1 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 The wig house 2 00:00:29,860 --> 00:00:32,380 Hours looking for him everywhere! 3 00:00:32,700 --> 00:00:35,460 We are late for grooming! 4 00:00:35,780 --> 00:00:39,580 But his Majesty Belfort prefers to slip through my fingers! 5 00:00:39,900 --> 00:00:41,100 I can't take it anymore! 6 00:00:45,260 --> 00:00:46,980 Belfort! 7 00:00:47,300 --> 00:00:48,300 Oh, no... 8 00:00:48,620 --> 00:00:52,140 I have to make sure that the King's dog is impeccable. 9 00:00:52,460 --> 00:00:56,020 Otherwise, I'll... -I'll end up in the galleys! 10 00:00:56,340 --> 00:00:58,060 -Hey, that was my line! 11 00:01:00,020 --> 00:01:02,060 -Not there. Not there either. How about there? 12 00:01:02,380 --> 00:01:04,740 -M. Binet, what's the matter with you? 13 00:01:05,060 --> 00:01:07,540 -Gone! Gone! 14 00:01:07,860 --> 00:01:11,340 -Really? You also lost something? 15 00:01:11,660 --> 00:01:14,340 -Yes! The Queen's wig is gone! 16 00:01:14,660 --> 00:01:17,740 -We've lost a royal dog, then a royal wig... 17 00:01:18,060 --> 00:01:20,820 If even wigs disappear... 18 00:01:21,140 --> 00:01:24,620 -It's a disaster! The Queen wants to 19 00:01:24,940 --> 00:01:27,740 wear it this afternoon to pose for a painting! 20 00:01:28,060 --> 00:01:30,660 -We're going to find her, M. Binet. 21 00:01:30,980 --> 00:01:35,100 -Thank you, Mr. Binet. But keep a low profile. My survival depends on it! 22 00:01:35,420 --> 00:01:36,940 The queen mustn't know 23 00:01:37,260 --> 00:01:40,540 that her wig has disappeared! -I'll keep it a secret! 24 00:01:40,860 --> 00:01:43,340 Belfort! 25 00:01:44,980 --> 00:01:46,740 Belfort! 26 00:01:47,700 --> 00:01:50,900 -The coast is clear. Bazire is gone! 27 00:01:51,220 --> 00:01:52,620 -Woh... 28 00:01:52,940 --> 00:01:54,980 -My dear Lupin, be discreet. 29 00:01:55,300 --> 00:01:58,980 If anyone were to see you here, it would go very badly. 30 00:01:59,300 --> 00:02:03,420 -It's not my fault, your forest cut into pieces, it's slippery. 31 00:02:03,740 --> 00:02:06,100 -Let's get on with it. Your surprise awaits! 32 00:02:06,420 --> 00:02:09,660 -Oh! I love surprises! 33 00:02:11,300 --> 00:02:12,540 -My dear Lupin, hang on to 34 00:02:12,860 --> 00:02:17,420 your ears because I'm going 35 00:02:17,740 --> 00:02:19,420 to show you the joys of grooming! 36 00:02:19,740 --> 00:02:23,700 -Euh... OK. -I knew you'd like it! 37 00:02:24,020 --> 00:02:26,220 These are the 38 00:02:26,540 --> 00:02:29,180 brushes Bazire uses to groom our coats! 39 00:02:29,500 --> 00:02:31,180 So... don't move! 40 00:02:31,500 --> 00:02:32,940 -Don't move what? No! 41 00:02:33,260 --> 00:02:35,620 -Just let it happen! 42 00:02:35,940 --> 00:02:39,100 -Wait 2 seconds, Belfort! We can maybe negotiate! 43 00:02:41,180 --> 00:02:41,980 Stop that! 44 00:02:42,300 --> 00:02:43,060 No! 45 00:02:43,380 --> 00:02:47,020 Belfort! There's Gazette! -Belfort! Lupin! 46 00:02:47,340 --> 00:02:48,660 Please help me. 47 00:02:48,980 --> 00:02:51,300 -Gazette? What's wrong? What's going on? 48 00:02:51,620 --> 00:02:54,020 -It's my house, it's gone. 49 00:02:54,340 --> 00:02:57,580 -What? But a house, it doesn't just disappear! 50 00:02:57,900 --> 00:03:00,420 -My home, is the Queen's wig. 51 00:03:00,740 --> 00:03:03,620 And it's nowhere to be found, I'm so sad! 52 00:03:03,940 --> 00:03:08,900 -Poor Gazette, this is unfortunate. To lose one's home is horrible. 53 00:03:09,220 --> 00:03:13,740 I'd be upset if I couldn't live in the castle any more. 54 00:03:14,060 --> 00:03:16,500 -Well... It's not that important. 55 00:03:16,820 --> 00:03:19,380 I've got a good life and I don't have a house. 56 00:03:19,700 --> 00:03:22,260 You can come live outside with me, Gazette. 57 00:03:22,580 --> 00:03:25,780 -Thank you, Lupin, that's very kind, but... 58 00:03:26,100 --> 00:03:27,900 -That's very generous, Lupin, 59 00:03:28,220 --> 00:03:31,300 but not all animals can live outside. 60 00:03:31,620 --> 00:03:34,420 Especially if they've lived inside, like we have. 61 00:03:34,740 --> 00:03:38,780 Gazette, you can stay and live in the dog room. 62 00:03:39,100 --> 00:03:41,100 I can share my cushion. 63 00:03:41,420 --> 00:03:43,580 -Belfort, Lupin, follow me. 64 00:03:45,980 --> 00:03:48,100 -Uh... Yeah, it's the queen. 65 00:03:48,420 --> 00:03:49,860 What's up with that? 66 00:03:50,180 --> 00:03:53,060 -Look closer. Closer still. 67 00:03:53,381 --> 00:03:56,141 -Er... Gazette, I can't see... Oh! 68 00:03:56,461 --> 00:03:57,661 Yes, I can! 69 00:03:57,981 --> 00:03:59,661 Gazette, is that you? 70 00:03:59,981 --> 00:04:02,421 -Yes, when I was a child. 71 00:04:02,741 --> 00:04:06,541 My parents built our nest with their paws. 72 00:04:06,861 --> 00:04:09,501 I was born there and I've always lived there. 73 00:04:09,821 --> 00:04:11,981 I have so many happy memories there. 74 00:04:12,301 --> 00:04:15,141 This nest, my home, It's everything to me. 75 00:04:15,461 --> 00:04:18,101 I can't move out, and just leave it. 76 00:04:18,421 --> 00:04:19,341 Can't you see? 77 00:04:20,901 --> 00:04:23,461 -Yes, I do. A family home, 78 00:04:23,781 --> 00:04:24,781 it's unique. 79 00:04:26,781 --> 00:04:28,821 -Don't worry, Gazette! 80 00:04:29,141 --> 00:04:32,261 We'll find it, your wig house. Won't we? 81 00:04:32,581 --> 00:04:36,701 -Yes, my dear Lupin. On our way to the Queen's study. 82 00:04:39,941 --> 00:04:44,061 -Oh no, the parquet floor! I'm going to... -Oh no, no... Lupin. 83 00:04:44,381 --> 00:04:45,541 Tane and Ponne. 84 00:04:45,861 --> 00:04:51,381 -Look, Ponne. Our useless brother and his useless friend! 85 00:04:53,501 --> 00:04:56,741 -Go away with your fur! You don't belong here. 86 00:04:57,061 --> 00:04:59,781 -Ponne, Tane, we're just passing through. 87 00:05:00,101 --> 00:05:02,163 Gazette needs us... 88 00:05:02,217 --> 00:05:07,301 -Shut up, I'm not in the mood. I'm sick of hearing your voice! 89 00:05:07,621 --> 00:05:08,661 Get out of here. 90 00:05:08,981 --> 00:05:09,781 -Hum? 91 00:05:17,381 --> 00:05:19,781 -Are they sick? 92 00:05:20,101 --> 00:05:22,461 They've hardly been mean. 93 00:05:22,781 --> 00:05:25,101 -Maybe they've become sympathetic. 94 00:05:25,421 --> 00:05:27,261 -NO! -Belfort ! 95 00:05:27,581 --> 00:05:29,381 -Here's Bazire! -This way! 96 00:05:34,861 --> 00:05:36,141 The coast is clear. 97 00:05:36,461 --> 00:05:40,541 -The wig was there, on this wooden head. 98 00:05:41,661 --> 00:05:44,661 Oh! It's a ribbon that decorated the wig! 99 00:05:44,981 --> 00:05:47,061 -Fortune smiles on us at last! 100 00:05:47,381 --> 00:05:51,861 Sniff it, my dear Lupin, and we'll be on our way! 101 00:05:52,181 --> 00:05:56,141 Come on, dear Lupin. -Er... No, don't count on it. 102 00:05:56,461 --> 00:06:00,381 There's too much perfume in this castle, it makes me puke! 103 00:06:02,821 --> 00:06:06,141 -You know, Gazette, my truffle doesn't work. 104 00:06:06,461 --> 00:06:09,861 But Lupin's is infallible! 105 00:06:10,181 --> 00:06:12,301 Or so I thought. 106 00:06:12,621 --> 00:06:16,661 Alas, we have to fend 107 00:06:16,981 --> 00:06:18,101 for ourselves, dear Gazette. 108 00:06:18,421 --> 00:06:22,301 So, despite our weaknesses, let's go and find your home. 109 00:06:24,261 --> 00:06:27,341 Unfortunately, I can't sniff out the slightest scent! 110 00:06:27,661 --> 00:06:31,101 If only someone could give us a paw... 111 00:06:31,421 --> 00:06:32,941 -It's okay, don't tire yourself out. 112 00:06:33,261 --> 00:06:36,341 Gazette, I'm doing it because it's you. 113 00:06:37,621 --> 00:06:41,021 Oh, man! So much perfume! 114 00:06:41,341 --> 00:06:43,461 I'm gonna... I'm gonna puke. 115 00:06:44,261 --> 00:06:47,261 Oh... It's okay, don't worry. False alarm. 116 00:06:47,581 --> 00:06:49,981 -Decidedly, hounds and wolves, 117 00:06:50,301 --> 00:06:53,421 have no sense of observation. 118 00:06:53,741 --> 00:06:56,301 -Hello, Ariane. -Good morning, Gazette. 119 00:06:56,621 --> 00:06:58,381 -Good morning, Ariane. -Hi, cat. 120 00:06:58,701 --> 00:07:04,101 -Dogs and wolves are inferior here's the proof. 121 00:07:04,421 --> 00:07:08,061 None of you have noticed that something 122 00:07:08,381 --> 00:07:10,501 else has disappeared from this room. 123 00:07:10,821 --> 00:07:12,381 -Well... Well, yes! 124 00:07:12,701 --> 00:07:14,341 Er... No. -Oh! 125 00:07:14,661 --> 00:07:16,021 Chevalier! 126 00:07:16,341 --> 00:07:17,941 -Yes, Ariane's right. 127 00:07:18,261 --> 00:07:21,941 The queen's parrot is not here. Where did it go? 128 00:07:22,261 --> 00:07:25,301 -Clearly, the parrot stole the wig. 129 00:07:25,621 --> 00:07:28,461 -He hates it that a mouse lives in the Queen's wig. 130 00:07:28,781 --> 00:07:31,781 He's told me so many times. But would he dare? 131 00:07:32,101 --> 00:07:35,181 -A grump who hates everyone but himself? 132 00:07:35,501 --> 00:07:36,341 Hum, let me think. 133 00:07:36,661 --> 00:07:39,141 -Now, now, let's not jump to conclusions. 134 00:07:39,461 --> 00:07:41,701 There's no evidence that... Someone is coming! 135 00:07:42,021 --> 00:07:45,101 -Again? Don't they have anything else to do? 136 00:07:55,901 --> 00:07:57,581 -What's that? 137 00:07:59,781 --> 00:08:01,621 Oh, a ribbon! Wonderful! 138 00:08:01,941 --> 00:08:04,021 -This guy is up to something. 139 00:08:04,341 --> 00:08:07,941 -It's M. Binet, the royal wigmaker. 140 00:08:08,261 --> 00:08:10,821 -Come, we'll follow him. 141 00:08:11,141 --> 00:08:15,061 -Oh... What amateurs. I'll have to help them. 142 00:08:15,381 --> 00:08:16,141 Again. 143 00:08:16,461 --> 00:08:17,821 Oops! 144 00:08:20,341 --> 00:08:22,661 -He dares to enter my master's house! 145 00:08:22,981 --> 00:08:26,741 -Weird, weird, weird. -How strange. 146 00:08:31,021 --> 00:08:32,141 -A little more... 147 00:08:32,461 --> 00:08:35,621 A tiny bit... 148 00:08:35,941 --> 00:08:37,261 Ouch, ouch, ouch! 149 00:08:41,221 --> 00:08:44,741 -A funny look, but what panache! 150 00:08:45,061 --> 00:08:48,221 -Mme de La Fayette, your hair is exquisite! 151 00:08:48,541 --> 00:08:49,861 Almost perfect! 152 00:08:50,181 --> 00:08:51,621 Except for these strands. 153 00:08:51,941 --> 00:08:53,141 May I? 154 00:08:53,461 --> 00:08:55,181 -Of course, M. Binet. 155 00:08:55,501 --> 00:08:59,741 Where was I ? So I said two bears were introduced into the apartments 156 00:09:00,061 --> 00:09:02,021 newly renovated by Mme de Fontanges. 157 00:09:02,341 --> 00:09:04,781 The two bears devastated everything! 158 00:09:05,101 --> 00:09:09,181 -All done. Have a nice day! Good day, Mr. Binet. 159 00:09:11,221 --> 00:09:15,021 -It's all there! Well, carry on, my good man. 160 00:09:18,261 --> 00:09:19,021 Perfect! 161 00:09:19,341 --> 00:09:20,661 -Gazette, look! 162 00:09:20,981 --> 00:09:24,782 Your house was in the wigmaker's apartments. 163 00:09:25,102 --> 00:09:27,182 -Problem solved! 164 00:09:27,502 --> 00:09:32,542 -That's not my house. It looks like it, but it's not my house. 165 00:09:33,862 --> 00:09:35,542 -Poor me! 166 00:09:35,543 --> 00:09:37,543 Still no sign of Belfort! 167 00:09:37,662 --> 00:09:40,102 And still no wig, M. Binet. 168 00:09:40,422 --> 00:09:43,262 -No need to look for the wig, my friend! 169 00:09:43,582 --> 00:09:44,782 I've made a 170 00:09:45,102 --> 00:09:46,782 perfect copy. 171 00:09:47,102 --> 00:09:49,182 -A COPY? -Oh, a copy? 172 00:09:49,502 --> 00:09:51,422 How clever you are! 173 00:09:51,742 --> 00:09:55,142 If I could make a copy of Belfort... 174 00:09:56,782 --> 00:09:58,742 -I won't see my home again. 175 00:10:02,782 --> 00:10:04,662 -Gazette, wait! 176 00:10:04,982 --> 00:10:07,862 -Cheer up, we'll find it. -No, we won't. 177 00:10:08,182 --> 00:10:09,622 It's hopeless. 178 00:10:11,182 --> 00:10:13,422 -Let's not give up! 179 00:10:13,742 --> 00:10:16,262 We haven't said our last word. 180 00:10:16,582 --> 00:10:19,542 Following the wigmaker wasn't a good idea. 181 00:10:19,862 --> 00:10:20,982 -That's for sure! 182 00:10:22,222 --> 00:10:24,462 With the superior brain of a cat, 183 00:10:24,782 --> 00:10:26,822 you wouldn't have followed Mr. Binet, 184 00:10:27,142 --> 00:10:30,262 you'd have tracked down the parrot. 185 00:10:30,582 --> 00:10:31,342 -Of course! 186 00:10:31,662 --> 00:10:33,102 -Like always. 187 00:10:33,422 --> 00:10:34,782 -Okay, we get it. 188 00:10:35,102 --> 00:10:38,542 -Gazette, we're going find your house, I promise. 189 00:10:38,862 --> 00:10:39,622 Ariane, 190 00:10:39,942 --> 00:10:41,582 Lupin, let's go! 191 00:10:41,902 --> 00:10:45,582 -My dear Bazire, what do you think of curlers? 192 00:10:45,902 --> 00:10:49,422 -Thank you. The curlers are essential. 193 00:10:49,742 --> 00:10:53,622 I use them on Belfort for the volume of his royal ears. 194 00:10:53,942 --> 00:10:55,982 -Essential, yes! 195 00:10:56,302 --> 00:10:59,222 No curlers, no copy of the wig! 196 00:11:00,702 --> 00:11:04,062 The Queen won't believe it! 197 00:11:10,342 --> 00:11:12,542 -He must have gone for a walk. 198 00:11:12,862 --> 00:11:17,622 -Not possible. Chevalier isn't the type to wander off on his own. 199 00:11:17,942 --> 00:11:18,902 -True enough. 200 00:11:19,222 --> 00:11:22,542 Chevalier prefers to spend his days here grumbling. 201 00:11:22,862 --> 00:11:25,102 But where is he? 202 00:11:25,422 --> 00:11:28,102 -Harpsichords don't play alone. 203 00:11:38,662 --> 00:11:40,782 -You'll never get me! 204 00:11:47,462 --> 00:11:50,902 -Tell the truth. What did did you do with the wig? 205 00:11:51,222 --> 00:11:52,902 -What? What? 206 00:11:53,222 --> 00:11:56,422 Did you steal it to deprive Gazette of a home? 207 00:11:56,742 --> 00:11:59,662 -Me? I'm innocent! 208 00:11:59,982 --> 00:12:04,022 -If you're so innocent, why were you hiding in the notebook? 209 00:12:04,342 --> 00:12:07,182 -Harpsichord. -Same thing. Admit it! 210 00:12:07,502 --> 00:12:11,302 -It's none of your business, you miserable timber wolf. 211 00:12:11,622 --> 00:12:14,862 Leave, you have no business here, 212 00:12:15,182 --> 00:12:18,102 in my mistress's boudoir! -Let me handle it. 213 00:12:18,422 --> 00:12:22,902 Listen, Chevalier, you should confess. 214 00:12:24,742 --> 00:12:29,542 Otherwise, my friend Lupin will use less civilized methods. 215 00:12:29,862 --> 00:12:32,062 -What?! I wouldn't hurt a fly! 216 00:12:32,382 --> 00:12:34,782 I'm a civilized wolf! 217 00:12:35,102 --> 00:12:38,462 -I know that, but Chevalier doesn't. 218 00:12:38,782 --> 00:12:39,822 -Chevalier... 219 00:12:42,582 --> 00:12:46,182 -Ah, all right! All right, I'll confess everything. 220 00:12:46,502 --> 00:12:49,582 I'll tell you everything. -We're good! 221 00:12:49,902 --> 00:12:50,782 -This morning, 222 00:12:51,102 --> 00:12:54,782 I was sleeping on my perch, 223 00:12:55,102 --> 00:12:56,782 when Tane and Ponne came in. 224 00:12:58,142 --> 00:12:59,262 -STAND UP! 225 00:13:07,982 --> 00:13:12,822 -Oh no, the queen's wig! You'll pay dearly for that! 226 00:13:13,142 --> 00:13:15,662 -We won't, no one will dare accuse us. 227 00:13:15,982 --> 00:13:17,902 -Er... Tane? 228 00:13:18,222 --> 00:13:19,742 There's our pawprints. 229 00:13:20,062 --> 00:13:25,382 Oh no, what have we done? -The Queen is going to be very upset. 230 00:13:25,702 --> 00:13:29,262 -And Mother! Mother is going to be very angry. 231 00:13:29,582 --> 00:13:33,222 -Ponne, we have no choice. We have to make her disappear. 232 00:13:33,542 --> 00:13:34,422 As for you, Mr 233 00:13:34,742 --> 00:13:36,262 Chevalier, you're going 234 00:13:36,582 --> 00:13:39,862 to keep your beak shut tight! 235 00:13:42,182 --> 00:13:45,142 -Head for the forest. 236 00:13:45,462 --> 00:13:47,782 -No time to lose, my dear Lupin. 237 00:13:48,102 --> 00:13:52,982 We must find my sisters. -Oh, what joy... 238 00:13:55,702 --> 00:13:57,462 -What a lovely day! 239 00:13:57,782 --> 00:13:59,102 -Hm! 240 00:14:02,382 --> 00:14:04,502 -They've come this way. 241 00:14:04,822 --> 00:14:08,302 -Well, nature's so... untidy! 242 00:14:08,623 --> 00:14:09,903 My dear Lupin, your greatness 243 00:14:10,223 --> 00:14:14,263 of spirit continues to impress me. 244 00:14:14,583 --> 00:14:15,943 -My what? -Well, 245 00:14:16,263 --> 00:14:19,103 you don't have a house, and you don't need one, 246 00:14:19,423 --> 00:14:22,383 but you understand Gazette's pain 247 00:14:22,703 --> 00:14:25,343 and you're helping her to get her back. 248 00:14:25,663 --> 00:14:27,383 You're a valuable person. 249 00:14:29,303 --> 00:14:30,663 -Yeah, you know... 250 00:14:30,983 --> 00:14:34,903 Well... If Gazette loves her house so much, it's... 251 00:14:35,223 --> 00:14:37,183 for the memories of her family. 252 00:14:37,503 --> 00:14:41,623 If I had any memories of my family, 253 00:14:41,943 --> 00:14:44,543 even one, I wouldn't want to lose that either. 254 00:14:47,663 --> 00:14:50,423 Oh... Gazette needs to find her home. 255 00:14:50,743 --> 00:14:53,783 The wig is what's left of her parents. 256 00:14:57,023 --> 00:15:00,623 -Oh dear, all that pollen! 257 00:15:02,063 --> 00:15:02,983 -That's it! 258 00:15:03,303 --> 00:15:06,303 Neither seen nor known! -No one will suspect us. 259 00:15:06,623 --> 00:15:09,423 -We know what you've done, snakes! 260 00:15:09,743 --> 00:15:13,423 -Hand over the wig and we'll forget the whole thing. 261 00:15:13,743 --> 00:15:14,743 -NEVER! 262 00:15:17,143 --> 00:15:19,623 -Impressive authority. 263 00:15:30,463 --> 00:15:31,703 They go too fast! 264 00:15:32,023 --> 00:15:33,583 -Of course we are! 265 00:15:33,903 --> 00:15:35,423 -Hey! This way. 266 00:15:35,743 --> 00:15:40,303 -What? They went that way! -Trust me on this! 267 00:15:42,583 --> 00:15:45,103 -We lost them. -In your dreams! 268 00:15:45,423 --> 00:15:46,583 Ah-ah! 269 00:15:50,023 --> 00:15:50,903 -Ponne! 270 00:15:51,223 --> 00:15:54,103 Catch! -Ponne, spit out the wig! 271 00:15:56,783 --> 00:15:58,583 -NO! 272 00:16:01,383 --> 00:16:02,543 -Oh là là... 273 00:16:02,863 --> 00:16:06,263 The Gazette's house looks like a mop. 274 00:16:06,583 --> 00:16:09,703 -A mop that tastes of coffee and slime. 275 00:16:10,023 --> 00:16:11,823 -Poor Gazette. 276 00:16:18,943 --> 00:16:19,703 -Oh, dear. 277 00:16:20,023 --> 00:16:24,183 -Gazette, we're so sorry. Your home is... 278 00:16:24,503 --> 00:16:25,703 -Destroyed! 279 00:16:27,423 --> 00:16:29,303 I recognize the balcony. 280 00:16:29,623 --> 00:16:31,383 Well, what's left of it. 281 00:16:31,703 --> 00:16:34,663 -Maybe we can something. 282 00:16:34,983 --> 00:16:37,703 We can start by fixing her hair. 283 00:16:38,023 --> 00:16:39,943 -It's a waste of time. 284 00:16:40,263 --> 00:16:43,903 -No. Lupin's right! We've got to try. 285 00:16:44,223 --> 00:16:45,983 Where do we start? 286 00:16:46,303 --> 00:16:50,543 We need an expert, we can't make the situation worse. 287 00:16:50,863 --> 00:16:54,303 -Yeah, well, right now, it could hardly be worse. 288 00:16:54,623 --> 00:16:55,703 -Let's see... 289 00:16:56,023 --> 00:16:57,503 When my family and I 290 00:16:57,823 --> 00:17:02,663 return from a day in the woods, in a terrible state, 291 00:17:02,983 --> 00:17:04,983 Bazire always starts with... this! 292 00:17:10,583 --> 00:17:13,423 -A disaster, Bazire! 293 00:17:13,743 --> 00:17:15,863 What will become of me? 294 00:17:16,183 --> 00:17:18,663 -M. Binet, let's not give up. 295 00:17:18,983 --> 00:17:22,863 There is hope. -No, it's too late! 296 00:17:23,183 --> 00:17:26,423 This time, I'll be be condemned to the galleys 297 00:17:26,743 --> 00:17:30,023 for deceiving the Queen in such a sordid manner! 298 00:17:30,343 --> 00:17:31,423 -Yes, that's for sure. 299 00:17:31,743 --> 00:17:34,783 -(Hey, Belfort! Are you thinking what I'm thinking?) 300 00:17:35,103 --> 00:17:39,343 -(Absolutely. That's why we're we're a good team.) 301 00:17:39,663 --> 00:17:40,463 (Gazette!) 302 00:17:40,783 --> 00:17:45,143 (I'll take this wig to the wigmaker.) 303 00:17:45,463 --> 00:17:50,823 -(But the humans will hold you responsible!) 304 00:17:51,143 --> 00:17:54,223 -(I know, but it's the only way.) 305 00:17:54,543 --> 00:17:55,703 -Oh... 306 00:17:57,583 --> 00:18:00,943 -Belfort! Where have you been? 307 00:18:01,263 --> 00:18:04,023 I've been looking for you all over the castle! 308 00:18:04,343 --> 00:18:05,103 -But... 309 00:18:05,423 --> 00:18:09,743 Oh, yes! The queen's wig! 310 00:18:10,063 --> 00:18:13,903 Bad dog, what have you done? She's ruined! 311 00:18:15,423 --> 00:18:16,383 And so am I. 312 00:18:16,703 --> 00:18:20,863 -M. Binet, if you don't mind, allow me to interrupt you 313 00:18:21,183 --> 00:18:23,303 I think I've been through a lot worse. 314 00:18:23,623 --> 00:18:26,023 Perhaps I can help you. 315 00:18:30,703 --> 00:18:32,183 There you go! 316 00:18:32,503 --> 00:18:36,103 How about that? -My dear Bazire! 317 00:18:36,423 --> 00:18:39,224 You're fabulous! -Come on, Mr. Binet! 318 00:18:39,544 --> 00:18:41,584 Behave yourself! 319 00:18:42,384 --> 00:18:46,944 This is Versailles, at last! -What talent in those 320 00:18:47,264 --> 00:18:52,024 delicate fingers, Bazire! Thank you, I owe you one. 321 00:18:52,344 --> 00:18:54,304 I'm off to put it back. 322 00:18:54,624 --> 00:18:58,024 -You're not going anywhere! I'll take care of the transport! 323 00:18:58,344 --> 00:19:00,264 You're too clumsy! 324 00:19:00,584 --> 00:19:04,184 And Belfort, no disappearing! 325 00:19:04,504 --> 00:19:07,304 Do I make myself clear? 326 00:19:07,624 --> 00:19:10,304 -Oh! My house! It's saved! 327 00:19:10,624 --> 00:19:13,064 Thank you, Belfort and Lupin! 328 00:19:13,384 --> 00:19:15,824 -My pleasure, Gazette. -Yes, my friend. 329 00:19:17,784 --> 00:19:22,224 Oh... Wow... What a day! Right, Belfort? 330 00:19:22,544 --> 00:19:25,384 -You don't say, Lupin. Well... 331 00:19:25,704 --> 00:19:30,264 We'll be able to pick up where we left off. 332 00:19:30,584 --> 00:19:32,944 What do you think? 333 00:19:35,384 --> 00:19:38,224 -Ah... OK. But open your royal ears. 334 00:19:38,544 --> 00:19:41,264 This is the first and last time. 335 00:19:41,584 --> 00:19:42,904 -Of course it is. 336 00:19:44,944 --> 00:19:46,624 -There we are. 337 00:19:46,944 --> 00:19:49,904 Everything's back to normal. Phew! 338 00:19:50,224 --> 00:19:53,784 And now.., let's go get the Queen. 339 00:19:55,704 --> 00:19:56,504 -Oh... 340 00:19:57,584 --> 00:19:59,864 Ah, at last! 341 00:20:00,184 --> 00:20:01,424 I'm going home. 342 00:20:01,744 --> 00:20:03,624 -Mr Chevalier, 343 00:20:03,944 --> 00:20:05,984 is the Queen very upset? 344 00:20:06,304 --> 00:20:09,464 -Hm, she's mad as hell! 345 00:20:09,784 --> 00:20:12,424 Stay hidden for another day or two. 346 00:20:12,744 --> 00:20:13,784 Or three! 347 00:20:18,784 --> 00:20:20,664 -Well done, Mr Chevalier! 348 00:20:20,984 --> 00:20:23,384 They got what they deserved. 349 00:20:23,704 --> 00:20:27,064 You'll see, it's simply magnificent! 350 00:20:28,744 --> 00:20:30,784 -Oh, I love it! 351 00:20:31,104 --> 00:20:34,544 The royal painter has outdone himself. 352 00:20:34,864 --> 00:20:37,424 -Yeah, well... Depends on your taste... 353 00:20:37,744 --> 00:20:40,104 -Take a closer look! 354 00:20:40,424 --> 00:20:42,784 -Oh! Gazette! You're on the painting! 355 00:20:43,104 --> 00:20:45,064 -Yes!! -Magnificent! 356 00:20:45,384 --> 00:20:47,944 -Thanks to you, I've got my house back. 357 00:20:50,344 --> 00:20:52,784 -What's it like, to live in hair? 358 00:20:53,104 --> 00:20:54,784 -Too tidy for you. 359 00:20:58,144 --> 00:21:02,224 At the age of 20, King Louis XIV is afflicted with a serious 360 00:21:02,544 --> 00:21:07,504 illness, called typhus, which causes him to lose his hair. 361 00:21:07,824 --> 00:21:10,224 The king decides to wear wigs 362 00:21:10,544 --> 00:21:14,184 and the courtiers hurry to imitate it. 363 00:21:14,504 --> 00:21:16,704 The wig craze is born. 364 00:21:19,144 --> 00:21:22,344 The king made Benoît Binet his royal wigmaker. 365 00:21:22,664 --> 00:21:27,824 He creates the office of wigs, at Versailles 366 00:21:28,144 --> 00:21:29,704 A room dedicated to the king's hair. 367 00:21:32,184 --> 00:21:37,144 Despite care, the wigs housed little pests, 368 00:21:37,464 --> 00:21:40,664 like lice, spiders or even mice. 369 00:21:40,984 --> 00:21:42,824 Mr. Binet creates 370 00:21:43,144 --> 00:21:46,024 wigs, increasingly imposing and extravagant, 371 00:21:46,344 --> 00:21:49,224 so much so that his name gives rise to the expression: 372 00:21:49,544 --> 00:21:51,824 "to have a funny face".