1
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
The wig house
2
00:00:29,860 --> 00:00:32,380
Hours looking for him everywhere!
3
00:00:32,700 --> 00:00:35,460
We are late for grooming!
4
00:00:35,780 --> 00:00:39,580
But his Majesty Belfort
prefers to slip through my fingers!
5
00:00:39,900 --> 00:00:41,100
I can't take it anymore!
6
00:00:45,260 --> 00:00:46,980
Belfort!
7
00:00:47,300 --> 00:00:48,300
Oh, no...
8
00:00:48,620 --> 00:00:52,140
I have to make sure that the
King's dog is impeccable.
9
00:00:52,460 --> 00:00:56,020
Otherwise, I'll...
-I'll end up in the galleys!
10
00:00:56,340 --> 00:00:58,060
-Hey, that was my line!
11
00:01:00,020 --> 00:01:02,060
-Not there. Not there either.
How about there?
12
00:01:02,380 --> 00:01:04,740
-M. Binet, what's the matter with you?
13
00:01:05,060 --> 00:01:07,540
-Gone! Gone!
14
00:01:07,860 --> 00:01:11,340
-Really? You also lost something?
15
00:01:11,660 --> 00:01:14,340
-Yes! The Queen's wig is gone!
16
00:01:14,660 --> 00:01:17,740
-We've lost a royal dog,
then a royal wig...
17
00:01:18,060 --> 00:01:20,820
If even wigs disappear...
18
00:01:21,140 --> 00:01:24,620
-It's a disaster!
The Queen wants to
19
00:01:24,940 --> 00:01:27,740
wear it this afternoon
to pose for a painting!
20
00:01:28,060 --> 00:01:30,660
-We're going to find her, M. Binet.
21
00:01:30,980 --> 00:01:35,100
-Thank you, Mr. Binet. But keep a low
profile. My survival depends on it!
22
00:01:35,420 --> 00:01:36,940
The queen mustn't know
23
00:01:37,260 --> 00:01:40,540
that her wig has disappeared!
-I'll keep it a secret!
24
00:01:40,860 --> 00:01:43,340
Belfort!
25
00:01:44,980 --> 00:01:46,740
Belfort!
26
00:01:47,700 --> 00:01:50,900
-The coast is clear.
Bazire is gone!
27
00:01:51,220 --> 00:01:52,620
-Woh...
28
00:01:52,940 --> 00:01:54,980
-My dear Lupin, be discreet.
29
00:01:55,300 --> 00:01:58,980
If anyone were to see you
here, it would go very badly.
30
00:01:59,300 --> 00:02:03,420
-It's not my fault, your forest
cut into pieces, it's slippery.
31
00:02:03,740 --> 00:02:06,100
-Let's get on with it.
Your surprise awaits!
32
00:02:06,420 --> 00:02:09,660
-Oh! I love surprises!
33
00:02:11,300 --> 00:02:12,540
-My dear Lupin, hang on to
34
00:02:12,860 --> 00:02:17,420
your ears because I'm going
35
00:02:17,740 --> 00:02:19,420
to show you the joys of grooming!
36
00:02:19,740 --> 00:02:23,700
-Euh... OK.
-I knew you'd like it!
37
00:02:24,020 --> 00:02:26,220
These are the
38
00:02:26,540 --> 00:02:29,180
brushes Bazire uses
to groom our coats!
39
00:02:29,500 --> 00:02:31,180
So... don't move!
40
00:02:31,500 --> 00:02:32,940
-Don't move what? No!
41
00:02:33,260 --> 00:02:35,620
-Just let it happen!
42
00:02:35,940 --> 00:02:39,100
-Wait 2 seconds,
Belfort! We can maybe negotiate!
43
00:02:41,180 --> 00:02:41,980
Stop that!
44
00:02:42,300 --> 00:02:43,060
No!
45
00:02:43,380 --> 00:02:47,020
Belfort! There's Gazette!
-Belfort! Lupin!
46
00:02:47,340 --> 00:02:48,660
Please help me.
47
00:02:48,980 --> 00:02:51,300
-Gazette? What's wrong? What's going on?
48
00:02:51,620 --> 00:02:54,020
-It's my house, it's gone.
49
00:02:54,340 --> 00:02:57,580
-What? But a house,
it doesn't just disappear!
50
00:02:57,900 --> 00:03:00,420
-My home, is the Queen's wig.
51
00:03:00,740 --> 00:03:03,620
And it's nowhere to be found,
I'm so sad!
52
00:03:03,940 --> 00:03:08,900
-Poor Gazette, this is unfortunate.
To lose one's home is horrible.
53
00:03:09,220 --> 00:03:13,740
I'd be upset if I couldn't live
in the castle any more.
54
00:03:14,060 --> 00:03:16,500
-Well... It's not that important.
55
00:03:16,820 --> 00:03:19,380
I've got a good life and
I don't have a house.
56
00:03:19,700 --> 00:03:22,260
You can come live outside with me,
Gazette.
57
00:03:22,580 --> 00:03:25,780
-Thank you, Lupin,
that's very kind, but...
58
00:03:26,100 --> 00:03:27,900
-That's very generous, Lupin,
59
00:03:28,220 --> 00:03:31,300
but not all animals can live outside.
60
00:03:31,620 --> 00:03:34,420
Especially if they've
lived inside, like we have.
61
00:03:34,740 --> 00:03:38,780
Gazette, you can stay
and live in the dog room.
62
00:03:39,100 --> 00:03:41,100
I can share my cushion.
63
00:03:41,420 --> 00:03:43,580
-Belfort, Lupin, follow me.
64
00:03:45,980 --> 00:03:48,100
-Uh... Yeah, it's the queen.
65
00:03:48,420 --> 00:03:49,860
What's up with that?
66
00:03:50,180 --> 00:03:53,060
-Look closer.
Closer still.
67
00:03:53,381 --> 00:03:56,141
-Er... Gazette, I can't see...
Oh!
68
00:03:56,461 --> 00:03:57,661
Yes, I can!
69
00:03:57,981 --> 00:03:59,661
Gazette, is that you?
70
00:03:59,981 --> 00:04:02,421
-Yes, when I was a child.
71
00:04:02,741 --> 00:04:06,541
My parents built our nest
with their paws.
72
00:04:06,861 --> 00:04:09,501
I was born there and
I've always lived there.
73
00:04:09,821 --> 00:04:11,981
I have so many happy memories there.
74
00:04:12,301 --> 00:04:15,141
This nest, my home,
It's everything to me.
75
00:04:15,461 --> 00:04:18,101
I can't move out, and just leave it.
76
00:04:18,421 --> 00:04:19,341
Can't you see?
77
00:04:20,901 --> 00:04:23,461
-Yes, I do. A family home,
78
00:04:23,781 --> 00:04:24,781
it's unique.
79
00:04:26,781 --> 00:04:28,821
-Don't worry, Gazette!
80
00:04:29,141 --> 00:04:32,261
We'll find it, your
wig house. Won't we?
81
00:04:32,581 --> 00:04:36,701
-Yes, my dear Lupin. On our way to
the Queen's study.
82
00:04:39,941 --> 00:04:44,061
-Oh no, the parquet floor! I'm going to...
-Oh no, no... Lupin.
83
00:04:44,381 --> 00:04:45,541
Tane and Ponne.
84
00:04:45,861 --> 00:04:51,381
-Look, Ponne. Our useless
brother and his useless friend!
85
00:04:53,501 --> 00:04:56,741
-Go away with your fur!
You don't belong here.
86
00:04:57,061 --> 00:04:59,781
-Ponne, Tane, we're
just passing through.
87
00:05:00,101 --> 00:05:02,163
Gazette needs us...
88
00:05:02,217 --> 00:05:07,301
-Shut up, I'm not in the
mood. I'm sick of hearing your voice!
89
00:05:07,621 --> 00:05:08,661
Get out of here.
90
00:05:08,981 --> 00:05:09,781
-Hum?
91
00:05:17,381 --> 00:05:19,781
-Are they sick?
92
00:05:20,101 --> 00:05:22,461
They've hardly been mean.
93
00:05:22,781 --> 00:05:25,101
-Maybe they've
become sympathetic.
94
00:05:25,421 --> 00:05:27,261
-NO!
-Belfort !
95
00:05:27,581 --> 00:05:29,381
-Here's Bazire!
-This way!
96
00:05:34,861 --> 00:05:36,141
The coast is clear.
97
00:05:36,461 --> 00:05:40,541
-The wig was there,
on this wooden head.
98
00:05:41,661 --> 00:05:44,661
Oh! It's a ribbon
that decorated the wig!
99
00:05:44,981 --> 00:05:47,061
-Fortune smiles on us at last!
100
00:05:47,381 --> 00:05:51,861
Sniff it, my dear Lupin,
and we'll be on our way!
101
00:05:52,181 --> 00:05:56,141
Come on, dear Lupin.
-Er... No, don't count on it.
102
00:05:56,461 --> 00:06:00,381
There's too much perfume in
this castle, it makes me puke!
103
00:06:02,821 --> 00:06:06,141
-You know, Gazette,
my truffle doesn't work.
104
00:06:06,461 --> 00:06:09,861
But Lupin's
is infallible!
105
00:06:10,181 --> 00:06:12,301
Or so I thought.
106
00:06:12,621 --> 00:06:16,661
Alas, we have to fend
107
00:06:16,981 --> 00:06:18,101
for ourselves, dear Gazette.
108
00:06:18,421 --> 00:06:22,301
So, despite our weaknesses,
let's go and find your home.
109
00:06:24,261 --> 00:06:27,341
Unfortunately, I can't
sniff out the slightest scent!
110
00:06:27,661 --> 00:06:31,101
If only someone could
give us a paw...
111
00:06:31,421 --> 00:06:32,941
-It's okay, don't tire yourself out.
112
00:06:33,261 --> 00:06:36,341
Gazette, I'm doing it
because it's you.
113
00:06:37,621 --> 00:06:41,021
Oh, man!
So much perfume!
114
00:06:41,341 --> 00:06:43,461
I'm gonna... I'm gonna puke.
115
00:06:44,261 --> 00:06:47,261
Oh... It's okay,
don't worry. False alarm.
116
00:06:47,581 --> 00:06:49,981
-Decidedly, hounds and wolves,
117
00:06:50,301 --> 00:06:53,421
have no sense of observation.
118
00:06:53,741 --> 00:06:56,301
-Hello, Ariane.
-Good morning, Gazette.
119
00:06:56,621 --> 00:06:58,381
-Good morning, Ariane.
-Hi, cat.
120
00:06:58,701 --> 00:07:04,101
-Dogs and wolves are
inferior here's the proof.
121
00:07:04,421 --> 00:07:08,061
None of you have noticed that something
122
00:07:08,381 --> 00:07:10,501
else has disappeared from this room.
123
00:07:10,821 --> 00:07:12,381
-Well... Well, yes!
124
00:07:12,701 --> 00:07:14,341
Er... No.
-Oh!
125
00:07:14,661 --> 00:07:16,021
Chevalier!
126
00:07:16,341 --> 00:07:17,941
-Yes, Ariane's right.
127
00:07:18,261 --> 00:07:21,941
The queen's parrot is
not here. Where did it go?
128
00:07:22,261 --> 00:07:25,301
-Clearly,
the parrot stole the wig.
129
00:07:25,621 --> 00:07:28,461
-He hates it that a mouse
lives in the Queen's wig.
130
00:07:28,781 --> 00:07:31,781
He's told me so many
times. But would he dare?
131
00:07:32,101 --> 00:07:35,181
-A grump who hates
everyone but himself?
132
00:07:35,501 --> 00:07:36,341
Hum, let me think.
133
00:07:36,661 --> 00:07:39,141
-Now, now, let's not jump
to conclusions.
134
00:07:39,461 --> 00:07:41,701
There's no evidence that...
Someone is coming!
135
00:07:42,021 --> 00:07:45,101
-Again? Don't they
have anything else to do?
136
00:07:55,901 --> 00:07:57,581
-What's that?
137
00:07:59,781 --> 00:08:01,621
Oh, a ribbon! Wonderful!
138
00:08:01,941 --> 00:08:04,021
-This guy is up to something.
139
00:08:04,341 --> 00:08:07,941
-It's M. Binet, the
royal wigmaker.
140
00:08:08,261 --> 00:08:10,821
-Come, we'll follow him.
141
00:08:11,141 --> 00:08:15,061
-Oh... What amateurs.
I'll have to help them.
142
00:08:15,381 --> 00:08:16,141
Again.
143
00:08:16,461 --> 00:08:17,821
Oops!
144
00:08:20,341 --> 00:08:22,661
-He dares to enter my master's house!
145
00:08:22,981 --> 00:08:26,741
-Weird, weird, weird.
-How strange.
146
00:08:31,021 --> 00:08:32,141
-A little more...
147
00:08:32,461 --> 00:08:35,621
A tiny bit...
148
00:08:35,941 --> 00:08:37,261
Ouch, ouch, ouch!
149
00:08:41,221 --> 00:08:44,741
-A funny look, but what panache!
150
00:08:45,061 --> 00:08:48,221
-Mme de La Fayette,
your hair is exquisite!
151
00:08:48,541 --> 00:08:49,861
Almost perfect!
152
00:08:50,181 --> 00:08:51,621
Except for these strands.
153
00:08:51,941 --> 00:08:53,141
May I?
154
00:08:53,461 --> 00:08:55,181
-Of course, M. Binet.
155
00:08:55,501 --> 00:08:59,741
Where was I ?
So I said two bears were introduced into the apartments
156
00:09:00,061 --> 00:09:02,021
newly renovated by Mme de Fontanges.
157
00:09:02,341 --> 00:09:04,781
The two bears devastated everything!
158
00:09:05,101 --> 00:09:09,181
-All done. Have a nice day!
Good day, Mr. Binet.
159
00:09:11,221 --> 00:09:15,021
-It's all there! Well,
carry on, my good man.
160
00:09:18,261 --> 00:09:19,021
Perfect!
161
00:09:19,341 --> 00:09:20,661
-Gazette, look!
162
00:09:20,981 --> 00:09:24,782
Your house was in the
wigmaker's apartments.
163
00:09:25,102 --> 00:09:27,182
-Problem solved!
164
00:09:27,502 --> 00:09:32,542
-That's not my house. It looks like it, but it's not my house.
165
00:09:33,862 --> 00:09:35,542
-Poor me!
166
00:09:35,543 --> 00:09:37,543
Still no sign of Belfort!
167
00:09:37,662 --> 00:09:40,102
And still no wig, M. Binet.
168
00:09:40,422 --> 00:09:43,262
-No need to look for the wig,
my friend!
169
00:09:43,582 --> 00:09:44,782
I've made a
170
00:09:45,102 --> 00:09:46,782
perfect copy.
171
00:09:47,102 --> 00:09:49,182
-A COPY?
-Oh, a copy?
172
00:09:49,502 --> 00:09:51,422
How clever you are!
173
00:09:51,742 --> 00:09:55,142
If I could
make a copy of Belfort...
174
00:09:56,782 --> 00:09:58,742
-I won't see my home again.
175
00:10:02,782 --> 00:10:04,662
-Gazette, wait!
176
00:10:04,982 --> 00:10:07,862
-Cheer up, we'll find it.
-No, we won't.
177
00:10:08,182 --> 00:10:09,622
It's hopeless.
178
00:10:11,182 --> 00:10:13,422
-Let's not give up!
179
00:10:13,742 --> 00:10:16,262
We haven't said our last word.
180
00:10:16,582 --> 00:10:19,542
Following the wigmaker
wasn't a good idea.
181
00:10:19,862 --> 00:10:20,982
-That's for sure!
182
00:10:22,222 --> 00:10:24,462
With the superior
brain of a cat,
183
00:10:24,782 --> 00:10:26,822
you wouldn't have followed Mr. Binet,
184
00:10:27,142 --> 00:10:30,262
you'd have tracked down the parrot.
185
00:10:30,582 --> 00:10:31,342
-Of course!
186
00:10:31,662 --> 00:10:33,102
-Like always.
187
00:10:33,422 --> 00:10:34,782
-Okay, we get it.
188
00:10:35,102 --> 00:10:38,542
-Gazette, we're going
find your house, I promise.
189
00:10:38,862 --> 00:10:39,622
Ariane,
190
00:10:39,942 --> 00:10:41,582
Lupin, let's go!
191
00:10:41,902 --> 00:10:45,582
-My dear Bazire, what
do you think of curlers?
192
00:10:45,902 --> 00:10:49,422
-Thank you. The
curlers are essential.
193
00:10:49,742 --> 00:10:53,622
I use them on Belfort for
the volume of his royal ears.
194
00:10:53,942 --> 00:10:55,982
-Essential, yes!
195
00:10:56,302 --> 00:10:59,222
No curlers, no copy of the wig!
196
00:11:00,702 --> 00:11:04,062
The Queen won't believe it!
197
00:11:10,342 --> 00:11:12,542
-He must have gone for a walk.
198
00:11:12,862 --> 00:11:17,622
-Not possible. Chevalier isn't
the type to wander off on his own.
199
00:11:17,942 --> 00:11:18,902
-True enough.
200
00:11:19,222 --> 00:11:22,542
Chevalier prefers to spend
his days here grumbling.
201
00:11:22,862 --> 00:11:25,102
But where is he?
202
00:11:25,422 --> 00:11:28,102
-Harpsichords don't play alone.
203
00:11:38,662 --> 00:11:40,782
-You'll never get me!
204
00:11:47,462 --> 00:11:50,902
-Tell the truth. What did
did you do with the wig?
205
00:11:51,222 --> 00:11:52,902
-What? What?
206
00:11:53,222 --> 00:11:56,422
Did you steal it to deprive
Gazette of a home?
207
00:11:56,742 --> 00:11:59,662
-Me? I'm innocent!
208
00:11:59,982 --> 00:12:04,022
-If you're so innocent, why
were you hiding in the notebook?
209
00:12:04,342 --> 00:12:07,182
-Harpsichord.
-Same thing. Admit it!
210
00:12:07,502 --> 00:12:11,302
-It's none of your business,
you miserable timber wolf.
211
00:12:11,622 --> 00:12:14,862
Leave, you have no business here,
212
00:12:15,182 --> 00:12:18,102
in my mistress's boudoir!
-Let me handle it.
213
00:12:18,422 --> 00:12:22,902
Listen, Chevalier,
you should confess.
214
00:12:24,742 --> 00:12:29,542
Otherwise, my friend Lupin
will use less civilized methods.
215
00:12:29,862 --> 00:12:32,062
-What?! I wouldn't hurt a fly!
216
00:12:32,382 --> 00:12:34,782
I'm a civilized wolf!
217
00:12:35,102 --> 00:12:38,462
-I know that,
but Chevalier doesn't.
218
00:12:38,782 --> 00:12:39,822
-Chevalier...
219
00:12:42,582 --> 00:12:46,182
-Ah, all right! All right,
I'll confess everything.
220
00:12:46,502 --> 00:12:49,582
I'll tell you everything.
-We're good!
221
00:12:49,902 --> 00:12:50,782
-This morning,
222
00:12:51,102 --> 00:12:54,782
I was sleeping on my perch,
223
00:12:55,102 --> 00:12:56,782
when Tane and Ponne came in.
224
00:12:58,142 --> 00:12:59,262
-STAND UP!
225
00:13:07,982 --> 00:13:12,822
-Oh no, the queen's wig!
You'll pay dearly for that!
226
00:13:13,142 --> 00:13:15,662
-We won't,
no one will dare accuse us.
227
00:13:15,982 --> 00:13:17,902
-Er... Tane?
228
00:13:18,222 --> 00:13:19,742
There's our pawprints.
229
00:13:20,062 --> 00:13:25,382
Oh no, what have we done?
-The Queen is going to be very upset.
230
00:13:25,702 --> 00:13:29,262
-And Mother! Mother is
going to be very angry.
231
00:13:29,582 --> 00:13:33,222
-Ponne, we have no choice.
We have to make her disappear.
232
00:13:33,542 --> 00:13:34,422
As for you, Mr
233
00:13:34,742 --> 00:13:36,262
Chevalier, you're going
234
00:13:36,582 --> 00:13:39,862
to keep
your beak shut tight!
235
00:13:42,182 --> 00:13:45,142
-Head for the forest.
236
00:13:45,462 --> 00:13:47,782
-No time to lose,
my dear Lupin.
237
00:13:48,102 --> 00:13:52,982
We must find my sisters.
-Oh, what joy...
238
00:13:55,702 --> 00:13:57,462
-What a lovely day!
239
00:13:57,782 --> 00:13:59,102
-Hm!
240
00:14:02,382 --> 00:14:04,502
-They've come this way.
241
00:14:04,822 --> 00:14:08,302
-Well, nature's
so... untidy!
242
00:14:08,623 --> 00:14:09,903
My dear Lupin, your greatness
243
00:14:10,223 --> 00:14:14,263
of spirit continues to impress me.
244
00:14:14,583 --> 00:14:15,943
-My what?
-Well,
245
00:14:16,263 --> 00:14:19,103
you don't have a house,
and you don't need one,
246
00:14:19,423 --> 00:14:22,383
but you understand
Gazette's pain
247
00:14:22,703 --> 00:14:25,343
and you're helping her
to get her back.
248
00:14:25,663 --> 00:14:27,383
You're a valuable person.
249
00:14:29,303 --> 00:14:30,663
-Yeah, you know...
250
00:14:30,983 --> 00:14:34,903
Well... If Gazette loves
her house so much, it's...
251
00:14:35,223 --> 00:14:37,183
for the memories of her family.
252
00:14:37,503 --> 00:14:41,623
If I had any memories of my family,
253
00:14:41,943 --> 00:14:44,543
even one, I wouldn't want to lose that either.
254
00:14:47,663 --> 00:14:50,423
Oh...
Gazette needs to find her home.
255
00:14:50,743 --> 00:14:53,783
The wig is
what's left of her parents.
256
00:14:57,023 --> 00:15:00,623
-Oh dear, all that pollen!
257
00:15:02,063 --> 00:15:02,983
-That's it!
258
00:15:03,303 --> 00:15:06,303
Neither seen nor known!
-No one will suspect us.
259
00:15:06,623 --> 00:15:09,423
-We know what you've done,
snakes!
260
00:15:09,743 --> 00:15:13,423
-Hand over the wig and
we'll forget the whole thing.
261
00:15:13,743 --> 00:15:14,743
-NEVER!
262
00:15:17,143 --> 00:15:19,623
-Impressive authority.
263
00:15:30,463 --> 00:15:31,703
They go too fast!
264
00:15:32,023 --> 00:15:33,583
-Of course we are!
265
00:15:33,903 --> 00:15:35,423
-Hey! This way.
266
00:15:35,743 --> 00:15:40,303
-What? They went that way!
-Trust me on this!
267
00:15:42,583 --> 00:15:45,103
-We lost them.
-In your dreams!
268
00:15:45,423 --> 00:15:46,583
Ah-ah!
269
00:15:50,023 --> 00:15:50,903
-Ponne!
270
00:15:51,223 --> 00:15:54,103
Catch!
-Ponne, spit out the wig!
271
00:15:56,783 --> 00:15:58,583
-NO!
272
00:16:01,383 --> 00:16:02,543
-Oh là là...
273
00:16:02,863 --> 00:16:06,263
The Gazette's house
looks like a mop.
274
00:16:06,583 --> 00:16:09,703
-A mop that tastes
of coffee and slime.
275
00:16:10,023 --> 00:16:11,823
-Poor Gazette.
276
00:16:18,943 --> 00:16:19,703
-Oh, dear.
277
00:16:20,023 --> 00:16:24,183
-Gazette, we're so
sorry. Your home is...
278
00:16:24,503 --> 00:16:25,703
-Destroyed!
279
00:16:27,423 --> 00:16:29,303
I recognize the balcony.
280
00:16:29,623 --> 00:16:31,383
Well, what's left of it.
281
00:16:31,703 --> 00:16:34,663
-Maybe we can something.
282
00:16:34,983 --> 00:16:37,703
We can start by fixing her hair.
283
00:16:38,023 --> 00:16:39,943
-It's a waste of time.
284
00:16:40,263 --> 00:16:43,903
-No. Lupin's right!
We've got to try.
285
00:16:44,223 --> 00:16:45,983
Where do we start?
286
00:16:46,303 --> 00:16:50,543
We need an expert, we
can't make the situation worse.
287
00:16:50,863 --> 00:16:54,303
-Yeah, well, right now,
it could hardly be worse.
288
00:16:54,623 --> 00:16:55,703
-Let's see...
289
00:16:56,023 --> 00:16:57,503
When my family and I
290
00:16:57,823 --> 00:17:02,663
return from a day in the woods, in
a terrible state,
291
00:17:02,983 --> 00:17:04,983
Bazire always starts with... this!
292
00:17:10,583 --> 00:17:13,423
-A disaster, Bazire!
293
00:17:13,743 --> 00:17:15,863
What will become of me?
294
00:17:16,183 --> 00:17:18,663
-M. Binet, let's not give up.
295
00:17:18,983 --> 00:17:22,863
There is hope.
-No, it's too late!
296
00:17:23,183 --> 00:17:26,423
This time, I'll be be
condemned to the galleys
297
00:17:26,743 --> 00:17:30,023
for deceiving the Queen
in such a sordid manner!
298
00:17:30,343 --> 00:17:31,423
-Yes, that's for sure.
299
00:17:31,743 --> 00:17:34,783
-(Hey, Belfort! Are you
thinking what I'm thinking?)
300
00:17:35,103 --> 00:17:39,343
-(Absolutely. That's why
we're we're a good team.)
301
00:17:39,663 --> 00:17:40,463
(Gazette!)
302
00:17:40,783 --> 00:17:45,143
(I'll take this wig
to the wigmaker.)
303
00:17:45,463 --> 00:17:50,823
-(But the humans will
hold you responsible!)
304
00:17:51,143 --> 00:17:54,223
-(I know, but it's
the only way.)
305
00:17:54,543 --> 00:17:55,703
-Oh...
306
00:17:57,583 --> 00:18:00,943
-Belfort! Where have you been?
307
00:18:01,263 --> 00:18:04,023
I've been looking for
you all over the castle!
308
00:18:04,343 --> 00:18:05,103
-But...
309
00:18:05,423 --> 00:18:09,743
Oh, yes! The queen's wig!
310
00:18:10,063 --> 00:18:13,903
Bad dog, what have
you done? She's ruined!
311
00:18:15,423 --> 00:18:16,383
And so am I.
312
00:18:16,703 --> 00:18:20,863
-M. Binet, if you don't mind, allow
me to interrupt you
313
00:18:21,183 --> 00:18:23,303
I think I've
been through a lot worse.
314
00:18:23,623 --> 00:18:26,023
Perhaps I can help you.
315
00:18:30,703 --> 00:18:32,183
There you go!
316
00:18:32,503 --> 00:18:36,103
How about that?
-My dear Bazire!
317
00:18:36,423 --> 00:18:39,224
You're fabulous!
-Come on, Mr. Binet!
318
00:18:39,544 --> 00:18:41,584
Behave yourself!
319
00:18:42,384 --> 00:18:46,944
This is Versailles, at last!
-What talent in those
320
00:18:47,264 --> 00:18:52,024
delicate fingers, Bazire! Thank
you, I owe you one.
321
00:18:52,344 --> 00:18:54,304
I'm off to put it back.
322
00:18:54,624 --> 00:18:58,024
-You're not going anywhere!
I'll take care of the transport!
323
00:18:58,344 --> 00:19:00,264
You're too clumsy!
324
00:19:00,584 --> 00:19:04,184
And Belfort, no
disappearing!
325
00:19:04,504 --> 00:19:07,304
Do I make myself clear?
326
00:19:07,624 --> 00:19:10,304
-Oh! My house! It's saved!
327
00:19:10,624 --> 00:19:13,064
Thank you, Belfort and Lupin!
328
00:19:13,384 --> 00:19:15,824
-My pleasure, Gazette.
-Yes, my friend.
329
00:19:17,784 --> 00:19:22,224
Oh... Wow... What
a day! Right, Belfort?
330
00:19:22,544 --> 00:19:25,384
-You don't say, Lupin.
Well...
331
00:19:25,704 --> 00:19:30,264
We'll be able to pick
up where we left off.
332
00:19:30,584 --> 00:19:32,944
What do you think?
333
00:19:35,384 --> 00:19:38,224
-Ah... OK. But
open your royal ears.
334
00:19:38,544 --> 00:19:41,264
This is the first and last time.
335
00:19:41,584 --> 00:19:42,904
-Of course it is.
336
00:19:44,944 --> 00:19:46,624
-There we are.
337
00:19:46,944 --> 00:19:49,904
Everything's back
to normal. Phew!
338
00:19:50,224 --> 00:19:53,784
And now.., let's
go get the Queen.
339
00:19:55,704 --> 00:19:56,504
-Oh...
340
00:19:57,584 --> 00:19:59,864
Ah, at last!
341
00:20:00,184 --> 00:20:01,424
I'm going home.
342
00:20:01,744 --> 00:20:03,624
-Mr Chevalier,
343
00:20:03,944 --> 00:20:05,984
is the Queen very upset?
344
00:20:06,304 --> 00:20:09,464
-Hm, she's mad as hell!
345
00:20:09,784 --> 00:20:12,424
Stay hidden
for another day or two.
346
00:20:12,744 --> 00:20:13,784
Or three!
347
00:20:18,784 --> 00:20:20,664
-Well done, Mr Chevalier!
348
00:20:20,984 --> 00:20:23,384
They got
what they deserved.
349
00:20:23,704 --> 00:20:27,064
You'll see,
it's simply magnificent!
350
00:20:28,744 --> 00:20:30,784
-Oh, I love it!
351
00:20:31,104 --> 00:20:34,544
The royal painter has outdone himself.
352
00:20:34,864 --> 00:20:37,424
-Yeah, well...
Depends on your taste...
353
00:20:37,744 --> 00:20:40,104
-Take a closer look!
354
00:20:40,424 --> 00:20:42,784
-Oh! Gazette!
You're on the painting!
355
00:20:43,104 --> 00:20:45,064
-Yes!!
-Magnificent!
356
00:20:45,384 --> 00:20:47,944
-Thanks to you,
I've got my house back.
357
00:20:50,344 --> 00:20:52,784
-What's it like,
to live in hair?
358
00:20:53,104 --> 00:20:54,784
-Too tidy for you.
359
00:20:58,144 --> 00:21:02,224
At the age of 20, King Louis XIV is afflicted with a serious
360
00:21:02,544 --> 00:21:07,504
illness, called typhus, which causes him to lose his hair.
361
00:21:07,824 --> 00:21:10,224
The king decides to wear wigs
362
00:21:10,544 --> 00:21:14,184
and the courtiers
hurry to imitate it.
363
00:21:14,504 --> 00:21:16,704
The wig craze is born.
364
00:21:19,144 --> 00:21:22,344
The king made Benoît
Binet his royal wigmaker.
365
00:21:22,664 --> 00:21:27,824
He creates the office of wigs, at Versailles
366
00:21:28,144 --> 00:21:29,704
A room dedicated to the king's hair.
367
00:21:32,184 --> 00:21:37,144
Despite care, the
wigs housed little pests,
368
00:21:37,464 --> 00:21:40,664
like lice, spiders or even mice.
369
00:21:40,984 --> 00:21:42,824
Mr. Binet creates
370
00:21:43,144 --> 00:21:46,024
wigs, increasingly imposing and extravagant,
371
00:21:46,344 --> 00:21:49,224
so much so that his name
gives rise to the expression:
372
00:21:49,544 --> 00:21:51,824
"to have a funny face".