and the others,
363
00:16:04,030 --> 00:16:06,197
they have this whole
support mechanism.
364
00:16:06,199 --> 00:16:07,331
They draw their salary
365
00:16:07,333 --> 00:16:09,700
from the docking fees
paid by alien ships.
366
00:16:09,702 --> 00:16:12,703
Their meals and clothing
are all free.
367
00:16:12,705 --> 00:16:15,706
But what about poor
Lyta Alexander?
368
00:16:15,708 --> 00:16:17,708
How does she
earn a living?
369
00:16:17,710 --> 00:16:19,977
I mean,
being a freedom fighter,
370
00:16:19,979 --> 00:16:21,212
a force for good,
371
00:16:21,214 --> 00:16:23,380
it's--it's
a wonderful thing.
372
00:16:23,382 --> 00:16:25,216
You get to make
your own hours,
373
00:16:25,218 --> 00:16:27,718
looks good on a resume,
374
00:16:27,720 --> 00:16:31,055
but the pay...Sucks.
375
00:16:31,057 --> 00:16:34,558
So, I'm prepared
to make a deal with you.
376
00:16:34,560 --> 00:16:36,393
I won't go back.
377
00:16:36,395 --> 00:16:38,229
I'm not asking you to.
378
00:16:39,398 --> 00:16:41,732
This is what
I was thinking.
379
00:16:41,734 --> 00:16:45,435
I can slide your name
off the rogue list.
380
00:16:45,437 --> 00:16:47,838
We have a category
for deep cover agents.
381
00:16:47,840 --> 00:16:51,341
Only a few of us
have access to it.
382
00:16:51,343 --> 00:16:54,178
I can add your name
without too much trouble.
383
00:16:54,180 --> 00:16:56,013
You'd be corps
in name only.
384
00:16:56,015 --> 00:16:57,181
You can do as you want.
385
00:16:57,183 --> 00:16:59,516
You'd be able to work again,
make a living.
386
00:16:59,518 --> 00:17:01,852
In exchange
for what?
387
00:17:01,854 --> 00:17:04,688
Well, you'd have to wear
the symbol, of course,
388
00:17:04,690 --> 00:17:06,023
and the gloves.
389
00:17:06,025 --> 00:17:07,658
They're more than just
part of the uniform.
390
00:17:07,660 --> 00:17:09,126
They're part
of the discipline.
391
00:17:09,128 --> 00:17:10,161
It's who we are.
392
00:17:10,163 --> 00:17:12,496
And the usual 10%
of your fees
393
00:17:12,498 --> 00:17:14,331
would go back
to the corps.
394
00:17:15,534 --> 00:17:16,867
And?
395
00:17:16,869 --> 00:17:18,836
And...
396
00:17:18,838 --> 00:17:21,205
Well, there is just
397
00:17:21,207 --> 00:17:24,541
no delicate way
to say this.
398
00:17:24,543 --> 00:17:25,810
I want your body.
399
00:17:26,979 --> 00:17:28,145
What?!
400
00:17:28,147 --> 00:17:30,547
Are you
out of your mind?!
401
00:17:30,549 --> 00:17:31,548
Ha ha ha.
402
00:17:31,550 --> 00:17:32,883
That's a very
funny question
403
00:17:32,885 --> 00:17:34,551
to ask a telepath...
404
00:17:34,553 --> 00:17:36,586
Since we spend so much
of our time
405
00:17:36,588 --> 00:17:39,389
in other people's minds.
406
00:17:39,391 --> 00:17:40,991
I don't want it now,
Lyta.
407
00:17:40,993 --> 00:17:43,894
Just...when you're not
using it anymore.
408
00:17:43,896 --> 00:17:46,330
After...your passing.
409
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
This is
a power of attorney.
410
00:17:50,402 --> 00:17:51,836
It gives me the right
to your body
411
00:17:51,838 --> 00:17:53,570
after your death.
412
00:17:53,572 --> 00:17:55,005
Now, in case you're worried
413
00:17:55,007 --> 00:17:58,242
that I might do something
to speed that process up,
414
00:17:58,244 --> 00:18:00,044
clause 14 stipulates
415
00:18:00,046 --> 00:18:02,012
that this contract
shall be null and void
416
00:18:02,014 --> 00:18:04,882
if you die from anything
other than natural causes.
417
00:18:04,884 --> 00:18:06,250
So, you see,
418
00:18:06,252 --> 00:18:07,751
I'm certainly
taking a risk.
419
00:18:07,753 --> 00:18:10,921
This isn't exactly
a safe neighborhood.
420
00:18:10,923 --> 00:18:12,422
Why?
421
00:18:12,424 --> 00:18:14,091
Because...
422
00:18:14,093 --> 00:18:15,159
Without your permission,
423
00:18:15,161 --> 00:18:18,595
Sheridan would never
give me custody.
424
00:18:18,597 --> 00:18:20,264
Lyta,
425
00:18:20,266 --> 00:18:22,867
we both know
you've been altered.
426
00:18:22,869 --> 00:18:24,235
I don't know how,
427
00:18:24,237 --> 00:18:27,037
but I think I know
by whom.
428
00:18:27,039 --> 00:18:28,705
The Vorlons found some way
429
00:18:28,707 --> 00:18:30,474
to enhance your abilities,
didn't they?
430
00:18:32,544 --> 00:18:35,112
That's something
we can't deal with.
431
00:18:35,114 --> 00:18:37,381
A p-5 is a p-5 forever.
432
00:18:37,383 --> 00:18:39,549
We can train them to make
the most of their talent,
433
00:18:39,551 --> 00:18:42,386
but that's all.
434
00:18:42,388 --> 00:18:46,390
The Vorlons gave you more
than just enhanced abilities.
435
00:18:46,392 --> 00:18:48,225
They've given
every telepath
436
00:18:48,227 --> 00:18:51,561
a chance to be more
than what they are.
437
00:18:51,563 --> 00:18:54,231
If that secret dies
with you,
438
00:18:54,233 --> 00:18:55,732
it's a waste.
439
00:18:55,734 --> 00:18:58,235
Surely even you
can see that.
440
00:19:01,640 --> 00:19:03,673
I'm offering you
a chance
441
00:19:03,675 --> 00:19:04,841
to put your life
back together
442
00:19:04,843 --> 00:19:08,279
on your own terms.
It's not a bad deal.
443
00:19:17,323 --> 00:19:21,392
I'd sooner put a bullet
in my brain.
444
00:19:26,698 --> 00:19:28,332
I'll be here
a few days...
445
00:19:28,334 --> 00:19:31,101
Just in case
you change your mind.
446
00:19:43,215 --> 00:19:46,317
Neroon: The religious caste
has agreed to surrender.
447
00:19:46,319 --> 00:19:48,986
I thought we would meet
down on the planet.
448
00:19:48,988 --> 00:19:50,054
Oh?
449
00:19:50,056 --> 00:19:52,222
The Grey Council
floated among the stars,
450
00:19:52,224 --> 00:19:54,224
cut off from our people.
451
00:19:54,226 --> 00:19:58,228
We need to show that we intend
to do things differently.
452
00:19:58,230 --> 00:20:01,898
I chose the temple of varenni
for their surrender.
453
00:20:01,900 --> 00:20:03,233
Why there?
454
00:20:03,235 --> 00:20:05,402
That is where disputes
between the castes
455
00:20:05,404 --> 00:20:07,904
were settled in the years
before valen and the council,
456
00:20:07,906 --> 00:20:11,241
where new leaders were selected
during times of war.
457
00:20:11,243 --> 00:20:15,245
It will show that we are
returning to our traditions.
458
00:20:15,247 --> 00:20:17,914
Also, it is equipped
to send a record
459
00:20:17,916 --> 00:20:20,584
of their surrender
throughout Minbar.
460
00:20:20,586 --> 00:20:23,387
That will help to discourage
any dissension.
461
00:20:23,389 --> 00:20:24,688
I agree.
462
00:20:24,690 --> 00:20:26,756
It will make for
a powerful symbol.
463
00:20:26,758 --> 00:20:28,425
When does the surrender
take place?
464
00:20:28,427 --> 00:20:30,427
As soon as we arrive.
465
00:20:30,429 --> 00:20:32,496
There is
one last thing.
466
00:20:35,934 --> 00:20:38,768
Once we've accepted
their surrender,
467
00:20:38,770 --> 00:20:40,804
what shall we do
about Delenn?
468
00:20:40,806 --> 00:20:42,939
I know how she thinks.
469
00:20:42,941 --> 00:20:44,608
She'll go along
with this for now,
470
00:20:44,610 --> 00:20:45,775
but in time,
471
00:20:45,777 --> 00:20:48,612
she will start
working against us.
472
00:20:48,614 --> 00:20:50,780
She is a threat
to our authority.
473
00:20:52,618 --> 00:20:55,052
Once we have
restored peace,
474
00:20:55,054 --> 00:20:57,954
she will return
to Babylon 5.
475
00:20:57,956 --> 00:20:59,456
I believe
we can guarantee
476
00:20:59,458 --> 00:21:00,991
that her ship
will never reach
477
00:21:00,993 --> 00:21:02,626
its destination.
478
00:21:10,102 --> 00:21:11,101
[Door chimes]
479
00:21:11,103 --> 00:21:12,336
Yes?
480
00:21:13,639 --> 00:21:14,638
Hi.
481
00:21:14,640 --> 00:21:16,006
Zack, hi. Come on in.
482
00:21:16,008 --> 00:21:17,841
I was just having
some dinner,
483
00:21:17,843 --> 00:21:19,009
if you care to join me.
484
00:21:19,011 --> 00:21:21,445
I can't. I gotta be in
5 places at the same time.
485
00:21:21,447 --> 00:21:23,013
Smells great, though.
486
00:21:23,015 --> 00:21:25,382
Besides, I got
business here.
487
00:21:25,384 --> 00:21:26,816
I figured...
488
00:21:26,818 --> 00:21:29,386
Better I should do it
than some stranger.
489
00:21:29,388 --> 00:21:33,390
Station resources want you
to move to smaller quarters.
490
00:21:34,460 --> 00:21:37,561
What? Why?
491
00:21:37,563 --> 00:21:40,230
I--i just got
this place fixed up.
492
00:21:40,232 --> 00:21:41,498
Until last month,
493
00:21:41,500 --> 00:21:43,500
this place was paid for
by the Vorlon government.
494
00:21:43,502 --> 00:21:44,501
Now they're gone,
495
00:21:44,503 --> 00:21:47,171
and you don't have
any regular income.
496
00:21:47,173 --> 00:21:48,605
Now, the station needs
497
00:21:48,607 --> 00:21:50,674
every credit we can
get our hands on
498
00:21:50,676 --> 00:21:53,077
to bring in supplies
by alternate routes.
499
00:21:53,079 --> 00:21:54,244
After everything
I've done,
500
00:21:54,246 --> 00:21:55,145
you're just going
to kick me out.
501
00:21:55,147 --> 00:21:56,680
No.
502
00:21:56,682 --> 00:21:59,015
They're not
kicking you out.
503
00:21:59,017 --> 00:22:01,418
It's just a move
to f-size quarters.
504
00:22:01,420 --> 00:22:03,019
Now, I know the ones
they're talking about.
505
00:22:03,021 --> 00:22:05,689
They're nice.
Intimate.
506
00:22:05,691 --> 00:22:06,756
Small.
507
00:22:08,327 --> 00:22:10,427
All right.
508
00:22:10,429 --> 00:22:12,429
I guess I can
work this out...
509
00:22:12,431 --> 00:22:15,031
Somehow.
510
00:22:15,033 --> 00:22:17,434
I'm sorry I bit
your head off.
511
00:22:17,436 --> 00:22:18,435
You're right.
512
00:22:18,437 --> 00:22:19,436
I'd rather
hear it from you
513
00:22:19,438 --> 00:22:21,037
than
somebody else.
514
00:22:21,039 --> 00:22:23,773
Good. Good.
I'm--I'm glad.
515
00:22:27,879 --> 00:22:29,713
Because, uh...
516
00:22:29,715 --> 00:22:31,448
I've got a favor
to ask you.
517
00:22:31,450 --> 00:22:35,219
It might even help you out
a little in return.
518
00:22:35,221 --> 00:22:38,322
I'd like to hire you
for a job.
519
00:22:38,324 --> 00:22:40,790
I want you to scan
Mr. Garibaldi for me.
520
00:22:40,792 --> 00:22:43,026
I assume this is
with his permission.
521
00:22:43,028 --> 00:22:44,328
Well, not exactly.
522
00:22:44,330 --> 00:22:45,329
Zack!
523
00:22:45,331 --> 00:22:46,497
Look, ever since
he got back,
524
00:22:46,499 --> 00:22:47,664
he has not been
acting the same,
525
00:22:47,666 --> 00:22:50,000
and I need to know
if he's all right upstairs.
526
00:22:50,002 --> 00:22:52,002
I can't do that.
It goes against
527
00:22:52,004 --> 00:22:53,337
everything
I've been taught.
528
00:22:53,339 --> 00:22:55,172
It's a complete
invasion of privacy.
529
00:22:55,174 --> 00:22:56,507
Can't you
at least poke around
530
00:22:56,509 --> 00:22:57,508
a little bit
by accident?
531
00:22:57,510 --> 00:22:59,676
No!
Ahh...
532
00:22:59,678 --> 00:23:02,179
I wish I could help,
but i--i can't.
533
00:23:02,181 --> 00:23:04,014
Maybe if it were
somebody else,
534
00:23:04,016 --> 00:23:05,249
I don't know, i-I'd
535
00:23:05,251 --> 00:23:06,850
at least
think about it,
536
00:23:06,852 --> 00:23:08,018
but Garibaldi...
537
00:23:08,020 --> 00:23:09,853
He's the first
person I met
538
00:23:09,855 --> 00:23:12,523
when I got here
5 years ago.
539
00:23:12,525 --> 00:23:13,890
Oh, I need
the money,
540
00:23:13,892 --> 00:23:16,527
but I can't do this.
541
00:23:16,529 --> 00:23:18,695
Please don't ask me.
542
00:23:22,201 --> 00:23:24,201
Ok.
543
00:23:24,203 --> 00:23:27,204
I guess I understand.
544
00:23:27,206 --> 00:23:28,872
Look, I'm sorry.
545
00:23:28,874 --> 00:23:31,208
I didn't mean
to upset you.
546
00:23:31,210 --> 00:23:33,544
I had to at least try.
547
00:23:39,851 --> 00:23:40,984
Let me
get this straight.
548
00:23:40,986 --> 00:23:43,554
You want to hire me
to find your dog?
549
00:23:43,556 --> 00:23:45,055
That's right.
My cat, too.
550
00:23:45,057 --> 00:23:46,056
Aha.
551
00:23:46,058 --> 00:23:48,225
Heh. Yeah.
Well, Mr. Adams,
552
00:23:48,227 --> 00:23:49,560
this isn't the kind
of thing that I usu--
553
00:23:49,562 --> 00:23:50,694
I'll pay
time and a half.
554
00:23:50,696 --> 00:23:52,762
Turn down.
Doggies, kitties, hey,
555
00:23:52,764 --> 00:23:54,998
they all kind of make the world
go round, don't they?
556
00:23:55,000 --> 00:23:56,966
Anything else I, uh,
should know about them?
557
00:23:58,704 --> 00:24:01,672
They're planning
to take over the galaxy.
558
00:24:06,845 --> 00:24:07,844
[Whistles]
559
00:24:07,846 --> 00:24:10,514
Man, they always
find me.
560
00:24:10,516 --> 00:24:12,015
Hey. I was wondering
when you were going to be
561
00:24:12,017 --> 00:24:14,184
getting around
to coming to see me.
562
00:24:14,186 --> 00:24:15,852
What can I do for you?
563
00:24:15,854 --> 00:24:18,188
Uh, I need a job.
564
00:24:18,190 --> 00:24:19,256
Short, sweet,
to the point.
565
00:24:19,258 --> 00:24:20,790
I wish more of my clients
were like you.
566
00:24:20,792 --> 00:24:22,693
Please, sit down.
567
00:24:22,695 --> 00:24:24,361
I'm almost
out of money,
568
00:24:24,363 --> 00:24:25,596
and they're
about to kick me
569
00:24:25,598 --> 00:24:27,197
out of my quarters.
570
00:24:27,199 --> 00:24:28,365
I can't keep
taking handouts
571
00:24:28,367 --> 00:24:29,533
from the others,
572
00:24:29,535 --> 00:24:30,500
but without
the Psi-Corps
573
00:24:30,502 --> 00:24:31,668
to back me up,
574
00:24:31,670 --> 00:24:32,502
people I want
to work for
575
00:24:32,504 --> 00:24:34,037
won't hire me,
576
00:24:34,039 --> 00:24:35,939
and the only people
who might hire me...
577
00:24:35,941 --> 00:24:37,107
You don't trust.
578
00:24:37,109 --> 00:24:39,042
Exactly.
579
00:24:39,044 --> 00:24:41,445
I don't have anywhere
else left to turn.
580
00:24:41,447 --> 00:24:44,481
Ah, Lyta,
the way I work,
581
00:24:44,483 --> 00:24:45,815
I don't use telepaths.
582
00:24:45,817 --> 00:24:48,585
I...i don't trust them.
I never have.
583
00:24:48,587 --> 00:24:50,487
I know.
584
00:24:50,489 --> 00:24:52,489
I just hoped
that by now,
585
00:24:52,491 --> 00:24:53,790
I'd proven
myself enough--
586
00:24:53,792 --> 00:24:55,659
however--however...
587
00:24:55,661 --> 00:24:57,994
If I hire you,
I annoy Bester.
588
00:24:57,996 --> 00:25:00,497
I like the thought
of that.
589
00:25:00,499 --> 00:25:01,965
What's your
empathic range?
590
00:25:01,967 --> 00:25:04,901
Well, officially...
591
00:25:04,903 --> 00:25:06,570
20-25 meters.
592
00:25:06,572 --> 00:25:07,638
Unofficially.
593
00:25:07,640 --> 00:25:10,340
Further. Much.
594
00:25:10,342 --> 00:25:11,408
Interesting.
595
00:25:11,410 --> 00:25:12,842
See, I just started
working for this client
596
00:25:12,844 --> 00:25:14,711
who has me bringing him
stuff in on the sly.
597
00:25:14,713 --> 00:25:15,845
Now, he doesn't
want to get noticed,
598
00:25:15,847 --> 00:25:16,846
and neither do I.
599
00:25:16,848 --> 00:25:18,382
But the problem is
when you don't have
600
00:25:18,384 --> 00:25:20,183
a lookout or someone
to watch your back,
601
00:25:20,185 --> 00:25:21,685
you get noticed.
602
00:25:21,687 --> 00:25:24,020
What I need is someone who
can see around the corners,
603
00:25:24,022 --> 00:25:26,723
and, well, you're
the next best thing.
604
00:25:29,161 --> 00:25:30,927
Look, it's going to have
to be a small retainer
605
00:25:30,929 --> 00:25:32,195
till we see
how things work out,
606
00:25:32,197 --> 00:25:33,196
and it's coming
out of what I get,
607
00:25:33,198 --> 00:25:34,364
so it's not
gonna be much.
608
00:25:34,366 --> 00:25:37,534
Well, well,
Mr. Garibaldi.
609
00:25:37,536 --> 00:25:40,970
I heard you'd retired,
but I didn't believe it.
610
00:25:40,972 --> 00:25:42,138
Not retired.
611
00:25:42,140 --> 00:25:43,273
Just went independent,
that's all.
612
00:25:43,275 --> 00:25:44,974
Why? You looking
to hire somebody
613
00:25:44,976 --> 00:25:47,711
to find out what happened
to your personality?
614
00:25:47,713 --> 00:25:49,446
Always quick
with the mot juste,
615
00:25:49,448 --> 00:25:51,381
Mr. Garibaldi.
616
00:25:51,383 --> 00:25:52,882
Sadly...
617
00:25:52,884 --> 00:25:56,886
You're no longer
worth my attention.
618
00:25:56,888 --> 00:25:58,555
Good day.
619
00:25:58,557 --> 00:26:00,390
Ms. Alexander.
620
00:26:05,897 --> 00:26:07,964
Hey, what are you--
621
00:26:07,966 --> 00:26:09,466
what?
622
00:26:09,468 --> 00:26:10,701
He scanned you.
623
00:26:10,703 --> 00:26:12,502
Are you sure?
I'm positive.
624
00:26:18,076 --> 00:26:21,445
Hey, I told you
to stay out of my head!
625
00:26:21,447 --> 00:26:22,779
I don't know what
you're talking about.
626
00:26:22,781 --> 00:26:23,880
What are you after?
627
00:26:23,882 --> 00:26:24,881
Why are you
doing this to me?
628
00:26:24,883 --> 00:26:26,082
Talk to me!
629
00:26:26,084 --> 00:26:27,851
Let me go!
He scanned me!
630
00:26:46,271 --> 00:26:47,437
Hi.
631
00:27:02,588 --> 00:27:04,654
This is a terrible day,
Delenn.
632
00:27:04,656 --> 00:27:06,857
I never thought
I'd see it come.
633
00:27:06,859 --> 00:27:09,959
The day is not
yet over, Lennier.
634
00:27:09,961 --> 00:27:11,995
But we have already
agreed to the surrender.
635
00:27:11,997 --> 00:27:13,263
I know.
636
00:27:14,933 --> 00:27:17,567
I want you to
have this, Lennier.
637
00:27:17,569 --> 00:27:19,803
Keep this with you
until we are done.
638
00:27:19,805 --> 00:27:21,505
All the instructions
are inside.
639
00:27:21,507 --> 00:27:23,507
Instructions?
640
00:27:25,277 --> 00:27:27,110
It's time.
641
00:27:39,425 --> 00:27:42,292
Delenn,
of the family mir,
642
00:27:42,294 --> 00:27:45,595
I greet you in the name
of the warrior caste.
643
00:27:45,597 --> 00:27:48,331
Shakiri,
of the family kort,
644
00:27:48,333 --> 00:27:51,267
I greet you in the name
of the religious caste.
645
00:27:51,269 --> 00:27:53,970
I regret that we have been
brought together here,
646
00:27:53,972 --> 00:27:56,473
in this sacred place,
647
00:27:56,475 --> 00:27:59,776
by such unfortunate events.
648
00:27:59,778 --> 00:28:02,512
But this day will Mark
649
00:28:02,514 --> 00:28:04,781
a new beginning
for our people.
650
00:28:04,783 --> 00:28:09,953
The struggle between us
was terrible, was hard...
651
00:28:09,955 --> 00:28:12,489
Was inevitable.
652
00:28:12,491 --> 00:28:15,191
But now it is over.
653
00:28:15,193 --> 00:28:16,827
Do you speak
for the whole
654
00:28:16,829 --> 00:28:18,795
of the religious caste,
Delenn?
655
00:28:18,797 --> 00:28:20,764
I do.
656
00:28:20,766 --> 00:28:25,669
And what message do you
bring for us today?
657
00:28:25,671 --> 00:28:30,774
The religious caste...
Surrenders.
658
00:28:37,516 --> 00:28:43,319
The religious caste...
Surrenders.
659
00:28:43,321 --> 00:28:44,387
You have all heard it.
660
00:28:44,389 --> 00:28:47,691
The struggle between us
is over.
661
00:28:47,693 --> 00:28:51,628
Now we can begin
to rebuild our great cities
662
00:28:51,630 --> 00:28:55,732
until they are even
greater than before.
663
00:28:55,734 --> 00:28:59,135
Now we step out into
the light of a new day.
664
00:28:59,137 --> 00:29:01,404
Now we rebuild
665
00:29:01,406 --> 00:29:05,041
the Grey Council
into a warrior's council.
666
00:29:05,043 --> 00:29:06,510
Delenn: Excuse me.
667
00:29:06,512 --> 00:29:09,178
Yes?
668
00:29:09,180 --> 00:29:10,981
I said that we surrendered.
669
00:29:10,983 --> 00:29:12,682
I did not say
that we gave up
670
00:29:12,684 --> 00:29:15,251
our sovereign rights
to form a new government.
671
00:29:15,253 --> 00:29:17,888
Dukhat said that
in every battle,
672
00:29:17,890 --> 00:29:21,691
one side or the other
must surrender eventually.
673
00:29:21,693 --> 00:29:23,192
It is the natural order
of things.
674
00:29:23,194 --> 00:29:26,362
There is no dishonor in that,
no shame.
675
00:29:26,364 --> 00:29:28,197
We recognize
the superior forces
676
00:29:28,199 --> 00:29:30,066
of the warrior caste.
677
00:29:30,068 --> 00:29:33,236
We have, after all, spent
several centuries arming you,
678
00:29:33,238 --> 00:29:35,505
helping you learn
the art of combat.
679
00:29:35,507 --> 00:29:37,206
What threat are we
against that?
680
00:29:37,208 --> 00:29:40,209
Then you acknowledge--
we are stronger.
681
00:29:40,211 --> 00:29:45,749
Stronger, yes.
But wiser?
682
00:29:45,751 --> 00:29:47,918
For a thousand years,
683
00:29:47,920 --> 00:29:51,988
we have guided our people
through wisdom, not arms.
684
00:29:51,990 --> 00:29:54,157
Will we set that aside
so quickly?
685
00:29:54,159 --> 00:29:57,694
You who are watching here
and across Minbar,
686
00:29:57,696 --> 00:30:01,531
you know this place.
You know its history.
687
00:30:01,533 --> 00:30:04,300
This is where we chose
our leaders before valen.
688
00:30:04,302 --> 00:30:06,202
This is where many
of us served,
689
00:30:06,204 --> 00:30:09,039
and many of us died.
690
00:30:09,041 --> 00:30:13,043
The ancients understood
that in war,
691
00:30:13,045 --> 00:30:15,511
it is always the young
and the powerless
692
00:30:15,513 --> 00:30:16,713
who are sent off
to fight.
693
00:30:16,715 --> 00:30:19,248
Sent by leaders
and warriors and generals
694
00:30:19,250 --> 00:30:21,484
who are not themselves
engaged in the battle,
695
00:30:21,486 --> 00:30:24,554
who do not bleed
on the front lines,
696
00:30:24,556 --> 00:30:28,692
who do not die alone in
the cold and friendless night.
697
00:30:28,694 --> 00:30:33,029
But here in this place,
that changed.
698
00:30:39,270 --> 00:30:42,405
What are you playing at?
699
00:30:42,407 --> 00:30:45,976
If the warrior caste has set
aside the wisdom of valen,
700
00:30:45,978 --> 00:30:48,544
if they wish to return
to the old ways,
701
00:30:48,546 --> 00:30:52,448
then they must honor the laws
set down by the ancients.
702
00:30:52,450 --> 00:30:56,319
The leaders
of each warring caste
703
00:30:56,321 --> 00:30:59,055
would step
into the circle,
704
00:30:59,057 --> 00:31:00,590
the starfire wheel
would open,
705
00:31:00,592 --> 00:31:03,960
and its fire would begin
to consume them.
706
00:31:03,962 --> 00:31:07,063
Those would did not
deserve to rule,
707
00:31:07,065 --> 00:31:08,698
who would not
sacrifice themselves
708
00:31:08,700 --> 00:31:10,834
as they asked others
to do on their behalf,
709
00:31:10,836 --> 00:31:13,103
would escape the fire.
710
00:31:13,105 --> 00:31:15,271
The sacrifice of the one
who remained,
711
00:31:15,273 --> 00:31:17,641
who believed so much
in his caste
712
00:31:17,643 --> 00:31:20,744
that he would lay down
his life for them,
713
00:31:20,746 --> 00:31:21,745
that would determine
714
00:31:21,747 --> 00:31:24,014
which caste
would be dominant among us.
715
00:31:24,016 --> 00:31:25,548
This is a violation of--
716
00:31:25,550 --> 00:31:27,684
it is the tradition
of our people!
717
00:31:27,686 --> 00:31:30,486
The warrior caste
began the war,
718
00:31:30,488 --> 00:31:33,356
the religious caste
has ended it.
719
00:31:33,358 --> 00:31:34,824
And now we say,
720
00:31:34,826 --> 00:31:38,394
we are willing to endure
the starfire wheel
721
00:31:38,396 --> 00:31:40,664
for the good
of our people.
722
00:31:40,666 --> 00:31:42,999
If the warrior caste
will not do the same,
723
00:31:43,001 --> 00:31:45,434
then you are not fit
to lead.
724
00:31:57,549 --> 00:32:03,186
Valen said, "will you
follow me into fire?"
725
00:32:06,091 --> 00:32:07,290
Will you?
726
00:32:19,304 --> 00:32:21,504
Delenn, don't do this.
727
00:32:21,506 --> 00:32:23,372
What's done is done.
728
00:32:23,374 --> 00:32:25,175
I cannot leave
the circle now.
729
00:32:25,177 --> 00:32:29,579
You have my instructions.
Carry them out.
730
00:32:33,618 --> 00:32:36,219
Shakiri...you do not follow.
731
00:32:36,221 --> 00:32:39,856
Does the warrior caste
concede leadership?
732
00:32:39,858 --> 00:32:41,791
This proves nothing.
733
00:32:41,793 --> 00:32:44,794
Our entire world
is watching, Shakiri.
734
00:32:44,796 --> 00:32:47,097
If you believe so much
in your caste,
735
00:32:47,099 --> 00:32:49,699
step into the circle
and die for them.
736
00:32:49,701 --> 00:32:52,869
Or is it easier for you
to kill my caste?
737
00:32:52,871 --> 00:32:55,605
Easier to send others
out to die for you?
738
00:32:59,377 --> 00:33:02,145
This is madness!
I refuse--
739
00:33:02,147 --> 00:33:06,449
you said that a warrior
does not fear death, Shakiri.
740
00:33:06,451 --> 00:33:07,917
Neroon?! What are you--
741
00:33:07,919 --> 00:33:10,286
you said that death was only
one of 2 consequences,
742
00:33:10,288 --> 00:33:13,223
neither valued nor feared
above the other.
743
00:33:13,225 --> 00:33:16,926
Death is merely a release
from our obligations.
744
00:33:16,928 --> 00:33:19,162
Why then are you afraid,
Shakiri?
745
00:33:19,164 --> 00:33:20,429
Have you put
your own importance
746
00:33:20,431 --> 00:33:21,497
above our people?
747
00:33:21,499 --> 00:33:23,633
Do you take their side?
748
00:33:23,635 --> 00:33:25,468
I speak for my people.
749
00:33:25,470 --> 00:33:27,470
Who do you speak for?
750
00:33:27,472 --> 00:33:29,605
And what are you
willing to do?
751
00:33:29,607 --> 00:33:32,608
They are waiting
for your answer.
752
00:33:58,937 --> 00:34:02,038
Delenn, we can
walk out together,
753
00:34:02,040 --> 00:34:04,573
share the power.
754
00:34:04,575 --> 00:34:07,110
No one will
speak against us.
755
00:34:07,112 --> 00:34:08,111
No!
756
00:34:08,113 --> 00:34:11,214
There are other ways.
757
00:34:11,216 --> 00:34:12,548
Then you should have
explored them
758
00:34:12,550 --> 00:34:14,784
before you tore
our people apart.
759
00:34:17,289 --> 00:34:21,224
No! No!
760
00:34:30,836 --> 00:34:32,836
I do not understand.
761
00:34:32,838 --> 00:34:34,270
When we were aboard
your ship,
762
00:34:34,272 --> 00:34:35,571
when she
proposed this,
763
00:34:35,573 --> 00:34:36,973
Delenn told me
764
00:34:36,975 --> 00:34:39,475
she would leave the
circle after he did.
765
00:34:39,477 --> 00:34:42,245
Why does she
not come out?
766
00:34:42,247 --> 00:34:45,681
She is making her point...
For all our people...
767
00:34:45,683 --> 00:34:47,516
For the world.
768
00:34:59,364 --> 00:35:00,696
No!
769
00:35:18,516 --> 00:35:23,753
I was born...Warrior caste.
770
00:35:23,755 --> 00:35:27,156
But I see now...
771
00:35:27,158 --> 00:35:29,592
The calling of my heart...
772
00:35:29,594 --> 00:35:31,961
Is religious.
773
00:35:31,963 --> 00:35:37,066
The war is over!
774
00:35:37,068 --> 00:35:39,202
Listen to her.
775
00:35:40,705 --> 00:35:42,505
Listen!
776
00:36:03,395 --> 00:36:07,263
Ugh. That's enough.
777
00:36:07,265 --> 00:36:09,732
What the frag?
778
00:36:09,734 --> 00:36:11,000
I am so tired
of this damn...
779
00:36:11,002 --> 00:36:13,436
Argh! Lights. What?
780
00:36:13,438 --> 00:36:15,638
TV: Message for you
from William ed--
781
00:36:15,640 --> 00:36:17,106
put him through!
782
00:36:17,108 --> 00:36:18,374
Edgars: Good morning,
Mr. Garibaldi.
783
00:36:18,376 --> 00:36:19,909
Mr. Edgars,
you gotta stop--
784
00:36:19,911 --> 00:36:22,278
I understand you just
hired a telepath.
785
00:36:22,280 --> 00:36:23,579
Yeah?
786
00:36:23,581 --> 00:36:25,148
And you're paying her
out of the retainer
787
00:36:25,150 --> 00:36:26,715
I pay you?
788
00:36:26,717 --> 00:36:28,651
Yeah, that--that's right.
How--
789
00:36:28,653 --> 00:36:30,186
how is not important.
790
00:36:30,188 --> 00:36:32,688
You're to fire her,
effective immediately.
791
00:36:32,690 --> 00:36:34,357
What? Why?
792
00:36:34,359 --> 00:36:36,459
I do not trust
telepaths.
793
00:36:36,461 --> 00:36:38,428
I will not have
them near me
794
00:36:38,430 --> 00:36:40,964
or anyone who works
for me at this level.
795
00:36:40,966 --> 00:36:44,467
But this--this serum that
you've been working on,
796
00:36:44,469 --> 00:36:45,868
it's supposed
to help telepaths.
797
00:36:45,870 --> 00:36:47,136
If you don't want
to help them,
798
00:36:47,138 --> 00:36:48,404
then why the hell--
799
00:36:48,406 --> 00:36:51,074
I may develop a serum
to help lab rats.
800
00:36:51,076 --> 00:36:52,342
That does not mean
801
00:36:52,344 --> 00:36:55,278
I want to employ them,
even second-hand.
802
00:36:55,280 --> 00:36:56,412
Mr. Garibaldi,
803
00:36:56,414 --> 00:36:58,681
I am paying you
a lot of money.
804
00:36:58,683 --> 00:36:59,682
If you cannot
meet the terms
805
00:36:59,684 --> 00:37:00,883
of our employment,
806
00:37:00,885 --> 00:37:02,885
I can always
find someone else.
807
00:37:02,887 --> 00:37:05,388
I have nothing against
her personally,
808
00:37:05,390 --> 00:37:07,590
but as long as you
are working for me,
809
00:37:07,592 --> 00:37:09,825
she cannot work for you.
810
00:37:09,827 --> 00:37:13,029
Tell me which way
you want it.
811
00:37:26,878 --> 00:37:29,879
[Thinking]
Personal log: Bester, al.
812
00:37:29,881 --> 00:37:32,581
August 3rd, 2261.
813
00:37:32,583 --> 00:37:36,052
By provoking Mr. Garibaldi,
814
00:37:36,054 --> 00:37:37,420
I've put him
even further at odds
815
00:37:37,422 --> 00:37:39,355
with his former associates
816
00:37:39,357 --> 00:37:43,226
and further on the path
I need him to follow.
817
00:37:43,228 --> 00:37:47,663
What I came here to get,
I got...
818
00:37:47,665 --> 00:37:50,266
Even her.
819
00:37:50,268 --> 00:37:53,636
Guess you could call it
a bank shot.
820
00:37:53,638 --> 00:37:57,106
Yes...
I've had a nice day.
821
00:38:07,885 --> 00:38:09,452
I still think
you should wait
822
00:38:09,454 --> 00:38:11,487
a while longer
before doing this.
823
00:38:11,489 --> 00:38:13,289
You are not yet
fully healed.
824
00:38:13,291 --> 00:38:15,425
The other castes are waiting
to see what I do.
825
00:38:15,427 --> 00:38:17,327
The longer we wait,
826
00:38:17,329 --> 00:38:19,829
the more questioning
may turn to fear.
827
00:38:21,766 --> 00:38:22,965
Is everything ready?
828
00:38:22,967 --> 00:38:25,535
Yes...as soon
as you enter,
829
00:38:25,537 --> 00:38:26,703
the record of this
will be relayed
830
00:38:26,705 --> 00:38:28,338
all across Minbar.
831
00:38:30,408 --> 00:38:32,942
Then let us get this
over with.
832
00:38:56,167 --> 00:39:00,637
Today...we rebuild
what was broken.
833
00:39:00,639 --> 00:39:04,907
Today...we restore
the Grey Council.
834
00:39:04,909 --> 00:39:06,676
I summon the 9,
835
00:39:06,678 --> 00:39:10,446
as valen called them
together long ago.
836
00:39:10,448 --> 00:39:14,550
Dhaliri, of the
religious caste...
837
00:39:16,154 --> 00:39:21,257
Mazetsch,
of the warrior caste.
838
00:39:21,259 --> 00:39:24,794
Burlee,
of the religious caste.
839
00:39:24,796 --> 00:39:28,298
Shakat,
of the warrior caste.
840
00:39:29,634 --> 00:39:34,637
In the past, it has been
our tradition to seek balance.
841
00:39:34,639 --> 00:39:37,206
We have called 3
from each caste:
842
00:39:37,208 --> 00:39:40,543
Worker, warrior,
religious.
843
00:39:40,545 --> 00:39:44,113
But now...That changes.
844
00:39:44,115 --> 00:39:47,750
I call forth durlan,
845
00:39:47,752 --> 00:39:52,855
katz...zakat,
846
00:39:52,857 --> 00:39:58,628
nur, and varenn
of the worker caste.
847
00:39:58,630 --> 00:40:00,863
You had forgotten
848
00:40:00,865 --> 00:40:02,699
the worker caste,
hadn't you?
849
00:40:02,701 --> 00:40:04,801
When our 2 sides fight,
850
00:40:04,803 --> 00:40:07,169
they are the ones
caught in the middle,
851
00:40:07,171 --> 00:40:10,239
forgotten until it is
their time to serve,
852
00:40:10,241 --> 00:40:13,543
to build, and to die.
853
00:40:13,545 --> 00:40:15,110
They build the temples
we pray in,
854
00:40:15,112 --> 00:40:17,580
the ships you fight in...
855
00:40:17,582 --> 00:40:20,883
They look to us to guide
their hands.
856
00:40:20,885 --> 00:40:23,353
But prayers are fleeting
and wars forgotten;
857
00:40:23,355 --> 00:40:25,621
what is built endures.
858
00:40:25,623 --> 00:40:28,257
They do not wish
to conquer, or convert,
859
00:40:28,259 --> 00:40:31,828
only to build the future.
860
00:40:31,830 --> 00:40:34,697
And now they will
have that chance.
861
00:40:34,699 --> 00:40:37,233
The religious caste
and the warrior caste
862
00:40:37,235 --> 00:40:39,268
will advise and counsel.
863
00:40:39,270 --> 00:40:42,538
We will serve,
as is proper.
864
00:40:42,540 --> 00:40:44,607
Religion and war must act
865
00:40:44,609 --> 00:40:46,376
in the service
of the people,
866
00:40:46,378 --> 00:40:48,310
not the other way around.
867
00:40:48,312 --> 00:40:51,381
And this place...
868
00:40:54,085 --> 00:40:59,355
This place is reserved
in memory of Neroon,
869
00:40:59,357 --> 00:41:04,226
until the day it is taken
by the one who is to come.
870
00:41:04,228 --> 00:41:10,800
You are the heart,
the hands,
871
00:41:10,802 --> 00:41:13,369
and the voice
of our people.
872
00:41:13,371 --> 00:41:16,972
Judge wisely...And well.
873
00:41:29,788 --> 00:41:31,721
Just a second...
874
00:41:31,723 --> 00:41:32,755
Come.
875
00:41:32,757 --> 00:41:34,156
Sorry, I was in--
876
00:41:34,158 --> 00:41:35,658
the bastards...
877
00:41:35,660 --> 00:41:37,393
Those cold-hearted
rat... Bastards.
878
00:41:37,395 --> 00:41:38,494
When I heard about it,
879
00:41:38,496 --> 00:41:39,562
I thought it was
just a rumor.
880
00:41:39,564 --> 00:41:40,863
I mean,
we get so many of them.
881
00:41:40,865 --> 00:41:43,599
Oh, god, John, I just want
to grab them and just...
882
00:41:43,601 --> 00:41:45,034
This is it.
This is it.
883
00:41:45,036 --> 00:41:47,303
What?
What is it? What?
884
00:41:47,305 --> 00:41:49,806
Here, this was recorded
by a transport
885
00:41:49,808 --> 00:41:53,443
bringing relief supplies
to Proxima 3.
886
00:41:53,445 --> 00:41:56,479
As soon as this destroyer
came through the gate,
887
00:41:56,481 --> 00:41:57,713
the other ships
identified themselves
888
00:41:57,715 --> 00:41:58,915
as commercial liners.
889
00:41:58,917 --> 00:42:01,116
They were carrying the sick
and the wounded
890
00:42:01,118 --> 00:42:02,718
from where President Clark's
been hitting them.
891
00:42:02,720 --> 00:42:03,719
Women, children,
892
00:42:03,721 --> 00:42:05,888
the--the sick,
the infirm...
893
00:42:05,890 --> 00:42:08,891
2,000 civilians per ship,
crammed in like sardines.
894
00:42:11,028 --> 00:42:14,864
My god! God!
895
00:42:14,866 --> 00:42:16,933
10,000 civilians
whose only crime
896
00:42:16,935 --> 00:42:18,901
was trying to get out
of the damn killing zone.
897
00:42:18,903 --> 00:42:22,338
I am putting this on v.O.R.
As soon as I calm down.
898
00:42:23,775 --> 00:42:27,443
This madness has
gone on long enough.
899
00:42:27,445 --> 00:42:29,712
I don't care
if we're ready yet.
900
00:42:29,714 --> 00:42:31,681
I don't care if we're
outnumbered or outgunned.
901
00:42:31,683 --> 00:42:33,850
I don't care what ISN
says about us,
902
00:42:33,852 --> 00:42:37,753
this stops
and it stops now.
903
00:42:37,755 --> 00:42:39,856
If Earth wants
to declare war on us,
904
00:42:39,858 --> 00:42:42,458
then it's time that
we took the war to Clark.
905
00:42:42,460 --> 00:42:46,028
You tell the others...
906
00:42:46,030 --> 00:42:50,800
Starting right now, we fight
back and we fight back hard.
907
00:42:50,802 --> 00:42:52,334
I thought you were looking
for some other way than
908
00:42:52,336 --> 00:42:55,237
firing at our own ships.
They were following orders.
909
00:42:55,239 --> 00:42:57,773
Any crew that executes
an order like that
910
00:42:57,775 --> 00:42:59,475
is guilty of war crimes.
911
00:42:59,477 --> 00:43:01,611
And they deserve
whatever they get.
912
00:43:01,613 --> 00:43:03,913
No, we're riding in, Susan.
913
00:43:03,915 --> 00:43:06,949
Anybody who wants to defect
and join us, fine.
914
00:43:06,951 --> 00:43:09,251
If they get in our way,
we'll knock them down.
915
00:43:09,253 --> 00:43:10,252
If they kill
one of our ships,
916
00:43:10,254 --> 00:43:11,687
we'll kill 3 of theirs,
917
00:43:11,689 --> 00:43:13,188
and we keep going.
918
00:43:13,190 --> 00:43:14,256
We never slow down
919
00:43:14,258 --> 00:43:15,791
and we won't stop.
920
00:43:15,793 --> 00:43:20,396
We're going after
the colonies, then Mars...
921
00:43:20,398 --> 00:43:22,197
Then Earth.
922
00:43:24,335 --> 00:43:28,004
And god help anybody
who gets in our way.