1 00:00:13,947 --> 00:00:16,248 Garibaldi: Captain, I just thought you should know. 2 00:00:16,250 --> 00:00:17,949 They've got your dad, John. 3 00:00:17,951 --> 00:00:19,451 They traced him through his medication, 4 00:00:19,453 --> 00:00:20,952 picked him up at a safe house 2 days ago 5 00:00:20,954 --> 00:00:22,388 just outside of Chicago. 6 00:00:23,624 --> 00:00:24,689 Now, look, we've got a couple of days 7 00:00:24,691 --> 00:00:25,991 before they can move on this, 8 00:00:25,993 --> 00:00:27,426 and we should be able to break him out. 9 00:00:27,428 --> 00:00:28,660 Now, I've got some people who can help, 10 00:00:28,662 --> 00:00:30,896 but they want a meeting. 11 00:00:30,898 --> 00:00:32,131 I mean it, John. 12 00:00:32,133 --> 00:00:33,265 I don't like the way this sounds, 13 00:00:33,267 --> 00:00:34,500 I don't like the way it looks, 14 00:00:34,502 --> 00:00:35,600 I don't like anything about it. 15 00:00:35,602 --> 00:00:36,835 I mean, it stinks of a setup. 16 00:00:38,072 --> 00:00:39,138 Sheridan: Michael and I 17 00:00:39,140 --> 00:00:40,639 have had our problems lately, 18 00:00:40,641 --> 00:00:42,307 but he has never given me reason 19 00:00:42,309 --> 00:00:43,942 to think he meant me harm. 20 00:00:43,944 --> 00:00:45,310 All right... 21 00:00:46,414 --> 00:00:47,712 What do you want me to do? 22 00:00:49,116 --> 00:00:50,949 You've already done it. 23 00:00:52,420 --> 00:00:53,685 Garibaldi: It's a tranq. 24 00:00:53,687 --> 00:00:55,287 Don't fight it. 25 00:00:55,289 --> 00:00:56,955 Just give it up, or they're going to hurt you. 26 00:01:38,365 --> 00:01:40,699 Do you have any allergies or illnesses 27 00:01:40,701 --> 00:01:43,034 I should be aware of? 28 00:01:43,036 --> 00:01:45,504 Are you currently taking any medication? 29 00:01:47,274 --> 00:01:50,275 Have you had any trouble with your heart? 30 00:01:53,180 --> 00:01:55,046 When I ask a question, 31 00:01:55,048 --> 00:01:56,881 you will respond at once. 32 00:01:56,883 --> 00:01:57,916 You will not hesitate, 33 00:01:57,918 --> 00:02:00,952 you will not consider, you will not lie. 34 00:02:00,954 --> 00:02:03,455 Cooperation will be rewarded. 35 00:02:03,457 --> 00:02:04,956 Resistance 36 00:02:04,958 --> 00:02:05,957 will be punished. 37 00:02:05,959 --> 00:02:07,593 Do you understand? 38 00:02:13,734 --> 00:02:14,733 Aah! 39 00:02:18,839 --> 00:02:19,938 Paingivers. 40 00:02:21,175 --> 00:02:25,244 We bought them from the Narn during the war. 41 00:02:25,246 --> 00:02:26,478 They're most effective. 42 00:02:26,480 --> 00:02:28,580 If you come within 3 feet of me, 43 00:02:28,582 --> 00:02:29,581 you will be hurt. 44 00:02:29,583 --> 00:02:30,849 If you come within 2 feet, 45 00:02:30,851 --> 00:02:33,252 you will be rendered unconscious. 46 00:02:33,254 --> 00:02:35,287 There's nothing to be gained 47 00:02:35,289 --> 00:02:38,923 by trying to harm me. I am not the enemy. 48 00:02:38,925 --> 00:02:40,425 To be the enemy, 49 00:02:40,427 --> 00:02:42,093 I must have some personal stake 50 00:02:42,095 --> 00:02:44,663 in what happens to you. 51 00:02:44,665 --> 00:02:47,166 I'm not interested in that at all. 52 00:02:47,168 --> 00:02:49,234 I'm here to do a job, nothing more. 53 00:02:49,236 --> 00:02:51,936 You are a name, 54 00:02:51,938 --> 00:02:53,138 a file, 55 00:02:53,140 --> 00:02:54,239 and a case number, 56 00:02:54,241 --> 00:02:55,307 that is all. 57 00:02:55,309 --> 00:02:56,875 Wait. Ah. 58 00:02:59,079 --> 00:03:01,213 I have no desire to inflict pain, 59 00:03:01,215 --> 00:03:03,048 but I will do so 60 00:03:03,050 --> 00:03:05,884 when and as it is required. 61 00:03:05,886 --> 00:03:07,819 The level of discomfort you experience 62 00:03:07,821 --> 00:03:10,389 will be entirely up to you. 63 00:03:10,391 --> 00:03:11,956 I'm not here to negotiate 64 00:03:11,958 --> 00:03:13,192 or to assist you. 65 00:03:13,194 --> 00:03:15,594 Then why are you here? 66 00:03:15,596 --> 00:03:18,330 To ensure your cooperation. 67 00:03:19,333 --> 00:03:21,032 To that end, I will use 68 00:03:21,034 --> 00:03:24,069 whatever means I feel are appropriate. 69 00:03:25,306 --> 00:03:26,805 Do you understand? 70 00:03:39,753 --> 00:03:41,753 [Grunts] 71 00:03:44,758 --> 00:03:46,191 No. No. 72 00:03:46,193 --> 00:03:47,526 Aah! 73 00:03:51,164 --> 00:03:53,365 [Strains] 74 00:03:54,901 --> 00:03:57,336 It was a simple enough question. 75 00:03:57,338 --> 00:03:59,471 There's no reason to endure all this 76 00:03:59,473 --> 00:04:03,342 just to determine if you have a grasp of english. 77 00:04:03,344 --> 00:04:05,176 So... 78 00:04:05,178 --> 00:04:06,311 Do you understand? 79 00:04:12,519 --> 00:04:14,519 Do you have any allergies or illnesses 80 00:04:14,521 --> 00:04:17,356 I should be aware of? 81 00:04:17,358 --> 00:04:19,691 Are you currently taking any medication? 82 00:04:21,027 --> 00:04:23,629 Have you had any problems with your heart? 83 00:04:25,432 --> 00:04:26,498 No. 84 00:04:28,135 --> 00:04:29,968 Good. 85 00:04:29,970 --> 00:04:31,270 Then... 86 00:04:32,773 --> 00:04:34,306 We can begin. 87 00:04:41,348 --> 00:04:43,248 It was the year of fire. 88 00:04:43,250 --> 00:04:44,849 The year of destruction. 89 00:04:44,851 --> 00:04:48,287 The year we took back what was ours. 90 00:04:48,289 --> 00:04:50,121 It was the year of rebirth. 91 00:04:50,123 --> 00:04:52,691 The year of great sadness. 92 00:04:52,693 --> 00:04:53,958 The year of pain... 93 00:04:53,960 --> 00:04:55,327 And the year of joy. 94 00:04:55,329 --> 00:04:57,228 It was a new age. 95 00:04:57,230 --> 00:04:59,665 It was the end of history. 96 00:04:59,667 --> 00:05:02,066 It was the year everything changed. 97 00:05:04,237 --> 00:05:06,905 The year is 2261. 98 00:05:06,907 --> 00:05:10,375 The place... 99 00:06:39,332 --> 00:06:40,632 Good morning. 100 00:06:42,202 --> 00:06:43,468 Good morning. 101 00:06:43,470 --> 00:06:45,570 It's not morning. 102 00:06:45,572 --> 00:06:46,571 It isn't? 103 00:06:46,573 --> 00:06:48,139 No. 104 00:06:48,141 --> 00:06:50,341 And how do you know that? 105 00:06:50,343 --> 00:06:51,843 When you came in before, 106 00:06:51,845 --> 00:06:55,514 I saw daylight through the door. 107 00:06:55,516 --> 00:06:57,215 When you came in now, 108 00:06:57,217 --> 00:07:00,819 it was dark outside. 109 00:07:00,821 --> 00:07:01,853 Daylight? 110 00:07:04,791 --> 00:07:07,291 You mean... 111 00:07:07,293 --> 00:07:08,560 That? 112 00:07:09,863 --> 00:07:11,496 Well, if that's daylight, 113 00:07:11,498 --> 00:07:13,532 and, uh, 114 00:07:13,534 --> 00:07:15,033 that's night, 115 00:07:15,035 --> 00:07:17,903 then we may as well assume that... 116 00:07:17,905 --> 00:07:19,871 This is morning again. 117 00:07:22,375 --> 00:07:23,775 Good morning. 118 00:08:05,418 --> 00:08:07,118 I'd forget my head 119 00:08:07,120 --> 00:08:09,120 if it wasn't nailed on. 120 00:08:11,725 --> 00:08:13,992 Which reminds me... 121 00:08:13,994 --> 00:08:15,093 Aah! 122 00:08:15,095 --> 00:08:16,160 Aah! 123 00:08:16,162 --> 00:08:17,361 Uhh! 124 00:08:19,900 --> 00:08:22,033 Never contradict me. 125 00:08:38,952 --> 00:08:40,218 Mm-hmm. 126 00:08:41,688 --> 00:08:42,687 Mmm. 127 00:08:44,390 --> 00:08:45,890 Hmm. 128 00:08:59,640 --> 00:09:00,939 Mmm. 129 00:09:02,843 --> 00:09:04,776 Oh, my. 130 00:09:04,778 --> 00:09:06,277 Look at the time. 131 00:09:09,850 --> 00:09:10,849 Mmm. 132 00:09:14,521 --> 00:09:15,520 Mmm. 133 00:09:17,958 --> 00:09:18,957 Mmm. 134 00:09:25,198 --> 00:09:26,297 Ooh. 135 00:09:29,369 --> 00:09:30,669 This is interesting. 136 00:09:30,671 --> 00:09:32,671 I hadn't seen this before. 137 00:09:33,740 --> 00:09:35,006 During your time at the academy 138 00:09:35,008 --> 00:09:37,241 and all your years during the war, 139 00:09:37,243 --> 00:09:39,678 afterwards, you never showed any particular interest 140 00:09:39,680 --> 00:09:41,780 in politics. 141 00:09:41,782 --> 00:09:42,814 So... 142 00:09:45,185 --> 00:09:46,517 You don't consider yourself 143 00:09:46,519 --> 00:09:47,719 to be political? 144 00:09:49,022 --> 00:09:50,021 No. 145 00:09:50,023 --> 00:09:51,556 That's interesting. Yes. 146 00:09:52,893 --> 00:09:55,860 That's very interesting. 147 00:09:55,862 --> 00:09:57,862 You see, that's what they thought. 148 00:09:57,864 --> 00:10:01,132 That's why you're here. If you never showed 149 00:10:01,134 --> 00:10:02,633 any particular interest in politics, 150 00:10:02,635 --> 00:10:03,968 then it's not likely 151 00:10:03,970 --> 00:10:05,303 that you'd start running around 152 00:10:05,305 --> 00:10:07,238 trying to overthrow your own government 153 00:10:07,240 --> 00:10:11,743 unless you had been under the influence of outsiders. 154 00:10:11,745 --> 00:10:14,212 Is that a fair thing to say? 155 00:10:14,214 --> 00:10:17,048 That, uh, you've been under the influence 156 00:10:17,050 --> 00:10:18,382 of other people? 157 00:10:19,720 --> 00:10:21,552 No. 158 00:10:21,554 --> 00:10:23,154 No. Really? 159 00:10:24,324 --> 00:10:26,657 I find that most remarkable. 160 00:10:26,659 --> 00:10:28,226 I mean, aren't we all 161 00:10:28,228 --> 00:10:30,762 under the influence of others? 162 00:10:30,764 --> 00:10:32,463 It's part of being in the world. 163 00:10:32,465 --> 00:10:34,265 Somebody in the office is in a bad mood, 164 00:10:34,267 --> 00:10:36,400 pretty soon, everybody's in a bad mood. 165 00:10:36,402 --> 00:10:39,604 We're all influenced by other people. 166 00:10:39,606 --> 00:10:41,072 You've really never been influenced 167 00:10:41,074 --> 00:10:42,173 by anyone else? 168 00:10:46,346 --> 00:10:48,980 Are you that far removed from other people? 169 00:10:51,818 --> 00:10:54,119 Well... 170 00:10:54,121 --> 00:10:55,253 No matter. 171 00:10:55,255 --> 00:10:58,757 I'll put it down as, uh, your first fabrication. 172 00:11:04,231 --> 00:11:05,230 Mmm... 173 00:11:05,232 --> 00:11:08,399 This is really excellent corned beef. 174 00:11:08,401 --> 00:11:09,600 Mmm. 175 00:11:10,703 --> 00:11:13,838 You have to get just the right mustard-- 176 00:11:13,840 --> 00:11:15,406 the brown with the seeds, 177 00:11:15,408 --> 00:11:18,777 not the yellow kind-- and not too much of it. 178 00:11:18,779 --> 00:11:19,844 If there's too much, 179 00:11:19,846 --> 00:11:24,249 it, um, irritates the corners of my mouth. 180 00:11:24,251 --> 00:11:25,716 Mmm. 181 00:11:26,920 --> 00:11:28,486 Oh, would, uh-- 182 00:11:28,488 --> 00:11:30,554 would you like some? 183 00:11:32,392 --> 00:11:33,624 I know they haven't fed you 184 00:11:33,626 --> 00:11:34,793 since you got here. 185 00:11:34,795 --> 00:11:35,927 That's at least 2 days. 186 00:11:35,929 --> 00:11:36,995 Besides... 187 00:11:38,064 --> 00:11:39,463 It's lunchtime. 188 00:11:41,434 --> 00:11:42,433 Isn't it? 189 00:11:43,736 --> 00:11:45,636 Isn't it lunchtime? 190 00:11:45,638 --> 00:11:47,939 You--you just said it was morning. 191 00:11:47,941 --> 00:11:50,474 Well, you can't have a corned beef sandwich 192 00:11:50,476 --> 00:11:51,642 for breakfast. 193 00:11:51,644 --> 00:11:52,911 It would upset your stomach. 194 00:11:53,914 --> 00:11:56,614 Corned beef sandwiches are for lunch. 195 00:11:56,616 --> 00:11:58,482 If it's morning, you can't have it. 196 00:11:58,484 --> 00:12:00,685 If it's lunchtime, 197 00:12:00,687 --> 00:12:01,786 you can. 198 00:12:04,191 --> 00:12:05,589 Is it lunchtime? 199 00:12:12,265 --> 00:12:15,366 I'm sure it's lunchtime somewhere. 200 00:12:15,368 --> 00:12:16,634 Excellent answer. 201 00:12:20,907 --> 00:12:22,373 Here. 202 00:12:25,846 --> 00:12:28,313 I ate half of that myself. 203 00:12:28,315 --> 00:12:31,182 Killing you does nobody any good. 204 00:12:31,184 --> 00:12:34,352 I told you I'm here to ensure your cooperation, 205 00:12:34,354 --> 00:12:36,855 and I can't do that if you're dead, 206 00:12:36,857 --> 00:12:37,989 now, can I? 207 00:12:43,363 --> 00:12:44,729 It does prove, though, 208 00:12:44,731 --> 00:12:48,699 how everything is a matter of perspective. 209 00:12:48,701 --> 00:12:50,902 You see what you think is daylight, 210 00:12:50,904 --> 00:12:52,136 and you assume it's morning. 211 00:12:52,138 --> 00:12:53,804 Take it away, you think it's night. 212 00:12:53,806 --> 00:12:55,606 Offer you a sandwich-- if it's convenient, 213 00:12:55,608 --> 00:12:56,674 you'll think it's midday. 214 00:12:56,676 --> 00:12:58,676 The truth is fluid. 215 00:12:58,678 --> 00:13:00,912 The truth is subjective. 216 00:13:00,914 --> 00:13:04,048 Out there, it doesn't matter what time it is. 217 00:13:04,050 --> 00:13:05,383 In here, it's lunchtime 218 00:13:05,385 --> 00:13:08,052 if you and I decide that it is. 219 00:13:08,054 --> 00:13:12,056 The truth is sometimes what you believe it to be 220 00:13:12,058 --> 00:13:15,593 and other times what you decide it to be. 221 00:13:17,864 --> 00:13:19,530 My task... 222 00:13:19,532 --> 00:13:22,033 Is to make you... 223 00:13:22,035 --> 00:13:23,701 Decide to believe... 224 00:13:23,703 --> 00:13:25,036 Differently. 225 00:13:25,038 --> 00:13:28,039 And when that happens, 226 00:13:28,041 --> 00:13:29,740 the world will remake itself 227 00:13:29,742 --> 00:13:31,409 before your very eyes. 228 00:13:31,411 --> 00:13:32,610 Not a chance. 229 00:13:32,612 --> 00:13:33,611 No? 230 00:13:33,613 --> 00:13:34,779 You've done it before. 231 00:13:37,050 --> 00:13:38,049 When? 232 00:13:38,051 --> 00:13:39,583 When haven't you? 233 00:13:39,585 --> 00:13:42,186 When you were a soldier you fought the Minbari. 234 00:13:42,188 --> 00:13:43,521 The Minbari were the enemy. 235 00:13:43,523 --> 00:13:45,924 That was the truth, and then one day, 236 00:13:45,926 --> 00:13:48,492 someone said the Minbari are no longer the enemy, 237 00:13:48,494 --> 00:13:50,494 and that was the truth. 238 00:13:50,496 --> 00:13:53,231 And you not only accepted them as allies, 239 00:13:53,233 --> 00:13:54,732 you embraced them. 240 00:13:54,734 --> 00:13:56,401 You took one of them as a lover. 241 00:13:56,403 --> 00:13:57,936 That's not the way it-- 242 00:13:57,938 --> 00:13:59,237 you swore an oath to Earthforce 243 00:13:59,239 --> 00:14:01,072 because you believed in it. 244 00:14:01,074 --> 00:14:02,407 That was the truth. 245 00:14:02,409 --> 00:14:05,076 Now Earthforce is supposed to be the enemy. 246 00:14:05,078 --> 00:14:07,078 Now that is the truth. 247 00:14:07,080 --> 00:14:08,579 It all depends on what you believe 248 00:14:08,581 --> 00:14:10,581 and what other people tell you to believe. 249 00:14:10,583 --> 00:14:12,516 The truth is fluid. The truth is subjective. 250 00:14:12,518 --> 00:14:13,684 No! 251 00:14:13,686 --> 00:14:15,453 Governments make policy. 252 00:14:15,455 --> 00:14:17,588 Soldiers have to accept those policies, 253 00:14:17,590 --> 00:14:20,291 even when they're completely contradictory. 254 00:14:20,293 --> 00:14:23,294 It's the very definition of your job. 255 00:14:23,296 --> 00:14:26,664 A soldier accepts that the face of truth 256 00:14:26,666 --> 00:14:29,267 changes on a daily basis 257 00:14:29,269 --> 00:14:31,802 unless you're rejecting 258 00:14:31,804 --> 00:14:33,804 everything that you said you stood for. 259 00:14:33,806 --> 00:14:35,573 Is that what you're doing? 260 00:14:42,615 --> 00:14:44,282 Mmm. 261 00:14:44,284 --> 00:14:46,117 Thanks for the sandwich. 262 00:14:46,119 --> 00:14:50,121 You're right. The corned beef is perfect. 263 00:14:50,123 --> 00:14:53,324 The mustard's a little weak for my tastes. 264 00:14:53,326 --> 00:14:55,960 Now you're being evasive. 265 00:14:55,962 --> 00:14:57,561 It's better than being dishonest. 266 00:14:57,563 --> 00:15:00,031 Really? You said it was lunchtime, 267 00:15:00,033 --> 00:15:01,499 even though you knew almost certainly 268 00:15:01,501 --> 00:15:03,034 that it was not. 269 00:15:03,036 --> 00:15:04,835 You said that you've never been influenced 270 00:15:04,837 --> 00:15:06,837 by other people, and you and I both 271 00:15:06,839 --> 00:15:09,673 know that's impossible. I, however, 272 00:15:09,675 --> 00:15:11,842 have spoken the utter and unvarnished truth 273 00:15:11,844 --> 00:15:14,345 from the moment I came through that door. 274 00:15:14,347 --> 00:15:17,015 Now, which one of us is being dishonest? 275 00:15:25,892 --> 00:15:26,891 Just remembered. 276 00:15:26,893 --> 00:15:28,692 It's time for supper. 277 00:15:34,067 --> 00:15:38,069 You know, about that sandwich, Captain. 278 00:15:38,071 --> 00:15:41,072 It's a funny thing about toxins. 279 00:15:41,074 --> 00:15:42,706 I've always felt 280 00:15:42,708 --> 00:15:45,410 that if you eat a little poison every day, 281 00:15:45,412 --> 00:15:47,345 you'll get used to it. 282 00:15:47,347 --> 00:15:49,880 It desensitizes you 283 00:15:49,882 --> 00:15:51,916 until you can swallow large amounts of it 284 00:15:51,918 --> 00:15:53,951 with no difficulty whatsoever. 285 00:15:53,953 --> 00:15:58,589 I've always thought that that was a metaphor. 286 00:15:58,591 --> 00:16:01,592 I could just never decide what for. 287 00:16:01,594 --> 00:16:03,061 The contents of the sandwich 288 00:16:03,063 --> 00:16:04,595 will not kill you. 289 00:16:04,597 --> 00:16:07,098 As I said, they want you alive for now, 290 00:16:07,100 --> 00:16:08,099 but the toxins 291 00:16:08,101 --> 00:16:10,101 will begin having their desired effects 292 00:16:10,103 --> 00:16:12,103 in just a few minutes. 293 00:16:15,108 --> 00:16:17,408 I'll be back when they've had a chance 294 00:16:17,410 --> 00:16:20,111 to clean up the place. 295 00:16:31,925 --> 00:16:33,925 [Coughing] 296 00:16:42,435 --> 00:16:43,600 Good morning. 297 00:16:50,276 --> 00:16:51,943 How are we feeling? 298 00:16:51,945 --> 00:16:54,145 Hmm? 299 00:16:54,147 --> 00:16:56,247 Poisons all flushed out? 300 00:16:57,951 --> 00:16:59,450 Well, let's see. 301 00:17:02,355 --> 00:17:03,921 [Coughing] 302 00:17:03,923 --> 00:17:06,924 Yes. It must have been a rough night. 303 00:17:06,926 --> 00:17:10,294 The jaundice will pass in a couple of hours. 304 00:17:10,296 --> 00:17:12,629 I'm sorry I had to do that. 305 00:17:16,302 --> 00:17:18,135 Part of the process. 306 00:17:18,137 --> 00:17:20,637 We have to break you physically 307 00:17:20,639 --> 00:17:22,639 before we can get to your mind. 308 00:17:22,641 --> 00:17:24,808 Personally, I find it... 309 00:17:24,810 --> 00:17:27,011 Distasteful and crude, 310 00:17:27,013 --> 00:17:30,314 but they don't listen to me. 311 00:17:30,316 --> 00:17:33,317 Well, actually, they do listen to me. 312 00:17:33,319 --> 00:17:35,819 They listen to both of us. 313 00:17:35,821 --> 00:17:37,154 My superiors 314 00:17:37,156 --> 00:17:40,157 monitor all of the interrogation rooms 315 00:17:40,159 --> 00:17:43,327 randomly throughout the day. 316 00:17:43,329 --> 00:17:45,796 If they don't see some indication 317 00:17:45,798 --> 00:17:47,831 that you're willing to cooperate... 318 00:17:50,836 --> 00:17:53,670 Well, I can't be held responsible... 319 00:17:53,672 --> 00:17:55,339 For the consequences. 320 00:17:55,341 --> 00:17:58,842 The best thing for you to do is cooperate. 321 00:17:58,844 --> 00:18:00,378 They'll let you go then. 322 00:18:02,848 --> 00:18:04,415 You're dehydrated... 323 00:18:04,417 --> 00:18:07,184 Which is not surprising, considering 324 00:18:07,186 --> 00:18:10,187 that you just upchucked everything 325 00:18:10,189 --> 00:18:13,190 you've been eating for the last 4 days. 326 00:18:13,192 --> 00:18:14,258 This'll help. 327 00:18:14,260 --> 00:18:16,860 You need to build your salts back up 328 00:18:16,862 --> 00:18:19,030 to restore your body's fluids. 329 00:18:23,903 --> 00:18:25,002 Here. 330 00:18:32,278 --> 00:18:34,545 Captain, I've told you the truth 331 00:18:34,547 --> 00:18:36,713 from the beginning. 332 00:18:36,715 --> 00:18:39,050 Now I'm telling you that this is safe. 333 00:18:45,891 --> 00:18:47,891 Understand... 334 00:18:47,893 --> 00:18:52,629 I'm the one and only ally you have in this place. 335 00:18:52,631 --> 00:18:54,898 I won't lie to you. 336 00:18:54,900 --> 00:18:56,233 What I tell you 337 00:18:56,235 --> 00:18:57,801 will be the absolute truth. 338 00:18:57,803 --> 00:18:59,870 This is safe. 339 00:18:59,872 --> 00:19:01,905 Drink it. 340 00:19:12,418 --> 00:19:15,586 I recommend taking it in small sips 341 00:19:15,588 --> 00:19:18,755 to start with until your body adjusts. 342 00:19:21,427 --> 00:19:22,960 We don't want a repeat 343 00:19:22,962 --> 00:19:25,362 of what happened last night, now do we? 344 00:19:28,334 --> 00:19:30,334 I've been going over your files 345 00:19:30,336 --> 00:19:32,436 since last night. 346 00:19:32,438 --> 00:19:34,938 I found some omissions that, uh, 347 00:19:34,940 --> 00:19:36,840 we need to correct. 348 00:19:36,842 --> 00:19:39,843 There are just a few bookkeeping points, 349 00:19:39,845 --> 00:19:41,945 nothing of a compromising nature. 350 00:19:41,947 --> 00:19:46,450 Uh, you're second in command. 351 00:19:46,452 --> 00:19:49,353 Her name was Susan Ivanova? 352 00:19:49,355 --> 00:19:50,954 Is that correct? 353 00:19:50,956 --> 00:19:51,955 [Coughs] 354 00:19:51,957 --> 00:19:53,991 Earth has all the records. 355 00:19:53,993 --> 00:19:56,127 Well, yes, but only up until the time 356 00:19:56,129 --> 00:19:58,129 you broke away. After that, 357 00:19:58,131 --> 00:20:00,097 everything... Gets a little fuzzy. 358 00:20:00,099 --> 00:20:01,965 We just need to confirm her name 359 00:20:01,967 --> 00:20:03,134 for the records. 360 00:20:03,136 --> 00:20:05,269 There's no harm in that. 361 00:20:05,271 --> 00:20:06,803 No reason you shouldn't tell me. 362 00:20:06,805 --> 00:20:07,804 Whoa. 363 00:20:07,806 --> 00:20:09,173 Sure, there is. 364 00:20:09,175 --> 00:20:11,041 And why is that? 365 00:20:11,043 --> 00:20:13,844 Because you want it. 366 00:20:13,846 --> 00:20:16,147 I told you, I don't want anything. 367 00:20:16,149 --> 00:20:17,848 I really don't care. 368 00:20:17,850 --> 00:20:19,883 But my superiors 369 00:20:19,885 --> 00:20:22,853 don't like blank spaces in their records. 370 00:20:22,855 --> 00:20:24,355 They want everything neat, 371 00:20:24,357 --> 00:20:25,356 tidy, 372 00:20:25,358 --> 00:20:27,758 and complete. 373 00:20:27,760 --> 00:20:28,825 [Chuckles] 374 00:20:28,827 --> 00:20:31,262 Feeling better? 375 00:20:31,264 --> 00:20:32,263 A little. 376 00:20:32,265 --> 00:20:33,897 Good. 377 00:20:33,899 --> 00:20:37,000 Then perhaps you'd care to join me? 378 00:20:45,378 --> 00:20:46,377 Oh. 379 00:20:50,883 --> 00:20:52,383 [Groans] 380 00:20:52,385 --> 00:20:54,618 [Coughs] 381 00:21:12,905 --> 00:21:13,904 What-- 382 00:21:13,906 --> 00:21:15,239 it's for your own good. 383 00:21:15,241 --> 00:21:18,542 Don't want you to hurt yourself. 384 00:21:20,746 --> 00:21:22,279 Oh, uh, and by the way, 385 00:21:22,281 --> 00:21:24,848 I should mention... Your father... 386 00:21:26,419 --> 00:21:28,085 He sends his regards. 387 00:21:29,922 --> 00:21:31,555 He's being held at another facility 388 00:21:31,557 --> 00:21:34,725 a few miles from here, and one of my associates 389 00:21:34,727 --> 00:21:37,428 is, uh... Handling his case. 390 00:21:37,430 --> 00:21:39,430 When I stopped by to pick up your report, 391 00:21:39,432 --> 00:21:41,998 I, um, passed him in the hall. 392 00:21:44,437 --> 00:21:45,703 Then he's still alive. 393 00:21:45,705 --> 00:21:48,038 Alive and well. 394 00:21:48,040 --> 00:21:50,874 Why are you telling me this? 395 00:21:50,876 --> 00:21:51,942 Why not? 396 00:21:51,944 --> 00:21:54,978 I told you, I have no vested interest 397 00:21:54,980 --> 00:21:56,280 in helping you or harming you 398 00:21:56,282 --> 00:21:58,282 as long as the job gets done. 399 00:21:58,284 --> 00:21:59,783 He made a request. 400 00:21:59,785 --> 00:22:01,418 It didn't go against my orders, 401 00:22:01,420 --> 00:22:02,686 so I passed it along. 402 00:22:04,790 --> 00:22:09,693 "Thank you" would be the appropriate response. 403 00:22:12,798 --> 00:22:14,064 Thank you. 404 00:22:15,534 --> 00:22:18,201 Yes. I imagine that we'll only hold him 405 00:22:18,203 --> 00:22:20,571 as long as we hold you. 406 00:22:20,573 --> 00:22:23,440 But of course that means that as long as you 407 00:22:23,442 --> 00:22:28,211 continue to resist... We can't let him go. 408 00:22:31,250 --> 00:22:33,817 You've been interrogated before? 409 00:22:33,819 --> 00:22:35,319 Yes. 410 00:22:35,321 --> 00:22:37,220 Anyone I know? 411 00:22:38,691 --> 00:22:40,691 You'd be surprised. 412 00:22:40,693 --> 00:22:42,326 Well, it's certainly strange. 413 00:22:42,328 --> 00:22:43,827 You don't seem to know the rules. 414 00:22:43,829 --> 00:22:46,830 Perhaps I should explain them, 415 00:22:46,832 --> 00:22:48,832 in case you've forgotten. 416 00:22:48,834 --> 00:22:50,768 This is your confession. 417 00:22:50,770 --> 00:22:53,270 It goes on at some length. 418 00:22:53,272 --> 00:22:55,339 So, uh, allow me to summarize. 419 00:22:55,341 --> 00:22:57,841 You plead guilty to charges of treason, 420 00:22:57,843 --> 00:22:59,443 mutiny, conspiracy to commit mutiny, 421 00:22:59,445 --> 00:23:00,678 sedition, 422 00:23:00,680 --> 00:23:01,845 terrorism-- that's a lie. 423 00:23:01,847 --> 00:23:03,847 Conspiracy to overthrow the government, 424 00:23:03,849 --> 00:23:05,849 illegal seizure of Earth property, 425 00:23:05,851 --> 00:23:07,984 assault on fellow officers, sabotage-- 426 00:23:07,986 --> 00:23:09,152 now, just a minute! 427 00:23:09,154 --> 00:23:10,854 Willful destruction of public property, 428 00:23:10,856 --> 00:23:12,856 disobeying direct orders of superior officers, 429 00:23:12,858 --> 00:23:15,526 and the murder of 547 officers and crew 430 00:23:15,528 --> 00:23:17,628 on board the e.A.S. Roanov. 431 00:23:17,630 --> 00:23:18,629 I won't sign it! 432 00:23:18,631 --> 00:23:19,863 You will sign it! 433 00:23:19,865 --> 00:23:21,164 You will sign it, 434 00:23:21,166 --> 00:23:23,367 and you will read it aloud 435 00:23:23,369 --> 00:23:24,868 in full view of the public 436 00:23:24,870 --> 00:23:25,869 so they'll know that we haven't 437 00:23:25,871 --> 00:23:28,372 forged your image or your signature. 438 00:23:28,374 --> 00:23:31,375 You will name your accomplices, 439 00:23:31,377 --> 00:23:32,376 you will apologize 440 00:23:32,378 --> 00:23:33,877 to the families and friends 441 00:23:33,879 --> 00:23:35,379 of those who died fighting you, 442 00:23:35,381 --> 00:23:37,013 and in the end you will beg 443 00:23:37,015 --> 00:23:38,649 for mercy on the grounds 444 00:23:38,651 --> 00:23:39,850 that you're under the influence 445 00:23:39,852 --> 00:23:40,851 of aliens who are trying 446 00:23:40,853 --> 00:23:42,018 to subvert the government 447 00:23:42,020 --> 00:23:43,186 and undermine the authority 448 00:23:43,188 --> 00:23:44,355 of the President. 449 00:23:44,357 --> 00:23:45,889 I demand to see an attorney! 450 00:23:45,891 --> 00:23:49,393 I demand the presence of a full military tribunal! 451 00:23:49,395 --> 00:23:50,728 You have no right-- 452 00:23:50,730 --> 00:23:53,397 no! you have no rights! 453 00:23:53,399 --> 00:23:56,400 There's no courtroom here, Captain. 454 00:23:56,402 --> 00:23:57,401 No tribunals, 455 00:23:57,403 --> 00:23:58,902 no attorneys, 456 00:23:58,904 --> 00:23:59,903 no justice, 457 00:23:59,905 --> 00:24:01,405 no mercy, 458 00:24:01,407 --> 00:24:02,906 no fairness, 459 00:24:02,908 --> 00:24:04,441 no hope, 460 00:24:04,443 --> 00:24:06,744 no last-minute escape. 461 00:24:06,746 --> 00:24:09,079 You will walk through that door 462 00:24:09,081 --> 00:24:10,547 when you confess, 463 00:24:10,549 --> 00:24:13,183 and not one second before! 464 00:24:29,402 --> 00:24:30,501 Good morning. 465 00:25:19,985 --> 00:25:23,487 [Sobbing] 466 00:25:26,792 --> 00:25:29,426 There now. 467 00:25:29,428 --> 00:25:31,528 That should do it. 468 00:25:31,530 --> 00:25:35,131 Now, would you please repeat what you told one 469 00:25:35,133 --> 00:25:36,867 of our other interrogators last night? 470 00:25:42,508 --> 00:25:47,143 I was one of those... Who was responsible 471 00:25:47,145 --> 00:25:50,013 for manipulating Captain Sheridan 472 00:25:50,015 --> 00:25:51,715 into turning against his own government. 473 00:25:51,717 --> 00:25:54,017 Don't do this. 474 00:25:54,019 --> 00:25:55,285 I confess... 475 00:25:55,287 --> 00:25:59,523 To taking part in the conspiracy... 476 00:25:59,525 --> 00:26:01,558 To overturn your government. 477 00:26:01,560 --> 00:26:03,527 You're giving them exactly what they want. 478 00:26:03,529 --> 00:26:06,530 Precisely. And when he's done, 479 00:26:06,532 --> 00:26:08,532 he'll be able to leave. 480 00:26:08,534 --> 00:26:09,533 Continue. 481 00:26:09,535 --> 00:26:12,536 We can edit out the interruptions later. 482 00:26:12,538 --> 00:26:18,041 Those who worked with me in this conspiracy... 483 00:26:18,043 --> 00:26:21,344 Were Commander Susan Ivanova... 484 00:26:21,346 --> 00:26:24,948 Minbari Ambassador Delenn... 485 00:26:26,051 --> 00:26:29,953 Senator...Ross Fowler. 486 00:26:29,955 --> 00:26:32,055 He's not actually involved in any of this, 487 00:26:32,057 --> 00:26:34,591 but he's recently become a source of annoyance 488 00:26:34,593 --> 00:26:36,059 to the President. 489 00:26:36,061 --> 00:26:38,495 Waste not, want not. 490 00:26:38,497 --> 00:26:42,032 I can personally verify 491 00:26:42,034 --> 00:26:45,903 all of the charges against him. 492 00:26:45,905 --> 00:26:48,371 However, Captain Sheridan 493 00:26:48,373 --> 00:26:50,674 was not responsible for his actions. 494 00:26:50,676 --> 00:26:52,943 He was not... 495 00:26:54,079 --> 00:26:55,746 Uh, mentally competent-- 496 00:26:55,748 --> 00:26:56,747 stop it! 497 00:26:56,749 --> 00:27:00,050 Listen to me! Listen to me. 498 00:27:01,587 --> 00:27:03,520 Now, I don't know what they did to you in here. 499 00:27:03,522 --> 00:27:07,257 I know it must have been terrible... 500 00:27:07,259 --> 00:27:10,561 But it's all out here. It's all flesh. 501 00:27:10,563 --> 00:27:14,865 Now, I know you feel that they've won... 502 00:27:14,867 --> 00:27:17,568 But as long as you don't break inside, 503 00:27:17,570 --> 00:27:20,737 they can't win. Don't do this. 504 00:27:20,739 --> 00:27:22,873 He's trying to save you trouble, Captain. 505 00:27:22,875 --> 00:27:24,140 He's your alibi. 506 00:27:24,142 --> 00:27:25,943 He's the one chance you have 507 00:27:25,945 --> 00:27:27,878 of avoiding the death penalty for your actions. 508 00:27:27,880 --> 00:27:29,947 I know the Drazi. 509 00:27:29,949 --> 00:27:31,448 I've worked with your people. 510 00:27:31,450 --> 00:27:32,983 I fought alongside them in the war. 511 00:27:32,985 --> 00:27:35,953 You're a strong race, a proud race. 512 00:27:35,955 --> 00:27:36,954 [Groaning] 513 00:27:36,956 --> 00:27:38,388 You'll bend, but you don't break. 514 00:27:38,390 --> 00:27:40,290 The ones that have done this to you, 515 00:27:40,292 --> 00:27:42,392 they are the ones that have been broken. 516 00:27:42,394 --> 00:27:44,962 There is nothing I can do. 517 00:27:44,964 --> 00:27:46,329 Yes, there is! 518 00:27:46,331 --> 00:27:47,798 You can fight. 519 00:27:49,367 --> 00:27:50,968 You can refuse to surrender. 520 00:27:50,970 --> 00:27:52,469 You can refuse to be broken. 521 00:27:52,471 --> 00:27:56,439 You just have to say, "no, I won't" one more time 522 00:27:56,441 --> 00:27:58,108 than they can say, "yes, you will." 523 00:27:58,110 --> 00:28:00,477 Captain, I... 524 00:28:00,479 --> 00:28:02,178 The moment you surrender... 525 00:28:02,180 --> 00:28:05,682 You become expendable. 526 00:28:05,684 --> 00:28:08,986 I'm afraid. 527 00:28:08,988 --> 00:28:12,923 I've...never been afraid before. 528 00:28:12,925 --> 00:28:15,425 We're all afraid. 529 00:28:17,997 --> 00:28:19,730 Don't give them what they want. 530 00:28:20,866 --> 00:28:23,033 Don't. 531 00:28:26,672 --> 00:28:28,639 Don't. 532 00:28:38,517 --> 00:28:41,852 I have nothing more to say. 533 00:28:45,024 --> 00:28:47,924 I will not cooperate any further. 534 00:28:56,935 --> 00:28:58,535 Are you sure? 535 00:28:58,537 --> 00:29:02,205 Do you understand that this is your last chance? 536 00:29:02,207 --> 00:29:04,708 What are you talking-- 537 00:29:04,710 --> 00:29:09,012 do you understand that this is your very... 538 00:29:09,014 --> 00:29:11,214 Last...chance? 539 00:29:16,321 --> 00:29:17,654 Yes. 540 00:29:23,261 --> 00:29:24,895 [Beep-beep] 541 00:29:30,335 --> 00:29:32,268 Oh, no, no, no... 542 00:29:32,270 --> 00:29:34,437 No, no, no, no. No, let him go. 543 00:29:34,439 --> 00:29:35,706 He's done nothing to you. 544 00:29:35,708 --> 00:29:38,875 I-I've never even seen him before in my life! 545 00:29:38,877 --> 00:29:41,178 He's got nothing to do with this! 546 00:29:43,082 --> 00:29:45,115 For god sakes, let him go! 547 00:29:45,117 --> 00:29:46,116 [Moaning] 548 00:29:46,118 --> 00:29:47,150 Sheridan: No. 549 00:29:51,924 --> 00:29:53,456 Room 17. 550 00:29:55,660 --> 00:29:57,527 [Moaning] 551 00:30:03,869 --> 00:30:05,001 Now... 552 00:30:05,003 --> 00:30:08,004 I was asking you about Commander Ivanova... 553 00:30:08,006 --> 00:30:09,206 What are you going to do with him? 554 00:30:09,208 --> 00:30:13,009 It's nothing you need to concern yourself with. 555 00:30:13,011 --> 00:30:16,012 Now, about your contacts with the resistance. 556 00:30:16,014 --> 00:30:19,515 If you could provide me with, say, 3 or 4 names, 557 00:30:19,517 --> 00:30:21,017 it would go a long way 558 00:30:21,019 --> 00:30:22,485 toward convincing my superiors to go easy-- 559 00:30:22,487 --> 00:30:24,721 I said, what are you going to do with him?! 560 00:30:29,361 --> 00:30:31,527 [Sighs] 561 00:30:34,032 --> 00:30:36,532 You must understand... 562 00:30:36,534 --> 00:30:38,034 He was expendable 563 00:30:38,036 --> 00:30:39,535 from the moment he arrived. 564 00:30:39,537 --> 00:30:41,772 We are all expendable. 565 00:30:43,041 --> 00:30:45,508 Just parts in a machine. 566 00:30:45,510 --> 00:30:47,277 You're lucky. 567 00:30:49,047 --> 00:30:51,281 You were deemed nonexpendable 568 00:30:51,283 --> 00:30:52,548 when you got here. 569 00:30:52,550 --> 00:30:55,252 Even I don't fall into that category. 570 00:30:57,555 --> 00:31:00,290 But the Patience of my superiors 571 00:31:00,292 --> 00:31:02,292 is not without limit. 572 00:31:02,294 --> 00:31:05,996 You are alive because it's convenient 573 00:31:05,998 --> 00:31:07,998 and because they want you honestly 574 00:31:08,000 --> 00:31:09,732 and sincerely broken... 575 00:31:09,734 --> 00:31:11,734 In case someone scans you. 576 00:31:11,736 --> 00:31:14,570 It has to be a Sincere apology. 577 00:31:14,572 --> 00:31:16,139 This will encourage the others 578 00:31:16,141 --> 00:31:17,640 who worked with you 579 00:31:17,642 --> 00:31:19,542 to reconsider their position. 580 00:31:19,544 --> 00:31:20,877 It would save us 581 00:31:20,879 --> 00:31:25,581 a tremendous amount of time and trouble... 582 00:31:25,583 --> 00:31:28,819 Unless you become an even greater source 583 00:31:28,821 --> 00:31:31,154 of time and trouble. 584 00:31:31,156 --> 00:31:33,756 [Electronic buzzing] Aah! 585 00:31:39,097 --> 00:31:41,597 I'm sorry they had to do that. 586 00:31:46,104 --> 00:31:49,605 But as I told you, it's not my choice. 587 00:31:54,313 --> 00:31:56,246 P.A.: You will cooperate with the state 588 00:31:56,248 --> 00:31:58,849 for the good of the state and your own survival. 589 00:31:58,851 --> 00:32:01,751 You will confess to the crimes of which you have been accused. 590 00:32:01,753 --> 00:32:04,888 You will be released and returned to society 591 00:32:04,890 --> 00:32:07,657 a productive citizen if you cooperate. 592 00:32:07,659 --> 00:32:09,826 Resistance will be punished. 593 00:32:09,828 --> 00:32:12,329 Cooperation will be rewarded. 594 00:32:12,331 --> 00:32:15,332 William: Good night. See you in the morning. 595 00:32:15,334 --> 00:32:17,334 P.A.: You will cooperate with the state 596 00:32:17,336 --> 00:32:20,003 for the good of the state and your own survival. 597 00:32:20,005 --> 00:32:24,341 You will confess to the crimes of which you have been accused. 598 00:32:24,343 --> 00:32:27,344 You will be released and returned to society 599 00:32:27,346 --> 00:32:29,545 a productive citizen if you cooperate. 600 00:32:30,548 --> 00:32:32,883 P.A.: You will cooperate with the state 601 00:32:32,885 --> 00:32:35,886 for the good of the state and your own survival. 602 00:32:35,888 --> 00:32:38,889 You will confess to the crimes of which you have been accused. 603 00:32:38,891 --> 00:32:41,557 You will be released and returned to society 604 00:32:41,559 --> 00:32:44,560 a productive citizen if you cooperate. 605 00:32:44,562 --> 00:32:46,729 Resistance will be punished. 606 00:32:46,731 --> 00:32:49,732 Cooperation will be rewarded. 607 00:32:51,736 --> 00:32:53,236 Good morning. 608 00:33:09,754 --> 00:33:11,254 I should tell you 609 00:33:11,256 --> 00:33:13,924 that unless you begin to cooperate, 610 00:33:13,926 --> 00:33:16,126 you won't be receiving 611 00:33:16,128 --> 00:33:18,028 any more intravenous nutrition. 612 00:33:22,935 --> 00:33:24,100 It's bad enough 613 00:33:24,102 --> 00:33:26,102 they had me take you off solid food. 614 00:33:27,772 --> 00:33:29,872 Don't compound the error further. 615 00:33:37,950 --> 00:33:39,715 That piece of paper... 616 00:33:41,519 --> 00:33:44,620 And a few words from you are all that's standing 617 00:33:44,622 --> 00:33:46,156 between you and that door. 618 00:33:49,127 --> 00:33:52,162 Don't you see how foolish this is? 619 00:33:52,164 --> 00:33:55,298 I'm not keeping you here. 620 00:33:55,300 --> 00:33:57,067 They're not keeping you here. 621 00:33:57,069 --> 00:33:58,568 You're keeping you here. 622 00:34:00,138 --> 00:34:02,372 Are you suicidal or simply... 623 00:34:02,374 --> 00:34:04,140 Self-destructive, 624 00:34:04,142 --> 00:34:06,809 preferring to let us do the work for you? 625 00:34:14,453 --> 00:34:16,086 Don't you want to leave? 626 00:34:17,655 --> 00:34:20,190 Don't you want to be free... 627 00:34:20,192 --> 00:34:22,825 Walk through that door? 628 00:34:22,827 --> 00:34:25,795 Feel the sun on your face again? 629 00:34:25,797 --> 00:34:27,830 Oh... 630 00:34:27,832 --> 00:34:29,665 Yes. 631 00:34:29,667 --> 00:34:32,168 Then sign it and speak. 632 00:34:32,170 --> 00:34:33,503 That's all. 633 00:34:33,505 --> 00:34:35,505 Then you can go. 634 00:34:37,876 --> 00:34:40,043 They don't want you dead. 635 00:34:40,045 --> 00:34:42,045 They want you as a symbol, 636 00:34:42,047 --> 00:34:43,646 not a martyr... 637 00:34:43,648 --> 00:34:45,048 As a warning to others. 638 00:34:46,351 --> 00:34:47,717 Then you'll kill me. 639 00:34:47,719 --> 00:34:48,918 No. 640 00:34:50,022 --> 00:34:51,621 Absolutely not. 641 00:34:55,193 --> 00:34:58,194 I told you I won't lie to you. 642 00:34:59,864 --> 00:35:03,199 Oh, they'll come for you...Eventually. 643 00:35:03,201 --> 00:35:04,867 But they'll wait... 644 00:35:06,038 --> 00:35:07,537 Until you've been forgotten... 645 00:35:07,539 --> 00:35:11,541 Until your fate no longer means anything to anyone. 646 00:35:11,543 --> 00:35:13,376 They'll come in the night. 647 00:35:13,378 --> 00:35:15,378 It will be very quick. 648 00:35:15,380 --> 00:35:17,480 But until that time... 649 00:35:19,051 --> 00:35:21,051 You will have your freedom. 650 00:35:22,720 --> 00:35:25,721 If anything, they'll encourage you to travel 651 00:35:25,723 --> 00:35:28,724 so that more people can see you as... 652 00:35:28,726 --> 00:35:29,892 As a symbol 653 00:35:29,894 --> 00:35:32,562 of the preeminent truth of our time... 654 00:35:33,898 --> 00:35:37,367 That you cannot beat the system. 655 00:35:37,369 --> 00:35:39,769 I'm telling you the truth. 656 00:35:40,905 --> 00:35:42,572 Sign and speak... 657 00:35:44,276 --> 00:35:45,741 And you can leave here. 658 00:35:47,412 --> 00:35:49,645 It's really that simple. 659 00:35:59,757 --> 00:36:01,591 I know you can do it. 660 00:36:02,594 --> 00:36:05,027 I know you want to do it. 661 00:36:09,101 --> 00:36:10,100 Well? 662 00:36:21,946 --> 00:36:23,045 [Spits] 663 00:36:26,618 --> 00:36:27,783 No. 664 00:36:35,127 --> 00:36:36,326 I... 665 00:36:38,130 --> 00:36:39,195 I really wish 666 00:36:39,197 --> 00:36:40,963 you hadn't done that, Captain. 667 00:36:41,966 --> 00:36:43,032 I really... 668 00:36:45,470 --> 00:36:47,270 Sincerely wish... 669 00:36:49,974 --> 00:36:51,474 You hadn't done that. 670 00:36:56,881 --> 00:36:57,880 I... 671 00:36:57,882 --> 00:36:58,881 I... 672 00:37:00,652 --> 00:37:01,984 I have no control 673 00:37:01,986 --> 00:37:03,653 over what will happen next. 674 00:37:05,657 --> 00:37:07,757 It's out of my hands. 675 00:37:22,240 --> 00:37:23,239 [Door opens] 676 00:37:26,545 --> 00:37:28,545 Right! Now, listen to me. 677 00:37:28,547 --> 00:37:29,679 Wake up! 678 00:37:29,681 --> 00:37:31,548 There's something you have to understand! 679 00:37:31,550 --> 00:37:32,649 Focus! 680 00:37:33,718 --> 00:37:36,052 Focus on me! 681 00:37:36,054 --> 00:37:37,187 Do you know why 682 00:37:37,189 --> 00:37:39,055 they're doing this to you? 683 00:37:39,057 --> 00:37:40,990 Because you're a war hero, 684 00:37:40,992 --> 00:37:42,258 one of the few to come out 685 00:37:42,260 --> 00:37:43,759 of the Minbari war. 686 00:37:43,761 --> 00:37:44,960 They've invested a considerable amount 687 00:37:44,962 --> 00:37:46,196 of time and effort 688 00:37:46,198 --> 00:37:48,398 making you a hero in the public's eye. 689 00:37:50,068 --> 00:37:51,568 The problem is, 690 00:37:51,570 --> 00:37:54,070 when a war hero starts believing certain things 691 00:37:54,072 --> 00:37:55,205 and saying certain things, 692 00:37:55,207 --> 00:37:56,706 the public listens. 693 00:37:56,708 --> 00:37:59,576 They figure maybe there's something to it. 694 00:37:59,578 --> 00:38:02,078 Your credibility has become a threat 695 00:38:02,080 --> 00:38:03,346 to their credibility. 696 00:38:04,583 --> 00:38:06,749 So one of them has to go. 697 00:38:09,921 --> 00:38:12,088 The best way out for everyone 698 00:38:12,090 --> 00:38:14,224 is for you to confess 699 00:38:14,226 --> 00:38:16,359 and lay the blame for what's happened 700 00:38:16,361 --> 00:38:18,261 at the feet of the alien government. 701 00:38:18,263 --> 00:38:19,729 Whether it's true or not, it doesn't matter. 702 00:38:19,731 --> 00:38:21,598 Truth is immaterial. They can sell it. 703 00:38:21,600 --> 00:38:23,266 And they will let you live. 704 00:38:23,268 --> 00:38:25,768 Note I said it is the best way. 705 00:38:25,770 --> 00:38:28,238 I did not say it was the only way. 706 00:38:32,110 --> 00:38:34,611 The other way, Captain... 707 00:38:34,613 --> 00:38:37,280 Is a posthumous confession. 708 00:38:37,282 --> 00:38:39,148 Your signature is not a problem. 709 00:38:39,150 --> 00:38:41,150 They have your image on file. 710 00:38:41,152 --> 00:38:43,953 They can create you reading the confession. 711 00:38:43,955 --> 00:38:45,955 Now, that's not as good as having you out there 712 00:38:45,957 --> 00:38:48,458 where people can see you so they know it's true 713 00:38:48,460 --> 00:38:50,260 that even you can be broken, 714 00:38:50,262 --> 00:38:51,628 you cannot resist. 715 00:38:51,630 --> 00:38:52,962 With a video record, 716 00:38:52,964 --> 00:38:55,632 there will always be doubt. 717 00:38:55,634 --> 00:38:58,635 It's not the same as breaking you. 718 00:38:58,637 --> 00:39:01,371 But I'm told that as of this morning... 719 00:39:06,144 --> 00:39:09,712 It is an acceptable option. 720 00:39:15,153 --> 00:39:16,886 I can save your life. 721 00:39:18,490 --> 00:39:20,055 Right now. 722 00:39:21,593 --> 00:39:23,092 If you'll let me. 723 00:39:26,498 --> 00:39:27,597 You know... 724 00:39:28,833 --> 00:39:33,336 It's funny. I was thinking about what you said... 725 00:39:33,338 --> 00:39:37,340 The preeminent truth of our age 726 00:39:37,342 --> 00:39:40,743 is that you cannot fight the system. 727 00:39:40,745 --> 00:39:41,744 [Chuckles] 728 00:39:42,847 --> 00:39:45,348 But if, as you say, 729 00:39:45,350 --> 00:39:46,849 the truth is fluid, 730 00:39:46,851 --> 00:39:50,019 that the truth is subjective... 731 00:39:50,021 --> 00:39:53,523 Then maybe you can fight the system... 732 00:39:53,525 --> 00:39:58,695 As long as just one person refuses to be broken, 733 00:39:58,697 --> 00:40:01,163 refuses... 734 00:40:01,165 --> 00:40:02,765 To bow down. 735 00:40:03,868 --> 00:40:05,668 But can you win? 736 00:40:07,372 --> 00:40:11,841 Every time I say no. 737 00:40:23,888 --> 00:40:25,388 Captain John Sheridan, 738 00:40:25,390 --> 00:40:28,391 will you or will you not sign a confession 739 00:40:28,393 --> 00:40:31,260 and endorse it before a public hearing? 740 00:40:33,732 --> 00:40:34,797 No. 741 00:40:46,077 --> 00:40:47,076 Unh! 742 00:40:47,078 --> 00:40:48,745 Uhhh! 743 00:40:48,747 --> 00:40:50,747 You--uhh! 744 00:40:50,749 --> 00:40:51,748 Uhhh! 745 00:40:51,750 --> 00:40:52,948 Uhhh! Uhh! 746 00:40:52,950 --> 00:40:55,418 Do you understand that this is your last chance? 747 00:40:55,420 --> 00:40:56,919 Do you understand 748 00:40:56,921 --> 00:40:59,922 that this is your very last chance? 749 00:41:03,094 --> 00:41:04,193 Room 17. 750 00:41:10,568 --> 00:41:12,234 Almighty god, look upon your servant 751 00:41:12,236 --> 00:41:14,236 lying in great weakness and comfort him. 752 00:41:14,238 --> 00:41:15,738 Deliver him from all evil 753 00:41:15,740 --> 00:41:17,273 and set him free from every bond. 754 00:41:17,275 --> 00:41:20,276 No man lives to himself, and no man dies to himself. 755 00:41:20,278 --> 00:41:21,911 If we live, we live unto god. 756 00:41:21,913 --> 00:41:23,979 If we die, we die unto god. 757 00:41:23,981 --> 00:41:25,981 Therefore into your hands, we commend your servant, 758 00:41:25,983 --> 00:41:28,284 a sheep of your own fold, a lamb of your own flock. 759 00:41:28,286 --> 00:41:30,286 Receive him into the arms of your mercy. 760 00:41:30,288 --> 00:41:32,789 May his soul rest in peace. Amen. 761 00:41:46,471 --> 00:41:47,570 [Door closes] 762 00:42:19,036 --> 00:42:20,736 Wha-- 763 00:42:20,738 --> 00:42:21,771 what? Ahh! 764 00:42:21,773 --> 00:42:23,539 Uhh! 765 00:42:23,541 --> 00:42:24,640 Uhh! 766 00:42:26,978 --> 00:42:28,478 Uhh. 767 00:42:28,480 --> 00:42:30,412 Uhh! [Snap] 768 00:42:32,049 --> 00:42:33,215 Uhh! 769 00:42:45,563 --> 00:42:47,530 Good morning. 770 00:42:47,532 --> 00:42:48,831 Now... 771 00:42:48,833 --> 00:42:50,366 Before we begin your interrogation, 772 00:42:50,368 --> 00:42:52,668 I'll need some information. 773 00:42:52,670 --> 00:42:54,837 Do you have any allergies or illnesses 774 00:42:54,839 --> 00:42:56,005 that I should know about? 775 00:42:56,007 --> 00:42:57,507 Are you currently take any medication? 776 00:42:57,509 --> 00:42:59,341 Any trouble with your heart? 777 00:43:00,678 --> 00:43:03,178 You will answer my questions when they are asked. 778 00:43:03,180 --> 00:43:04,680 Resistance will be punished. 779 00:43:04,682 --> 00:43:06,181 Cooperation will be rewarded. 780 00:43:06,183 --> 00:43:07,884 Do you have any illnesses or allergies 781 00:43:07,886 --> 00:43:09,351 that I should know about? 782 00:43:09,353 --> 00:43:10,853 Are you currently taking any medication? 783 00:43:10,855 --> 00:43:13,055 Have you had any trouble with your heart? 784 00:43:13,057 --> 00:43:15,558 You will answer my questions when they are asked. 785 00:43:15,560 --> 00:43:16,993 Resistance will be punished. 786 00:43:16,995 --> 00:43:18,460 Cooperation will be rewarded. 787 00:43:18,462 --> 00:43:19,795 Do you have any allergies or illnesses 788 00:43:19,797 --> 00:43:21,531 that I should know about? 789 00:43:21,533 --> 00:43:23,432 Are you currently taking any medication? 790 00:43:23,434 --> 00:43:25,935 Have you had any trouble with your heart? 791 00:43:29,040 --> 00:43:32,041 You will answer my questions when they are asked. 792 00:43:32,043 --> 00:43:33,208 Resistance will be punished. 793 00:43:33,210 --> 00:43:35,210 Cooperation will be rewarded.