1
00:00:13,947 --> 00:00:16,248
Garibaldi: Captain, I just
thought you should know.
2
00:00:16,250 --> 00:00:17,949
They've got
your dad, John.
3
00:00:17,951 --> 00:00:19,451
They traced him
through his medication,
4
00:00:19,453 --> 00:00:20,952
picked him up
at a safe house 2 days ago
5
00:00:20,954 --> 00:00:22,388
just outside of Chicago.
6
00:00:23,624 --> 00:00:24,689
Now, look, we've got
a couple of days
7
00:00:24,691 --> 00:00:25,991
before they can
move on this,
8
00:00:25,993 --> 00:00:27,426
and we should be able
to break him out.
9
00:00:27,428 --> 00:00:28,660
Now, I've got some people
who can help,
10
00:00:28,662 --> 00:00:30,896
but they want
a meeting.
11
00:00:30,898 --> 00:00:32,131
I mean it, John.
12
00:00:32,133 --> 00:00:33,265
I don't like
the way this sounds,
13
00:00:33,267 --> 00:00:34,500
I don't like
the way it looks,
14
00:00:34,502 --> 00:00:35,600
I don't like
anything about it.
15
00:00:35,602 --> 00:00:36,835
I mean, it stinks
of a setup.
16
00:00:38,072 --> 00:00:39,138
Sheridan: Michael and I
17
00:00:39,140 --> 00:00:40,639
have had our problems
lately,
18
00:00:40,641 --> 00:00:42,307
but he has never
given me reason
19
00:00:42,309 --> 00:00:43,942
to think
he meant me harm.
20
00:00:43,944 --> 00:00:45,310
All right...
21
00:00:46,414 --> 00:00:47,712
What do you
want me to do?
22
00:00:49,116 --> 00:00:50,949
You've already done it.
23
00:00:52,420 --> 00:00:53,685
Garibaldi: It's a tranq.
24
00:00:53,687 --> 00:00:55,287
Don't fight it.
25
00:00:55,289 --> 00:00:56,955
Just give it up, or
they're going to hurt you.
26
00:01:38,365 --> 00:01:40,699
Do you have any
allergies or illnesses
27
00:01:40,701 --> 00:01:43,034
I should be aware of?
28
00:01:43,036 --> 00:01:45,504
Are you currently
taking any medication?
29
00:01:47,274 --> 00:01:50,275
Have you had any trouble
with your heart?
30
00:01:53,180 --> 00:01:55,046
When I ask a question,
31
00:01:55,048 --> 00:01:56,881
you will respond
at once.
32
00:01:56,883 --> 00:01:57,916
You will not hesitate,
33
00:01:57,918 --> 00:02:00,952
you will not consider,
you will not lie.
34
00:02:00,954 --> 00:02:03,455
Cooperation
will be rewarded.
35
00:02:03,457 --> 00:02:04,956
Resistance
36
00:02:04,958 --> 00:02:05,957
will be punished.
37
00:02:05,959 --> 00:02:07,593
Do you understand?
38
00:02:13,734 --> 00:02:14,733
Aah!
39
00:02:18,839 --> 00:02:19,938
Paingivers.
40
00:02:21,175 --> 00:02:25,244
We bought them from
the Narn during the war.
41
00:02:25,246 --> 00:02:26,478
They're most effective.
42
00:02:26,480 --> 00:02:28,580
If you come within
3 feet of me,
43
00:02:28,582 --> 00:02:29,581
you will be hurt.
44
00:02:29,583 --> 00:02:30,849
If you come
within 2 feet,
45
00:02:30,851 --> 00:02:33,252
you will be rendered
unconscious.
46
00:02:33,254 --> 00:02:35,287
There's nothing
to be gained
47
00:02:35,289 --> 00:02:38,923
by trying to harm me.
I am not the enemy.
48
00:02:38,925 --> 00:02:40,425
To be the enemy,
49
00:02:40,427 --> 00:02:42,093
I must have
some personal stake
50
00:02:42,095 --> 00:02:44,663
in what happens to you.
51
00:02:44,665 --> 00:02:47,166
I'm not interested
in that at all.
52
00:02:47,168 --> 00:02:49,234
I'm here to do a job,
nothing more.
53
00:02:49,236 --> 00:02:51,936
You are a name,
54
00:02:51,938 --> 00:02:53,138
a file,
55
00:02:53,140 --> 00:02:54,239
and a case number,
56
00:02:54,241 --> 00:02:55,307
that is all.
57
00:02:55,309 --> 00:02:56,875
Wait. Ah.
58
00:02:59,079 --> 00:03:01,213
I have no desire
to inflict pain,
59
00:03:01,215 --> 00:03:03,048
but I will do so
60
00:03:03,050 --> 00:03:05,884
when and
as it is required.
61
00:03:05,886 --> 00:03:07,819
The level of discomfort
you experience
62
00:03:07,821 --> 00:03:10,389
will be entirely
up to you.
63
00:03:10,391 --> 00:03:11,956
I'm not here
to negotiate
64
00:03:11,958 --> 00:03:13,192
or to assist you.
65
00:03:13,194 --> 00:03:15,594
Then why are you here?
66
00:03:15,596 --> 00:03:18,330
To ensure
your cooperation.
67
00:03:19,333 --> 00:03:21,032
To that end,
I will use
68
00:03:21,034 --> 00:03:24,069
whatever means
I feel are appropriate.
69
00:03:25,306 --> 00:03:26,805
Do you understand?
70
00:03:39,753 --> 00:03:41,753
[Grunts]
71
00:03:44,758 --> 00:03:46,191
No. No.
72
00:03:46,193 --> 00:03:47,526
Aah!
73
00:03:51,164 --> 00:03:53,365
[Strains]
74
00:03:54,901 --> 00:03:57,336
It was a simple enough
question.
75
00:03:57,338 --> 00:03:59,471
There's no reason
to endure all this
76
00:03:59,473 --> 00:04:03,342
just to determine if you
have a grasp of english.
77
00:04:03,344 --> 00:04:05,176
So...
78
00:04:05,178 --> 00:04:06,311
Do you understand?
79
00:04:12,519 --> 00:04:14,519
Do you have any
allergies or illnesses
80
00:04:14,521 --> 00:04:17,356
I should be aware of?
81
00:04:17,358 --> 00:04:19,691
Are you currently
taking any medication?
82
00:04:21,027 --> 00:04:23,629
Have you had any problems
with your heart?
83
00:04:25,432 --> 00:04:26,498
No.
84
00:04:28,135 --> 00:04:29,968
Good.
85
00:04:29,970 --> 00:04:31,270
Then...
86
00:04:32,773 --> 00:04:34,306
We can begin.
87
00:04:41,348 --> 00:04:43,248
It was the year of fire.
88
00:04:43,250 --> 00:04:44,849
The year of destruction.
89
00:04:44,851 --> 00:04:48,287
The year we took back
what was ours.
90
00:04:48,289 --> 00:04:50,121
It was the year
of rebirth.
91
00:04:50,123 --> 00:04:52,691
The year of
great sadness.
92
00:04:52,693 --> 00:04:53,958
The year
of pain...
93
00:04:53,960 --> 00:04:55,327
And the year
of joy.
94
00:04:55,329 --> 00:04:57,228
It was a new age.
95
00:04:57,230 --> 00:04:59,665
It was the end
of history.
96
00:04:59,667 --> 00:05:02,066
It was the year
everything changed.
97
00:05:04,237 --> 00:05:06,905
The year is 2261.
98
00:05:06,907 --> 00:05:10,375
The place...
99
00:06:39,332 --> 00:06:40,632
Good morning.
100
00:06:42,202 --> 00:06:43,468
Good morning.
101
00:06:43,470 --> 00:06:45,570
It's not morning.
102
00:06:45,572 --> 00:06:46,571
It isn't?
103
00:06:46,573 --> 00:06:48,139
No.
104
00:06:48,141 --> 00:06:50,341
And how do you
know that?
105
00:06:50,343 --> 00:06:51,843
When you came in before,
106
00:06:51,845 --> 00:06:55,514
I saw daylight
through the door.
107
00:06:55,516 --> 00:06:57,215
When you came in now,
108
00:06:57,217 --> 00:07:00,819
it was dark outside.
109
00:07:00,821 --> 00:07:01,853
Daylight?
110
00:07:04,791 --> 00:07:07,291
You mean...
111
00:07:07,293 --> 00:07:08,560
That?
112
00:07:09,863 --> 00:07:11,496
Well,
if that's daylight,
113
00:07:11,498 --> 00:07:13,532
and, uh,
114
00:07:13,534 --> 00:07:15,033
that's night,
115
00:07:15,035 --> 00:07:17,903
then we may as well
assume that...
116
00:07:17,905 --> 00:07:19,871
This is morning again.
117
00:07:22,375 --> 00:07:23,775
Good morning.
118
00:08:05,418 --> 00:08:07,118
I'd forget my head
119
00:08:07,120 --> 00:08:09,120
if it wasn't nailed on.
120
00:08:11,725 --> 00:08:13,992
Which reminds me...
121
00:08:13,994 --> 00:08:15,093
Aah!
122
00:08:15,095 --> 00:08:16,160
Aah!
123
00:08:16,162 --> 00:08:17,361
Uhh!
124
00:08:19,900 --> 00:08:22,033
Never contradict me.
125
00:08:38,952 --> 00:08:40,218
Mm-hmm.
126
00:08:41,688 --> 00:08:42,687
Mmm.
127
00:08:44,390 --> 00:08:45,890
Hmm.
128
00:08:59,640 --> 00:09:00,939
Mmm.
129
00:09:02,843 --> 00:09:04,776
Oh, my.
130
00:09:04,778 --> 00:09:06,277
Look at the time.
131
00:09:09,850 --> 00:09:10,849
Mmm.
132
00:09:14,521 --> 00:09:15,520
Mmm.
133
00:09:17,958 --> 00:09:18,957
Mmm.
134
00:09:25,198 --> 00:09:26,297
Ooh.
135
00:09:29,369 --> 00:09:30,669
This is interesting.
136
00:09:30,671 --> 00:09:32,671
I hadn't
seen this before.
137
00:09:33,740 --> 00:09:35,006
During your time
at the academy
138
00:09:35,008 --> 00:09:37,241
and all your years
during the war,
139
00:09:37,243 --> 00:09:39,678
afterwards, you never showed
any particular interest
140
00:09:39,680 --> 00:09:41,780
in politics.
141
00:09:41,782 --> 00:09:42,814
So...
142
00:09:45,185 --> 00:09:46,517
You don't
consider yourself
143
00:09:46,519 --> 00:09:47,719
to be political?
144
00:09:49,022 --> 00:09:50,021
No.
145
00:09:50,023 --> 00:09:51,556
That's interesting.
Yes.
146
00:09:52,893 --> 00:09:55,860
That's
very interesting.
147
00:09:55,862 --> 00:09:57,862
You see, that's what
they thought.
148
00:09:57,864 --> 00:10:01,132
That's why you're here.
If you never showed
149
00:10:01,134 --> 00:10:02,633
any particular interest
in politics,
150
00:10:02,635 --> 00:10:03,968
then it's not likely
151
00:10:03,970 --> 00:10:05,303
that you'd start
running around
152
00:10:05,305 --> 00:10:07,238
trying to overthrow
your own government
153
00:10:07,240 --> 00:10:11,743
unless you had been under
the influence of outsiders.
154
00:10:11,745 --> 00:10:14,212
Is that a fair thing
to say?
155
00:10:14,214 --> 00:10:17,048
That, uh, you've been
under the influence
156
00:10:17,050 --> 00:10:18,382
of other people?
157
00:10:19,720 --> 00:10:21,552
No.
158
00:10:21,554 --> 00:10:23,154
No. Really?
159
00:10:24,324 --> 00:10:26,657
I find that
most remarkable.
160
00:10:26,659 --> 00:10:28,226
I mean, aren't we all
161
00:10:28,228 --> 00:10:30,762
under the influence
of others?
162
00:10:30,764 --> 00:10:32,463
It's part of being
in the world.
163
00:10:32,465 --> 00:10:34,265
Somebody in the office
is in a bad mood,
164
00:10:34,267 --> 00:10:36,400
pretty soon, everybody's
in a bad mood.
165
00:10:36,402 --> 00:10:39,604
We're all influenced
by other people.
166
00:10:39,606 --> 00:10:41,072
You've really
never been influenced
167
00:10:41,074 --> 00:10:42,173
by anyone else?
168
00:10:46,346 --> 00:10:48,980
Are you that far removed
from other people?
169
00:10:51,818 --> 00:10:54,119
Well...
170
00:10:54,121 --> 00:10:55,253
No matter.
171
00:10:55,255 --> 00:10:58,757
I'll put it down as, uh,
your first fabrication.
172
00:11:04,231 --> 00:11:05,230
Mmm...
173
00:11:05,232 --> 00:11:08,399
This is really
excellent corned beef.
174
00:11:08,401 --> 00:11:09,600
Mmm.
175
00:11:10,703 --> 00:11:13,838
You have to get
just the right mustard--
176
00:11:13,840 --> 00:11:15,406
the brown
with the seeds,
177
00:11:15,408 --> 00:11:18,777
not the yellow kind--
and not too much of it.
178
00:11:18,779 --> 00:11:19,844
If there's too much,
179
00:11:19,846 --> 00:11:24,249
it, um, irritates
the corners of my mouth.
180
00:11:24,251 --> 00:11:25,716
Mmm.
181
00:11:26,920 --> 00:11:28,486
Oh, would, uh--
182
00:11:28,488 --> 00:11:30,554
would you like some?
183
00:11:32,392 --> 00:11:33,624
I know
they haven't fed you
184
00:11:33,626 --> 00:11:34,793
since you got here.
185
00:11:34,795 --> 00:11:35,927
That's at least
2 days.
186
00:11:35,929 --> 00:11:36,995
Besides...
187
00:11:38,064 --> 00:11:39,463
It's lunchtime.
188
00:11:41,434 --> 00:11:42,433
Isn't it?
189
00:11:43,736 --> 00:11:45,636
Isn't it lunchtime?
190
00:11:45,638 --> 00:11:47,939
You--you just said
it was morning.
191
00:11:47,941 --> 00:11:50,474
Well, you can't have
a corned beef sandwich
192
00:11:50,476 --> 00:11:51,642
for breakfast.
193
00:11:51,644 --> 00:11:52,911
It would upset
your stomach.
194
00:11:53,914 --> 00:11:56,614
Corned beef sandwiches
are for lunch.
195
00:11:56,616 --> 00:11:58,482
If it's morning,
you can't have it.
196
00:11:58,484 --> 00:12:00,685
If it's lunchtime,
197
00:12:00,687 --> 00:12:01,786
you can.
198
00:12:04,191 --> 00:12:05,589
Is it lunchtime?
199
00:12:12,265 --> 00:12:15,366
I'm sure it's lunchtime
somewhere.
200
00:12:15,368 --> 00:12:16,634
Excellent answer.
201
00:12:20,907 --> 00:12:22,373
Here.
202
00:12:25,846 --> 00:12:28,313
I ate half of that
myself.
203
00:12:28,315 --> 00:12:31,182
Killing you
does nobody any good.
204
00:12:31,184 --> 00:12:34,352
I told you I'm here to
ensure your cooperation,
205
00:12:34,354 --> 00:12:36,855
and I can't do that
if you're dead,
206
00:12:36,857 --> 00:12:37,989
now, can I?
207
00:12:43,363 --> 00:12:44,729
It does prove, though,
208
00:12:44,731 --> 00:12:48,699
how everything is
a matter of perspective.
209
00:12:48,701 --> 00:12:50,902
You see what you think
is daylight,
210
00:12:50,904 --> 00:12:52,136
and you assume
it's morning.
211
00:12:52,138 --> 00:12:53,804
Take it away,
you think it's night.
212
00:12:53,806 --> 00:12:55,606
Offer you a sandwich--
if it's convenient,
213
00:12:55,608 --> 00:12:56,674
you'll think
it's midday.
214
00:12:56,676 --> 00:12:58,676
The truth is fluid.
215
00:12:58,678 --> 00:13:00,912
The truth
is subjective.
216
00:13:00,914 --> 00:13:04,048
Out there, it doesn't
matter what time it is.
217
00:13:04,050 --> 00:13:05,383
In here, it's lunchtime
218
00:13:05,385 --> 00:13:08,052
if you and I decide
that it is.
219
00:13:08,054 --> 00:13:12,056
The truth is sometimes
what you believe it to be
220
00:13:12,058 --> 00:13:15,593
and other times what
you decide it to be.
221
00:13:17,864 --> 00:13:19,530
My task...
222
00:13:19,532 --> 00:13:22,033
Is to make you...
223
00:13:22,035 --> 00:13:23,701
Decide to believe...
224
00:13:23,703 --> 00:13:25,036
Differently.
225
00:13:25,038 --> 00:13:28,039
And when that happens,
226
00:13:28,041 --> 00:13:29,740
the world
will remake itself
227
00:13:29,742 --> 00:13:31,409
before your very eyes.
228
00:13:31,411 --> 00:13:32,610
Not a chance.
229
00:13:32,612 --> 00:13:33,611
No?
230
00:13:33,613 --> 00:13:34,779
You've done it before.
231
00:13:37,050 --> 00:13:38,049
When?
232
00:13:38,051 --> 00:13:39,583
When haven't you?
233
00:13:39,585 --> 00:13:42,186
When you were a soldier
you fought the Minbari.
234
00:13:42,188 --> 00:13:43,521
The Minbari
were the enemy.
235
00:13:43,523 --> 00:13:45,924
That was the truth,
and then one day,
236
00:13:45,926 --> 00:13:48,492
someone said the Minbari
are no longer the enemy,
237
00:13:48,494 --> 00:13:50,494
and that was the truth.
238
00:13:50,496 --> 00:13:53,231
And you not only
accepted them as allies,
239
00:13:53,233 --> 00:13:54,732
you embraced them.
240
00:13:54,734 --> 00:13:56,401
You took one of them
as a lover.
241
00:13:56,403 --> 00:13:57,936
That's not the way it--
242
00:13:57,938 --> 00:13:59,237
you swore an oath
to Earthforce
243
00:13:59,239 --> 00:14:01,072
because you
believed in it.
244
00:14:01,074 --> 00:14:02,407
That was the truth.
245
00:14:02,409 --> 00:14:05,076
Now Earthforce is
supposed to be the enemy.
246
00:14:05,078 --> 00:14:07,078
Now that is the truth.
247
00:14:07,080 --> 00:14:08,579
It all depends
on what you believe
248
00:14:08,581 --> 00:14:10,581
and what other people
tell you to believe.
249
00:14:10,583 --> 00:14:12,516
The truth is fluid.
The truth is subjective.
250
00:14:12,518 --> 00:14:13,684
No!
251
00:14:13,686 --> 00:14:15,453
Governments make policy.
252
00:14:15,455 --> 00:14:17,588
Soldiers have to
accept those policies,
253
00:14:17,590 --> 00:14:20,291
even when they're
completely contradictory.
254
00:14:20,293 --> 00:14:23,294
It's the very definition
of your job.
255
00:14:23,296 --> 00:14:26,664
A soldier accepts
that the face of truth
256
00:14:26,666 --> 00:14:29,267
changes
on a daily basis
257
00:14:29,269 --> 00:14:31,802
unless you're rejecting
258
00:14:31,804 --> 00:14:33,804
everything that you
said you stood for.
259
00:14:33,806 --> 00:14:35,573
Is that what
you're doing?
260
00:14:42,615 --> 00:14:44,282
Mmm.
261
00:14:44,284 --> 00:14:46,117
Thanks for the sandwich.
262
00:14:46,119 --> 00:14:50,121
You're right. The corned beef
is perfect.
263
00:14:50,123 --> 00:14:53,324
The mustard's a little
weak for my tastes.
264
00:14:53,326 --> 00:14:55,960
Now you're
being evasive.
265
00:14:55,962 --> 00:14:57,561
It's better
than being dishonest.
266
00:14:57,563 --> 00:15:00,031
Really? You said
it was lunchtime,
267
00:15:00,033 --> 00:15:01,499
even though you
knew almost certainly
268
00:15:01,501 --> 00:15:03,034
that it was not.
269
00:15:03,036 --> 00:15:04,835
You said that you've
never been influenced
270
00:15:04,837 --> 00:15:06,837
by other people,
and you and I both
271
00:15:06,839 --> 00:15:09,673
know that's impossible.
I, however,
272
00:15:09,675 --> 00:15:11,842
have spoken the utter
and unvarnished truth
273
00:15:11,844 --> 00:15:14,345
from the moment I
came through that door.
274
00:15:14,347 --> 00:15:17,015
Now, which one of us
is being dishonest?
275
00:15:25,892 --> 00:15:26,891
Just remembered.
276
00:15:26,893 --> 00:15:28,692
It's time for supper.
277
00:15:34,067 --> 00:15:38,069
You know, about
that sandwich, Captain.
278
00:15:38,071 --> 00:15:41,072
It's a funny thing
about toxins.
279
00:15:41,074 --> 00:15:42,706
I've always felt
280
00:15:42,708 --> 00:15:45,410
that if you eat a
little poison every day,
281
00:15:45,412 --> 00:15:47,345
you'll get used to it.
282
00:15:47,347 --> 00:15:49,880
It desensitizes you
283
00:15:49,882 --> 00:15:51,916
until you can swallow
large amounts of it
284
00:15:51,918 --> 00:15:53,951
with no difficulty
whatsoever.
285
00:15:53,953 --> 00:15:58,589
I've always thought that
that was a metaphor.
286
00:15:58,591 --> 00:16:01,592
I could just never
decide what for.
287
00:16:01,594 --> 00:16:03,061
The contents
of the sandwich
288
00:16:03,063 --> 00:16:04,595
will not kill you.
289
00:16:04,597 --> 00:16:07,098
As I said, they want
you alive for now,
290
00:16:07,100 --> 00:16:08,099
but the toxins
291
00:16:08,101 --> 00:16:10,101
will begin having
their desired effects
292
00:16:10,103 --> 00:16:12,103
in just a few minutes.
293
00:16:15,108 --> 00:16:17,408
I'll be back when
they've had a chance
294
00:16:17,410 --> 00:16:20,111
to clean up the place.
295
00:16:31,925 --> 00:16:33,925
[Coughing]
296
00:16:42,435 --> 00:16:43,600
Good morning.
297
00:16:50,276 --> 00:16:51,943
How are we feeling?
298
00:16:51,945 --> 00:16:54,145
Hmm?
299
00:16:54,147 --> 00:16:56,247
Poisons all flushed out?
300
00:16:57,951 --> 00:16:59,450
Well, let's see.
301
00:17:02,355 --> 00:17:03,921
[Coughing]
302
00:17:03,923 --> 00:17:06,924
Yes. It must have
been a rough night.
303
00:17:06,926 --> 00:17:10,294
The jaundice will pass
in a couple of hours.
304
00:17:10,296 --> 00:17:12,629
I'm sorry
I had to do that.
305
00:17:16,302 --> 00:17:18,135
Part of the process.
306
00:17:18,137 --> 00:17:20,637
We have to break
you physically
307
00:17:20,639 --> 00:17:22,639
before we can
get to your mind.
308
00:17:22,641 --> 00:17:24,808
Personally,
I find it...
309
00:17:24,810 --> 00:17:27,011
Distasteful and crude,
310
00:17:27,013 --> 00:17:30,314
but they don't
listen to me.
311
00:17:30,316 --> 00:17:33,317
Well, actually,
they do listen to me.
312
00:17:33,319 --> 00:17:35,819
They listen
to both of us.
313
00:17:35,821 --> 00:17:37,154
My superiors
314
00:17:37,156 --> 00:17:40,157
monitor all of
the interrogation rooms
315
00:17:40,159 --> 00:17:43,327
randomly
throughout the day.
316
00:17:43,329 --> 00:17:45,796
If they don't see
some indication
317
00:17:45,798 --> 00:17:47,831
that you're
willing to cooperate...
318
00:17:50,836 --> 00:17:53,670
Well, I can't
be held responsible...
319
00:17:53,672 --> 00:17:55,339
For the consequences.
320
00:17:55,341 --> 00:17:58,842
The best thing for you
to do is cooperate.
321
00:17:58,844 --> 00:18:00,378
They'll let you go then.
322
00:18:02,848 --> 00:18:04,415
You're dehydrated...
323
00:18:04,417 --> 00:18:07,184
Which is not surprising,
considering
324
00:18:07,186 --> 00:18:10,187
that you just
upchucked everything
325
00:18:10,189 --> 00:18:13,190
you've been eating
for the last 4 days.
326
00:18:13,192 --> 00:18:14,258
This'll help.
327
00:18:14,260 --> 00:18:16,860
You need to build
your salts back up
328
00:18:16,862 --> 00:18:19,030
to restore
your body's fluids.
329
00:18:23,903 --> 00:18:25,002
Here.
330
00:18:32,278 --> 00:18:34,545
Captain, I've
told you the truth
331
00:18:34,547 --> 00:18:36,713
from the beginning.
332
00:18:36,715 --> 00:18:39,050
Now I'm telling you
that this is safe.
333
00:18:45,891 --> 00:18:47,891
Understand...
334
00:18:47,893 --> 00:18:52,629
I'm the one and only ally
you have in this place.
335
00:18:52,631 --> 00:18:54,898
I won't lie to you.
336
00:18:54,900 --> 00:18:56,233
What I tell you
337
00:18:56,235 --> 00:18:57,801
will be
the absolute truth.
338
00:18:57,803 --> 00:18:59,870
This is safe.
339
00:18:59,872 --> 00:19:01,905
Drink it.
340
00:19:12,418 --> 00:19:15,586
I recommend
taking it in small sips
341
00:19:15,588 --> 00:19:18,755
to start with
until your body adjusts.
342
00:19:21,427 --> 00:19:22,960
We don't want a repeat
343
00:19:22,962 --> 00:19:25,362
of what happened
last night, now do we?
344
00:19:28,334 --> 00:19:30,334
I've been
going over your files
345
00:19:30,336 --> 00:19:32,436
since last night.
346
00:19:32,438 --> 00:19:34,938
I found some omissions
that, uh,
347
00:19:34,940 --> 00:19:36,840
we need to correct.
348
00:19:36,842 --> 00:19:39,843
There are just a few
bookkeeping points,
349
00:19:39,845 --> 00:19:41,945
nothing of
a compromising nature.
350
00:19:41,947 --> 00:19:46,450
Uh, you're
second in command.
351
00:19:46,452 --> 00:19:49,353
Her name was
Susan Ivanova?
352
00:19:49,355 --> 00:19:50,954
Is that correct?
353
00:19:50,956 --> 00:19:51,955
[Coughs]
354
00:19:51,957 --> 00:19:53,991
Earth has all the records.
355
00:19:53,993 --> 00:19:56,127
Well, yes, but only
up until the time
356
00:19:56,129 --> 00:19:58,129
you broke away.
After that,
357
00:19:58,131 --> 00:20:00,097
everything...
Gets a little fuzzy.
358
00:20:00,099 --> 00:20:01,965
We just need
to confirm her name
359
00:20:01,967 --> 00:20:03,134
for the records.
360
00:20:03,136 --> 00:20:05,269
There's no harm
in that.
361
00:20:05,271 --> 00:20:06,803
No reason
you shouldn't tell me.
362
00:20:06,805 --> 00:20:07,804
Whoa.
363
00:20:07,806 --> 00:20:09,173
Sure, there is.
364
00:20:09,175 --> 00:20:11,041
And why is that?
365
00:20:11,043 --> 00:20:13,844
Because you want it.
366
00:20:13,846 --> 00:20:16,147
I told you,
I don't want anything.
367
00:20:16,149 --> 00:20:17,848
I really don't care.
368
00:20:17,850 --> 00:20:19,883
But my superiors
369
00:20:19,885 --> 00:20:22,853
don't like blank spaces
in their records.
370
00:20:22,855 --> 00:20:24,355
They want
everything neat,
371
00:20:24,357 --> 00:20:25,356
tidy,
372
00:20:25,358 --> 00:20:27,758
and complete.
373
00:20:27,760 --> 00:20:28,825
[Chuckles]
374
00:20:28,827 --> 00:20:31,262
Feeling better?
375
00:20:31,264 --> 00:20:32,263
A little.
376
00:20:32,265 --> 00:20:33,897
Good.
377
00:20:33,899 --> 00:20:37,000
Then perhaps you'd
care to join me?
378
00:20:45,378 --> 00:20:46,377
Oh.
379
00:20:50,883 --> 00:20:52,383
[Groans]
380
00:20:52,385 --> 00:20:54,618
[Coughs]
381
00:21:12,905 --> 00:21:13,904
What--
382
00:21:13,906 --> 00:21:15,239
it's
for your own good.
383
00:21:15,241 --> 00:21:18,542
Don't want you
to hurt yourself.
384
00:21:20,746 --> 00:21:22,279
Oh, uh,
and by the way,
385
00:21:22,281 --> 00:21:24,848
I should mention...
Your father...
386
00:21:26,419 --> 00:21:28,085
He sends his regards.
387
00:21:29,922 --> 00:21:31,555
He's being held
at another facility
388
00:21:31,557 --> 00:21:34,725
a few miles from here,
and one of my associates
389
00:21:34,727 --> 00:21:37,428
is, uh...
Handling his case.
390
00:21:37,430 --> 00:21:39,430
When I stopped by
to pick up your report,
391
00:21:39,432 --> 00:21:41,998
I, um,
passed him in the hall.
392
00:21:44,437 --> 00:21:45,703
Then he's still alive.
393
00:21:45,705 --> 00:21:48,038
Alive and well.
394
00:21:48,040 --> 00:21:50,874
Why are you
telling me this?
395
00:21:50,876 --> 00:21:51,942
Why not?
396
00:21:51,944 --> 00:21:54,978
I told you, I have
no vested interest
397
00:21:54,980 --> 00:21:56,280
in helping you
or harming you
398
00:21:56,282 --> 00:21:58,282
as long as the job
gets done.
399
00:21:58,284 --> 00:21:59,783
He made a request.
400
00:21:59,785 --> 00:22:01,418
It didn't go
against my orders,
401
00:22:01,420 --> 00:22:02,686
so I passed it
along.
402
00:22:04,790 --> 00:22:09,693
"Thank you" would be
the appropriate response.
403
00:22:12,798 --> 00:22:14,064
Thank you.
404
00:22:15,534 --> 00:22:18,201
Yes. I imagine that
we'll only hold him
405
00:22:18,203 --> 00:22:20,571
as long as we hold you.
406
00:22:20,573 --> 00:22:23,440
But of course that means
that as long as you
407
00:22:23,442 --> 00:22:28,211
continue to resist...
We can't let him go.
408
00:22:31,250 --> 00:22:33,817
You've been interrogated
before?
409
00:22:33,819 --> 00:22:35,319
Yes.
410
00:22:35,321 --> 00:22:37,220
Anyone I know?
411
00:22:38,691 --> 00:22:40,691
You'd be surprised.
412
00:22:40,693 --> 00:22:42,326
Well,
it's certainly strange.
413
00:22:42,328 --> 00:22:43,827
You don't seem to know
the rules.
414
00:22:43,829 --> 00:22:46,830
Perhaps
I should explain them,
415
00:22:46,832 --> 00:22:48,832
in case
you've forgotten.
416
00:22:48,834 --> 00:22:50,768
This is your confession.
417
00:22:50,770 --> 00:22:53,270
It goes on
at some length.
418
00:22:53,272 --> 00:22:55,339
So, uh, allow me
to summarize.
419
00:22:55,341 --> 00:22:57,841
You plead guilty
to charges of treason,
420
00:22:57,843 --> 00:22:59,443
mutiny, conspiracy
to commit mutiny,
421
00:22:59,445 --> 00:23:00,678
sedition,
422
00:23:00,680 --> 00:23:01,845
terrorism--
that's a lie.
423
00:23:01,847 --> 00:23:03,847
Conspiracy to overthrow
the government,
424
00:23:03,849 --> 00:23:05,849
illegal seizure
of Earth property,
425
00:23:05,851 --> 00:23:07,984
assault on fellow
officers, sabotage--
426
00:23:07,986 --> 00:23:09,152
now, just a minute!
427
00:23:09,154 --> 00:23:10,854
Willful destruction
of public property,
428
00:23:10,856 --> 00:23:12,856
disobeying direct orders
of superior officers,
429
00:23:12,858 --> 00:23:15,526
and the murder of
547 officers and crew
430
00:23:15,528 --> 00:23:17,628
on board
the e.A.S. Roanov.
431
00:23:17,630 --> 00:23:18,629
I won't sign it!
432
00:23:18,631 --> 00:23:19,863
You will sign it!
433
00:23:19,865 --> 00:23:21,164
You will sign it,
434
00:23:21,166 --> 00:23:23,367
and you will
read it aloud
435
00:23:23,369 --> 00:23:24,868
in full view
of the public
436
00:23:24,870 --> 00:23:25,869
so they'll know
that we haven't
437
00:23:25,871 --> 00:23:28,372
forged your image
or your signature.
438
00:23:28,374 --> 00:23:31,375
You will name
your accomplices,
439
00:23:31,377 --> 00:23:32,376
you will apologize
440
00:23:32,378 --> 00:23:33,877
to the families
and friends
441
00:23:33,879 --> 00:23:35,379
of those who died
fighting you,
442
00:23:35,381 --> 00:23:37,013
and in the end
you will beg
443
00:23:37,015 --> 00:23:38,649
for mercy
on the grounds
444
00:23:38,651 --> 00:23:39,850
that you're
under the influence
445
00:23:39,852 --> 00:23:40,851
of aliens
who are trying
446
00:23:40,853 --> 00:23:42,018
to subvert
the government
447
00:23:42,020 --> 00:23:43,186
and undermine
the authority
448
00:23:43,188 --> 00:23:44,355
of the President.
449
00:23:44,357 --> 00:23:45,889
I demand to see an attorney!
450
00:23:45,891 --> 00:23:49,393
I demand the presence
of a full military tribunal!
451
00:23:49,395 --> 00:23:50,728
You have no right--
452
00:23:50,730 --> 00:23:53,397
no! you have no rights!
453
00:23:53,399 --> 00:23:56,400
There's no courtroom
here, Captain.
454
00:23:56,402 --> 00:23:57,401
No tribunals,
455
00:23:57,403 --> 00:23:58,902
no attorneys,
456
00:23:58,904 --> 00:23:59,903
no justice,
457
00:23:59,905 --> 00:24:01,405
no mercy,
458
00:24:01,407 --> 00:24:02,906
no fairness,
459
00:24:02,908 --> 00:24:04,441
no hope,
460
00:24:04,443 --> 00:24:06,744
no last-minute
escape.
461
00:24:06,746 --> 00:24:09,079
You will walk
through that door
462
00:24:09,081 --> 00:24:10,547
when you confess,
463
00:24:10,549 --> 00:24:13,183
and not
one second before!
464
00:24:29,402 --> 00:24:30,501
Good morning.
465
00:25:19,985 --> 00:25:23,487
[Sobbing]
466
00:25:26,792 --> 00:25:29,426
There now.
467
00:25:29,428 --> 00:25:31,528
That should do it.
468
00:25:31,530 --> 00:25:35,131
Now, would you please
repeat what you told one
469
00:25:35,133 --> 00:25:36,867
of our other interrogators
last night?
470
00:25:42,508 --> 00:25:47,143
I was one of those...
Who was responsible
471
00:25:47,145 --> 00:25:50,013
for manipulating
Captain Sheridan
472
00:25:50,015 --> 00:25:51,715
into turning against
his own government.
473
00:25:51,717 --> 00:25:54,017
Don't do this.
474
00:25:54,019 --> 00:25:55,285
I confess...
475
00:25:55,287 --> 00:25:59,523
To taking part
in the conspiracy...
476
00:25:59,525 --> 00:26:01,558
To overturn
your government.
477
00:26:01,560 --> 00:26:03,527
You're giving them
exactly what they want.
478
00:26:03,529 --> 00:26:06,530
Precisely.
And when he's done,
479
00:26:06,532 --> 00:26:08,532
he'll be able to leave.
480
00:26:08,534 --> 00:26:09,533
Continue.
481
00:26:09,535 --> 00:26:12,536
We can edit out
the interruptions later.
482
00:26:12,538 --> 00:26:18,041
Those who worked with me
in this conspiracy...
483
00:26:18,043 --> 00:26:21,344
Were Commander
Susan Ivanova...
484
00:26:21,346 --> 00:26:24,948
Minbari Ambassador
Delenn...
485
00:26:26,051 --> 00:26:29,953
Senator...Ross Fowler.
486
00:26:29,955 --> 00:26:32,055
He's not actually
involved in any of this,
487
00:26:32,057 --> 00:26:34,591
but he's recently become
a source of annoyance
488
00:26:34,593 --> 00:26:36,059
to the President.
489
00:26:36,061 --> 00:26:38,495
Waste not, want not.
490
00:26:38,497 --> 00:26:42,032
I can personally verify
491
00:26:42,034 --> 00:26:45,903
all of the charges
against him.
492
00:26:45,905 --> 00:26:48,371
However,
Captain Sheridan
493
00:26:48,373 --> 00:26:50,674
was not responsible
for his actions.
494
00:26:50,676 --> 00:26:52,943
He was not...
495
00:26:54,079 --> 00:26:55,746
Uh, mentally competent--
496
00:26:55,748 --> 00:26:56,747
stop it!
497
00:26:56,749 --> 00:27:00,050
Listen to me!
Listen to me.
498
00:27:01,587 --> 00:27:03,520
Now, I don't know what
they did to you in here.
499
00:27:03,522 --> 00:27:07,257
I know it must have
been terrible...
500
00:27:07,259 --> 00:27:10,561
But it's all out here.
It's all flesh.
501
00:27:10,563 --> 00:27:14,865
Now, I know you feel
that they've won...
502
00:27:14,867 --> 00:27:17,568
But as long as
you don't break inside,
503
00:27:17,570 --> 00:27:20,737
they can't win.
Don't do this.
504
00:27:20,739 --> 00:27:22,873
He's trying to save
you trouble, Captain.
505
00:27:22,875 --> 00:27:24,140
He's your alibi.
506
00:27:24,142 --> 00:27:25,943
He's the one chance
you have
507
00:27:25,945 --> 00:27:27,878
of avoiding the death
penalty for your actions.
508
00:27:27,880 --> 00:27:29,947
I know the Drazi.
509
00:27:29,949 --> 00:27:31,448
I've worked
with your people.
510
00:27:31,450 --> 00:27:32,983
I fought alongside them
in the war.
511
00:27:32,985 --> 00:27:35,953
You're a strong race,
a proud race.
512
00:27:35,955 --> 00:27:36,954
[Groaning]
513
00:27:36,956 --> 00:27:38,388
You'll bend,
but you don't break.
514
00:27:38,390 --> 00:27:40,290
The ones that have
done this to you,
515
00:27:40,292 --> 00:27:42,392
they are the ones
that have been broken.
516
00:27:42,394 --> 00:27:44,962
There is nothing
I can do.
517
00:27:44,964 --> 00:27:46,329
Yes, there is!
518
00:27:46,331 --> 00:27:47,798
You can fight.
519
00:27:49,367 --> 00:27:50,968
You can refuse
to surrender.
520
00:27:50,970 --> 00:27:52,469
You can refuse to be broken.
521
00:27:52,471 --> 00:27:56,439
You just have to say,
"no, I won't" one more time
522
00:27:56,441 --> 00:27:58,108
than they can say,
"yes, you will."
523
00:27:58,110 --> 00:28:00,477
Captain, I...
524
00:28:00,479 --> 00:28:02,178
The moment you surrender...
525
00:28:02,180 --> 00:28:05,682
You become expendable.
526
00:28:05,684 --> 00:28:08,986
I'm afraid.
527
00:28:08,988 --> 00:28:12,923
I've...never
been afraid before.
528
00:28:12,925 --> 00:28:15,425
We're all afraid.
529
00:28:17,997 --> 00:28:19,730
Don't give them
what they want.
530
00:28:20,866 --> 00:28:23,033
Don't.
531
00:28:26,672 --> 00:28:28,639
Don't.
532
00:28:38,517 --> 00:28:41,852
I have nothing more
to say.
533
00:28:45,024 --> 00:28:47,924
I will not cooperate
any further.
534
00:28:56,935 --> 00:28:58,535
Are you sure?
535
00:28:58,537 --> 00:29:02,205
Do you understand that
this is your last chance?
536
00:29:02,207 --> 00:29:04,708
What are you talking--
537
00:29:04,710 --> 00:29:09,012
do you understand that
this is your very...
538
00:29:09,014 --> 00:29:11,214
Last...chance?
539
00:29:16,321 --> 00:29:17,654
Yes.
540
00:29:23,261 --> 00:29:24,895
[Beep-beep]
541
00:29:30,335 --> 00:29:32,268
Oh, no, no, no...
542
00:29:32,270 --> 00:29:34,437
No, no, no, no.
No, let him go.
543
00:29:34,439 --> 00:29:35,706
He's done nothing to you.
544
00:29:35,708 --> 00:29:38,875
I-I've never even seen him
before in my life!
545
00:29:38,877 --> 00:29:41,178
He's got nothing to do
with this!
546
00:29:43,082 --> 00:29:45,115
For god sakes,
let him go!
547
00:29:45,117 --> 00:29:46,116
[Moaning]
548
00:29:46,118 --> 00:29:47,150
Sheridan:
No.
549
00:29:51,924 --> 00:29:53,456
Room 17.
550
00:29:55,660 --> 00:29:57,527
[Moaning]
551
00:30:03,869 --> 00:30:05,001
Now...
552
00:30:05,003 --> 00:30:08,004
I was asking you about
Commander Ivanova...
553
00:30:08,006 --> 00:30:09,206
What are you going to do
with him?
554
00:30:09,208 --> 00:30:13,009
It's nothing you need
to concern yourself with.
555
00:30:13,011 --> 00:30:16,012
Now, about your contacts
with the resistance.
556
00:30:16,014 --> 00:30:19,515
If you could provide me
with, say, 3 or 4 names,
557
00:30:19,517 --> 00:30:21,017
it would go a long way
558
00:30:21,019 --> 00:30:22,485
toward convincing
my superiors to go easy--
559
00:30:22,487 --> 00:30:24,721
I said, what are you
going to do with him?!
560
00:30:29,361 --> 00:30:31,527
[Sighs]
561
00:30:34,032 --> 00:30:36,532
You must understand...
562
00:30:36,534 --> 00:30:38,034
He was expendable
563
00:30:38,036 --> 00:30:39,535
from the moment
he arrived.
564
00:30:39,537 --> 00:30:41,772
We are all expendable.
565
00:30:43,041 --> 00:30:45,508
Just parts
in a machine.
566
00:30:45,510 --> 00:30:47,277
You're lucky.
567
00:30:49,047 --> 00:30:51,281
You were deemed
nonexpendable
568
00:30:51,283 --> 00:30:52,548
when you got here.
569
00:30:52,550 --> 00:30:55,252
Even I don't fall
into that category.
570
00:30:57,555 --> 00:31:00,290
But the Patience
of my superiors
571
00:31:00,292 --> 00:31:02,292
is not without limit.
572
00:31:02,294 --> 00:31:05,996
You are alive
because it's convenient
573
00:31:05,998 --> 00:31:07,998
and because they
want you honestly
574
00:31:08,000 --> 00:31:09,732
and sincerely broken...
575
00:31:09,734 --> 00:31:11,734
In case
someone scans you.
576
00:31:11,736 --> 00:31:14,570
It has to be
a Sincere apology.
577
00:31:14,572 --> 00:31:16,139
This will
encourage the others
578
00:31:16,141 --> 00:31:17,640
who worked with you
579
00:31:17,642 --> 00:31:19,542
to reconsider
their position.
580
00:31:19,544 --> 00:31:20,877
It would save us
581
00:31:20,879 --> 00:31:25,581
a tremendous amount
of time and trouble...
582
00:31:25,583 --> 00:31:28,819
Unless you become
an even greater source
583
00:31:28,821 --> 00:31:31,154
of time and trouble.
584
00:31:31,156 --> 00:31:33,756
[Electronic buzzing]
Aah!
585
00:31:39,097 --> 00:31:41,597
I'm sorry
they had to do that.
586
00:31:46,104 --> 00:31:49,605
But as I told you,
it's not my choice.
587
00:31:54,313 --> 00:31:56,246
P.A.: You will
cooperate with the state
588
00:31:56,248 --> 00:31:58,849
for the good of the state
and your own survival.
589
00:31:58,851 --> 00:32:01,751
You will confess to the crimes
of which you have been accused.
590
00:32:01,753 --> 00:32:04,888
You will be released
and returned to society
591
00:32:04,890 --> 00:32:07,657
a productive citizen
if you cooperate.
592
00:32:07,659 --> 00:32:09,826
Resistance will be punished.
593
00:32:09,828 --> 00:32:12,329
Cooperation
will be rewarded.
594
00:32:12,331 --> 00:32:15,332
William: Good night.
See you in the morning.
595
00:32:15,334 --> 00:32:17,334
P.A.: You will cooperate
with the state
596
00:32:17,336 --> 00:32:20,003
for the good of the state
and your own survival.
597
00:32:20,005 --> 00:32:24,341
You will confess to the crimes
of which you have been accused.
598
00:32:24,343 --> 00:32:27,344
You will be released
and returned to society
599
00:32:27,346 --> 00:32:29,545
a productive citizen
if you cooperate.
600
00:32:30,548 --> 00:32:32,883
P.A.: You will cooperate
with the state
601
00:32:32,885 --> 00:32:35,886
for the good of the state
and your own survival.
602
00:32:35,888 --> 00:32:38,889
You will confess to the crimes
of which you have been accused.
603
00:32:38,891 --> 00:32:41,557
You will be released
and returned to society
604
00:32:41,559 --> 00:32:44,560
a productive citizen
if you cooperate.
605
00:32:44,562 --> 00:32:46,729
Resistance will be punished.
606
00:32:46,731 --> 00:32:49,732
Cooperation
will be rewarded.
607
00:32:51,736 --> 00:32:53,236
Good morning.
608
00:33:09,754 --> 00:33:11,254
I should tell you
609
00:33:11,256 --> 00:33:13,924
that unless you
begin to cooperate,
610
00:33:13,926 --> 00:33:16,126
you won't be receiving
611
00:33:16,128 --> 00:33:18,028
any more
intravenous nutrition.
612
00:33:22,935 --> 00:33:24,100
It's bad enough
613
00:33:24,102 --> 00:33:26,102
they had me take you
off solid food.
614
00:33:27,772 --> 00:33:29,872
Don't compound
the error further.
615
00:33:37,950 --> 00:33:39,715
That piece of paper...
616
00:33:41,519 --> 00:33:44,620
And a few words from you
are all that's standing
617
00:33:44,622 --> 00:33:46,156
between you
and that door.
618
00:33:49,127 --> 00:33:52,162
Don't you see
how foolish this is?
619
00:33:52,164 --> 00:33:55,298
I'm not keeping you
here.
620
00:33:55,300 --> 00:33:57,067
They're not
keeping you here.
621
00:33:57,069 --> 00:33:58,568
You're keeping you
here.
622
00:34:00,138 --> 00:34:02,372
Are you suicidal
or simply...
623
00:34:02,374 --> 00:34:04,140
Self-destructive,
624
00:34:04,142 --> 00:34:06,809
preferring to let us
do the work for you?
625
00:34:14,453 --> 00:34:16,086
Don't you want
to leave?
626
00:34:17,655 --> 00:34:20,190
Don't you want
to be free...
627
00:34:20,192 --> 00:34:22,825
Walk
through that door?
628
00:34:22,827 --> 00:34:25,795
Feel the sun
on your face again?
629
00:34:25,797 --> 00:34:27,830
Oh...
630
00:34:27,832 --> 00:34:29,665
Yes.
631
00:34:29,667 --> 00:34:32,168
Then sign it
and speak.
632
00:34:32,170 --> 00:34:33,503
That's all.
633
00:34:33,505 --> 00:34:35,505
Then you can go.
634
00:34:37,876 --> 00:34:40,043
They don't
want you dead.
635
00:34:40,045 --> 00:34:42,045
They want you
as a symbol,
636
00:34:42,047 --> 00:34:43,646
not a martyr...
637
00:34:43,648 --> 00:34:45,048
As a warning
to others.
638
00:34:46,351 --> 00:34:47,717
Then you'll kill me.
639
00:34:47,719 --> 00:34:48,918
No.
640
00:34:50,022 --> 00:34:51,621
Absolutely not.
641
00:34:55,193 --> 00:34:58,194
I told you
I won't lie to you.
642
00:34:59,864 --> 00:35:03,199
Oh, they'll come
for you...Eventually.
643
00:35:03,201 --> 00:35:04,867
But they'll wait...
644
00:35:06,038 --> 00:35:07,537
Until you've
been forgotten...
645
00:35:07,539 --> 00:35:11,541
Until your fate no longer
means anything to anyone.
646
00:35:11,543 --> 00:35:13,376
They'll come
in the night.
647
00:35:13,378 --> 00:35:15,378
It will be very quick.
648
00:35:15,380 --> 00:35:17,480
But until that time...
649
00:35:19,051 --> 00:35:21,051
You will have
your freedom.
650
00:35:22,720 --> 00:35:25,721
If anything, they'll
encourage you to travel
651
00:35:25,723 --> 00:35:28,724
so that more people
can see you as...
652
00:35:28,726 --> 00:35:29,892
As a symbol
653
00:35:29,894 --> 00:35:32,562
of the preeminent truth
of our time...
654
00:35:33,898 --> 00:35:37,367
That you cannot
beat the system.
655
00:35:37,369 --> 00:35:39,769
I'm telling you
the truth.
656
00:35:40,905 --> 00:35:42,572
Sign and speak...
657
00:35:44,276 --> 00:35:45,741
And you can
leave here.
658
00:35:47,412 --> 00:35:49,645
It's really
that simple.
659
00:35:59,757 --> 00:36:01,591
I know you
can do it.
660
00:36:02,594 --> 00:36:05,027
I know you want
to do it.
661
00:36:09,101 --> 00:36:10,100
Well?
662
00:36:21,946 --> 00:36:23,045
[Spits]
663
00:36:26,618 --> 00:36:27,783
No.
664
00:36:35,127 --> 00:36:36,326
I...
665
00:36:38,130 --> 00:36:39,195
I really wish
666
00:36:39,197 --> 00:36:40,963
you hadn't done
that, Captain.
667
00:36:41,966 --> 00:36:43,032
I really...
668
00:36:45,470 --> 00:36:47,270
Sincerely wish...
669
00:36:49,974 --> 00:36:51,474
You hadn't
done that.
670
00:36:56,881 --> 00:36:57,880
I...
671
00:36:57,882 --> 00:36:58,881
I...
672
00:37:00,652 --> 00:37:01,984
I have no control
673
00:37:01,986 --> 00:37:03,653
over what will
happen next.
674
00:37:05,657 --> 00:37:07,757
It's out
of my hands.
675
00:37:22,240 --> 00:37:23,239
[Door opens]
676
00:37:26,545 --> 00:37:28,545
Right! Now,
listen to me.
677
00:37:28,547 --> 00:37:29,679
Wake up!
678
00:37:29,681 --> 00:37:31,548
There's something
you have to understand!
679
00:37:31,550 --> 00:37:32,649
Focus!
680
00:37:33,718 --> 00:37:36,052
Focus on me!
681
00:37:36,054 --> 00:37:37,187
Do you know why
682
00:37:37,189 --> 00:37:39,055
they're doing this
to you?
683
00:37:39,057 --> 00:37:40,990
Because
you're a war hero,
684
00:37:40,992 --> 00:37:42,258
one of the few
to come out
685
00:37:42,260 --> 00:37:43,759
of the Minbari war.
686
00:37:43,761 --> 00:37:44,960
They've invested
a considerable amount
687
00:37:44,962 --> 00:37:46,196
of time and effort
688
00:37:46,198 --> 00:37:48,398
making you a hero
in the public's eye.
689
00:37:50,068 --> 00:37:51,568
The problem is,
690
00:37:51,570 --> 00:37:54,070
when a war hero starts
believing certain things
691
00:37:54,072 --> 00:37:55,205
and saying certain
things,
692
00:37:55,207 --> 00:37:56,706
the public listens.
693
00:37:56,708 --> 00:37:59,576
They figure maybe
there's something to it.
694
00:37:59,578 --> 00:38:02,078
Your credibility
has become a threat
695
00:38:02,080 --> 00:38:03,346
to their credibility.
696
00:38:04,583 --> 00:38:06,749
So one of them
has to go.
697
00:38:09,921 --> 00:38:12,088
The best way out
for everyone
698
00:38:12,090 --> 00:38:14,224
is for you to confess
699
00:38:14,226 --> 00:38:16,359
and lay the blame
for what's happened
700
00:38:16,361 --> 00:38:18,261
at the feet
of the alien government.
701
00:38:18,263 --> 00:38:19,729
Whether it's true or
not, it doesn't matter.
702
00:38:19,731 --> 00:38:21,598
Truth is immaterial.
They can sell it.
703
00:38:21,600 --> 00:38:23,266
And they will
let you live.
704
00:38:23,268 --> 00:38:25,768
Note I said
it is the best way.
705
00:38:25,770 --> 00:38:28,238
I did not say it
was the only way.
706
00:38:32,110 --> 00:38:34,611
The other way,
Captain...
707
00:38:34,613 --> 00:38:37,280
Is a posthumous
confession.
708
00:38:37,282 --> 00:38:39,148
Your signature
is not a problem.
709
00:38:39,150 --> 00:38:41,150
They have your image
on file.
710
00:38:41,152 --> 00:38:43,953
They can create you
reading the confession.
711
00:38:43,955 --> 00:38:45,955
Now, that's not as good
as having you out there
712
00:38:45,957 --> 00:38:48,458
where people can see you
so they know it's true
713
00:38:48,460 --> 00:38:50,260
that even you
can be broken,
714
00:38:50,262 --> 00:38:51,628
you cannot resist.
715
00:38:51,630 --> 00:38:52,962
With a video record,
716
00:38:52,964 --> 00:38:55,632
there will always
be doubt.
717
00:38:55,634 --> 00:38:58,635
It's not the same
as breaking you.
718
00:38:58,637 --> 00:39:01,371
But I'm told that
as of this morning...
719
00:39:06,144 --> 00:39:09,712
It is an acceptable
option.
720
00:39:15,153 --> 00:39:16,886
I can save your life.
721
00:39:18,490 --> 00:39:20,055
Right now.
722
00:39:21,593 --> 00:39:23,092
If you'll let me.
723
00:39:26,498 --> 00:39:27,597
You know...
724
00:39:28,833 --> 00:39:33,336
It's funny. I was thinking
about what you said...
725
00:39:33,338 --> 00:39:37,340
The preeminent truth
of our age
726
00:39:37,342 --> 00:39:40,743
is that you cannot
fight the system.
727
00:39:40,745 --> 00:39:41,744
[Chuckles]
728
00:39:42,847 --> 00:39:45,348
But if, as you say,
729
00:39:45,350 --> 00:39:46,849
the truth is fluid,
730
00:39:46,851 --> 00:39:50,019
that the truth
is subjective...
731
00:39:50,021 --> 00:39:53,523
Then maybe you can
fight the system...
732
00:39:53,525 --> 00:39:58,695
As long as just one person
refuses to be broken,
733
00:39:58,697 --> 00:40:01,163
refuses...
734
00:40:01,165 --> 00:40:02,765
To bow down.
735
00:40:03,868 --> 00:40:05,668
But can you win?
736
00:40:07,372 --> 00:40:11,841
Every time I say no.
737
00:40:23,888 --> 00:40:25,388
Captain John Sheridan,
738
00:40:25,390 --> 00:40:28,391
will you or will you not
sign a confession
739
00:40:28,393 --> 00:40:31,260
and endorse it
before a public hearing?
740
00:40:33,732 --> 00:40:34,797
No.
741
00:40:46,077 --> 00:40:47,076
Unh!
742
00:40:47,078 --> 00:40:48,745
Uhhh!
743
00:40:48,747 --> 00:40:50,747
You--uhh!
744
00:40:50,749 --> 00:40:51,748
Uhhh!
745
00:40:51,750 --> 00:40:52,948
Uhhh! Uhh!
746
00:40:52,950 --> 00:40:55,418
Do you understand that
this is your last chance?
747
00:40:55,420 --> 00:40:56,919
Do you understand
748
00:40:56,921 --> 00:40:59,922
that this is
your very last chance?
749
00:41:03,094 --> 00:41:04,193
Room 17.
750
00:41:10,568 --> 00:41:12,234
Almighty god,
look upon your servant
751
00:41:12,236 --> 00:41:14,236
lying in great weakness
and comfort him.
752
00:41:14,238 --> 00:41:15,738
Deliver him from all evil
753
00:41:15,740 --> 00:41:17,273
and set him free
from every bond.
754
00:41:17,275 --> 00:41:20,276
No man lives to himself,
and no man dies to himself.
755
00:41:20,278 --> 00:41:21,911
If we live,
we live unto god.
756
00:41:21,913 --> 00:41:23,979
If we die, we die unto god.
757
00:41:23,981 --> 00:41:25,981
Therefore into your hands,
we commend your servant,
758
00:41:25,983 --> 00:41:28,284
a sheep of your own fold,
a lamb of your own flock.
759
00:41:28,286 --> 00:41:30,286
Receive him into the arms
of your mercy.
760
00:41:30,288 --> 00:41:32,789
May his soul rest
in peace. Amen.
761
00:41:46,471 --> 00:41:47,570
[Door closes]
762
00:42:19,036 --> 00:42:20,736
Wha--
763
00:42:20,738 --> 00:42:21,771
what? Ahh!
764
00:42:21,773 --> 00:42:23,539
Uhh!
765
00:42:23,541 --> 00:42:24,640
Uhh!
766
00:42:26,978 --> 00:42:28,478
Uhh.
767
00:42:28,480 --> 00:42:30,412
Uhh!
[Snap]
768
00:42:32,049 --> 00:42:33,215
Uhh!
769
00:42:45,563 --> 00:42:47,530
Good morning.
770
00:42:47,532 --> 00:42:48,831
Now...
771
00:42:48,833 --> 00:42:50,366
Before we begin
your interrogation,
772
00:42:50,368 --> 00:42:52,668
I'll need
some information.
773
00:42:52,670 --> 00:42:54,837
Do you have any
allergies or illnesses
774
00:42:54,839 --> 00:42:56,005
that I should know about?
775
00:42:56,007 --> 00:42:57,507
Are you currently
take any medication?
776
00:42:57,509 --> 00:42:59,341
Any trouble
with your heart?
777
00:43:00,678 --> 00:43:03,178
You will answer my questions
when they are asked.
778
00:43:03,180 --> 00:43:04,680
Resistance will be punished.
779
00:43:04,682 --> 00:43:06,181
Cooperation
will be rewarded.
780
00:43:06,183 --> 00:43:07,884
Do you have any
illnesses or allergies
781
00:43:07,886 --> 00:43:09,351
that I should know about?
782
00:43:09,353 --> 00:43:10,853
Are you currently
taking any medication?
783
00:43:10,855 --> 00:43:13,055
Have you had any trouble
with your heart?
784
00:43:13,057 --> 00:43:15,558
You will answer my questions
when they are asked.
785
00:43:15,560 --> 00:43:16,993
Resistance will be punished.
786
00:43:16,995 --> 00:43:18,460
Cooperation
will be rewarded.
787
00:43:18,462 --> 00:43:19,795
Do you have any
allergies or illnesses
788
00:43:19,797 --> 00:43:21,531
that I should know about?
789
00:43:21,533 --> 00:43:23,432
Are you currently
taking any medication?
790
00:43:23,434 --> 00:43:25,935
Have you had any trouble
with your heart?
791
00:43:29,040 --> 00:43:32,041
You will answer my questions
when they are asked.
792
00:43:32,043 --> 00:43:33,208
Resistance will be punished.
793
00:43:33,210 --> 00:43:35,210
Cooperation
will be rewarded.