1 00:03:12,191 --> 00:03:18,948 Geen wonder, het zijn wilden. Die maken elkaar al af om een gestolen geit. 2 00:03:19,407 --> 00:03:25,163 Zoiets heb ik Wildlingen nooit zien doen. Dit heb ik nog nooit gezien. 3 00:03:25,622 --> 00:03:28,333 Hoe dichtbij was je? -Vlakbij. 4 00:03:28,416 --> 00:03:30,084 We moeten terug naar de Muur. 5 00:03:32,754 --> 00:03:34,547 Bang voor doden? 6 00:03:34,631 --> 00:03:39,636 We hebben de Wildlingen gevonden. Ze zullen geen overlast meer geven. 7 00:03:40,136 --> 00:03:43,264 Zullen ze ons niet vragen hoe ze zijn gestorven? 8 00:03:44,390 --> 00:03:45,975 Klim weer op je paard. 9 00:03:50,897 --> 00:03:55,902 Dit kan ons ook overkomen. Ze hebben zelfs de kinderen gedood. 10 00:03:55,985 --> 00:03:58,446 Goed dat we geen kinderen zijn. 11 00:03:59,489 --> 00:04:05,244 Wil je naar het zuiden vluchten? Ze zullen je als deserteur onthoofden... 12 00:04:05,328 --> 00:04:07,288 als ik je niet eerder te pakken krijg. 13 00:04:09,832 --> 00:04:13,670 Klim weer op je paard. Ik zeg het niet nog een keer. 14 00:04:45,702 --> 00:04:50,081 Zo te zien zijn die doden vertrokken. -Ze waren hier echt. 15 00:04:54,043 --> 00:04:55,795 Ga ze zoeken. 16 00:05:42,133 --> 00:05:43,676 Wat is dat? 17 00:09:49,463 --> 00:09:51,591 Ga door. Vader kijkt. 18 00:09:54,552 --> 00:09:55,928 En je moeder. 19 00:10:02,560 --> 00:10:07,315 Prachtig, zoals altijd. Goed zo. -Dank je wel. 20 00:10:07,398 --> 00:10:11,152 Ik vind die motieven in de hoeken zo mooi. 21 00:10:36,510 --> 00:10:39,889 Wie van jullie schoot op z'n tiende al goed? 22 00:10:40,348 --> 00:10:42,141 Blijf oefenen, Bran. 23 00:10:43,893 --> 00:10:45,269 Toe maar. 24 00:10:46,395 --> 00:10:48,189 Niet te veel denken. 25 00:10:51,108 --> 00:10:52,818 Ontspan je boogarm. 26 00:11:08,292 --> 00:11:09,710 Heer Stark. 27 00:11:12,546 --> 00:11:14,465 Vrouwe... 28 00:11:14,548 --> 00:11:20,054 Er is in de heuvels een deserteur van de Nachtwacht gevangengenomen. 29 00:11:23,516 --> 00:11:25,309 Laat de paarden zadelen. 30 00:11:25,393 --> 00:11:29,647 Moet dat nou echt? -Hij heeft een eed afgelegd, Cat. 31 00:11:29,730 --> 00:11:31,649 De wet is de wet, vrouwe. 32 00:11:32,817 --> 00:11:35,236 Zeg tegen Bran dat hij meegaat. 33 00:11:36,570 --> 00:11:40,699 Ned... Hij is pas tien, te jong om zoiets te zien. 34 00:11:40,783 --> 00:11:42,159 Hij blijft geen kind. 35 00:11:44,412 --> 00:11:46,330 En de winter is in aantocht. 36 00:12:13,774 --> 00:12:17,027 Witte Lopers. Ik heb Witte Lopers gezien. 37 00:12:20,197 --> 00:12:22,992 Witte Lopers, ik heb ze gezien. 38 00:12:32,042 --> 00:12:34,628 Ik heb m'n eed gebroken. 39 00:12:34,712 --> 00:12:39,800 Ik had terug naar de Muur moeten gaan om ze te waarschuwen. 40 00:12:40,926 --> 00:12:44,430 Maar ik zag ze echt. Ik zag de Witte Lopers. 41 00:12:47,016 --> 00:12:49,268 Dat moeten de mensen weten. 42 00:12:50,686 --> 00:12:56,108 Zeg tegen m'n familie dat ik geen lafaard ben. En dat het me spijt. 43 00:13:13,876 --> 00:13:15,377 Vergeef me, heer. 44 00:13:20,132 --> 00:13:23,344 In naam van Robert van het huis Baratheon... 45 00:13:23,427 --> 00:13:27,306 Niet wegkijken. Dat zou vader merken. 46 00:13:27,389 --> 00:13:30,392 ...Heer van de Zeven Rijken... 47 00:13:30,726 --> 00:13:34,980 veroordeel ik, Eddard Stark, heer van Winterfell.... 48 00:13:35,064 --> 00:13:38,734 en gouverneur van het noorden, jou ter dood. 49 00:13:53,749 --> 00:13:55,209 Goed zo. 50 00:14:23,654 --> 00:14:26,949 Snap je waarom ik het deed? -Hij was een deserteur. 51 00:14:27,449 --> 00:14:31,996 Maar snap je waarom ik hem doodde? -Dat is de traditie? 52 00:14:33,038 --> 00:14:36,584 Wie het vonnis velt, moet het zwaard hanteren. 53 00:14:37,751 --> 00:14:39,837 Zag hij echt Witte Lopers? 54 00:14:42,423 --> 00:14:45,050 Die zijn er al duizenden jaren niet meer. 55 00:14:46,510 --> 00:14:47,720 Dus hij loog? 56 00:14:52,349 --> 00:14:54,435 Een gek ziet wat hij ziet. 57 00:15:20,753 --> 00:15:22,212 Wat is dat? 58 00:15:24,923 --> 00:15:26,508 Een bergleeuw? 59 00:15:27,926 --> 00:15:30,387 Er zijn hier geen bergleeuwen. 60 00:16:16,433 --> 00:16:18,143 Het is een rariteit. 61 00:16:19,770 --> 00:16:21,438 Het is een reuzenwolf. 62 00:16:30,322 --> 00:16:31,824 Taaie rakker. 63 00:16:34,702 --> 00:16:37,621 Ten zuiden van de Muur zijn geen reuzenwolven. 64 00:16:37,705 --> 00:16:39,289 Nu zijn er vijf. 65 00:16:40,416 --> 00:16:41,375 Wil je hem vasthouden? 66 00:16:46,755 --> 00:16:49,800 Waar moeten ze heen? Hun moeder is dood. 67 00:16:50,259 --> 00:16:53,303 Ze horen hier niet. -Beter een snelle dood. 68 00:16:54,555 --> 00:16:58,308 Zonder hun moeder overleven ze niet. -Geef hier. 69 00:16:58,392 --> 00:17:01,729 Doe je mes weg. -Ik luister alleen naar je vader. 70 00:17:01,812 --> 00:17:04,732 Alstublieft, vader. -Het spijt me. 71 00:17:04,815 --> 00:17:06,233 Heer Stark. 72 00:17:07,735 --> 00:17:12,197 Er zijn vijf pups. Eén voor elk van uw vijf kinderen. 73 00:17:13,323 --> 00:17:18,120 De reuzenwolf is 't embleem van uw Huis. Ze zijn voor hen bedoeld. 74 00:17:24,251 --> 00:17:28,213 Jullie richten ze zelf af, geven ze zelf eten... 75 00:17:28,297 --> 00:17:31,842 en als ze doodgaan, begraven jullie ze zelf. 76 00:17:39,933 --> 00:17:42,352 En jij dan? 77 00:17:42,436 --> 00:17:44,688 Ik ben geen Stark. 78 00:17:44,772 --> 00:17:46,148 Vooruit. 79 00:17:56,492 --> 00:17:57,618 Wat is dat? 80 00:18:02,122 --> 00:18:05,375 De kleinste van het nest. Die is voor jou, Snow. 81 00:18:15,427 --> 00:18:19,723 Koningslanding hoofdstad van de Zeven Rijken 82 00:19:05,644 --> 00:19:09,982 Als je broer is het m'n plicht om je te waarschuwen: 83 00:19:10,065 --> 00:19:13,318 Je maakt je te veel zorgen. Het is je aan te zien. 84 00:19:13,861 --> 00:19:19,825 En jij maakt je nooit zorgen. Toen we zeven waren, sprong je al van de rotsen. 85 00:19:21,368 --> 00:19:25,247 Dertig meter de diepte in, maar je was totaal niet bang. 86 00:19:25,789 --> 00:19:28,917 Ja, totdat jij het aan vader vertelde. 87 00:19:29,001 --> 00:19:32,045 'Lannisters doen geen domme dingen.' 88 00:19:34,173 --> 00:19:37,551 Stel dat Jon Arryn het heeft verteld. -Aan wie? 89 00:19:39,011 --> 00:19:40,429 M'n man. 90 00:19:40,804 --> 00:19:44,099 Als de koning het wist, prijkten onze hoofden nu op de stadspoort. 91 00:19:45,851 --> 00:19:48,812 Wat Jon Arryn al of niet wist, is met hem gestorven. 92 00:19:50,022 --> 00:19:55,444 Robert kiest een nieuwe Hand en gaat weer zwijnen neuken en op hoerenjacht. 93 00:19:55,527 --> 00:19:57,112 Of is het andersom? 94 00:19:58,989 --> 00:20:00,824 En het leven gaat verder. 95 00:20:01,325 --> 00:20:04,369 Jij zou Hand van de Koning moeten zijn. 96 00:20:04,453 --> 00:20:10,125 Nee, dank je. Hun dagen zijn te lang en hun leven is te kort. 97 00:20:49,331 --> 00:20:54,586 Na al die jaren voel ik me nog steeds een buitenstaander op deze plek. 98 00:20:55,837 --> 00:21:01,259 Met vijf noordelijke kinderen ben je geen buitenstaander. 99 00:21:01,343 --> 00:21:04,096 Zouden de oude goden dat ook vinden? 100 00:21:05,097 --> 00:21:07,724 Jouw goden hebben al die regels. 101 00:21:13,438 --> 00:21:15,524 Het spijt me zo, liefste. 102 00:21:16,900 --> 00:21:20,404 Vertel. -Er kwam een raaf van Koningslanding. 103 00:21:22,531 --> 00:21:25,158 Jon Arryn is dood. 104 00:21:25,242 --> 00:21:27,035 Bezweken aan koorts. 105 00:21:30,038 --> 00:21:32,416 Hij was als een vader voor je. 106 00:21:35,043 --> 00:21:39,548 Je zus? Hun zoon? -Allebei gezond. De goden zijn goed. 107 00:21:50,392 --> 00:21:52,853 De raaf bracht nog meer nieuws. 108 00:21:53,979 --> 00:21:57,357 De koning is onderweg naar Winterfell. 109 00:21:57,441 --> 00:21:59,985 Met de koningin en het hele hof. 110 00:22:01,069 --> 00:22:03,697 Als hij helemaal hierheen komt... 111 00:22:05,032 --> 00:22:09,786 Dan wil hij maar één ding. -Je kunt altijd nee zeggen, Ned. 112 00:22:18,795 --> 00:22:22,299 Veel kaarsen in heer Tyrions kamer. 113 00:22:22,382 --> 00:22:26,386 Hij schijnt de hele nacht te lezen. -Te drinken. 114 00:22:26,470 --> 00:22:31,391 Hoeveel kan hij nou drinken, een man van zijn... formaat? 115 00:22:31,475 --> 00:22:35,645 Er liggen acht fusten bier klaar. Wie weet? 116 00:22:35,729 --> 00:22:38,148 Zorg in elk geval voor kaarsen. 117 00:22:43,737 --> 00:22:46,782 Waarom wil je moeder dat we er mooi uitzien? 118 00:22:46,865 --> 00:22:51,745 Vast voor de koningin. Ze is een stuk. -En de prins is een lul. 119 00:22:51,828 --> 00:22:54,998 Wel een lul die een hoop meiden naait. 120 00:22:57,459 --> 00:23:02,297 Flink kort, Tommy. Hij houdt meer van z'n haar dan van meisjes. 121 00:23:40,043 --> 00:23:41,878 Ze groeien als kool. 122 00:23:43,672 --> 00:23:45,841 Brandon. 123 00:23:45,924 --> 00:23:48,510 De koning, met honderden mensen. 124 00:23:48,593 --> 00:23:51,805 Hoe vaak heb ik gezegd dat je niet mag klimmen? 125 00:23:51,888 --> 00:23:54,516 Maar hij komt eraan. 126 00:24:01,898 --> 00:24:05,902 Je moet me beloven dat je niet meer zult klimmen. 127 00:24:11,032 --> 00:24:12,576 Ik beloof het. 128 00:24:14,244 --> 00:24:16,872 Zal ik je eens wat vertellen? 129 00:24:17,414 --> 00:24:19,583 Je kijkt altijd naar je voeten voor je liegt. 130 00:24:21,918 --> 00:24:25,505 Ga je vader vertellen dat de koning eraan komt. 131 00:25:10,050 --> 00:25:13,470 Waar is Arya? Sansa, waar is je zus? 132 00:25:26,233 --> 00:25:28,151 Waarom heb je dat op? 133 00:25:30,403 --> 00:25:31,780 Hup. 134 00:25:33,907 --> 00:25:35,283 Opzij. 135 00:26:58,116 --> 00:26:59,451 Sire. 136 00:27:04,331 --> 00:27:06,166 Je bent dik geworden. 137 00:27:17,886 --> 00:27:19,721 Cat. -Sire. 138 00:27:23,391 --> 00:27:27,145 Negen jaar niet gezien. Waar heb je gezeten? 139 00:27:27,228 --> 00:27:31,274 Ik bewaakte het noorden voor u. Winterfell is van u. 140 00:27:34,569 --> 00:27:37,614 Waar is de gnoom? -Hou je mond. 141 00:27:37,697 --> 00:27:39,491 En wie hebben we hier? 142 00:27:40,784 --> 00:27:42,410 Jij bent vast Robb. 143 00:27:44,537 --> 00:27:46,414 Knappe meid ben jij. 144 00:27:48,500 --> 00:27:51,169 En jij heet... -Arya. 145 00:27:54,005 --> 00:27:55,757 Laat je spieren zien. 146 00:27:57,217 --> 00:27:59,135 Jij wordt een krijger. 147 00:28:01,596 --> 00:28:06,142 Dat is Jaime Lannister, de tweelingbroer van de koningin. 148 00:28:16,277 --> 00:28:18,029 Mijn koningin. 149 00:28:18,113 --> 00:28:21,866 Mijn koningin. -Breng me naar de crypte. 150 00:28:21,950 --> 00:28:26,454 Liefste, na zo'n lange reis kunnen de doden toch wel wachten? 151 00:28:37,882 --> 00:28:39,551 Waar is de gnoom? 152 00:28:42,762 --> 00:28:46,099 Waar is onze broer? Ga die etter zoeken. 153 00:28:48,601 --> 00:28:51,438 Vertel eens over Jon Arryn. 154 00:28:51,521 --> 00:28:57,527 Hij mankeerde niks en ineens... Hij werd erdoor verteerd, wat het ook was. 155 00:28:58,862 --> 00:29:01,114 Ik hield van die man. 156 00:29:01,197 --> 00:29:03,074 Wij allebei. 157 00:29:03,158 --> 00:29:07,871 Jou hoefde hij niet veel te leren, maar toen ik 16 was... 158 00:29:07,954 --> 00:29:11,499 wou ik alleen maar beuken en neuken. 159 00:29:11,583 --> 00:29:13,793 Hij wees me de weg. -Ja. 160 00:29:14,919 --> 00:29:18,840 Kijk niet zo. Het is niet zijn schuld dat ik niet luisterde. 161 00:29:22,093 --> 00:29:27,807 Ik heb je nodig, Ned. In Koningslanding. Hier heeft niemand wat aan je. 162 00:29:29,767 --> 00:29:32,437 Heer Eddard Stark... 163 00:29:32,520 --> 00:29:35,857 ik wil je tot Hand van de Koning benoemen. 164 00:29:39,402 --> 00:29:43,156 Die eer verdien ik niet. -Ik bewijs je geen eer. 165 00:29:43,239 --> 00:29:48,995 Jij moet m'n rijk besturen terwijl ik vreet, zuip en neuk tot ik het loodje leg. 166 00:29:49,078 --> 00:29:50,997 Verdomme, Ned. Sta op. 167 00:29:52,415 --> 00:29:57,086 Jij hebt me op de IJzeren Troon geholpen. Help me nu hem te behouden. 168 00:29:57,170 --> 00:29:59,923 Het lot wil dat we samen regeren. 169 00:30:00,006 --> 00:30:04,469 Als je zus had geleefd, was er een bloedband geweest. 170 00:30:04,552 --> 00:30:06,471 Maar het is niet te laat. 171 00:30:07,639 --> 00:30:10,475 Ik heb een zoon, jij hebt een dochter. 172 00:30:11,601 --> 00:30:13,770 We verbinden onze huizen. 173 00:30:38,086 --> 00:30:42,090 Het klopt wat ze over noordelijke meisjes zeggen. 174 00:30:49,472 --> 00:30:53,351 De koning is in Winterfell. -Dat heb ik gehoord, ja. 175 00:30:53,768 --> 00:30:58,856 Met de koningin en haar tweelingbroer, die heel knap schijnt te zijn. 176 00:30:58,940 --> 00:31:02,569 En haar andere broer? -Heeft ze twee broers? 177 00:31:02,652 --> 00:31:04,529 Je hebt de mooie... 178 00:31:05,655 --> 00:31:06,906 en de slimme. 179 00:31:10,368 --> 00:31:12,704 Ze noemen hem de gnoom. 180 00:31:12,787 --> 00:31:17,917 Hij haat die bijnaam. -Hij schijnt wel terecht te zijn. 181 00:31:18,001 --> 00:31:23,464 Ik hoor dat hij een geile zuiplap is, dol op perversiteiten. 182 00:31:23,548 --> 00:31:25,133 Slimme meid. 183 00:31:26,301 --> 00:31:30,013 We verwachtten u al, heer Tyrion. -O ja? 184 00:31:31,139 --> 00:31:32,640 Nu alweer? 185 00:31:35,268 --> 00:31:38,354 De goden hebben me met één ding gezegend. 186 00:31:43,067 --> 00:31:45,486 Blijf vooral zitten. -Heer. 187 00:31:45,570 --> 00:31:49,449 Weet je wat een dichte deur in een hoerenkast betekent? 188 00:31:49,532 --> 00:31:54,954 Je kunt me vast veel leren, maar onze zus verlangt je aanwezigheid. 189 00:31:55,872 --> 00:31:59,792 Ze heeft rare verlangens. -Een familietrekje. 190 00:31:59,876 --> 00:32:04,839 De Starks richten een feestmaal aan. Laat me niet alleen met ze. 191 00:32:04,922 --> 00:32:10,553 Sorry, ik ben alvast begonnen. Dit is de eerste van vele gangen. 192 00:32:11,429 --> 00:32:15,975 Dat antwoord verwachtte ik al. En de tijd dringt, dus... 193 00:32:16,059 --> 00:32:17,685 Kom, meisjes. 194 00:32:23,316 --> 00:32:26,653 Ik zie je bij zonsondergang. -Deur dicht. 195 00:32:39,749 --> 00:32:42,669 Moest je haar nou echt hier begraven? 196 00:32:44,337 --> 00:32:49,008 Ze hoort op een heuvel, met de zon en de wolken boven haar. 197 00:32:49,092 --> 00:32:52,970 Ze was mijn zus. Ze hoort hier. 198 00:32:54,097 --> 00:32:56,015 Ze hoorde bij mij. 199 00:33:01,813 --> 00:33:04,857 Elke nacht maak ik hem in m'n dromen dood. 200 00:33:06,609 --> 00:33:09,195 Het is gebeurd, sire. 201 00:33:09,278 --> 00:33:12,156 De Targaryens zijn niet meer. 202 00:33:14,158 --> 00:33:15,702 Niet allemaal. 203 00:33:18,371 --> 00:33:22,250 Pentos aan de overzijde van de Smalle Zee 204 00:33:27,130 --> 00:33:28,631 Daenerys. 205 00:33:33,970 --> 00:33:36,931 Daar is onze aanstaande bruid. 206 00:33:37,014 --> 00:33:39,600 Kijk, een geschenk van Illyrio. 207 00:33:41,185 --> 00:33:44,814 Raak eens aan. Voel die stof eens. 208 00:33:53,531 --> 00:33:55,658 Hoffelijke gastheer, hè? 209 00:33:58,286 --> 00:34:02,123 We zijn hier al ruim een jaar en hij vraagt niets. 210 00:34:02,206 --> 00:34:08,129 Illyrio weet dat ik m'n vrienden niet zal vergeten als ik de troon bestijg. 211 00:34:12,675 --> 00:34:14,385 Je staat zo sloom. 212 00:34:19,182 --> 00:34:20,933 Laat je aan ze zien. 213 00:34:24,061 --> 00:34:26,439 Je hebt nu een vrouwenlichaam. 214 00:34:44,499 --> 00:34:46,918 Je moet vandaag perfect zijn. 215 00:34:49,212 --> 00:34:51,005 Wil je dat voor me doen? 216 00:34:54,217 --> 00:34:57,136 Je wilt de draak toch niet wakker maken? 217 00:35:06,979 --> 00:35:11,984 Voor de geschiedschrijving begint m'n heerschappij vandaag. 218 00:35:35,424 --> 00:35:37,218 Het is te warm, vrouwe. 219 00:35:58,406 --> 00:36:02,743 Waar blijft hij? -De Dothraki zijn nooit op tijd. 220 00:36:20,928 --> 00:36:23,222 Mag ik m'n gasten voorstellen? 221 00:36:23,306 --> 00:36:27,810 Viserys van het Huis Targaryen, de derde van z'n naam. 222 00:36:27,894 --> 00:36:31,188 Rechtmatige koning van de Andals en de Eerste Mensen. 223 00:36:31,272 --> 00:36:35,151 En z'n zus Daenerys van het Huis Targaryen. 224 00:36:38,821 --> 00:36:40,573 Zie je hoe lang z'n haar is? 225 00:36:41,532 --> 00:36:47,872 Als Dothraki een gevecht verliezen, snijden ze hun haar af. 226 00:36:47,955 --> 00:36:51,417 Khal Drogo is nog nooit verslagen. 227 00:36:53,127 --> 00:36:57,632 Het is een barbaar, maar ook een formidabele killer. 228 00:36:58,758 --> 00:37:01,177 En jij wordt z'n koningin. 229 00:37:01,260 --> 00:37:03,012 Kom naar voren, kind. 230 00:37:43,260 --> 00:37:45,763 Gaat hij weg? -De ceremonie is afgelopen. 231 00:37:45,846 --> 00:37:48,516 Hij zei niks. Beviel ze hem? 232 00:37:48,599 --> 00:37:52,436 Als ze hem niet beviel, sire, zouden we dat weten. 233 00:37:55,523 --> 00:38:01,445 Binnenkort steekt u de Smalle Zee over en pakt u de troon van uw vader terug. 234 00:38:02,822 --> 00:38:06,701 Het volk drinkt stiekem op uw gezondheid. 235 00:38:06,784 --> 00:38:09,161 Ze roepen om hun ware koning. 236 00:38:12,707 --> 00:38:14,625 Wanneer trouwen ze? 237 00:38:14,709 --> 00:38:18,295 Binnenkort. Dothraki blijven nooit lang op één plek. 238 00:38:18,379 --> 00:38:21,298 Doen ze 't echt met hun paarden? 239 00:38:21,382 --> 00:38:26,053 Dat zou ik maar niet aan Drogo vragen. -Waar zie je me voor aan? 240 00:38:26,137 --> 00:38:32,935 Voor een koning. Koningen zijn niet zo voorzichtig als gewone mensen. 241 00:38:33,019 --> 00:38:39,358 Laat Drogo maar aan mij over. Ik geef hem een koningin en hij mij een leger. 242 00:38:39,442 --> 00:38:41,027 Ik wil niet z'n koningin zijn. 243 00:38:46,615 --> 00:38:49,577 Ik wil naar huis. -Ik ook. 244 00:38:51,162 --> 00:38:55,875 Ik wil met je naar huis, maar ons thuis is ons ontnomen. 245 00:38:55,958 --> 00:38:59,837 Dus vertel eens, lieve zus, hoe kunnen we naar huis? 246 00:39:02,173 --> 00:39:06,093 Dat weet ik niet. -We gaan naar huis met een leger. 247 00:39:07,720 --> 00:39:10,014 Met het leger van khal Drogo. 248 00:39:11,265 --> 00:39:17,688 Van mij mag z'n hele stam je neuken, alle 40.000 man, en hun paarden erbij... 249 00:39:17,772 --> 00:39:19,774 als dat ervoor nodig is. 250 00:39:36,707 --> 00:39:41,545 Zal Joffrey me leuk vinden? Stel dat hij me lelijk vindt. 251 00:39:41,629 --> 00:39:45,132 Dan is er nog nooit zo'n domme prins geweest. 252 00:39:47,635 --> 00:39:52,765 Hij is zo knap. Trouwen we gauw of moeten we wachten? 253 00:39:52,848 --> 00:39:56,227 Je vader heeft nog niet eens ja gezegd. 254 00:39:56,310 --> 00:40:01,232 Waarom zou hij weigeren? Dan wordt hij de op één na machtigste man. 255 00:40:01,315 --> 00:40:06,070 Hij zou z'n thuis moeten verlaten. En mij. 256 00:40:07,738 --> 00:40:12,451 En jij zou ook weg moeten. -Net als jij, toen je hier kwam. 257 00:40:12,535 --> 00:40:15,037 En dan word ik ooit koningin. 258 00:40:16,205 --> 00:40:22,086 Laat vader alsjeblieft ja zeggen. Alsjeblieft, het is m'n grootste wens. 259 00:40:59,790 --> 00:41:01,083 Is ie al dood? 260 00:41:06,255 --> 00:41:07,715 Oom Benjen. 261 00:41:10,092 --> 00:41:11,635 Je bent gegroeid. 262 00:41:13,095 --> 00:41:19,310 Ik wou je niet alleen laten met de Lannisters. Waarom feest je niet mee? 263 00:41:19,393 --> 00:41:23,606 Vrouwe Stark wou geen bastaard bij de koning hebben. 264 00:41:24,732 --> 00:41:29,236 Je bent welkom bij de Muur. Daar weren we bastaards niet. 265 00:41:29,320 --> 00:41:34,825 Neem me dan mee als je teruggaat. Vader vindt het vast goed. 266 00:41:38,370 --> 00:41:40,789 Bij de Muur houdt het op. 267 00:41:40,873 --> 00:41:44,001 Ik ben klaar om jullie eed af te leggen. 268 00:41:44,084 --> 00:41:50,132 Je weet niet wat je zou opgeven. Geen van ons zal ooit zoons krijgen. 269 00:41:50,216 --> 00:41:52,718 Dat kan me niet schelen. 270 00:41:52,801 --> 00:41:55,554 Wel als je wist wat dat betekende. 271 00:41:58,933 --> 00:42:03,646 Ik ga maar eens naar binnen, je vader redden van z'n gasten. 272 00:42:06,732 --> 00:42:08,651 We praten nog wel verder. 273 00:42:17,243 --> 00:42:19,495 Je oom zit bij de Nachtwacht. 274 00:42:22,539 --> 00:42:25,042 Wat doet u daar? 275 00:42:25,125 --> 00:42:28,420 Me voorbereiden op een avond met jouw familie. 276 00:42:32,508 --> 00:42:37,054 Ik heb de Muur altijd willen zien. -U bent Tyrion Lannister. 277 00:42:37,137 --> 00:42:41,267 De broer van de koningin. -M'n grootste verdienste. 278 00:42:41,350 --> 00:42:44,228 En jij bent Ned Starks bastaard, hè? 279 00:42:47,481 --> 00:42:49,275 Sorry als ik je heb beledigd. 280 00:42:51,819 --> 00:42:53,654 Maar je bent wel de bastaard. 281 00:42:55,489 --> 00:42:57,408 Heer Eddard Stark is m'n vader. 282 00:42:59,034 --> 00:43:01,829 En vrouwe Stark is niet je moeder. 283 00:43:01,912 --> 00:43:04,331 Dus jij bent een bastaard. 284 00:43:06,333 --> 00:43:08,502 Een goeie raad, bastaard: 285 00:43:10,087 --> 00:43:13,299 Vergeet nooit wat je bent. Dat doen anderen ook niet. 286 00:43:14,550 --> 00:43:18,470 Draag het als een harnas, dan kunnen ze je nooit kwetsen. 287 00:43:20,889 --> 00:43:23,350 Wat weet u nou over het lot van een bastaard? 288 00:43:25,936 --> 00:43:28,522 Voor hun vader zijn alle dwergen bastaards. 289 00:43:50,544 --> 00:43:54,423 Hoor ze tekeergaan. Als een beer in een val. 290 00:43:56,383 --> 00:43:59,219 De jongen die ik heb onthoofd... 291 00:43:59,303 --> 00:44:03,474 Kende je hem? -Natuurlijk. Een gewone knul. 292 00:44:03,557 --> 00:44:06,852 Maar een taaie, een echte verkenner. 293 00:44:08,854 --> 00:44:13,442 Hij kraamde onzin uit: dat de Lopers z'n maten hadden afgeslacht. 294 00:44:13,525 --> 00:44:15,903 Ze worden nog steeds vermist. 295 00:44:19,490 --> 00:44:23,118 Een hinderlaag van Wildlingen. -Misschien. 296 00:44:24,244 --> 00:44:27,206 Reuzenwolven ten zuiden van de Muur... 297 00:44:27,289 --> 00:44:32,294 gepraat over Lopers, en mijn broer wordt misschien Hand van de Koning. 298 00:44:33,003 --> 00:44:34,755 De winter is in aantocht. 299 00:44:36,632 --> 00:44:38,342 De winter is in aantocht. 300 00:44:39,802 --> 00:44:41,345 Oom Benjen. 301 00:44:42,721 --> 00:44:44,348 Robb, hoe is het? 302 00:44:47,768 --> 00:44:53,232 Is dit uw eerste keer in het noorden? -Ja. Mooi land. 303 00:44:57,194 --> 00:45:00,656 Het is vast nogal somber na Koningslanding. 304 00:45:01,782 --> 00:45:05,536 Toen Ned me hier bracht, was ik doodsbang. 305 00:45:08,330 --> 00:45:09,790 Dag, duifje. 306 00:45:11,125 --> 00:45:13,335 Je bent een schoonheid. 307 00:45:13,419 --> 00:45:15,963 Hoe oud ben je? -Dertien. 308 00:45:16,046 --> 00:45:18,757 Je bent lang. Groei je nog steeds? 309 00:45:18,841 --> 00:45:21,093 Dat denk ik wel, ja. 310 00:45:21,176 --> 00:45:22,761 Heb je al gebloed? 311 00:45:27,683 --> 00:45:29,226 Nee, hoogheid. 312 00:45:30,644 --> 00:45:32,688 Heb jij die jurk gemaakt? 313 00:45:34,106 --> 00:45:37,276 Wat een talent. Maak eens iets voor mij. 314 00:45:39,570 --> 00:45:43,282 Misschien zullen we ooit een kleinkind delen. 315 00:45:43,365 --> 00:45:47,077 Dat hoor ik, ja. -Uw dochter zal de hoofdstad sieren. 316 00:45:47,161 --> 00:45:51,039 Zo'n schoonheid mag niet hier verstopt blijven. 317 00:46:08,015 --> 00:46:13,562 Misschien worden we buren. Ik hoop 't. -De koning heeft me gevraagd. 318 00:46:13,645 --> 00:46:17,399 Als u ja zegt, houden we een toernooi. 319 00:46:17,483 --> 00:46:21,612 Ik zou graag tegen u uitkomen. De rest ken ik al. 320 00:46:21,695 --> 00:46:26,116 Ik vecht niet in toernooien. -Nee? Wordt u er te oud voor? 321 00:46:27,618 --> 00:46:33,916 Ik wil niet dat de ander weet wat ik allemaal kan, als ik echt tegen 'm vecht. 322 00:46:36,126 --> 00:46:37,544 Goed gesproken. 323 00:46:39,630 --> 00:46:41,048 Arya. 324 00:46:42,716 --> 00:46:44,301 Dit is niet leuk. 325 00:46:52,351 --> 00:46:53,852 Bedtijd. 326 00:47:05,489 --> 00:47:06,782 Ik ben een noorderling. 327 00:47:08,951 --> 00:47:13,288 Ik hoor hier bij jou, niet in die leeuwenkuil in het zuiden. 328 00:47:14,456 --> 00:47:17,042 Ik laat me jou niet afpakken. 329 00:47:18,752 --> 00:47:20,212 De koning neemt wat hij wil. 330 00:47:21,880 --> 00:47:23,382 Daarom is hij koning. 331 00:47:24,758 --> 00:47:29,054 Ik zal zeggen: 'Hoor eens, dikzak.' 332 00:47:29,721 --> 00:47:34,518 'Jij neemt m'n man niet mee. Hij is van mij.' 333 00:47:38,605 --> 00:47:43,277 Hoe is hij zo dik geworden? -Hij eet alleen niet als hij drinkt. 334 00:47:46,947 --> 00:47:48,740 Meester Luwin, heer. 335 00:47:50,742 --> 00:47:51,910 Laat hem binnenkomen. 336 00:47:54,871 --> 00:47:56,707 Neem me niet kwalijk. 337 00:47:57,916 --> 00:48:01,003 Een boodschapper van uw zus. 338 00:48:09,761 --> 00:48:12,723 Blijf. -Dit komt van het Arendsnest. 339 00:48:18,395 --> 00:48:24,026 Wat doet ze in 't Arendsnest? Daar is ze sinds haar huwelijk niet meer geweest. 340 00:48:31,783 --> 00:48:33,493 Wat is het nieuws? 341 00:48:35,412 --> 00:48:37,789 Ze is de hoofdstad ontvlucht. 342 00:48:40,292 --> 00:48:43,545 Ze schrijft dat Jon Arryn is vermoord... 343 00:48:43,629 --> 00:48:47,758 door de Lannisters. En de koning loopt gevaar. 344 00:48:47,841 --> 00:48:51,511 Ze is pas weduwe. Ze weet niet wat ze zegt. 345 00:48:51,595 --> 00:48:57,267 Als die brief in verkeerde handen was gevallen, zat Lysa's hoofd nu op 'n piek. 346 00:48:57,351 --> 00:49:01,229 Zou ze zichzelf en haar zoon in gevaar brengen... 347 00:49:01,313 --> 00:49:04,691 als ze niet dacht dat haar man was vermoord? 348 00:49:11,865 --> 00:49:16,453 Als de Lannisters samenzweren tegen de troon... 349 00:49:17,496 --> 00:49:19,956 kunt alleen u de koning beschermen. 350 00:49:20,040 --> 00:49:24,503 De Hand is vermoord en jij wilt dat Ned hem opvolgt? 351 00:49:24,586 --> 00:49:30,509 De koning heeft een maand gereisd om heer Stark om hulp te vragen. 352 00:49:32,678 --> 00:49:35,597 U hebt hem trouw gezworen, heer. 353 00:49:35,681 --> 00:49:40,977 Hij heeft altijd voor Robert gestreden. Hij is hem niets schuldig. 354 00:49:43,230 --> 00:49:48,735 Ooit reden je vader en broer naar het zuiden op verzoek van een koning. 355 00:49:51,071 --> 00:49:52,614 Een andere tijd. 356 00:49:54,574 --> 00:49:56,410 Een andere koning. 357 00:50:57,929 --> 00:51:01,266 Wanneer kan ik de invasie bespreken met de khal? 358 00:51:01,767 --> 00:51:06,104 Drogo heeft u een kroon beloofd en die krijgt u. 359 00:51:06,188 --> 00:51:09,024 Als hun voortekenen gunstig zijn. 360 00:51:09,107 --> 00:51:14,321 Daar heb ik schijt aan. Ik heb 17 jaar gewacht om m'n troon terug te krijgen. 361 00:52:14,589 --> 00:52:19,177 Een trouwerij zonder minstens drie doden vinden ze saai. 362 00:52:32,274 --> 00:52:35,652 Kom verder, Jorah de Andal. -Khal. 363 00:52:41,825 --> 00:52:45,078 Een kleinigheid voor de nieuwe khaleesi. 364 00:52:45,787 --> 00:52:50,125 Liederen en geschiedenissen van de Zeven Rijken. 365 00:52:50,208 --> 00:52:51,293 Dank u. 366 00:52:53,336 --> 00:52:55,463 Komt u uit mijn land? 367 00:52:55,922 --> 00:53:01,386 Ser Jorah Mormont van Bereneiland. Ik heb uw vader vele jaren gediend. 368 00:53:01,469 --> 00:53:05,348 En ik hoop altijd de rechtmatige koning te dienen. 369 00:53:27,412 --> 00:53:30,081 Drakeneieren, Daenerys. 370 00:53:30,165 --> 00:53:33,293 Uit de Schaduwlanden voorbij Asshai. 371 00:53:33,376 --> 00:53:37,589 De tijd heeft ze versteend, maar ze blijven mooi. 372 00:53:40,175 --> 00:53:42,010 Dank u, magister. 373 00:54:50,662 --> 00:54:52,122 Ze is prachtig. 374 00:54:56,793 --> 00:55:00,964 Ser Jorah, hoe zeg ik 'bedankt' in het Dothraki? 375 00:55:01,047 --> 00:55:03,591 Daar hebben ze geen woord voor. 376 00:55:25,071 --> 00:55:26,072 Maak hem blij. 377 00:56:26,508 --> 00:56:27,967 Nee. 378 00:56:32,013 --> 00:56:33,973 Ken je de gewone taal? 379 00:56:44,359 --> 00:56:47,028 Is 'nee' het enige woord dat je kent? 380 00:57:18,101 --> 00:57:19,769 Zware nacht? 381 00:57:19,853 --> 00:57:25,275 Als ik hier zonder kleerscheuren van afkom, is het een wonder. 382 00:57:25,358 --> 00:57:29,821 Je leek me geen jager. -Mijn speer mist nooit. 383 00:57:31,114 --> 00:57:33,992 Het is geen jagen als je ervoor betaalt. 384 00:57:42,250 --> 00:57:47,755 Nog steeds even goed met de speer? -Nee, maar nog altijd beter dan u. 385 00:57:49,799 --> 00:57:53,803 Ik weet wat ik van je vraag. Bedankt dat je het doet. 386 00:57:55,430 --> 00:57:57,223 Ik heb je nodig. 387 00:57:58,850 --> 00:58:02,562 Je bent een trouwe vriend. Hoor je wat ik zeg? 388 00:58:02,645 --> 00:58:05,607 Een trouwe vriend, de laatste die ik heb. 389 00:58:07,525 --> 00:58:10,904 Ik hoop u goed te dienen. -Dat lukt wel. 390 00:58:10,987 --> 00:58:14,657 En ik zal zorgen dat je niet altijd zo bars kijkt. 391 00:58:15,575 --> 00:58:18,203 Laten we wat zwijnen afmaken. 392 00:58:28,129 --> 00:58:29,589 Kom. 393 00:59:45,999 --> 00:59:47,458 Hou op. 394 00:59:53,631 --> 00:59:55,758 Ben je niet goed snik? 395 00:59:56,175 --> 00:59:59,095 Hij heeft ons gezien. -Rustig maar. 396 00:59:59,429 --> 01:00:02,181 Hij heeft ons gezien. -Ik heb je wel gehoord. 397 01:00:07,770 --> 01:00:09,063 Je kunt goed klimmen. 398 01:00:10,606 --> 01:00:13,192 Hoe oud ben je? -Tien. 399 01:00:14,193 --> 01:00:15,570 Tien. 400 01:00:23,870 --> 01:00:26,080 Wat ik al niet doe voor de liefde.