1 00:03:12,233 --> 00:03:14,110 Kaj pa si pričakoval? Divježi so. 2 00:03:14,569 --> 00:03:18,698 Če eden ukrade kozo, ga bo drugi raztrgal na koščke. 3 00:03:18,781 --> 00:03:22,035 Nisem še videl, da bi divježi to naredili. 4 00:03:22,118 --> 00:03:25,079 Nikoli v življenju nisem videl česa takšnega. 5 00:03:25,163 --> 00:03:28,750 Koliko si se približal? -Kot bi si sploh kdo drznil. 6 00:03:28,833 --> 00:03:31,210 Morali bi se vrniti na Zid. 7 00:03:32,545 --> 00:03:36,591 Se bojiš mrtvih? -Ukazali so nam, naj sledimo divježem. 8 00:03:36,674 --> 00:03:40,094 To smo naredili. Ne bodo nam več povzročali težav. 9 00:03:40,178 --> 00:03:43,181 Misliš, da nas ne bodo vprašali, kako so umrli? 10 00:03:44,307 --> 00:03:46,017 Vrni se na konja. 11 00:03:50,813 --> 00:03:54,943 Tisti, ki so ubili njih, lahko tudi nas. Celo otroke so ubili. 12 00:03:55,902 --> 00:03:57,779 Potem je dobro, da nismo otroci. 13 00:03:59,489 --> 00:04:01,991 Če hočeš zbežati na jug, zbeži. 14 00:04:02,325 --> 00:04:05,453 Ampak zaradi prisegolomstva ti bodo odsekali glavo. 15 00:04:05,536 --> 00:04:07,372 Če te jaz ne ujamem prvi. 16 00:04:09,874 --> 00:04:13,878 Vrni se na konja. Ne bom ponavljal. 17 00:04:45,743 --> 00:04:49,706 Očitno so tvoji mrtveci preselili tabor. -Tu so bili. 18 00:04:54,043 --> 00:04:55,920 Poglej, kam so odšli. 19 00:05:42,216 --> 00:05:43,885 Kaj je to? 20 00:08:44,023 --> 00:08:49,237 IGRA PRESTOLOV 21 00:09:31,696 --> 00:09:35,700 ZIMIŠČE 22 00:09:49,463 --> 00:09:51,882 Dajmo, oče te gleda. 23 00:09:54,719 --> 00:09:56,762 Pa tvoja mama tudi. 24 00:10:02,601 --> 00:10:06,522 Sijajno si izvezla. Kot po navadi. Bravo. -Hvala. 25 00:10:07,440 --> 00:10:11,902 Podrobnosti na robovih so mi všeč. 26 00:10:37,053 --> 00:10:39,930 Je kdo od vaju pri desetih letih bolje meril? 27 00:10:40,306 --> 00:10:44,810 Še naprej vadi, Bran. Dajmo! 28 00:10:46,395 --> 00:10:48,272 Ne razmišljaj preveč. 29 00:10:51,067 --> 00:10:53,444 Sprosti roko, s katero držiš lok. 30 00:11:05,247 --> 00:11:07,666 Hitreje teci! 31 00:11:08,334 --> 00:11:09,585 Gospod Stark! 32 00:11:12,505 --> 00:11:16,050 Gospa moja. Stražar s hriba je prišel. 33 00:11:16,842 --> 00:11:19,303 Ujeli so prisegolomca Nočne straže. 34 00:11:23,057 --> 00:11:26,102 Naj fantje osedlajo konje. -Moraš res... 35 00:11:27,520 --> 00:11:31,148 Zaobljubil se je, Cat. -Zakon je zakon, gospa. 36 00:11:32,817 --> 00:11:34,568 Reci Branu, naj gre z nami. 37 00:11:36,654 --> 00:11:42,118 Ned! Pri desetih letih je premlad, da bi to videl. -Ne bo vedno otrok. 38 00:11:44,537 --> 00:11:46,414 Pa zima prihaja. 39 00:12:12,064 --> 00:12:17,653 Oni. Vem, kaj sem videl. One. 40 00:12:20,239 --> 00:12:22,950 Oni... Videl sem jih. 41 00:12:32,042 --> 00:12:36,130 Vem, da sem prelomil prisego. Prisegolomec sem. 42 00:12:36,964 --> 00:12:40,050 Moral bi se vrniti na Zid in jih opozoriti. 43 00:12:40,885 --> 00:12:45,055 Ampak videl sem, kar sem videl. Videl sem One. 44 00:12:46,891 --> 00:12:48,809 Ljudje morajo to vedeti. 45 00:12:50,644 --> 00:12:54,398 Povejte moji družini, da nisem strahopetec. 46 00:12:55,107 --> 00:12:56,942 Povejte jim, da mi je žal. 47 00:13:13,834 --> 00:13:16,003 Odpustite mi, gospod. 48 00:13:19,757 --> 00:13:23,302 V imenu Roberta iz hiše Baratheon, Prvega tega imena... 49 00:13:23,385 --> 00:13:27,264 Ne poglej stran. Oče bi to vedel. 50 00:13:27,348 --> 00:13:31,268 ... gospoda Sedmih kraljestev in zaščitnika kraljevine, 51 00:13:31,352 --> 00:13:33,145 z besedo Eddarda iz hiše Stark, 52 00:13:33,979 --> 00:13:38,359 gospoda Zimišča in varuha severa, te obsojam na smrt. 53 00:13:53,749 --> 00:13:55,376 Dobro si se držal. 54 00:14:23,112 --> 00:14:27,157 Razumeš, zakaj sem to naredil? -Jon pravi, da je bil prisegolomec. 55 00:14:27,241 --> 00:14:31,287 Ampak zakaj sem ga moral jaz ubiti? -Ker je naš način star način? 56 00:14:33,080 --> 00:14:37,835 Ne. Mož, ki sprejme razsodbo, naj jo tudi izvrši s svojim mečem. 57 00:14:37,918 --> 00:14:40,629 Je res, da je videl One? 58 00:14:42,256 --> 00:14:47,261 Onih ni bilo na tisoče let. -Je torej lagal? 59 00:14:52,308 --> 00:14:54,226 Norec verjame v tisto, kar vidi. 60 00:15:20,711 --> 00:15:22,004 Kaj je bilo? 61 00:15:24,882 --> 00:15:26,133 Puma? 62 00:15:28,010 --> 00:15:30,554 V teh gozdovih ni pum. 63 00:16:16,433 --> 00:16:20,813 Spaka... -To je krvovolk. 64 00:16:30,322 --> 00:16:32,449 Zlobna stara zver. 65 00:16:34,702 --> 00:16:38,831 Južno od Zidu ni krvovolkov. -Zdaj jih je pet. 66 00:16:40,541 --> 00:16:42,126 Ga boš vzel? 67 00:16:46,964 --> 00:16:51,468 Kam naj bi šli? Njihova mati je poginila. -Ne spadajo sem. 68 00:16:52,177 --> 00:16:55,723 Bolje, da jih takoj usmrtimo. Ne bodo preživeli brez matere. 69 00:16:56,223 --> 00:16:59,727 Daj mi ga! -Ne! -Umakni bodalo. 70 00:16:59,810 --> 00:17:03,313 Ukaze sprejemam od tvojega očeta, ne od tebe. -Prosim, oče! 71 00:17:03,731 --> 00:17:06,275 Žal mi je, Bran. -Gospod Stark! 72 00:17:07,860 --> 00:17:12,448 Petero mladičev je. Eden za vsakega Starkovega otroka. 73 00:17:13,323 --> 00:17:18,245 Krvovolk je v grbu vaše hiše. Namenjeno je, da jih dobijo. 74 00:17:24,209 --> 00:17:28,047 Izučila ju bosta sama. Hranila ju bosta sama. 75 00:17:28,630 --> 00:17:31,967 Če poginejo, jih bosta sama pokopala. 76 00:17:40,017 --> 00:17:45,189 Pa ti? -Nisem Stark. Pojdi. 77 00:17:56,575 --> 00:17:58,243 Kaj je? 78 00:18:02,247 --> 00:18:06,126 Zadnji v leglu. Ta je tvoj, Sneg. 79 00:18:15,427 --> 00:18:19,598 KRALJEVI PRISTANEK GLAVNO MESTO SEDMIH 80 00:19:05,727 --> 00:19:08,814 Kot tvoj brat se čutim dolžnega, da te opozorim. 81 00:19:10,065 --> 00:19:15,737 Preveč te skrbi. To se vse bolj vidi. -Tebe pa nikoli za nič ne skrbi. 82 00:19:16,989 --> 00:19:21,451 Ko sva imela sedem let in si skočil z Livarske skale... 83 00:19:21,535 --> 00:19:25,372 Padal si 30 metrov, pa se nisi bal. 84 00:19:25,455 --> 00:19:28,750 Nisem se imel česa bati, dokler nisi povedala očetu. 85 00:19:28,834 --> 00:19:32,170 "Lannisterji smo. Ti ne delajo neumnosti." 86 00:19:34,214 --> 00:19:37,593 Kaj, če je Jon Arryn komu povedal? -Komu bi povedal? 87 00:19:39,052 --> 00:19:41,513 Mojemu možu. -Če bi povedal kralju, 88 00:19:41,597 --> 00:19:45,559 bi bili najini glavi že na kolu na mestih vratih. 89 00:19:45,642 --> 00:19:49,271 Kar je Jon Arryn vedel, je umrlo z njim. 90 00:19:49,354 --> 00:19:52,983 Robert bo izbral novo kraljevo Roko, ki bo delala, 91 00:19:53,066 --> 00:19:57,529 medtem ko on poriva divje svinje in lovi kurbe. Ali obratno? 92 00:19:58,947 --> 00:20:03,285 In življenje bo šlo naprej. -Ti bi moral biti kraljeva Roka. 93 00:20:04,411 --> 00:20:10,542 Lahko živim brez te časti. Njihovi dnevi so dolgi, življenje pa kratko. 94 00:20:49,539 --> 00:20:53,418 Po vseh teh letih se mi še vedno zdi, da ne sodim sem. 95 00:20:55,879 --> 00:21:00,175 Pet severnjaških otrok imaš. Seveda sodiš sem. 96 00:21:01,385 --> 00:21:03,720 Sprašujem se, ali se stari bogovi strinjajo. 97 00:21:05,055 --> 00:21:07,891 Tvoji bogovi so si izmislili vsa ta pravila. 98 00:21:13,438 --> 00:21:18,068 Žal mi je, ljubi. -Povej. 99 00:21:18,485 --> 00:21:21,071 Prišel je krokar iz Kraljevega pristanka. 100 00:21:22,489 --> 00:21:26,785 Jon Arryn je mrtev. Mrzlica ga je vzela. 101 00:21:30,080 --> 00:21:32,332 Vem, da ti je bil kot oče. 102 00:21:35,002 --> 00:21:39,339 Pa tvoja sestra? Fant? -Oba sta zdrava. Hvala bogovom. 103 00:21:50,350 --> 00:21:52,602 Krokar je prinesel še druge novice. 104 00:21:53,854 --> 00:21:59,860 Kralj jezdi v Zimišče. S kraljico in vsem spremstvom. 105 00:22:01,111 --> 00:22:06,950 Če prihaja tako daleč na sever, hoče samo eno. 106 00:22:07,659 --> 00:22:09,953 Lahko ga zavrneš, Ned. 107 00:22:18,795 --> 00:22:22,382 Potrebovali bomo sveče za sobane gospoda Tyriona. 108 00:22:22,466 --> 00:22:27,095 Menda vse noči bere. -Jaz sem slišal, da vse noči pije. 109 00:22:27,179 --> 00:22:30,974 Koliko lahko spije človek njegove... postave? 110 00:22:31,058 --> 00:22:36,021 Iz kleti smo prinesli osem sodov piva. Izvedeli bomo, koliko. 111 00:22:36,104 --> 00:22:38,231 V vsakem primeru... Sveče. 112 00:22:43,278 --> 00:22:46,573 Zakaj vaša mati želi, da se uredimo za kralja? 113 00:22:46,656 --> 00:22:49,367 Mogoče zaradi kraljice. Menda je cipa. 114 00:22:49,701 --> 00:22:51,870 Princ pa je pravi kraljevski tič. 115 00:22:51,953 --> 00:22:55,165 Pomisli, koliko južnjakinj nabode s svojim tičem. 116 00:22:57,125 --> 00:22:59,419 Dajmo, Tommy, dobro ga ostriži. 117 00:22:59,503 --> 00:23:03,381 Ni še spoznal punce, ki bi mu bila bolj všeč od njegovih las. 118 00:23:40,043 --> 00:23:42,045 Pri bogovih, kako hitro rastejo! 119 00:23:43,797 --> 00:23:48,718 Brandon! -Videl sem kralja. Na stotine mož je z njim... 120 00:23:48,802 --> 00:23:54,224 Kolikokrat sem ti rekla, da ne plezaj gor? -Ampak prihaja po naši cesti... 121 00:24:01,857 --> 00:24:05,902 Obljubi mi, da ne boš več plezal gor. 122 00:24:11,158 --> 00:24:12,617 Obljubim. 123 00:24:14,244 --> 00:24:20,333 Veš, kaj? -Kaj? -Vedno gledaš v tla, preden se zlažeš. 124 00:24:21,960 --> 00:24:25,547 Teci po očeta in mu reci, da je kralj blizu. 125 00:25:10,091 --> 00:25:13,637 Kje je Arya? Sansa, kje je tvoja sestra? 126 00:25:25,982 --> 00:25:28,443 Kaj je to? 127 00:25:30,487 --> 00:25:31,571 Pojdi. 128 00:25:34,074 --> 00:25:35,367 Umakni se! 129 00:26:58,283 --> 00:26:59,492 Vaša milost! 130 00:27:04,247 --> 00:27:05,623 Zredil si se! 131 00:27:17,844 --> 00:27:19,888 Cat! -Vaša milost... 132 00:27:23,308 --> 00:27:26,895 Devet let te nisem videl. Kje si bil? 133 00:27:26,978 --> 00:27:30,732 Čuval sem sever za vas, vaša milost. Zimišče je vaše. 134 00:27:34,527 --> 00:27:36,821 Kje je Škrat? -Utihni! 135 00:27:37,697 --> 00:27:41,910 Kdo pa je tu? Ti si gotovo Robb. 136 00:27:44,662 --> 00:27:46,331 Prav lepa si. 137 00:27:48,500 --> 00:27:51,211 Kako je ime tebi? -Arya. 138 00:27:54,005 --> 00:27:58,343 Pokaži mi mišice. Vojak boš. 139 00:28:01,805 --> 00:28:06,226 To je Jaime Lannister, kraljičin brat dvojček. -Prosim, utihni. 140 00:28:16,027 --> 00:28:19,114 Moja kraljica... -Moja kraljica... 141 00:28:19,197 --> 00:28:22,742 Pelji me v grobnico, rad bi izkazal spoštovanje. 142 00:28:22,826 --> 00:28:27,372 Že en mesec jahamo, dragi. Mrtvi lahko počakajo. -Ned! 143 00:28:37,882 --> 00:28:39,759 Kje je Škrat? 144 00:28:42,804 --> 00:28:46,224 Kje je najin brat? Najdi malo pošast. 145 00:28:48,601 --> 00:28:53,356 Povej mi o Jonu Arrynu. -Zdrav je bil, potem pa naenkrat... 146 00:28:54,983 --> 00:29:00,363 Prežgalo ga je, karkoli že je to bilo. Tega možaka sem imel rad. 147 00:29:01,239 --> 00:29:04,659 Oba sva ga imela. -Tebe ni imel veliko naučiti, 148 00:29:04,742 --> 00:29:08,037 ampak ali se spomniš mene, ko sem bil star 16 let? 149 00:29:08,121 --> 00:29:11,458 Želel sem samo razbijati glave in polagati punce. 150 00:29:11,541 --> 00:29:13,793 Pokazal mi je, kako stojijo stvari. 151 00:29:14,961 --> 00:29:18,882 Ne glej me tako. Ni on kriv, da ga nisem poslušal. 152 00:29:22,093 --> 00:29:23,595 Potrebujem te, Ned. 153 00:29:24,387 --> 00:29:27,932 V Kraljevem pristanku, ne pa tu, kjer nikomur ne koristiš. 154 00:29:29,767 --> 00:29:34,898 Gospod Eddard Stark, rad bi te imenoval za kraljevo Roko. 155 00:29:39,444 --> 00:29:42,906 Nisem vreden te časti. -Ne izkazujem ti časti, 156 00:29:42,989 --> 00:29:45,325 temveč hočem, da vodiš kraljestvo, 157 00:29:45,408 --> 00:29:48,620 medtem ko jaz z jedačo, pijačo in kurbami drvim v smrt. 158 00:29:48,703 --> 00:29:53,541 K vragu, Ned, vstani. Pomagal si mi zasesti železni prestol, 159 00:29:53,625 --> 00:29:55,960 zdaj mi ga pomagaj obdržati. 160 00:29:56,878 --> 00:29:59,839 Namenjeno nama je, da vladava skupaj. 161 00:29:59,923 --> 00:30:04,093 Če bi tvoja sestra preživela, bi bila povezana s krvjo. 162 00:30:04,177 --> 00:30:09,015 Ampak ni prepozno. Jaz imam sina, ti pa hčer. 163 00:30:11,601 --> 00:30:14,437 Združila bova hiši. 164 00:30:38,211 --> 00:30:41,297 Govorice o severnjakinjah so resnične. 165 00:30:49,430 --> 00:30:53,393 Si slišal, da je kralj v Zimišču? -Nekaj že. 166 00:30:53,893 --> 00:30:59,023 Pa kraljica in njen dvojček. Pravijo, da je najlepši v Sedmih kraljestvih. 167 00:30:59,107 --> 00:31:02,610 In drugi brat? -Ima kraljica dva brata? 168 00:31:02,694 --> 00:31:06,948 Eden je lep, drugi pameten. 169 00:31:10,326 --> 00:31:14,831 Menda ga kličejo Škrat. -Pravijo, da sovraži ta vzdevek. 170 00:31:14,914 --> 00:31:19,752 Jaz pa sem slišala, da si ga zasluži. Menda je pijani razuzdanec, 171 00:31:19,836 --> 00:31:24,465 ki so mu všeč vsakršne perverznosti. -Pametna punca. 172 00:31:25,925 --> 00:31:30,638 Pričakovali smo vas, gospod Tyrion. -Res? 173 00:31:31,222 --> 00:31:33,016 Že? 174 00:31:35,351 --> 00:31:37,854 Bogovi so me vsaj z nečim blagoslovili. 175 00:31:43,109 --> 00:31:45,820 Ni ti treba vstajati. -Gospod... 176 00:31:45,903 --> 00:31:49,782 Ti pojasnim, kaj v javni hiši pomenijo zaprta vrata, brat? 177 00:31:49,866 --> 00:31:52,744 Gotovo me lahko marsičesa naučiš, 178 00:31:52,827 --> 00:31:57,540 ampak najina sestra te potrebuje. -Ja, najina sestra ima svoje potrebe. 179 00:31:58,041 --> 00:32:00,084 To je družinska poteza. 180 00:32:00,168 --> 00:32:03,171 Starki pripravljajo pojedino ob sončnem zahodu. 181 00:32:03,254 --> 00:32:06,758 Ne puščaj me samega s temi ljudmi. -Žal mi je. 182 00:32:06,841 --> 00:32:11,346 Bolj zgodaj sem začel s pojedino. To je prvo od mnogih jedi. 183 00:32:11,429 --> 00:32:15,308 Sem si mislil, da boš to rekel. In ker nimava časa... 184 00:32:16,059 --> 00:32:17,852 Kar naprej, punce! 185 00:32:23,232 --> 00:32:26,778 Se vidiva ob sončnem zahodu. -Zapri vrata! 186 00:32:39,749 --> 00:32:42,835 Zakaj si jo pokopal na takšnem kraju? 187 00:32:44,295 --> 00:32:49,008 Morala bi biti na kakšnem hribu s soncem in oblaki nad njo. 188 00:32:49,092 --> 00:32:52,970 Moja sestra je bila. Sem pripada. 189 00:32:54,013 --> 00:32:55,890 Pripadala je meni. 190 00:33:01,938 --> 00:33:05,358 V sanjah ga vsako noč ubijem. 191 00:33:06,693 --> 00:33:10,905 Konec je, vaša milost. Targaryeni so mrtvi. 192 00:33:14,158 --> 00:33:15,910 Ne vsi. 193 00:33:18,246 --> 00:33:22,250 PENTOS ONKRAJ OZKEGA MORJA 194 00:33:27,088 --> 00:33:28,506 Daenerys? 195 00:33:32,385 --> 00:33:35,680 Daenerys! Tu je naša nevesta. 196 00:33:37,014 --> 00:33:40,601 Poglej! Illyrijevo darilo. 197 00:33:41,227 --> 00:33:45,148 Dotakni se je. Daj, potipaj tkanino. 198 00:33:53,531 --> 00:33:55,283 Kaj ni prijazen gostitelj? 199 00:33:58,035 --> 00:34:02,206 Že dobro leto sva njegova gosta, pa ni nič zahteval od naju. 200 00:34:02,290 --> 00:34:06,043 Illyrio ni bedak. Ve, da ne bom pozabil prijateljev, 201 00:34:06,127 --> 00:34:08,671 ko prevzamem prestol. 202 00:34:12,717 --> 00:34:14,469 Še vedno se grbiš. 203 00:34:19,307 --> 00:34:20,683 Naj vidijo, 204 00:34:24,061 --> 00:34:26,355 da imaš že žensko telo. 205 00:34:44,499 --> 00:34:50,922 Danes moraš biti brezhibna. Lahko to narediš zame? 206 00:34:54,175 --> 00:34:56,469 Saj nočeš prebuditi zmaja, ne? 207 00:34:58,805 --> 00:35:00,056 Ne. 208 00:35:07,021 --> 00:35:10,441 Ko bodo pisali zgodovino moje vladavine, ljuba sestrica, 209 00:35:10,525 --> 00:35:12,568 bodo napisali, da se je začela danes. 210 00:35:35,299 --> 00:35:37,134 Voda je prevroča, gospa! 211 00:35:58,447 --> 00:36:02,535 Kje je? -Dothraki ne slovijo po točnosti. 212 00:36:16,757 --> 00:36:19,927 "Dobrodošel, veliki khal!" 213 00:36:21,012 --> 00:36:23,931 Predstavljam vam svoja cenjena gosta. 214 00:36:24,015 --> 00:36:27,435 Viserys iz hiše Targaryenov, tretji svojega imena, 215 00:36:27,518 --> 00:36:31,480 zakoniti kralj Andalov in Prvih mož. 216 00:36:31,564 --> 00:36:34,650 In njegova sestra Daenerys iz hiše Targaryenov. 217 00:36:39,030 --> 00:36:41,032 Vidiš, kako dolge lase ima? 218 00:36:41,407 --> 00:36:44,869 Ko so Dothraki poraženi, si odrežejo lase. 219 00:36:44,952 --> 00:36:51,500 Tako lahko vsi vidijo sramoto. Khal Drogo nikoli ni bil poražen. 220 00:36:53,127 --> 00:36:56,964 Je divjež, ampak tudi eden najboljših morilcev. 221 00:36:58,799 --> 00:37:02,553 Ti pa boš njegova kraljica. -Pridi bliže, draga. 222 00:37:43,302 --> 00:37:47,431 Kam gre? -Obreda je konec. -Ampak nič ni rekel. 223 00:37:47,515 --> 00:37:52,395 Mu je bila všeč? -Verjemite. Če mu ne bi bila všeč, bi vedeli. 224 00:37:55,523 --> 00:37:59,527 Samo še malo potrpite. Kmalu boste prečkali ozko morje 225 00:37:59,610 --> 00:38:06,117 in zavzeli očetov prestol. Ljudje vam na skrivaj nazdravljajo. 226 00:38:06,200 --> 00:38:09,203 Želijo si svojega zakonitega kralja. 227 00:38:12,790 --> 00:38:18,337 Kdaj se bosta poročila? -Kmalu. Dothraki so vedno v gibanju. 228 00:38:18,421 --> 00:38:23,175 Je res, da spijo s konji? -Tega khala Droga raje ne bi vprašal. 229 00:38:23,259 --> 00:38:27,346 Misliš, da sem neumen? -Mislim, da ste kralj. 230 00:38:27,430 --> 00:38:30,933 Kraljem manjka previdnost navadnih ljudi. 231 00:38:31,017 --> 00:38:33,394 Opravičujem se, če sem vas užalil. 232 00:38:33,477 --> 00:38:37,231 Znam z ljudmi, kot je Drogo. Dal mu bom kraljico, 233 00:38:37,857 --> 00:38:41,360 on pa mi bo dal vojsko. -Nočem biti njegova kraljica. 234 00:38:46,532 --> 00:38:49,493 Domov hočem. -Jaz tudi. 235 00:38:51,078 --> 00:38:56,167 Rad bi, da greva oba domov, ampak so nama ga vzeli. 236 00:38:56,250 --> 00:38:59,670 Povej mi, draga sestra, kako naj greva domov? 237 00:39:02,173 --> 00:39:06,260 Ne vem. -Domov se bova vrnila z vojsko. 238 00:39:07,887 --> 00:39:09,722 Z vojsko khala Droga. 239 00:39:11,307 --> 00:39:14,393 Vsemu njegovemu plemenu bi dovolil, da te napiči, 240 00:39:14,477 --> 00:39:19,190 vsem 40 000 možem in njihovim konjem, če bi bilo treba. 241 00:39:36,665 --> 00:39:41,253 Misliš, da bom Joffreyju všeč? Kaj, če se mu zdim grda? 242 00:39:41,337 --> 00:39:44,799 Potem je najneumnejši princ doslej. 243 00:39:47,593 --> 00:39:53,099 Čeden je. Kdaj se bova poročila? Kmalu ali moramo čakati? 244 00:39:53,182 --> 00:39:57,394 Tiho bodi. Tvoj oče še ni privolil. -Zakaj ne bi? 245 00:39:58,187 --> 00:40:01,732 Postal bi drugi najvplivnejši moški v kraljestvih. 246 00:40:01,816 --> 00:40:05,736 Moral bi zapustiti dom. In mene. 247 00:40:07,780 --> 00:40:11,742 Pa ti tudi. -Ti si odšla zdoma, da bi prišla sem. 248 00:40:12,576 --> 00:40:15,079 Nekega dne bi lahko bila kraljica. 249 00:40:15,913 --> 00:40:19,667 Nagovori očeta, da privoli. -Sansa! -Prosim! 250 00:40:19,750 --> 00:40:22,670 Samo to sem si želela. 251 00:40:59,790 --> 00:41:01,167 Je mrtev? 252 00:41:06,172 --> 00:41:07,548 Stric Benjen! 253 00:41:10,301 --> 00:41:11,719 Zrasel si. 254 00:41:12,761 --> 00:41:17,183 Ves dan sem jahal. Nisem te hotel pustiti z Lannisterji. 255 00:41:17,266 --> 00:41:20,144 Zakaj nisi na pojedini? -Gospa Stark pravi, 256 00:41:20,227 --> 00:41:24,356 da bi navzočnost pankrta lahko užalila kraljevo družino. 257 00:41:24,440 --> 00:41:29,153 Vedno si dobrodošel na Zidu. Nobenega pankrta nismo zavrnili. 258 00:41:29,236 --> 00:41:34,074 Vzemite me s sabo, ko se boste vrnili. -Jon! -Oče bo privolil. 259 00:41:34,158 --> 00:41:35,451 Vem, da bo. 260 00:41:38,287 --> 00:41:43,250 Zid ne bo nikamor pobegnil. -Pripravljen sem zapriseči. 261 00:41:44,126 --> 00:41:48,047 Ne razumeš, česa bi se moral odreči. Nimamo družine. 262 00:41:48,881 --> 00:41:52,176 Nihče od nas ne bo zaplodil sina. -Vseeno mi je za to. 263 00:41:52,885 --> 00:41:56,430 Pa ti ne bi bilo, če bi vedel, kaj to pomeni. 264 00:41:59,183 --> 00:42:03,520 Bolje, da vstopim in rešim tvojega očeta pred gosti. 265 00:42:06,732 --> 00:42:08,525 Pozneje bova govorila. 266 00:42:17,326 --> 00:42:19,370 Tvoj stric je v Nočni straži. 267 00:42:22,581 --> 00:42:27,503 Kaj ste delali tam? -Pripravljal sem se za večer s tvojo družino. 268 00:42:32,549 --> 00:42:36,470 Od nekdaj sem si želel videti Zid. -Tyrion Lannister ste. 269 00:42:37,137 --> 00:42:40,224 Kraljičin brat. -To je moj največji dosežek. 270 00:42:41,392 --> 00:42:44,311 Ti pa pankrt Neda Starka, ne? 271 00:42:47,606 --> 00:42:49,441 Sem te užalil? Oprosti. 272 00:42:51,902 --> 00:42:57,574 Ampak res si pankrt. -Gospod Eddard Stark je moj oče. 273 00:42:59,034 --> 00:43:04,540 Gospa Stark pa ni tvoja mati. In zato si pankrt. 274 00:43:06,375 --> 00:43:08,627 Nekaj ti bom svetoval, pankrt. 275 00:43:10,212 --> 00:43:14,008 Ne pozabi, kaj si, kajti svet tega ne bo pozabil. 276 00:43:14,675 --> 00:43:18,679 Nosi to kot oklep in nikoli te ne bodo mogli prizadeti s tem. 277 00:43:20,889 --> 00:43:23,851 Kaj vi veste o tem, kako je biti pankrt? 278 00:43:25,769 --> 00:43:29,398 Vsi pritlikavci so pankrti v očeh svojega očeta. 279 00:43:50,669 --> 00:43:54,506 Ti na pojedini... Kot medved v pasti. 280 00:43:56,383 --> 00:44:00,804 Si poznal fanta, ki sem ga pogubil? -Seveda. 281 00:44:01,513 --> 00:44:06,977 Navaden fant. Ampak bil je čvrst poba. Pravi izvidnik. 282 00:44:08,979 --> 00:44:13,817 Norosti je govoril. Rekel je, da so Oni ubili njegove prijatelje. 283 00:44:13,901 --> 00:44:16,403 Še vedno ni tistih dveh, s katerima je bil. 284 00:44:19,573 --> 00:44:22,951 Zaseda divježev. -Mogoče. 285 00:44:24,370 --> 00:44:28,332 Krvovolkovi južno od Zidu, zgodbe o Onih, 286 00:44:29,083 --> 00:44:32,503 moj brat pa bo mogoče postal kraljeva Roka... 287 00:44:33,128 --> 00:44:37,758 Zima res prihaja. -Zima prihaja. 288 00:44:40,094 --> 00:44:44,264 Stric Benjen. -Robb. Kako si? -Dobro. 289 00:44:47,935 --> 00:44:53,273 Ste prvič na severu, vaša milost? -Ja. Čudovita dežela. 290 00:44:57,319 --> 00:45:01,824 Po Kraljevem Pristanku gotovo deluje turobno. 291 00:45:01,907 --> 00:45:06,328 Spomnim se, kako sem se bala, ko me je Ned prvič pripeljal sem. 292 00:45:08,372 --> 00:45:09,957 Pozdravljena, mala golobica. 293 00:45:11,083 --> 00:45:16,046 Prava lepotica si. Koliko si stara? -Trinajst let, vaša milost. 294 00:45:16,130 --> 00:45:20,217 Visoka si. Še rasteš? -Mislim, da rastem, vaša milost. 295 00:45:21,218 --> 00:45:23,178 Si že krvavela? 296 00:45:27,599 --> 00:45:29,351 Nisem, vaša milost. 297 00:45:30,769 --> 00:45:32,771 Si si obleko sama naredila? 298 00:45:34,189 --> 00:45:37,818 Nadarjena si. Tudi meni moraš kaj sešiti. 299 00:45:39,695 --> 00:45:44,533 Slišala sem, da bova mogoče delili vnuka. -Tudi jaz sem slišala enako. 300 00:45:44,616 --> 00:45:47,578 Vaši hčerki bo dobro v glavnem mestu. 301 00:45:47,661 --> 00:45:51,457 Takšne lepote ne bi smeli stalno skrivati tu. 302 00:46:07,055 --> 00:46:10,934 Oprostite. -Menda bova kmalu soseda. Upam. 303 00:46:11,018 --> 00:46:13,437 Ja, kralj mi je ponudil to čast. 304 00:46:13,520 --> 00:46:17,316 Gotovo bo turnir v vašo čast. Če sprejmete. 305 00:46:17,399 --> 00:46:21,445 Dober nasprotnik boste. Ni več dobrih nasprotnikov. 306 00:46:21,528 --> 00:46:25,282 Ne borim se na turnirjih. -Ne? Ste prestari za to? 307 00:46:27,576 --> 00:46:31,622 Ne borim se na turnirjih, ker ko se bom boril zares, 308 00:46:31,705 --> 00:46:34,750 nočem, da moj nasprotnik ve, kaj vse zmorem. 309 00:46:36,084 --> 00:46:37,836 Lepo rečeno. 310 00:46:39,630 --> 00:46:41,006 Arya! 311 00:46:43,050 --> 00:46:44,301 To ni smešno! 312 00:46:45,177 --> 00:46:46,345 Vedno to dela. 313 00:46:52,476 --> 00:46:54,228 Čas je za spanje. 314 00:47:05,364 --> 00:47:06,698 Severnjak sem. 315 00:47:08,534 --> 00:47:11,787 Sem sodim k tebi, ne pa v tisto gadje gnezdo, 316 00:47:11,870 --> 00:47:13,705 ki mu pravijo glavno mesto. 317 00:47:14,373 --> 00:47:19,920 Ne bom mu dovolila, da te odpelje. -Kralj vzame, kar hoče. 318 00:47:22,214 --> 00:47:23,590 Zato je kralj. 319 00:47:24,675 --> 00:47:31,557 Rekla mu bom: "Poslušaj, debeluh, ne boš mi odpeljal moža. 320 00:47:33,100 --> 00:47:35,519 Zdaj pripada meni." 321 00:47:38,522 --> 00:47:43,485 Kako, da se je tako zredil? -Jesti neha samo, ko je treba piti. 322 00:47:46,905 --> 00:47:51,535 Moister Luwin vas išče, gospod. -Naj vstopi. 323 00:47:54,788 --> 00:48:00,752 Oprostita, gospod in gospa. Jezdec v noči. Od vaše sestre. 324 00:48:09,678 --> 00:48:12,723 Ostanite. -To so poslali iz Orlovega gnezda. 325 00:48:18,312 --> 00:48:22,983 Kaj dela v Orlovem gnezdu? Od poroke ni bila tam. 326 00:48:31,742 --> 00:48:33,076 Kakšne so novice? 327 00:48:35,287 --> 00:48:37,372 Pobegnila je iz glavnega mesta. 328 00:48:40,208 --> 00:48:44,963 Pravi, da so Lannisterji ubili Jona Arryna. 329 00:48:45,047 --> 00:48:48,967 In da je kralj v nevarnosti. -Pravkar je ovdovela. 330 00:48:50,135 --> 00:48:53,764 Ne ve, kaj govori. -Lysina glava bi bila na kolu, 331 00:48:53,847 --> 00:48:57,142 če bi to pismo našli napačni ljudje. 332 00:48:57,225 --> 00:49:00,812 Misliš, da bi tvegala življenje in življenje svojega sina, 333 00:49:00,896 --> 00:49:04,066 če ne bi bila prepričana, da so njenega moža ubili? 334 00:49:11,823 --> 00:49:16,453 Če so te novice resnične in so se Lannisterji zarotili proti prestolu, 335 00:49:17,537 --> 00:49:22,417 kdo razen vas lahko zaščiti kralja? -Ubili so prejšnjo kraljevo Roko. 336 00:49:22,501 --> 00:49:24,503 Bi radi, da Ned prevzame naslov? 337 00:49:24,586 --> 00:49:29,091 Kralj je jahal en mesec, da bi poiskal pomoč gospoda Starka. 338 00:49:29,174 --> 00:49:34,554 Samo njemu zaupa. Zaprisegli ste mu. 339 00:49:35,681 --> 00:49:39,518 Pol življenja je preživel v Robertovih vojnah. 340 00:49:39,601 --> 00:49:41,019 Nič mu ne dolguje. 341 00:49:43,188 --> 00:49:48,360 Tvoj oče in brat sta nekoč odjahala na jug na kraljevo zahtevo. 342 00:49:51,113 --> 00:49:55,951 Drugi časi. Drugi kralj. 343 00:50:57,512 --> 00:51:01,308 Kdaj bom govoril s khalom? Morava načrtovati invazijo. 344 00:51:01,767 --> 00:51:05,812 Khal Drogo vam je obljubil krono. Dobili jo boste. -Kdaj? 345 00:51:05,896 --> 00:51:08,815 Ko bodo njihova znamenja naklonjena vojni. 346 00:51:08,899 --> 00:51:11,359 Poščijem se na dothraška znamenja. 347 00:51:11,943 --> 00:51:15,530 Že 17 let čakam, da bi spet prevzel prestol. 348 00:52:14,089 --> 00:52:19,261 Dothraška poroka brez vsaj treh smrti velja za dolgočasno. 349 00:52:32,274 --> 00:52:35,861 "Pridi sem, Jorah Andalski." -"Veliki khal." 350 00:52:41,867 --> 00:52:47,831 Darilce za novo kahleesi. Zgodovina in pesmi Sedem kraljestev. 351 00:52:50,083 --> 00:52:51,334 Hvala, ser. 352 00:52:53,253 --> 00:52:58,049 Ste iz moje dežele? -Ser Jorah Mormont z Medvedjega otoka. 353 00:52:58,133 --> 00:53:00,635 Dolga leta sem služil vašemu očetu. 354 00:53:01,219 --> 00:53:04,973 Upam, da bom vedno služil zakonitemu kralju. 355 00:53:27,454 --> 00:53:32,542 Zmajeva jajca, Daenerys. Iz Senčnih dežel onkraj mesta Asshai. 356 00:53:33,251 --> 00:53:37,714 Veki so jih spremenili v kamen, ampak vedno bodo čudovita. 357 00:53:40,175 --> 00:53:42,636 Hvala, magister. 358 00:54:50,495 --> 00:54:52,372 Čudovita je. 359 00:54:56,710 --> 00:55:01,006 Ser Jorah, ne vem, kako se dothraško reče "hvala". 360 00:55:01,089 --> 00:55:04,467 V dothraščini ni besede "hvala". 361 00:55:25,030 --> 00:55:26,948 Zadovolji ga. 362 00:56:26,549 --> 00:56:27,759 Ne. 363 00:56:31,930 --> 00:56:34,182 Znaš skupni jezik? 364 00:56:39,437 --> 00:56:40,688 Ne. 365 00:56:44,317 --> 00:56:48,822 Je "ne" edina beseda, ki jo poznaš? -Ne. 366 00:57:18,101 --> 00:57:20,728 Težka noč, Škrat? -Če preživim, 367 00:57:20,812 --> 00:57:25,525 ne da bi brizgnilo iz mene na enem ali drugem koncu, bo čudež. 368 00:57:25,608 --> 00:57:30,822 Ne bi rekel, da ste lovec. -Najboljši v deželi. Moje kopje ne zgreši. 369 00:57:30,905 --> 00:57:33,158 Ni lov, če plačaš za to. 370 00:57:42,250 --> 00:57:47,338 Si dober s kopjem kot nekoč? -Ne. A še vedno sem boljši od tebe. 371 00:57:49,757 --> 00:57:53,011 Vem, v kaj sem te porinil. Hvala, da si privolil. 372 00:57:55,346 --> 00:57:59,976 To te prosim samo zato, ker te potrebujem. Vdan prijatelj si. 373 00:58:00,768 --> 00:58:05,440 Slišiš? Vdan prijatelj. Zadnji, ki ga imam. 374 00:58:07,525 --> 00:58:10,528 Upam, da ti bom dobro služil. -Boš. 375 00:58:10,612 --> 00:58:14,782 Jaz pa bom poskrbel, da ne boš stalno tako mrk. 376 00:58:15,742 --> 00:58:18,369 Gremo lovit divje svinje, fantje! 377 00:58:28,213 --> 00:58:29,464 Pridi. 378 00:59:45,873 --> 00:59:47,667 Nehaj. 379 00:59:53,548 --> 00:59:56,801 Si čisto nor? -Videl naju je! 380 00:59:57,510 --> 01:00:02,140 V redu je. -Videl naju je. -Že prvič sem te slišal. 381 01:00:07,687 --> 01:00:12,859 Si šel malce plezat, ne? Koliko si star? -Deset let. 382 01:00:14,110 --> 01:00:15,403 Deset let. 383 01:00:23,953 --> 01:00:26,122 Kaj vse delam zaradi ljubezni. 384 01:00:29,751 --> 01:00:32,295 Prevod: Karmen Dobrila 385 01:00:32,378 --> 01:00:36,466 V pomoč pri podnatpisih je bil prevod Boštijana Gorenca, 386 01:00:36,549 --> 01:00:39,635 ki je izašel pri Mladinski knjigi.