1 00:00:07,975 --> 00:00:08,940 Good morning, Captain. 2 00:00:09,010 --> 00:00:10,009 Oh, good morning, Ambassador. 3 00:00:10,077 --> 00:00:11,843 Do you mind if I walk with you for a moment? 4 00:00:11,912 --> 00:00:13,245 No, no, not at all. 5 00:00:13,314 --> 00:00:16,281 Is there something I can do for you? 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,350 I spoke with John last night. 7 00:00:18,419 --> 00:00:21,586 He told me why he chose you for this position. 8 00:00:21,655 --> 00:00:23,288 Well, he wanted someone from Earthforce 9 00:00:23,357 --> 00:00:24,289 to show the folks back home-- 10 00:00:24,358 --> 00:00:26,992 no. In addition to that. 11 00:00:28,729 --> 00:00:30,929 I'm sorry. 12 00:00:30,998 --> 00:00:32,531 I wish he hadn't told you 13 00:00:32,599 --> 00:00:34,533 without giving me some advance warning. 14 00:00:34,601 --> 00:00:37,702 No, it's all right. I forced the issue. 15 00:00:37,771 --> 00:00:38,904 I just wanted you to know 16 00:00:38,972 --> 00:00:40,939 that I understand his reasons. 17 00:00:41,008 --> 00:00:42,741 You were the correct, logical choice, 18 00:00:42,809 --> 00:00:44,876 and I support his decision. 19 00:00:44,945 --> 00:00:48,147 I appreciate that, Ambassador, 20 00:00:48,215 --> 00:00:50,916 but since others might not be so quite understanding, 21 00:00:50,984 --> 00:00:54,753 I would, uh, really prefer to keep this between the two-- 22 00:00:56,823 --> 00:00:57,989 the 3 of us. 23 00:00:58,059 --> 00:00:59,191 [Beep beep] 24 00:01:00,928 --> 00:01:04,863 I, uh, don't think anyone else really needs to know. 25 00:01:20,614 --> 00:01:23,949 Londo, there you are. 26 00:01:24,017 --> 00:01:25,617 I was gonna tell you your ship just arrived, 27 00:01:25,686 --> 00:01:28,220 but I guess you can see that for yourself. 28 00:01:28,289 --> 00:01:32,324 Would you like me to tell you what I see, Mr. Allan? 29 00:01:32,393 --> 00:01:36,928 I see...What is that quaint human phrase? 30 00:01:36,997 --> 00:01:38,363 The end of the line. 31 00:01:38,432 --> 00:01:40,031 Yeah. 32 00:01:40,101 --> 00:01:42,267 The regent is not well. 33 00:01:42,336 --> 00:01:43,368 For the next few months, 34 00:01:43,437 --> 00:01:46,671 I will be at his side as much as time allows. 35 00:01:46,740 --> 00:01:49,174 I will go there and come back here. 36 00:01:49,243 --> 00:01:50,875 But when he leaves us, 37 00:01:50,944 --> 00:01:55,080 the Centaurum will turn to me to fill that void. 38 00:01:55,149 --> 00:01:57,882 When that day comes, Mr. Allan, 39 00:01:57,951 --> 00:02:00,385 I shall not return. 40 00:02:00,454 --> 00:02:03,489 Barring the occasional state visit, 41 00:02:03,557 --> 00:02:06,791 I shall never lay eyes on Babylon 5 again. 42 00:02:06,860 --> 00:02:08,994 I didn't think you'd mind that part. 43 00:02:09,062 --> 00:02:11,029 Neither did I. 44 00:02:11,098 --> 00:02:12,364 Strange that. 45 00:02:12,433 --> 00:02:14,032 Yeah, but you'll be the Emperor. 46 00:02:14,101 --> 00:02:15,900 That's got to be a great feeling-- 47 00:02:15,969 --> 00:02:18,103 Emperor Mollari the first. 48 00:02:18,172 --> 00:02:19,404 The second. 49 00:02:19,473 --> 00:02:21,673 There was one before you? 50 00:02:21,742 --> 00:02:23,875 Yes. Long ago. 51 00:02:23,944 --> 00:02:28,514 He, too, ended badly. 52 00:02:28,582 --> 00:02:30,115 Now, come on, you've got 53 00:02:30,184 --> 00:02:31,116 your whole life ahead of you. 54 00:02:31,185 --> 00:02:33,452 Why would you say a thing like that? 55 00:02:33,521 --> 00:02:34,819 Because I know. 56 00:02:34,888 --> 00:02:39,024 My people always know. 57 00:02:39,092 --> 00:02:41,460 I don't know why, or how, or where, 58 00:02:41,529 --> 00:02:44,530 but I can feel it 59 00:02:44,598 --> 00:02:48,333 to the very core of my being, Mr. Allan. 60 00:02:48,402 --> 00:02:53,338 This is where it begins to go badly for all of us. 61 00:02:53,407 --> 00:02:57,242 Corwin: Babylon control to transport 11719. 62 00:02:57,311 --> 00:02:58,777 You've turned off autopilot. 63 00:02:58,845 --> 00:03:02,381 Please return control to b5 c&c at once. 64 00:03:02,449 --> 00:03:03,982 Pilot: We're having navigation problems. 65 00:03:04,051 --> 00:03:05,284 Backing up for another try. 66 00:03:05,352 --> 00:03:07,586 Negative. Do not activate thrusters. 67 00:03:07,655 --> 00:03:08,853 We cannot get the pressure doors 68 00:03:08,922 --> 00:03:09,854 open in time. 69 00:03:09,923 --> 00:03:10,955 Pilot: Systems failure! 70 00:03:11,024 --> 00:03:12,591 We've got to pull back or we'll hit the walls! 71 00:03:12,660 --> 00:03:16,228 Negative! I say again, do not fire thrusters. 72 00:03:20,701 --> 00:03:22,634 And so it begins... 73 00:03:22,703 --> 00:03:24,069 There is a hole in your mind. 74 00:03:24,137 --> 00:03:25,070 What do you want? 75 00:03:25,138 --> 00:03:28,207 No one here is exactly what he appears. 76 00:03:29,343 --> 00:03:30,942 Commander Sinclair is being reassigned. 77 00:03:31,011 --> 00:03:31,943 Why don't you eliminate 78 00:03:32,012 --> 00:03:33,011 the entire Narn... 79 00:03:33,080 --> 00:03:37,282 I see a great hand reaching out of the star. 80 00:03:37,351 --> 00:03:39,784 President Clark has signed a decree today declaring... 81 00:03:39,853 --> 00:03:42,287 These orders have forced us to declare independence. 82 00:03:42,356 --> 00:03:43,355 Weapons, surprise... 83 00:03:43,424 --> 00:03:44,356 ...get of their encounter-suited butts 84 00:03:44,425 --> 00:03:45,657 and do something. 85 00:03:45,726 --> 00:03:47,492 You're the one who was. 86 00:03:49,863 --> 00:03:52,097 Why are you here? 87 00:03:53,200 --> 00:03:55,534 I think of my beautiful city in flames. 88 00:03:55,603 --> 00:03:57,603 Now, get the hell out of our galaxy! 89 00:03:57,671 --> 00:03:59,571 We are here to place President Clark 90 00:03:59,640 --> 00:04:00,739 under arrest. 91 00:04:49,690 --> 00:04:51,455 Pilot: Earth transport Mark to Babylon control. 92 00:04:51,524 --> 00:04:53,024 Any idea how much longer we're going to have 93 00:04:53,093 --> 00:04:54,458 to wait out here? 94 00:04:54,527 --> 00:04:58,196 Unknown. The Captain's out inspecting the damage now. 95 00:05:00,366 --> 00:05:02,133 Lochley: What a mess. 96 00:05:03,070 --> 00:05:05,070 Lochley to repair team, 97 00:05:05,138 --> 00:05:07,072 how long until you can fix this thing? 98 00:05:07,140 --> 00:05:09,273 We've got debris all through the main elevator shafts. 99 00:05:09,342 --> 00:05:11,676 Totally gummed up the works. 100 00:05:11,745 --> 00:05:14,179 Figure 12, 13 hours. 101 00:05:14,247 --> 00:05:17,548 Come on, you guys are on time-and-a-half as it is. 102 00:05:17,617 --> 00:05:19,517 Killin' me here. 103 00:05:20,954 --> 00:05:22,120 Tell you what. 104 00:05:22,189 --> 00:05:25,957 Get it done in 11 hours and I'll pretend I didn't see 105 00:05:26,026 --> 00:05:27,826 that extremely nonregulation picture 106 00:05:27,894 --> 00:05:29,194 hanging in your locker. 107 00:05:29,262 --> 00:05:30,895 You know, the one from your bachelor party. 108 00:05:30,964 --> 00:05:31,896 You know, the one with-- 109 00:05:31,965 --> 00:05:34,699 you've got a deal. 110 00:05:34,768 --> 00:05:38,970 Thanks. All right, c&c, I'm heading in. 111 00:05:39,039 --> 00:05:39,971 I'll come around back. 112 00:05:40,040 --> 00:05:41,973 Are the emergency air-doors clear? 113 00:05:42,042 --> 00:05:43,674 We've got some other official transports 114 00:05:43,744 --> 00:05:44,675 coming in the back, 115 00:05:44,745 --> 00:05:47,678 but we'll keep them out until you're in. 116 00:05:53,586 --> 00:05:55,920 Oh, this is... 117 00:06:00,827 --> 00:06:02,693 Finding everything you need? 118 00:06:07,300 --> 00:06:09,801 Oh, let me guess now, 119 00:06:09,870 --> 00:06:11,202 this must be 120 00:06:11,271 --> 00:06:14,405 for the telepaths living in downbelow, right? 121 00:06:14,474 --> 00:06:16,674 They don't have anything, Stephen. 122 00:06:16,743 --> 00:06:18,309 They're short on clothes, food, 123 00:06:18,378 --> 00:06:19,610 medical supplies. 124 00:06:19,679 --> 00:06:21,379 Well, tell them to come on up here. 125 00:06:21,447 --> 00:06:23,514 You know, I wondered where this got off to. 126 00:06:23,583 --> 00:06:25,150 Some of them have been through some pretty tough 127 00:06:25,218 --> 00:06:26,484 psi corps medical experiments, 128 00:06:26,552 --> 00:06:29,120 so they don't trust doctors. 129 00:06:29,189 --> 00:06:31,689 Besides, they prefer to be self-sufficient. 130 00:06:31,758 --> 00:06:32,957 Well, I wouldn't call 131 00:06:33,026 --> 00:06:35,193 asking you to steal stuff for them self-sufficient. 132 00:06:35,262 --> 00:06:37,461 I am not stealing. 133 00:06:37,530 --> 00:06:38,729 This stuff was all earmarked 134 00:06:38,799 --> 00:06:40,031 for the lurkers in downbelow. 135 00:06:40,100 --> 00:06:41,499 Charity cases. 136 00:06:41,567 --> 00:06:43,802 We weren't getting paid for it anyway. 137 00:06:43,870 --> 00:06:46,204 Besides, they didn't ask me to do anything. 138 00:06:46,273 --> 00:06:47,705 I came here on my own. 139 00:06:47,774 --> 00:06:50,108 You really believe in what they're doing, don't you? 140 00:06:50,177 --> 00:06:53,278 They're not here to cause trouble, Stephen. 141 00:06:53,346 --> 00:06:54,512 They're just trying to find a place 142 00:06:54,580 --> 00:06:55,646 to call home. 143 00:06:55,715 --> 00:06:58,349 Not just for themselves, but for all telepaths. 144 00:06:58,418 --> 00:07:00,051 Nobody else wants us. We may as well try 145 00:07:00,120 --> 00:07:02,253 and make a place for ourselves. 146 00:07:02,322 --> 00:07:05,423 So, yeah, I believe in them. 147 00:07:06,359 --> 00:07:09,160 Byron has a dream for all telepaths. 148 00:07:09,229 --> 00:07:11,696 I want to help make it come true. 149 00:07:11,764 --> 00:07:13,497 [Beep beep] 150 00:07:13,566 --> 00:07:14,833 Franklin, go. 151 00:07:14,901 --> 00:07:15,834 Delenn: Doctor, 152 00:07:15,902 --> 00:07:17,001 I'd like to come talk to you in an hour, 153 00:07:17,070 --> 00:07:18,069 if you have time. 154 00:07:18,138 --> 00:07:19,603 Yeah, no problem. I'll see you then. 155 00:07:19,672 --> 00:07:22,340 So, you need a hand with that? 156 00:07:22,408 --> 00:07:23,875 No, I got it. Thanks. 157 00:07:23,944 --> 00:07:25,009 All right. Well, next time 158 00:07:25,078 --> 00:07:27,478 you need something, just ask. 159 00:07:40,927 --> 00:07:43,828 I found some more supplies. I thought they might help. 160 00:07:43,897 --> 00:07:45,997 You've no idea. 161 00:07:57,010 --> 00:07:59,878 And these are for you. 162 00:07:59,946 --> 00:08:00,912 What are they? 163 00:08:00,981 --> 00:08:02,280 Vitamins. 164 00:08:02,349 --> 00:08:03,748 They should go to the children. 165 00:08:03,816 --> 00:08:05,049 They're too strong for children. 166 00:08:05,118 --> 00:08:06,951 Then they should go to the sick. 167 00:08:07,020 --> 00:08:08,619 Which is what you're going to be 168 00:08:08,688 --> 00:08:09,653 if you don't slow down 169 00:08:09,722 --> 00:08:11,256 and start taking care of yourself. 170 00:08:11,324 --> 00:08:14,558 When was the last time that you slept? 171 00:08:14,627 --> 00:08:15,894 Really slept. 172 00:08:15,962 --> 00:08:18,562 It was 3... 173 00:08:18,631 --> 00:08:21,866 No, 4 lifetimes ago. 174 00:08:23,669 --> 00:08:26,404 I was a coppersmith. 175 00:08:26,472 --> 00:08:28,439 And at the end of a long day, 176 00:08:28,508 --> 00:08:30,275 I'd lay out under the stars, 177 00:08:30,343 --> 00:08:32,243 beside the river, 178 00:08:32,312 --> 00:08:34,112 and my dearest love cradled my head 179 00:08:34,180 --> 00:08:36,480 in her lap. 180 00:08:36,549 --> 00:08:39,217 She ran her fingers against my temples 181 00:08:39,286 --> 00:08:40,451 and forehead. 182 00:08:40,520 --> 00:08:44,522 Soft and cool and delicate. 183 00:08:44,590 --> 00:08:47,225 And I slept. 184 00:08:47,294 --> 00:08:51,396 I slept as I have never slept before or since. 185 00:08:51,464 --> 00:08:52,563 I slept full measure 186 00:08:52,632 --> 00:08:55,400 enough to sustain me through 5 eternities. 187 00:08:57,537 --> 00:09:00,104 When I awoke, she was gone. 188 00:09:00,173 --> 00:09:01,539 And there was a tall tree standing 189 00:09:01,607 --> 00:09:04,375 where she had been the night before. 190 00:09:04,444 --> 00:09:06,510 A Willow. 191 00:09:06,579 --> 00:09:08,712 Its delicate branches touching 192 00:09:08,781 --> 00:09:11,649 my face like tears. 193 00:09:11,717 --> 00:09:13,484 It remained there by the river 194 00:09:13,553 --> 00:09:15,586 long after I had gone to dust. 195 00:09:17,123 --> 00:09:20,024 If there was a straight answer buried in there somewhere, 196 00:09:20,093 --> 00:09:21,392 I sure as hell didn't see it. 197 00:09:21,461 --> 00:09:22,693 It was a parable. 198 00:09:22,762 --> 00:09:24,028 Oh. 199 00:09:24,097 --> 00:09:26,197 The Willow is deceptively strong. 200 00:09:26,266 --> 00:09:28,833 It bends, but it does not break. 201 00:09:28,901 --> 00:09:30,068 Its roots are deep 202 00:09:30,136 --> 00:09:32,971 and can withstand the worst storm. 203 00:09:33,039 --> 00:09:35,406 It promises rest, and shade, 204 00:09:35,475 --> 00:09:37,308 and cool breezes to those 205 00:09:37,377 --> 00:09:39,510 who would find rest beneath it. 206 00:09:44,250 --> 00:09:48,019 You have become my Willow. 207 00:09:48,088 --> 00:09:49,653 And we have all found shelter 208 00:09:49,722 --> 00:09:52,156 in your kindness. 209 00:09:52,225 --> 00:09:54,425 Thank you. 210 00:09:54,494 --> 00:09:57,996 That was probably the most elegant attempt 211 00:09:58,064 --> 00:10:01,932 to change the topic I have ever heard. 212 00:10:02,002 --> 00:10:03,767 Sleep, Byron? 213 00:10:03,836 --> 00:10:05,769 Sleep isn't the issue. 214 00:10:05,838 --> 00:10:06,937 We sleep too much. 215 00:10:07,007 --> 00:10:09,773 It's the dreaming we don't do enough of. 216 00:10:27,560 --> 00:10:28,493 What is it? 217 00:10:28,561 --> 00:10:29,960 Can't you feel it? 218 00:10:30,030 --> 00:10:31,295 Open your thoughts. 219 00:10:31,364 --> 00:10:32,296 Take down the walls 220 00:10:32,365 --> 00:10:33,898 the mundanes forced us to live inside. 221 00:10:33,966 --> 00:10:36,234 Open your senses and feel. 222 00:10:39,439 --> 00:10:41,472 [Footsteps] 223 00:10:47,713 --> 00:10:50,314 Bloodhound units. 224 00:10:50,383 --> 00:10:51,649 Yes. 225 00:10:53,319 --> 00:10:54,685 He's here. 226 00:11:11,438 --> 00:11:12,570 Chief around? 227 00:11:12,639 --> 00:11:14,005 Uh, no, he had to hit the head. 228 00:11:14,073 --> 00:11:15,440 What's up? 229 00:11:15,509 --> 00:11:17,174 I don't think I'm supposed to tell you. 230 00:11:18,278 --> 00:11:19,778 Tell me what? 231 00:11:19,846 --> 00:11:22,079 Come on, this is me. 232 00:11:22,148 --> 00:11:24,015 Bester just came on board. 233 00:11:24,083 --> 00:11:27,485 Said he's here to see the Captain. 234 00:11:33,760 --> 00:11:35,860 And the bartender says to Rene descartes, 235 00:11:35,929 --> 00:11:37,495 "another beer?" 236 00:11:37,564 --> 00:11:38,496 And descartes says, 237 00:11:38,565 --> 00:11:40,064 "I think not!" 238 00:11:40,133 --> 00:11:41,766 And disappears. 239 00:11:43,136 --> 00:11:44,201 Bester! 240 00:11:51,077 --> 00:11:53,044 Aah! 241 00:11:54,681 --> 00:11:55,613 You son of a-- 242 00:11:55,682 --> 00:11:56,648 what the hell do you think you're doing? 243 00:11:56,716 --> 00:11:57,649 Get out of my way! 244 00:11:57,717 --> 00:11:59,884 Back off, mister! 245 00:11:59,953 --> 00:12:01,586 I said back off! 246 00:12:01,655 --> 00:12:04,589 You don't understand! He-- 247 00:12:04,658 --> 00:12:06,624 security! 248 00:12:06,693 --> 00:12:08,426 Escort Mr. Garibaldi here to the brig 249 00:12:08,495 --> 00:12:10,895 and do not cut him loose until I say so. 250 00:12:15,401 --> 00:12:16,668 Just for the record, gentlemen, 251 00:12:16,736 --> 00:12:17,669 you are now exactly 252 00:12:17,737 --> 00:12:19,604 5 seconds away from a court-martial, 253 00:12:19,673 --> 00:12:21,439 so make the best of them. 254 00:12:29,382 --> 00:12:30,414 My apologies 255 00:12:30,484 --> 00:12:31,616 for the interruption, Mr. Bester. 256 00:12:31,685 --> 00:12:36,087 Not at all, Captain. I'm used to it. 257 00:12:36,155 --> 00:12:39,624 Now, where were we? 258 00:12:39,693 --> 00:12:43,595 You want me to quit medlab? 259 00:12:44,931 --> 00:12:46,230 Not quit. 260 00:12:46,299 --> 00:12:47,966 Just delegate some of your responsibilities 261 00:12:48,034 --> 00:12:48,967 to your staff, 262 00:12:49,035 --> 00:12:50,768 to make room for other things. 263 00:12:50,837 --> 00:12:52,971 What kind of other things? 264 00:12:53,039 --> 00:12:55,172 With the creation of this new alliance, 265 00:12:55,241 --> 00:12:56,774 there will be even more interaction 266 00:12:56,843 --> 00:12:58,977 between races from different worlds. 267 00:12:59,045 --> 00:13:00,645 And some diseases can cross 268 00:13:00,714 --> 00:13:02,380 from one species to another. 269 00:13:02,448 --> 00:13:05,483 Yeah, I know. It worries me. 270 00:13:05,552 --> 00:13:07,819 Literature on cross-species infection is still growing. 271 00:13:07,888 --> 00:13:09,621 There hasn't been much opportunity 272 00:13:09,689 --> 00:13:10,989 for real research in that area. 273 00:13:11,057 --> 00:13:12,657 Well, now there is. 274 00:13:12,726 --> 00:13:14,826 As advisory council for the new alliance, 275 00:13:14,895 --> 00:13:16,127 we want you to put together 276 00:13:16,195 --> 00:13:18,496 the definitive work in this area. 277 00:13:18,565 --> 00:13:20,999 Your work here on Babylon 5 was a good start. 278 00:13:21,067 --> 00:13:22,734 You've had access to medical conditions 279 00:13:22,802 --> 00:13:24,468 of dozens of races. 280 00:13:24,538 --> 00:13:25,737 Now we want to send you out 281 00:13:25,805 --> 00:13:28,606 to member worlds to do first-hand research. 282 00:13:28,675 --> 00:13:30,107 Where that is impractical, 283 00:13:30,176 --> 00:13:33,044 we will put you in contact with their Ambassadors here. 284 00:13:33,112 --> 00:13:34,646 It is a condition of membership 285 00:13:34,714 --> 00:13:37,448 that medical information be made available to you. 286 00:13:37,517 --> 00:13:39,551 Obviously there are certain dangers. 287 00:13:39,619 --> 00:13:41,252 Many of the other races want to keep 288 00:13:41,320 --> 00:13:43,021 their medical histories confidential. 289 00:13:43,089 --> 00:13:45,356 But we'd love to have you take on the job, 290 00:13:45,425 --> 00:13:46,624 if you're willing. 291 00:13:48,327 --> 00:13:51,328 Hell, yeah. Where do I sign up? 292 00:13:54,868 --> 00:13:58,302 He will be a fine addition to our team. Very fine. 293 00:13:58,371 --> 00:14:00,038 I agree. 294 00:14:01,340 --> 00:14:03,174 So why are you troubled? 295 00:14:03,242 --> 00:14:05,777 I do not feel as if I am doing enough 296 00:14:05,845 --> 00:14:07,612 for the alliance, Delenn. 297 00:14:07,681 --> 00:14:09,280 Be careful, G'Kar. 298 00:14:09,348 --> 00:14:10,582 When the universe hears you say 299 00:14:10,650 --> 00:14:13,651 something like that, it tends to answer 300 00:14:13,720 --> 00:14:16,320 in the most surprising ways. 301 00:14:17,657 --> 00:14:21,225 Captain, good, I was just about to call you. 302 00:14:21,294 --> 00:14:22,794 I understand you got in a bit of a dust-up 303 00:14:22,862 --> 00:14:23,962 with Mr. Garibaldi. 304 00:14:24,030 --> 00:14:25,396 That's correct, Mr. President. 305 00:14:25,465 --> 00:14:26,764 He burst in on a meeting 306 00:14:26,833 --> 00:14:28,466 and attempted to assault my guest. 307 00:14:28,534 --> 00:14:33,104 Captain, your guest got inside Mr. Garibaldi's head, 308 00:14:33,172 --> 00:14:35,239 reprogrammed him, messed up his life. 309 00:14:35,308 --> 00:14:37,408 Hell, he almost got both of us killed. 310 00:14:37,477 --> 00:14:38,843 I'm aware of that, sir. 311 00:14:38,912 --> 00:14:40,177 The reports do a very good job 312 00:14:40,246 --> 00:14:42,413 of putting across his side, and yours. 313 00:14:42,482 --> 00:14:44,148 Now, would you like to hear my side, 314 00:14:44,217 --> 00:14:45,483 or would you rather continue shouting? 315 00:14:45,551 --> 00:14:46,584 If the latter, please let me know 316 00:14:46,653 --> 00:14:48,152 so I can sit down and get comfortable. 317 00:14:49,656 --> 00:14:51,956 Ahem. 318 00:14:52,025 --> 00:14:53,791 Go on. 319 00:14:53,860 --> 00:14:55,392 Despite my objections, 320 00:14:55,461 --> 00:14:56,828 you gave the telepaths permission 321 00:14:56,896 --> 00:14:58,262 to form a colony here. 322 00:14:58,331 --> 00:14:59,263 You did not, however, 323 00:14:59,332 --> 00:15:01,132 Grant them immunity from prosecution. 324 00:15:01,200 --> 00:15:02,734 They're wanted on a variety of charges 325 00:15:02,802 --> 00:15:03,735 by the psi corps. 326 00:15:03,803 --> 00:15:05,837 Also know as fascists are us. 327 00:15:05,905 --> 00:15:07,772 Granted. Nonetheless, 328 00:15:07,841 --> 00:15:09,173 they are a part of the government, 329 00:15:09,242 --> 00:15:10,341 and I am still accountable 330 00:15:10,409 --> 00:15:11,709 to that government. 331 00:15:11,778 --> 00:15:13,277 Bester is here on direct orders 332 00:15:13,346 --> 00:15:14,746 from Earthgov. 333 00:15:14,814 --> 00:15:17,081 Now, you and Delenn said very specifically 334 00:15:17,150 --> 00:15:18,650 that the interstellar alliance 335 00:15:18,718 --> 00:15:19,984 grants sovereignty to each world 336 00:15:20,053 --> 00:15:22,654 to govern its people the way it sees fit. 337 00:15:22,722 --> 00:15:24,421 And since Earthgov is part of the alliance, 338 00:15:24,490 --> 00:15:26,423 you have to respect their internal policies. 339 00:15:26,492 --> 00:15:27,692 How am I doing so far? 340 00:15:27,761 --> 00:15:29,193 Annoyingly logical. 341 00:15:29,262 --> 00:15:30,194 Thank you. 342 00:15:30,263 --> 00:15:31,763 It wasn't a compliment. 343 00:15:31,831 --> 00:15:34,431 I can't ignore him or throw him out 344 00:15:34,500 --> 00:15:36,300 until he breaks the rules. 345 00:15:36,369 --> 00:15:37,802 Whatever past relationship 346 00:15:37,871 --> 00:15:39,137 you and Garibaldi have with him, 347 00:15:39,205 --> 00:15:40,204 I have to behave 348 00:15:40,273 --> 00:15:43,240 according to what he does on my watch. 349 00:15:43,309 --> 00:15:44,508 If I judged everyone 350 00:15:44,577 --> 00:15:47,378 according to what was reported to me by others, 351 00:15:47,446 --> 00:15:48,512 I would have concluded 352 00:15:48,581 --> 00:15:50,581 that you were a traitor to Earth during the war 353 00:15:50,650 --> 00:15:54,251 and shot you on sight...Sir. 354 00:15:57,057 --> 00:15:58,122 Look, I give you my word, 355 00:15:58,191 --> 00:15:59,824 if he breaks the rules so much as an inch, 356 00:15:59,893 --> 00:16:01,092 he's out of here, but until then, 357 00:16:01,161 --> 00:16:03,360 I have got to do this my way. 358 00:16:11,938 --> 00:16:13,871 I suppose you're right. 359 00:16:16,843 --> 00:16:19,010 Yeah, if I contravene our policies 360 00:16:19,079 --> 00:16:20,745 for my own convenience, 361 00:16:20,814 --> 00:16:22,446 it'll give our enemies something to point to 362 00:16:22,515 --> 00:16:24,082 and say we're hypocrites. 363 00:16:24,150 --> 00:16:26,217 If I violate my promise to the telepaths, 364 00:16:26,285 --> 00:16:29,220 our enemies will latch on to that just as well. 365 00:16:29,288 --> 00:16:33,524 I'm caught in a web of my own good intentions. 366 00:16:33,593 --> 00:16:34,525 Well, the road to hell 367 00:16:34,594 --> 00:16:35,860 is paved with them, sir. 368 00:16:35,929 --> 00:16:40,331 I know, but why does it have to go through this office? 369 00:16:42,802 --> 00:16:46,303 He can't have them, Captain. I won't allow it. 370 00:16:47,907 --> 00:16:49,040 Well, at least give me 371 00:16:49,109 --> 00:16:51,142 a reason to say no other than "I don't want to," 372 00:16:51,211 --> 00:16:52,143 and I'll stick him 373 00:16:52,212 --> 00:16:53,544 on the next transport out of town. 374 00:16:53,613 --> 00:16:54,746 I gave them my word. 375 00:16:54,814 --> 00:16:56,180 Well, that may not be enough. 376 00:16:56,249 --> 00:16:58,349 Find a way to make it enough. 377 00:17:00,820 --> 00:17:01,986 You're not gonna make this easy on me, 378 00:17:02,055 --> 00:17:03,121 are you, sir? 379 00:17:05,391 --> 00:17:07,859 It's not my job. 380 00:17:16,269 --> 00:17:19,137 Pilot: Centauri liner to Babylon control. 381 00:17:19,205 --> 00:17:20,604 We can't wait around any longer for you 382 00:17:20,673 --> 00:17:23,007 to finish your repairs. We have a schedule to keep. 383 00:17:23,076 --> 00:17:24,108 Understood. 384 00:17:24,177 --> 00:17:25,910 Ambassador Mollari will just have to catch 385 00:17:25,979 --> 00:17:28,112 the next liner to Centauri Prime. 386 00:17:28,181 --> 00:17:30,547 Turning orbital control back to your system. 387 00:17:30,616 --> 00:17:32,449 Confirmed. Setting navigational controls 388 00:17:32,518 --> 00:17:36,821 to locate Centauri Prime main beacon, 44369. 389 00:17:45,264 --> 00:17:48,031 Lochley: Any idea yet what happened to that cruiser? 390 00:17:48,100 --> 00:17:49,032 We found trace 391 00:17:49,101 --> 00:17:50,200 of a chemical explosive material 392 00:17:50,269 --> 00:17:52,069 and a detonator. 393 00:17:52,137 --> 00:17:53,136 It's hard to be sure, 394 00:17:53,205 --> 00:17:54,405 but it looked like the bomb was hooked into 395 00:17:54,474 --> 00:17:55,906 the ship's navigational system. 396 00:17:55,975 --> 00:17:57,708 My guess? It was programmed to explode 397 00:17:57,777 --> 00:17:58,709 when the nav system was set 398 00:17:58,778 --> 00:18:01,144 for a particular destination. 399 00:18:01,213 --> 00:18:02,980 Well, they just programmed a series of jumps 400 00:18:03,048 --> 00:18:05,082 that would take them to the Centauri transit beacon 401 00:18:05,150 --> 00:18:06,950 when the explosion hit. 402 00:18:07,019 --> 00:18:08,586 Somebody didn't want that liner going home. 403 00:18:08,654 --> 00:18:09,787 Yeah, well, whoever it was, 404 00:18:09,856 --> 00:18:11,389 they weren't from around here. 405 00:18:11,457 --> 00:18:12,390 The chemical composition 406 00:18:12,458 --> 00:18:13,391 of that explosive 407 00:18:13,459 --> 00:18:14,392 was definitely Centauri, 408 00:18:14,460 --> 00:18:16,494 so it was definitely planted there. 409 00:18:16,562 --> 00:18:18,061 Well, we were the liner's last stop, 410 00:18:18,130 --> 00:18:20,831 so if the bomb was programmed to go off 411 00:18:20,900 --> 00:18:23,100 when the beacon was set for the return voyage, 412 00:18:23,168 --> 00:18:24,468 then the target has to be someone 413 00:18:24,537 --> 00:18:25,569 getting on board here. 414 00:18:25,638 --> 00:18:27,738 Any vips leaving? 415 00:18:27,807 --> 00:18:29,072 Just Londo. 416 00:18:29,141 --> 00:18:31,742 Oh, that's what I was afraid of. 417 00:18:31,811 --> 00:18:33,944 All right, I will go talk to the Ambassador. 418 00:18:34,013 --> 00:18:36,046 See if he can narrow down the list of suspects 419 00:18:36,115 --> 00:18:38,248 to just, oh, a few thousand of the enemies 420 00:18:38,317 --> 00:18:39,850 he's made over the years. 421 00:18:39,919 --> 00:18:41,919 Oh, and I'll need copies of all your computer reports. 422 00:18:41,987 --> 00:18:43,186 I'll back-check the analysis, 423 00:18:43,255 --> 00:18:44,288 make sure we haven't missed anything. 424 00:18:44,356 --> 00:18:46,424 Yeah, take these. Thanks. 425 00:18:46,492 --> 00:18:48,959 Uh, by the way, Captain, just curious, 426 00:18:49,028 --> 00:18:51,796 how long did you plan to leave Garibaldi in the brig? 427 00:18:53,098 --> 00:18:55,165 I haven't decided yet. Why? 428 00:18:55,234 --> 00:18:58,436 Well, I can understand why he went fusion like that. 429 00:18:58,504 --> 00:19:00,671 That's not the point. 430 00:19:00,740 --> 00:19:02,773 This is a matter of discipline and protocol. 431 00:19:02,842 --> 00:19:04,742 You just don't walk into somebody's office 432 00:19:04,811 --> 00:19:09,112 and start a fight, unless invited to do so. 433 00:19:09,181 --> 00:19:10,681 You know, this is the most amazing base 434 00:19:10,750 --> 00:19:12,249 I've ever been posted to. 435 00:19:12,318 --> 00:19:14,117 Everybody here's either trying to kill each other 436 00:19:14,186 --> 00:19:16,353 or pound each other into a pulp. 437 00:19:16,422 --> 00:19:19,623 I don't know what kind of way that is to run-- 438 00:19:19,692 --> 00:19:21,592 something wrong? 439 00:19:21,661 --> 00:19:23,060 This status report... 440 00:19:23,128 --> 00:19:25,195 It says the system was used to pull 441 00:19:25,264 --> 00:19:27,297 someone's classified personnel file. 442 00:19:27,366 --> 00:19:28,799 Whose? 443 00:19:30,035 --> 00:19:34,404 Mine. Security access code number 0171359. 444 00:19:34,474 --> 00:19:35,506 Garibaldi? 445 00:19:35,575 --> 00:19:36,607 Yeah. 446 00:19:36,676 --> 00:19:39,076 Where are you going? 447 00:19:40,112 --> 00:19:42,980 To pound someone, Mr. Allan. You win. 448 00:19:43,048 --> 00:19:44,615 I just decided if you can't join them, 449 00:19:44,684 --> 00:19:45,816 beat them. 450 00:19:56,428 --> 00:19:59,196 They're not here. 451 00:19:59,264 --> 00:20:03,166 Yes, I'd heard you've been spending time with them. 452 00:20:03,235 --> 00:20:05,870 Compassion is a lovely thing... 453 00:20:05,938 --> 00:20:09,473 Taken in moderation. 454 00:20:09,542 --> 00:20:12,009 Tell me you haven't gone over to their side. 455 00:20:12,077 --> 00:20:16,881 I thought telepaths were all on the same side. 456 00:20:16,949 --> 00:20:20,183 Oh, don't play games, Lyta. 457 00:20:20,252 --> 00:20:21,351 Whether you know it or not, 458 00:20:21,420 --> 00:20:23,086 these people are dangerous. 459 00:20:23,155 --> 00:20:25,222 They're on nobody's side but their own. 460 00:20:25,290 --> 00:20:26,356 Tell me where they are. 461 00:20:26,425 --> 00:20:29,126 No. You have the bloodhounds. 462 00:20:29,194 --> 00:20:30,427 Go find them yourself. 463 00:20:31,597 --> 00:20:32,997 Anything? 464 00:20:37,603 --> 00:20:43,373 Wait, wait, nothing. Nothing at all. 465 00:20:43,442 --> 00:20:44,808 This is a crowded area. 466 00:20:44,877 --> 00:20:46,143 Even if the blips weren't here, 467 00:20:46,211 --> 00:20:48,779 you'd still be picking up something. 468 00:20:48,848 --> 00:20:50,981 Unless... 469 00:20:51,050 --> 00:20:54,151 You were being jammed. 470 00:20:55,287 --> 00:20:56,253 For a moment, 471 00:20:56,321 --> 00:20:59,056 I forgot how strong you are. 472 00:20:59,124 --> 00:21:00,891 I won't make that mistake again. 473 00:21:00,960 --> 00:21:03,894 I suggest you leave...Now. 474 00:21:03,963 --> 00:21:06,296 Check the hall. 475 00:21:09,468 --> 00:21:11,902 I said get out! 476 00:21:11,971 --> 00:21:14,404 I am a duly authorized officer of the law. 477 00:21:14,473 --> 00:21:15,839 Stand aside or-- 478 00:21:16,842 --> 00:21:18,075 or what? 479 00:21:18,143 --> 00:21:21,211 Not bad. 480 00:21:22,548 --> 00:21:24,815 Tell me, is that really telekinesis, 481 00:21:24,884 --> 00:21:25,883 or are you just pushing 482 00:21:25,952 --> 00:21:27,551 the nerve endings, making them feel 483 00:21:27,620 --> 00:21:29,252 as if they've been slapped? 484 00:21:29,321 --> 00:21:30,588 Either way, it's taking 485 00:21:30,656 --> 00:21:32,957 a lot out of you, Lyta. 486 00:21:33,025 --> 00:21:36,927 You're sweating, flushed. 487 00:21:36,996 --> 00:21:39,897 How many times can you do that, Lyta? 488 00:21:39,966 --> 00:21:42,566 Can you do just one at a time? 489 00:21:42,635 --> 00:21:46,436 Maybe 2? How about 3? 490 00:21:46,505 --> 00:21:49,740 How about a half dozen of us? 491 00:21:51,877 --> 00:21:53,978 I don't know. 492 00:21:54,046 --> 00:21:56,647 Like you said, I'm new at this. 493 00:21:56,716 --> 00:21:58,115 I could even make a mistake. 494 00:21:58,183 --> 00:22:00,584 Maybe even pop a blood vessel 495 00:22:00,653 --> 00:22:04,554 in someone's head by accident by pushing too hard. 496 00:22:04,624 --> 00:22:07,658 Feel like playing the odds, Mr. Bester? 497 00:22:09,829 --> 00:22:12,596 Unnecessary, Ms. Alexander. 498 00:22:14,767 --> 00:22:16,700 Things have changed. 499 00:22:16,769 --> 00:22:18,736 This time, I have allies 500 00:22:18,804 --> 00:22:20,370 in the chain of command around here. 501 00:22:20,439 --> 00:22:22,239 We'll be back 502 00:22:22,307 --> 00:22:24,642 with several dozen security guards. 503 00:22:24,710 --> 00:22:26,343 I doubt you'll be very effective 504 00:22:26,411 --> 00:22:28,311 against so many. 505 00:22:28,380 --> 00:22:29,579 If your friends are still here, 506 00:22:29,649 --> 00:22:31,048 they'll be arrested. 507 00:22:31,117 --> 00:22:33,884 If they scatter, it'll make our job easier 508 00:22:33,953 --> 00:22:37,254 since you can't shield them that way. 509 00:22:37,322 --> 00:22:41,591 Either way, we're taking them back with us. 510 00:22:43,996 --> 00:22:46,630 Be seeing you, Lyta. 511 00:22:53,539 --> 00:22:55,505 I saw what you did. How did you--? 512 00:22:55,574 --> 00:22:57,007 I can't talk about it now, Byron. 513 00:22:57,076 --> 00:23:00,644 Um, tell your people get going, fast! 514 00:23:00,713 --> 00:23:02,245 Spread out all over the station. 515 00:23:02,314 --> 00:23:04,181 It's their only chance. 516 00:23:04,249 --> 00:23:06,116 I know some places that might work. 517 00:23:06,185 --> 00:23:08,118 For awhile, anyway. 518 00:23:08,187 --> 00:23:09,653 Thank you. 519 00:23:12,058 --> 00:23:13,657 What was that for? 520 00:23:13,726 --> 00:23:15,192 For believing. 521 00:23:15,260 --> 00:23:17,127 Now come on, we have to go. 522 00:23:24,070 --> 00:23:25,535 All right, Mr. Garibaldi, 523 00:23:25,604 --> 00:23:26,536 either we thrash this out 524 00:23:26,605 --> 00:23:27,537 once and for all, 525 00:23:27,606 --> 00:23:28,706 or one of us is going to go. 526 00:23:28,774 --> 00:23:30,741 And I can assure you it won't be me. 527 00:23:30,810 --> 00:23:31,875 As far as I'm concerned, 528 00:23:31,944 --> 00:23:33,476 you can do your job just as well on Mars. 529 00:23:33,545 --> 00:23:35,012 Now, you have been riding me since 530 00:23:35,081 --> 00:23:36,613 the day I got here. 531 00:23:36,682 --> 00:23:37,915 What the hell is your problem? 532 00:23:37,983 --> 00:23:40,450 For starters, I don't know you, 533 00:23:40,519 --> 00:23:41,952 therefore I don't trust you. 534 00:23:42,021 --> 00:23:44,054 The world's full of people you don't know. 535 00:23:44,123 --> 00:23:46,123 I worry about that all the time. 536 00:23:46,192 --> 00:23:49,359 Tough. Get over it. What else? 537 00:23:52,631 --> 00:23:55,065 Why were you so chummy with Bester? 538 00:23:56,335 --> 00:23:58,135 I was stationed at an Earthforce base 539 00:23:58,204 --> 00:24:01,004 near a mining company several years ago. 540 00:24:01,073 --> 00:24:03,373 A rogue telepath was messing with my people. 541 00:24:03,442 --> 00:24:05,843 First, cheating them in the casino, 542 00:24:05,911 --> 00:24:06,944 and later he killed 2 of them 543 00:24:07,012 --> 00:24:09,747 because they found out what he was. 544 00:24:09,815 --> 00:24:12,149 We couldn't find him. Bester did. 545 00:24:12,218 --> 00:24:14,118 And he saved the lives of 2 of my crew. 546 00:24:14,186 --> 00:24:15,786 Now, I don't actually like him, 547 00:24:15,855 --> 00:24:17,420 and I sure as hell don't trust him, 548 00:24:17,489 --> 00:24:18,521 but so far he has not done 549 00:24:18,590 --> 00:24:20,057 anything unpleasant to me. 550 00:24:20,126 --> 00:24:21,491 I'm sure he will, because this place 551 00:24:21,560 --> 00:24:23,160 seems to bring that out in everyone, 552 00:24:23,229 --> 00:24:24,161 but until then, 553 00:24:24,230 --> 00:24:26,730 I have an obligation to be courteous. 554 00:24:26,799 --> 00:24:28,431 And I have an obligation 555 00:24:28,500 --> 00:24:30,567 to shove his face through a bulkhead. 556 00:24:30,636 --> 00:24:32,836 Your hobbies are your concern, Mr. Garibaldi. 557 00:24:32,905 --> 00:24:34,337 Just do it where I can't see it, 558 00:24:34,406 --> 00:24:36,573 and do it quietly. 559 00:24:36,642 --> 00:24:39,143 Thanks. 560 00:24:39,211 --> 00:24:43,480 Now...now for the big one. 561 00:24:47,153 --> 00:24:50,587 Why did Sheridan pick you to run this place? 562 00:24:50,656 --> 00:24:53,957 There's something between you. What is it? 563 00:24:54,026 --> 00:24:55,893 Is that why you went ransacking through 564 00:24:55,961 --> 00:24:57,795 my personnel file? 565 00:24:57,863 --> 00:24:59,329 Looking for something that I'm holding over 566 00:24:59,398 --> 00:25:00,764 the President? 567 00:25:00,833 --> 00:25:05,468 Blackmail, or some covert political agenda? 568 00:25:05,537 --> 00:25:07,704 Are you really that dead inside 569 00:25:07,773 --> 00:25:11,308 that you can't even imagine another reason? 570 00:25:11,376 --> 00:25:14,644 All right, all right. 571 00:25:14,713 --> 00:25:17,580 Obviously, we got off on the wrong foot. 572 00:25:17,649 --> 00:25:19,482 Maybe it's my fault. 573 00:25:19,551 --> 00:25:21,251 I crawled up your butt more than a few times 574 00:25:21,320 --> 00:25:23,220 when I got here. 575 00:25:23,289 --> 00:25:25,355 Maybe it's your fault. 576 00:25:25,424 --> 00:25:27,157 Yeah, it's definitely more your fault 577 00:25:27,226 --> 00:25:28,758 than mine, but-- 578 00:25:30,395 --> 00:25:31,695 I'm here because Sheridan 579 00:25:31,763 --> 00:25:33,030 wanted a symbol. 580 00:25:33,098 --> 00:25:35,299 Somebody who was on the other side. 581 00:25:35,367 --> 00:25:37,201 He figured it would bring the folks 582 00:25:37,269 --> 00:25:38,302 back home together. 583 00:25:38,370 --> 00:25:41,238 He also wanted someone he knew he could trust. 584 00:25:41,307 --> 00:25:42,639 Someone he didn't have to worry about 585 00:25:42,708 --> 00:25:44,407 sandbagging him or stabbing him 586 00:25:44,476 --> 00:25:46,343 in the back when he wasn't looking. 587 00:25:46,411 --> 00:25:48,178 Someone who would argue with him when necessary, 588 00:25:48,247 --> 00:25:49,479 but would back him all the way 589 00:25:49,548 --> 00:25:50,513 when he was right. 590 00:25:50,582 --> 00:25:52,850 And that's you. That's me. 591 00:25:52,918 --> 00:25:54,651 Why? 592 00:25:57,256 --> 00:25:59,323 It can't leave this room. 593 00:25:59,391 --> 00:26:02,192 I am the soul of discretion. 594 00:26:09,401 --> 00:26:11,034 A very long time ago, 595 00:26:11,103 --> 00:26:12,936 Sheridan and I were... 596 00:26:13,005 --> 00:26:15,205 Married, for all of about 3 months. 597 00:26:15,274 --> 00:26:18,242 Get out of town. 598 00:26:18,310 --> 00:26:19,243 [Whistles] 599 00:26:19,311 --> 00:26:21,345 How many wives has he got? 600 00:26:21,413 --> 00:26:23,847 Just 3. 601 00:26:23,916 --> 00:26:26,016 We met fresh out of officer training school. 602 00:26:26,085 --> 00:26:27,517 We hit it off, 603 00:26:27,586 --> 00:26:28,952 fell crazy in love, 604 00:26:29,021 --> 00:26:30,453 got married, 605 00:26:30,522 --> 00:26:32,089 realized we'd made a terrible mistake, 606 00:26:32,157 --> 00:26:33,357 fell crazy out of love, 607 00:26:33,425 --> 00:26:35,859 and split up. 608 00:26:35,928 --> 00:26:37,361 You see, in a relationship, 609 00:26:37,429 --> 00:26:38,362 you gotta take turns 610 00:26:38,430 --> 00:26:40,697 being in charge, but...We both wanted 611 00:26:40,766 --> 00:26:41,932 to be in charge all the time. 612 00:26:42,001 --> 00:26:43,433 We had arguments 613 00:26:43,502 --> 00:26:46,803 that could peel paint off the wall. 614 00:26:46,872 --> 00:26:49,239 But it was over a long time ago. 615 00:26:49,308 --> 00:26:51,275 He's not carrying a torch for me, 616 00:26:51,343 --> 00:26:53,310 I'm not carrying one for him. 617 00:26:53,379 --> 00:26:54,811 But the bottom line 618 00:26:54,880 --> 00:26:57,281 is he knows he can trust me, 619 00:26:57,349 --> 00:26:59,682 and I know I can trust him, 620 00:26:59,751 --> 00:27:02,085 and that's why I'm here. 621 00:27:02,154 --> 00:27:03,686 [Laughing] 622 00:27:07,192 --> 00:27:09,793 What's so amusing? 623 00:27:09,861 --> 00:27:11,929 You. Me. 624 00:27:11,997 --> 00:27:13,663 All of this. 625 00:27:13,732 --> 00:27:15,299 Ohh... 626 00:27:15,367 --> 00:27:16,666 If I had 100 years, 627 00:27:16,735 --> 00:27:18,335 I couldn't have come up with that one. 628 00:27:18,404 --> 00:27:20,170 Well, that's very true. 629 00:27:20,239 --> 00:27:21,671 And maybe that's something you ought 630 00:27:21,740 --> 00:27:23,173 to think about, Mr. Garibaldi. 631 00:27:23,242 --> 00:27:24,908 So. 632 00:27:24,977 --> 00:27:28,312 Uh, I guess I can go now, right? 633 00:27:28,380 --> 00:27:29,646 Right? 634 00:27:29,714 --> 00:27:31,481 Not as long as Bester's still here. 635 00:27:31,550 --> 00:27:33,716 It's not that I don't trust you, 636 00:27:33,785 --> 00:27:36,954 but I... Don't trust you. 637 00:27:37,022 --> 00:27:38,155 [Beep beep] 638 00:27:38,223 --> 00:27:39,456 Lochley. Go. 639 00:27:39,524 --> 00:27:41,691 Zack: Captain, we have an official request from Bester 640 00:27:41,760 --> 00:27:42,993 for security personnel to help him round up 641 00:27:43,062 --> 00:27:46,063 those telepaths. What do I tell him? 642 00:27:46,131 --> 00:27:47,864 Where did it come from? 643 00:27:47,933 --> 00:27:49,732 Direct from Earthdome. 644 00:27:49,801 --> 00:27:52,135 Then we can't refuse it then. 645 00:27:52,204 --> 00:27:53,136 Give him what he needs, 646 00:27:53,205 --> 00:27:54,504 but no more. 647 00:27:56,342 --> 00:27:58,608 Now the fun really starts. 648 00:28:03,382 --> 00:28:05,615 Help me! Help me, please! 649 00:28:05,684 --> 00:28:06,783 Unh! Oh! 650 00:28:36,014 --> 00:28:38,115 [People talking] 651 00:29:15,954 --> 00:29:17,521 Byron: Lyta. 652 00:29:40,546 --> 00:29:44,181 Byron? 653 00:29:44,249 --> 00:29:46,015 You called me? 654 00:29:46,084 --> 00:29:49,052 Yes. 655 00:29:49,120 --> 00:29:51,188 To say good-bye. 656 00:29:51,256 --> 00:29:53,089 Half my people have been captured. 657 00:29:53,158 --> 00:29:54,257 The rest will fall soon. 658 00:29:54,326 --> 00:29:55,392 My place is with them. 659 00:29:55,460 --> 00:29:56,560 No! 660 00:29:56,628 --> 00:29:57,694 We can fight them. 661 00:29:57,762 --> 00:30:00,163 Violence is not our way. 662 00:30:00,232 --> 00:30:02,332 We must aspire to be better than that. 663 00:30:02,401 --> 00:30:03,833 They know you were in charge. 664 00:30:03,902 --> 00:30:05,335 They'll kill you! 665 00:30:05,404 --> 00:30:08,137 It is a distinct possibility, 666 00:30:08,207 --> 00:30:10,407 but perhaps there is a rough justice in that. 667 00:30:10,475 --> 00:30:12,409 It is not your fault, Byron. 668 00:30:12,477 --> 00:30:13,843 Yes, it is! 669 00:30:13,912 --> 00:30:16,680 I should've known better by now. 670 00:30:16,748 --> 00:30:18,748 I was wrong to bring them here, 671 00:30:18,817 --> 00:30:21,418 wrong to trust in others. 672 00:30:21,486 --> 00:30:24,588 And perhaps I was most wrong of all 673 00:30:24,656 --> 00:30:25,622 to hold out the possibility 674 00:30:25,691 --> 00:30:27,890 of hope... To them, 675 00:30:27,959 --> 00:30:29,593 to myself, 676 00:30:29,661 --> 00:30:31,494 and to you. 677 00:30:33,365 --> 00:30:35,164 Please. 678 00:30:35,234 --> 00:30:37,334 Don't. 679 00:30:37,402 --> 00:30:39,603 You can stay with me. 680 00:30:39,671 --> 00:30:41,938 I could hide you. 681 00:30:42,006 --> 00:30:45,108 I believe you could. 682 00:30:45,176 --> 00:30:47,344 I believe you would protect me 683 00:30:47,412 --> 00:30:48,778 until the stars themselves 684 00:30:48,847 --> 00:30:52,215 went cold and dead, 685 00:30:52,284 --> 00:30:53,816 but my people need me, 686 00:30:53,885 --> 00:30:56,453 and I must go to them. 687 00:30:56,521 --> 00:30:59,088 You have been kind to us. 688 00:30:59,157 --> 00:31:00,323 Carry out the legacy 689 00:31:00,392 --> 00:31:01,491 to others out there like us, 690 00:31:01,560 --> 00:31:04,160 and for me, that will be enough. 691 00:31:09,834 --> 00:31:11,434 Good-bye, Lyta. 692 00:31:18,744 --> 00:31:22,312 And we finally got the cargo lifts operating 693 00:31:22,381 --> 00:31:23,846 at 100% capacity. 694 00:31:23,915 --> 00:31:26,115 Ms. Connally expects the backlog should be cleared 695 00:31:26,184 --> 00:31:27,984 in a couple of hours. 696 00:31:28,052 --> 00:31:30,287 Good. Good. 697 00:31:30,355 --> 00:31:31,921 So, uh... 698 00:31:31,990 --> 00:31:33,423 How goes the witch hunt? 699 00:31:33,492 --> 00:31:34,991 Ah, Bester's people have almost all 700 00:31:35,059 --> 00:31:36,559 the rogue telepaths in custody. 701 00:31:36,628 --> 00:31:37,694 We figure there's maybe... 702 00:31:37,763 --> 00:31:39,862 Half a dozen left plus the leader. 703 00:31:39,931 --> 00:31:40,863 They should have them in hand 704 00:31:40,932 --> 00:31:42,064 by the end of the day. 705 00:31:42,133 --> 00:31:44,066 Any response from Earth on our request 706 00:31:44,135 --> 00:31:45,134 to delay turning over the prisoners 707 00:31:45,203 --> 00:31:46,303 to Bester's custody? 708 00:31:46,371 --> 00:31:48,237 Negative. And I wouldn't expect one 709 00:31:48,307 --> 00:31:50,072 until after they've already left. 710 00:31:50,141 --> 00:31:52,275 Have Bester's people broken any station regs, 711 00:31:52,344 --> 00:31:54,477 uh...roughed anybody up... 712 00:31:54,546 --> 00:31:55,745 Arrested the wrong people? 713 00:31:55,814 --> 00:31:57,480 No. They've kept their noses so clean 714 00:31:57,549 --> 00:31:59,148 you could eat off them. 715 00:31:59,217 --> 00:32:01,685 Not an image I wanted this early in the morning, 716 00:32:01,753 --> 00:32:03,520 but thank you very much, Mr. Allan. 717 00:32:03,588 --> 00:32:04,654 Any other reports? 718 00:32:04,723 --> 00:32:07,457 All right. Dismissed. 719 00:32:09,828 --> 00:32:11,260 Uh, Captain? 720 00:32:11,330 --> 00:32:12,529 One thing. 721 00:32:12,597 --> 00:32:13,830 The other day, Delenn asked 722 00:32:13,898 --> 00:32:15,632 if I'd be willing to work with her 723 00:32:15,701 --> 00:32:17,367 on putting together a medical catalog 724 00:32:17,436 --> 00:32:18,735 of the other races. 725 00:32:18,804 --> 00:32:19,936 Genetic diseases, 726 00:32:20,004 --> 00:32:21,237 cross-species infection rates, 727 00:32:21,306 --> 00:32:22,305 the whole 9 yards. 728 00:32:22,374 --> 00:32:23,773 Well, I hope you said yes. 729 00:32:23,842 --> 00:32:25,174 Sounds like a big deal. 730 00:32:25,243 --> 00:32:27,076 It is. And since it means 731 00:32:27,145 --> 00:32:28,878 spending more time outside of medlab, 732 00:32:28,947 --> 00:32:30,947 I figured I'd clear it with you first. 733 00:32:31,015 --> 00:32:32,382 Not a problem. 734 00:32:32,451 --> 00:32:34,351 Dr. Hobbs can pick up any slack 735 00:32:34,419 --> 00:32:36,018 should there be an emer-- 736 00:32:37,389 --> 00:32:39,823 did you say cross-species infection rates? 737 00:32:39,891 --> 00:32:41,224 Yes. 738 00:32:41,292 --> 00:32:42,992 It's not a big problem...Yet, 739 00:32:43,061 --> 00:32:44,561 but alien biologies 740 00:32:44,629 --> 00:32:45,562 range all over the place, 741 00:32:45,630 --> 00:32:46,996 and there's not much common ground, 742 00:32:47,065 --> 00:32:48,164 but it has been known to happen. 743 00:32:48,233 --> 00:32:49,432 To humans? 744 00:32:49,501 --> 00:32:50,667 On occasion, yeah. 745 00:32:50,736 --> 00:32:51,668 That's why we have to come up 746 00:32:51,737 --> 00:32:53,035 with a system of standardizing 747 00:32:53,104 --> 00:32:54,036 lengths of quarantine 748 00:32:54,105 --> 00:32:55,405 and developing vaccines and-- 749 00:32:55,474 --> 00:32:57,640 could you put that in writing for me? 750 00:32:57,709 --> 00:32:59,242 Yeah, I guess I could. 751 00:32:59,310 --> 00:33:00,977 Good. Have it on my desk in half an hour 752 00:33:01,045 --> 00:33:02,612 and thank Delenn for the idea. 753 00:33:02,681 --> 00:33:05,482 I got to go ruin somebody's day. 754 00:33:29,107 --> 00:33:30,973 I was thinking about what you said 755 00:33:31,042 --> 00:33:32,776 the other day, about wanting to 756 00:33:32,844 --> 00:33:34,444 serve the alliance more than you do, 757 00:33:34,513 --> 00:33:36,379 which is already considerable. 758 00:33:36,448 --> 00:33:38,180 As you may know, the cruiser 759 00:33:38,249 --> 00:33:40,216 that was going to take Londo back 760 00:33:40,285 --> 00:33:41,217 to Centauri Prime 761 00:33:41,286 --> 00:33:43,019 was sabotaged and destroyed. 762 00:33:43,087 --> 00:33:46,188 He has many enemies in the royal court. 763 00:33:46,257 --> 00:33:47,524 He has many enemies everywhere. 764 00:33:47,592 --> 00:33:48,892 It's what he does best. 765 00:33:48,960 --> 00:33:51,394 If we lose the Centauri, 766 00:33:51,463 --> 00:33:52,395 we lose one 767 00:33:52,464 --> 00:33:54,163 of our most important allies, 768 00:33:54,232 --> 00:33:55,765 so we cannot allow anything 769 00:33:55,834 --> 00:33:56,766 to happen to him. 770 00:33:56,835 --> 00:33:58,100 I agree. 771 00:33:58,169 --> 00:34:00,403 He should have a bodyguard assigned to him 772 00:34:00,472 --> 00:34:02,138 at all times while he is there. 773 00:34:02,206 --> 00:34:04,707 Someone we can rely on, someone, uh... 774 00:34:04,776 --> 00:34:06,242 Someone we can trust. 775 00:34:06,311 --> 00:34:08,878 Someone strong... 776 00:34:08,947 --> 00:34:11,815 Strong enough to... 777 00:34:11,883 --> 00:34:13,182 Ohh... 778 00:34:13,251 --> 00:34:14,784 You can't be serious. 779 00:34:14,853 --> 00:34:15,785 Just think. 780 00:34:15,854 --> 00:34:17,454 What a symbol it would make! 781 00:34:17,522 --> 00:34:19,021 To have a Narn guarding the life 782 00:34:19,090 --> 00:34:20,156 of the Centauri. 783 00:34:20,224 --> 00:34:22,625 Well, yes, it would mean my people will now have 784 00:34:22,694 --> 00:34:24,661 2 targets to shoot at instead of just one. 785 00:34:24,729 --> 00:34:27,129 Or they will learn from your example. 786 00:34:27,198 --> 00:34:28,932 The alliance is about learning 787 00:34:29,000 --> 00:34:30,199 to overcome our distrust 788 00:34:30,268 --> 00:34:32,101 and form a new community. 789 00:34:32,170 --> 00:34:34,036 Can you think of a better symbol? 790 00:34:34,105 --> 00:34:36,573 No, and I'm trying, believe me. 791 00:34:36,641 --> 00:34:39,208 You would naturally have to accompany him 792 00:34:39,277 --> 00:34:40,710 on all state business 793 00:34:40,779 --> 00:34:42,211 and be there to guard him. 794 00:34:42,280 --> 00:34:43,480 In the palace. 795 00:34:43,548 --> 00:34:45,047 In the royal court. 796 00:34:49,053 --> 00:34:53,756 A Narn in the Centauri royal court? Ha ha ha! 797 00:34:55,861 --> 00:34:59,863 It is a curiously satisfying image, Delenn. 798 00:34:59,931 --> 00:35:01,731 Yes, it is. Ha ha! 799 00:35:01,800 --> 00:35:03,466 All right, Delenn, I accept, 800 00:35:03,535 --> 00:35:05,768 if only to see their faces. Thank you. 801 00:35:05,837 --> 00:35:09,005 This is the greatest challenge of my life. 802 00:35:10,909 --> 00:35:12,609 Why I'm thanking you for that, I don't know, 803 00:35:12,677 --> 00:35:14,010 but there it is. 804 00:35:14,078 --> 00:35:15,578 Thank you, ha ha! 805 00:35:21,486 --> 00:35:23,152 Oh, Captain, 806 00:35:23,221 --> 00:35:25,021 you'll be pleased to know we're just about finished. 807 00:35:25,089 --> 00:35:26,723 The prisoners have all been located and arrested 808 00:35:26,791 --> 00:35:28,391 and will be on the next shuttle out. 809 00:35:28,459 --> 00:35:29,392 Good. Good. 810 00:35:29,460 --> 00:35:30,727 I can't wait to get them out of here. 811 00:35:30,795 --> 00:35:32,228 Unfortunately, there has been 812 00:35:32,296 --> 00:35:33,630 a bit of a complication. 813 00:35:33,698 --> 00:35:36,165 What complication? 814 00:35:36,234 --> 00:35:38,200 These telepaths have been traveling around 815 00:35:38,269 --> 00:35:39,836 for upwards of 3, 4 years. 816 00:35:39,905 --> 00:35:41,103 They've been in and out 817 00:35:41,172 --> 00:35:42,705 of every federation in the cluster. 818 00:35:42,774 --> 00:35:44,040 Hell, they've been to planets 819 00:35:44,108 --> 00:35:45,508 that aren't even on the charts. 820 00:35:45,577 --> 00:35:48,011 They're drifters, Captain. It goes with the territory. 821 00:35:48,079 --> 00:35:49,679 I understand, but we can't 822 00:35:49,748 --> 00:35:50,880 turn them over to your custody 823 00:35:50,949 --> 00:35:52,949 until they've had a full medical workup. 824 00:35:53,018 --> 00:35:54,517 We have to make sure they're not carrying 825 00:35:54,586 --> 00:35:56,019 any unidentified Viruses. 826 00:35:56,087 --> 00:35:57,486 You can't be serious. 827 00:35:57,556 --> 00:35:59,288 "Earth Alliance 828 00:35:59,357 --> 00:36:02,759 medical routine, number 725-it7." 829 00:36:02,827 --> 00:36:03,760 Dr. Franklin just hit me 830 00:36:03,828 --> 00:36:04,761 with the paperwork 831 00:36:04,829 --> 00:36:05,995 a couple of hours ago. 832 00:36:06,064 --> 00:36:07,430 "No interstellar traveler 833 00:36:07,498 --> 00:36:08,765 "who's been in unknown space 834 00:36:08,833 --> 00:36:10,099 "shall be allowed within the borders 835 00:36:10,168 --> 00:36:11,100 "of Earth-controlled space 836 00:36:11,169 --> 00:36:13,703 until after a 60-day quarantine period." 837 00:36:13,772 --> 00:36:15,504 I have to follow the rules, 838 00:36:15,574 --> 00:36:16,873 Mr. Bester, same as you. 839 00:36:16,942 --> 00:36:18,908 So you're saying... 840 00:36:20,579 --> 00:36:22,211 I can't take them? 841 00:36:22,280 --> 00:36:23,947 I'm saying you can't take them now. 842 00:36:24,015 --> 00:36:26,983 Look, I'm just as distressed over this as you are. 843 00:36:27,052 --> 00:36:29,351 Come back in 60 days, and they're all yours. 844 00:36:31,122 --> 00:36:34,190 Let me at least take him. 845 00:36:34,258 --> 00:36:37,126 I wish I could, but I can't. 846 00:36:37,195 --> 00:36:38,928 Look, I'm on your side here. 847 00:36:38,997 --> 00:36:39,929 I've worked with you, 848 00:36:39,998 --> 00:36:41,464 now I'm asking you to work with me, 849 00:36:41,532 --> 00:36:43,066 just...just for a little while. 850 00:36:43,134 --> 00:36:44,901 I want your personal guarantee 851 00:36:44,970 --> 00:36:46,135 that you won't let them go, 852 00:36:46,204 --> 00:36:47,704 that you'll keep them in custody. 853 00:36:47,772 --> 00:36:48,871 Especially this one. 854 00:36:48,940 --> 00:36:50,073 You have it. 855 00:36:50,141 --> 00:36:51,975 They will not be allowed to leave Babylon 5. 856 00:36:52,043 --> 00:36:53,509 I'll put it in writing if you like. 857 00:36:55,480 --> 00:36:56,813 All right. 858 00:36:56,881 --> 00:36:59,248 As a down payment on what I hope will be 859 00:36:59,317 --> 00:37:01,684 a long and rewarding relationship, 860 00:37:01,753 --> 00:37:03,920 I'll wait the 60 days. 861 00:37:03,989 --> 00:37:05,421 I've waited this long, 862 00:37:05,490 --> 00:37:07,423 another month or 2 won't matter. 863 00:37:07,492 --> 00:37:09,993 Just keep an eye on them, Captain. 864 00:37:10,061 --> 00:37:12,361 Don't trust them for a second, 865 00:37:12,430 --> 00:37:13,630 because, sooner or later, 866 00:37:13,698 --> 00:37:15,264 they will turn on you. 867 00:37:17,702 --> 00:37:19,135 You know all about that, 868 00:37:19,203 --> 00:37:20,603 don't you, Byron? 869 00:37:24,042 --> 00:37:25,908 See you in 60 days. 870 00:37:37,488 --> 00:37:39,656 Wait until their ship has left, and then, uh... 871 00:37:39,724 --> 00:37:41,858 Hide the key to a cell where they can find it. 872 00:37:41,926 --> 00:37:43,292 Then turn your back 873 00:37:43,361 --> 00:37:44,794 for, say...10 minutes. 874 00:37:47,198 --> 00:37:49,465 I have just stuck my neck out for you, Byron. 875 00:37:49,534 --> 00:37:50,967 I don't like doing it, 876 00:37:51,036 --> 00:37:52,635 but I had my orders. 877 00:37:52,704 --> 00:37:55,004 I've gotten you a 60-day reprieve. 878 00:37:55,073 --> 00:37:57,740 That's all I could do. That's all I had to do. 879 00:37:57,809 --> 00:37:58,875 After 60 days, 880 00:37:58,943 --> 00:38:00,609 maybe we'll figure out something else. If not-- 881 00:38:00,679 --> 00:38:02,145 I understand. 882 00:38:02,213 --> 00:38:03,146 Thank you. 883 00:38:03,214 --> 00:38:04,814 And one more thing: 884 00:38:04,883 --> 00:38:06,282 Now that I've just promised him 885 00:38:06,350 --> 00:38:07,283 that you or your people 886 00:38:07,351 --> 00:38:08,417 will not leave the station, 887 00:38:08,486 --> 00:38:10,019 I, too, am stuck with that promise, 888 00:38:10,088 --> 00:38:12,789 and so are you. 889 00:38:12,857 --> 00:38:14,290 Get on over to medlab 890 00:38:14,358 --> 00:38:16,059 and have Dr. Franklin have a look at you. 891 00:38:16,127 --> 00:38:17,794 I will. 892 00:38:17,862 --> 00:38:20,529 After the rest of my people are freed. 893 00:38:20,598 --> 00:38:22,231 Good day. 894 00:38:27,238 --> 00:38:28,370 He's an interesting man. 895 00:38:28,439 --> 00:38:30,173 He's a martyr. I've seen it before. 896 00:38:30,241 --> 00:38:32,274 We had a guy on io just like him. 897 00:38:32,343 --> 00:38:33,776 Real charismatic. 898 00:38:33,845 --> 00:38:35,778 Got this whole movement going around him. 899 00:38:35,847 --> 00:38:37,313 Well...there's nothing more appealing 900 00:38:37,381 --> 00:38:38,414 than knowing that someone's willing 901 00:38:38,482 --> 00:38:39,749 to lay down their life for you. 902 00:38:39,818 --> 00:38:41,483 And nothing more dangerous. 903 00:39:20,691 --> 00:39:24,693 G'Kar? You assigned G'Kar as my bodyguard? 904 00:39:24,762 --> 00:39:26,496 Yes. I think your generosity 905 00:39:26,564 --> 00:39:27,830 in working with him will be 906 00:39:27,899 --> 00:39:29,598 an excellent symbol of unity 907 00:39:29,667 --> 00:39:30,900 for all the other races 908 00:39:30,968 --> 00:39:31,901 who have joined the alliance. 909 00:39:31,969 --> 00:39:32,902 A symbol. 910 00:39:32,970 --> 00:39:33,903 Yes. 911 00:39:33,971 --> 00:39:35,804 And you tried this line on G'Kar? 912 00:39:35,873 --> 00:39:36,805 I did. 913 00:39:36,874 --> 00:39:37,806 And did it work? 914 00:39:37,875 --> 00:39:38,807 Completely. 915 00:39:38,876 --> 00:39:40,776 Great maker. 916 00:39:40,845 --> 00:39:42,778 All right, all right, Delenn, 917 00:39:42,847 --> 00:39:43,812 but Mark my word: 918 00:39:43,881 --> 00:39:45,448 This is going to be trouble. 919 00:39:45,517 --> 00:39:47,850 Everything of value is, Londo. 920 00:39:49,354 --> 00:39:50,920 Have a good flight. 921 00:39:55,293 --> 00:39:56,692 I want the aisle seat. 922 00:39:56,761 --> 00:39:57,693 Oh, no, no, no. 923 00:39:57,762 --> 00:39:58,861 You sit on the inside. 924 00:39:58,930 --> 00:40:00,829 I want the aisle. 925 00:40:00,898 --> 00:40:03,666 If you sit on the aisle, I cannot protect you. 926 00:40:03,734 --> 00:40:05,034 But... 927 00:40:05,103 --> 00:40:06,635 I don't like the inside. 928 00:40:06,704 --> 00:40:07,770 It's too cramped. 929 00:40:07,838 --> 00:40:09,539 I become nauseous. 930 00:40:09,607 --> 00:40:11,541 I'll make sure they have a supply 931 00:40:11,609 --> 00:40:13,342 of space sickness bags. 932 00:40:13,411 --> 00:40:14,977 [Sighs] 933 00:40:16,914 --> 00:40:17,846 Captain? 934 00:40:17,915 --> 00:40:19,248 Oh, Lieutenant. Care to join me? 935 00:40:19,317 --> 00:40:20,249 I'm just having a quick bite 936 00:40:20,318 --> 00:40:21,250 before I crash. 937 00:40:21,319 --> 00:40:22,251 No, it's ok. 938 00:40:22,320 --> 00:40:24,420 I ate something a little while ago. 939 00:40:24,489 --> 00:40:26,489 I just want to say that I heard 940 00:40:26,558 --> 00:40:28,591 how you handled the telepath problem. 941 00:40:28,659 --> 00:40:29,892 That was good thinking. 942 00:40:29,961 --> 00:40:31,461 Adequate. 943 00:40:31,529 --> 00:40:33,096 Solves the immediate problem, 944 00:40:33,164 --> 00:40:34,964 but that's all I had to do. 945 00:40:35,032 --> 00:40:36,599 I learned that on my last command. 946 00:40:36,667 --> 00:40:37,967 You don't have to solve every problem 947 00:40:38,035 --> 00:40:39,102 all at once. 948 00:40:39,170 --> 00:40:41,204 Problems are solved in pieces. 949 00:40:41,272 --> 00:40:42,338 If you're on the seventh floor of 950 00:40:42,407 --> 00:40:43,706 a burning building, you can either die 951 00:40:43,774 --> 00:40:45,274 or jump out the window. 952 00:40:45,343 --> 00:40:46,675 Once you're out the window, 953 00:40:46,744 --> 00:40:47,776 you're alive for another 2 seconds, 954 00:40:47,845 --> 00:40:49,645 during which time you figure out 955 00:40:49,714 --> 00:40:51,013 the solution to the next problem 956 00:40:51,082 --> 00:40:52,681 and so on and so on. 957 00:40:52,750 --> 00:40:54,016 Ah, but this... 958 00:40:54,085 --> 00:40:55,518 This telepath problem... 959 00:40:55,587 --> 00:40:57,120 It's gonna take me a while to unravel. 960 00:40:57,188 --> 00:40:59,021 Well, you did the right thing. 961 00:40:59,090 --> 00:41:00,923 That's what matters. 962 00:41:00,992 --> 00:41:04,727 I hope so. I really do. 963 00:41:04,795 --> 00:41:06,262 But to tell you the truth, 964 00:41:06,331 --> 00:41:07,730 I get this nagging suspicion 965 00:41:07,798 --> 00:41:09,832 that maybe Bester was right. 966 00:41:09,900 --> 00:41:11,667 This thing will blow up in our face. 967 00:41:11,736 --> 00:41:13,603 It worries me. 968 00:41:13,671 --> 00:41:15,271 I also have this nagging feeling 969 00:41:15,340 --> 00:41:16,772 that I'm forgetting something. 970 00:41:16,841 --> 00:41:18,874 I'm sure you'll figure it out. 971 00:41:18,943 --> 00:41:20,376 Good night, Captain. 972 00:41:20,445 --> 00:41:22,545 Good night, Lieutenant. 973 00:41:25,883 --> 00:41:27,316 Oh, no. 974 00:41:27,385 --> 00:41:28,317 [Beep beep] 975 00:41:28,386 --> 00:41:29,818 Lochley to security. 976 00:41:29,887 --> 00:41:30,919 Man: Security here. 977 00:41:30,988 --> 00:41:33,189 Garibaldi: I said let me the hell out of here! 978 00:41:33,258 --> 00:41:34,190 [Crashing] 979 00:41:34,259 --> 00:41:35,858 Uh, you can release Mr. Garibaldi now. 980 00:41:35,926 --> 00:41:37,326 About time! 981 00:41:46,137 --> 00:41:48,204 Together: ♪ and we will all ♪ 982 00:41:48,273 --> 00:41:52,975 ♪ come together in a better place ♪ 983 00:41:54,312 --> 00:41:56,945 ♪ a better place ♪ 984 00:41:57,014 --> 00:41:59,682 ♪ than this ♪ 985 00:41:59,750 --> 00:42:02,685 ♪ my love will guide you ♪ 986 00:42:02,753 --> 00:42:06,656 ♪ my love will hold you ♪ 987 00:42:06,724 --> 00:42:08,391 ♪ and my love ♪ 988 00:42:08,459 --> 00:42:12,895 ♪ will show you the way ♪ 989 00:42:12,963 --> 00:42:18,834 ♪ there will come a tomorrow ♪ 990 00:42:18,903 --> 00:42:21,070 ♪ where we're free ♪ 991 00:42:21,138 --> 00:42:25,408 ♪ from our sorrows ♪ 992 00:42:25,476 --> 00:42:27,677 ♪ and our love ♪ 993 00:42:27,745 --> 00:42:31,247 ♪ will show us the way ♪ 994 00:42:32,317 --> 00:42:37,520 ♪ we are strong in each other ♪ 995 00:42:37,589 --> 00:42:41,624 ♪ we're sister ♪ 996 00:42:41,693 --> 00:42:44,893 ♪ and brother ♪ 997 00:42:44,962 --> 00:42:48,997 ♪ and we will all come together ♪ 998 00:42:49,066 --> 00:42:52,568 ♪ in a better place ♪ 999 00:42:52,637 --> 00:42:55,304 ♪ a better place ♪ 1000 00:42:55,373 --> 00:42:58,140 ♪ than this ♪ 1001 00:42:58,209 --> 00:43:01,244 ♪ my love will guide you ♪ 1002 00:43:01,312 --> 00:43:04,614 ♪ my love will hold you ♪ 1003 00:43:04,682 --> 00:43:06,215 ♪ and my love ♪ 1004 00:43:06,284 --> 00:43:09,885 ♪ will show you the way ♪ 1005 00:43:10,855 --> 00:43:16,759 ♪ there will come a tomorrow ♪ 1006 00:43:16,827 --> 00:43:18,927 ♪ where we're free ♪ 1007 00:43:18,996 --> 00:43:23,766 ♪ from our sorrows ♪ 1008 00:43:23,834 --> 00:43:25,100 ♪ and our love ♪ 1009 00:43:25,169 --> 00:43:27,637 ♪ will show us the way... ♪