1 00:03:12,191 --> 00:03:14,110 Šta si očekivao? Divljaci su. 2 00:03:14,527 --> 00:03:18,656 Ako jedan ukrade kozu, drugi će ga rastrgnuti na komade. 3 00:03:18,740 --> 00:03:21,993 Nikad nisam video da Divljani rade tako nešto. 4 00:03:22,076 --> 00:03:25,038 Nikad u životu nisam video tako nešto. 5 00:03:25,121 --> 00:03:28,708 Koliko si se približio? -Koliko bi se iko usudio. 6 00:03:28,791 --> 00:03:31,210 Trebalo bi da se vratimo do Zida. 7 00:03:32,503 --> 00:03:36,549 Plaše te mrtvi? -Naređeno nam je da pratimo Divljane. 8 00:03:36,633 --> 00:03:40,094 I pratili smo ih. Više nam neće stvarati nevolje. 9 00:03:40,178 --> 00:03:43,139 Misliš da nas neće pitati kako su poginuli? 10 00:03:44,265 --> 00:03:46,017 Vraćaj se na konja. 11 00:03:50,772 --> 00:03:54,943 Šta god da je to učinilo njima, može i nama. Ubili su čak i decu. 12 00:03:55,860 --> 00:03:57,737 Onda je dobro da nismo deca. 13 00:03:59,447 --> 00:04:01,950 Ako želiš da bežiš na jug, beži. 14 00:04:02,325 --> 00:04:05,411 Ali odseći će ti glavu zbog dezertiranja. 15 00:04:05,495 --> 00:04:07,372 Ako te ja ne uhvatim prvi. 16 00:04:09,874 --> 00:04:13,836 Vraćaj se na konja. Neću da ti ponavljam. 17 00:04:45,743 --> 00:04:49,664 Čini se da su tvoji mrtvaci nekud otišli. -Bili su ovde. 18 00:04:54,002 --> 00:04:55,878 Pogledaj kuda su otišli. 19 00:05:42,175 --> 00:05:43,843 Šta je to? 20 00:08:44,023 --> 00:08:49,237 IGRA PRESTOLA 21 00:09:31,696 --> 00:09:35,700 ZIMOVREL 22 00:09:49,422 --> 00:09:51,882 Hajde, otac te gleda. 23 00:09:54,677 --> 00:09:56,721 I tvoja majka. 24 00:10:02,560 --> 00:10:06,564 Sjajno izvezeno, kao i obično! -Hvala. 25 00:10:06,647 --> 00:10:11,110 Sviđaju mi se detalji na rubovima. 26 00:10:37,053 --> 00:10:39,930 A ko je od vas bolje gađao s 10 godina? 27 00:10:40,264 --> 00:10:44,769 Nastavi da vežbaš, Brene. Hajde! 28 00:10:46,354 --> 00:10:48,230 Ne razmišljaj previše. 29 00:10:51,025 --> 00:10:53,402 Opusti ruku kojom držiš luk. 30 00:11:05,206 --> 00:11:07,083 Brže trči! 31 00:11:08,334 --> 00:11:09,543 Lorde Stark! 32 00:11:12,463 --> 00:11:16,008 Moja gospo... Došao je stražar s brda. 33 00:11:16,801 --> 00:11:19,261 Uhvatili su dezertera Noćne straže. 34 00:11:23,057 --> 00:11:26,102 Neka momci osedlaju konje. -Zar moraš? 35 00:11:27,478 --> 00:11:31,107 Zakleo se, Ket. -Zakon je zakon, gospo. 36 00:11:32,775 --> 00:11:34,568 Reci Brenu da ide s nama. 37 00:11:36,612 --> 00:11:42,076 Nede! S deset godina je premlad da to gleda. -Neće doveka biti dete. 38 00:11:44,495 --> 00:11:46,372 I zima dolazi. 39 00:12:12,022 --> 00:12:17,611 Beli hodači. Znam šta sam video. Bele hodače. 40 00:12:20,197 --> 00:12:22,908 Beli hodači. Video sam ih. 41 00:12:32,001 --> 00:12:36,130 Znam da sam prekršio zakletvu. Znam da sam dezerter. 42 00:12:36,922 --> 00:12:40,009 Trebalo je da se vratim na Zid i upozorim ih. 43 00:12:40,843 --> 00:12:45,055 Ali video sam šta sam video. Video sam bele hodače. 44 00:12:46,849 --> 00:12:48,809 Ljudi to moraju da znaju. 45 00:12:50,603 --> 00:12:54,356 Recite mojoj porodici da nisam kukavica. 46 00:12:55,065 --> 00:12:56,901 Recite im da mi je žao. 47 00:13:13,792 --> 00:13:16,003 Oprostite mi, gospodaru. 48 00:13:19,715 --> 00:13:23,052 U ime Roberta od kuće Barateona, prvog svog imena... 49 00:13:23,385 --> 00:13:27,264 Ne skreći pogled. Otac će znati ako to uradiš. 50 00:13:27,348 --> 00:13:31,268 ... gospodara Sedam kraljevstava i zaštitnika čitave zemlje, 51 00:13:31,352 --> 00:13:33,103 Ja, Edard od kuće Stark, 52 00:13:33,938 --> 00:13:38,317 gospodar Zimovrela i zaštitnik Severa, osuđujem te na smrt. 53 00:13:53,707 --> 00:13:55,334 Dobro si se držao. 54 00:14:23,737 --> 00:14:27,116 Shvataš zašto sam to učinio? -Džon kaže da je bio dezerter. 55 00:14:27,199 --> 00:14:31,287 Ali zašto sam ja to morao da uradim? -"Naš način je stari način." 56 00:14:33,038 --> 00:14:37,793 Čovek koji je doneo presudu treba svojim mačem da je izvrši. 57 00:14:37,876 --> 00:14:40,629 Je li istina da je video bele hodače? 58 00:14:42,214 --> 00:14:47,219 Belih hodača nije bilo hiljadama godina. -Dakle, lagao je? 59 00:14:52,266 --> 00:14:54,184 Ludak veruje u ono što vidi. 60 00:15:20,669 --> 00:15:21,962 Šta je to? 61 00:15:24,840 --> 00:15:26,091 Puma? 62 00:15:27,968 --> 00:15:30,512 U ovim šumama nema puma. 63 00:16:16,392 --> 00:16:20,813 To je čudovište. -To je jezovuk. 64 00:16:30,280 --> 00:16:32,408 Opaka stara zver. 65 00:16:34,660 --> 00:16:38,789 Nema jezovukova južno od Zida. -Sad ih ima petoro. 66 00:16:40,499 --> 00:16:42,084 Želiš da ga uzmeš? 67 00:16:46,922 --> 00:16:51,427 Kuda će? Majka im je mrtva. -Ne pripadaju ovde. 68 00:16:52,136 --> 00:16:55,723 Bolje da ih odmah usmrtimo. Neće preživeti bez majke. 69 00:16:56,181 --> 00:16:59,727 Daj mi ga! -Ne! -Skloni mač! 70 00:16:59,810 --> 00:17:02,730 Primam naredbe tvog oca, a ne tvoje. -Molim te, oče! 71 00:17:03,689 --> 00:17:06,275 Žao mi je, Brene. -Lorde Stark! 72 00:17:07,818 --> 00:17:12,406 Ima petoro štenadi. Po jedno za svako Starkovo dete. 73 00:17:13,282 --> 00:17:18,203 Jezovuk krasi grb kuće Starka. Suđeno je da ih dobiju. 74 00:17:24,168 --> 00:17:28,005 Dresiraćete ih sami. Hranićete ih sami. 75 00:17:28,589 --> 00:17:31,925 A ako umru, sami ćete ih zakopati. 76 00:17:39,975 --> 00:17:45,147 A ti? -Ja nisam Stark. Idi. 77 00:17:56,533 --> 00:17:57,659 Šta je? 78 00:18:02,206 --> 00:18:06,085 Albino u leglu. Taj je tvoj, Snežni. 79 00:18:15,427 --> 00:18:19,598 KRALJEVA LUKA - GLAVNI GRAD SEDAM KRALJEVSTAVA 80 00:19:05,686 --> 00:19:08,772 Kao bratu, osećam da mi je dužnost da te upozorim. 81 00:19:10,023 --> 00:19:15,696 Previše brineš. To se vidi. -A ti nikad ne brineš ni o ničemu. 82 00:19:16,947 --> 00:19:21,451 Kad smo imali sedam godina, skočio si sa Livačke stene. 83 00:19:21,535 --> 00:19:25,372 Padao si 30 metara i nisi se bojao. 84 00:19:25,455 --> 00:19:28,709 Nisam imao čega da se bojim dok nisi rekla ocu. 85 00:19:28,792 --> 00:19:32,129 "Mi smo Lanisterovi. Oni ne prave budalaštine." 86 00:19:34,173 --> 00:19:37,593 Šta ako je Džon Erin rekao nekome? -Kome bi rekao? 87 00:19:39,011 --> 00:19:41,513 Mom mužu. -Da je rekao kralju, 88 00:19:41,597 --> 00:19:45,517 naše glave bi već bile na kolcu na gradskim kapijama. 89 00:19:45,601 --> 00:19:49,229 Šta god da je Džon Erin znao, to je umrlo s njim. 90 00:19:49,313 --> 00:19:52,941 Robert će odabrati novu desnicu koja će raditi 91 00:19:53,025 --> 00:19:57,487 dok on jebe divlje svinje i lovi kurve. Ili obrnuto? 92 00:19:58,906 --> 00:20:03,243 I život će se nastaviti. -Ti bi trebalo da budeš kraljeva desnica. 93 00:20:04,369 --> 00:20:10,500 Mogu da živim bez te časti. Dani su im predugi, a životi prekratki. 94 00:20:49,498 --> 00:20:53,377 Posle toliko godina, još se osećam kao uljez ovde. 95 00:20:55,837 --> 00:21:00,133 Imaš petoro severnjačke dece. Nisi uljez. 96 00:21:01,343 --> 00:21:03,679 Pitam se slažu li se stari bogovi. 97 00:21:05,013 --> 00:21:07,849 Tvoji bogovi su izmislili sva ta pravila. 98 00:21:13,397 --> 00:21:18,026 Žao mi je, ljubavi. -Reci. 99 00:21:18,485 --> 00:21:21,029 Došao je gavran iz Kraljeve luke. 100 00:21:22,447 --> 00:21:26,743 Džon Erin je mrtav. Odnela ga je groznica. 101 00:21:30,038 --> 00:21:32,332 Znam da ti je bio kao otac. 102 00:21:34,960 --> 00:21:39,298 Tvoja sestra? Dečak? -Oboje su zdravi. Hvala bogovima. 103 00:21:50,308 --> 00:21:52,561 Gavran je doneo još vesti. 104 00:21:53,812 --> 00:21:59,818 Kralj jaše u Zimovrel. S kraljicom i celom svitom. 105 00:22:01,069 --> 00:22:06,908 Ako dolazi ovako daleko na sever, onda želi samo jednu stvar. 106 00:22:07,617 --> 00:22:09,911 Uvek možeš da odbiješ, Nede. 107 00:22:18,754 --> 00:22:22,340 Trebaće nam puno sveća za odaje gospodara Tiriona. 108 00:22:22,424 --> 00:22:27,054 Čula sam da cele noći čita. -A ja sam čuo da cele noći pije. 109 00:22:27,137 --> 00:22:30,932 Koliko može da popije čovek njegovog... stasa? 110 00:22:31,016 --> 00:22:35,979 Doneli smo osam bačvi piva iz podruma. Saznaćemo koliko. 111 00:22:36,063 --> 00:22:38,190 U svakom slučaju, sveće. 112 00:22:43,236 --> 00:22:46,531 Zašto vaša majka želi da se sredimo za kralja? 113 00:22:46,615 --> 00:22:49,326 Možda zbog kraljice. Navodno je drolja. 114 00:22:49,701 --> 00:22:51,828 A princ je kraljevski kuronja. 115 00:22:51,912 --> 00:22:55,123 A koliko južnjakinja bocka svojim kuronjom? 116 00:22:57,084 --> 00:22:59,377 Hajde, Tomi, dobro ga sastruži. 117 00:22:59,461 --> 00:23:03,340 Nije upoznao devojku koja mu se sviđa više od njegove kose. 118 00:23:40,001 --> 00:23:42,003 Bogova mi, kako brzo rastu! 119 00:23:43,755 --> 00:23:48,677 Brendone! -Video sam kralja! Ima stotine ljudi... 120 00:23:48,760 --> 00:23:54,182 Koliko sam ti puta rekla da se ne penješ? -Ali stiže našim putem! 121 00:24:01,815 --> 00:24:05,861 Želim da mi obećaš da se više nećeš penjati. 122 00:24:11,116 --> 00:24:12,576 Obećavam. 123 00:24:14,202 --> 00:24:20,292 Znaš šta? -Šta? -Uvek gledaš u stopala pre nego što slažeš. 124 00:24:21,960 --> 00:24:25,547 Otrči po oca i reci mu da je kralj blizu. 125 00:25:10,050 --> 00:25:13,595 Gde je Arja? Sansa, gde ti je sestra? 126 00:25:25,941 --> 00:25:28,401 Šta radiš s tim? 127 00:25:30,445 --> 00:25:31,529 Idi! 128 00:25:34,032 --> 00:25:35,325 Pomeri se! 129 00:26:58,241 --> 00:26:59,451 Vaše veličanstvo! 130 00:27:04,205 --> 00:27:05,623 Ugojio si se! 131 00:27:17,802 --> 00:27:19,846 Ket! -Vaše veličanstvo. 132 00:27:23,266 --> 00:27:26,853 Devet godina te nisam video. Gde si bio? 133 00:27:26,936 --> 00:27:30,690 Čuvao sam sever za vas, Veličanstvo. Zimovrel je vaš. 134 00:27:34,486 --> 00:27:36,780 Gde je Bauk? -Umukni! 135 00:27:37,655 --> 00:27:41,326 Ko je ovo ovde? Ti si sigurno Rob. 136 00:27:44,621 --> 00:27:46,289 Baš si lepa. 137 00:27:48,458 --> 00:27:51,211 A ti se zoveš... -Arja. 138 00:27:53,963 --> 00:27:58,301 Pokaži mi mišiće. Bićeš vojnik! 139 00:28:01,763 --> 00:28:06,226 To je Džejmi Lanister, kraljičin brat blizanac. -Molim te, ućuti! 140 00:28:15,985 --> 00:28:19,072 Moja kraljice. -Moja kraljice. 141 00:28:19,155 --> 00:28:22,492 Odvedi me do kripte, hoću da se poklonim. 142 00:28:22,826 --> 00:28:27,330 Jašemo već mesec dana, ljubavi. Mrtvi mogu da čekaju. -Nede! 143 00:28:37,841 --> 00:28:39,717 Gde je Bauk? 144 00:28:42,762 --> 00:28:46,182 Gde nam je brat? Pronađi malu beštiju. 145 00:28:48,560 --> 00:28:53,314 Pričaj mi o Džonu Erinu. -U jednom trenu je bio dobro, a onda... 146 00:28:54,941 --> 00:29:00,321 Sagorelo ga je, šta god da je to bilo. Voleo sam tog čoveka. 147 00:29:01,197 --> 00:29:04,617 Obojica smo. -Tebe nije imao mnogo toga da uči, 148 00:29:04,701 --> 00:29:07,996 ali sećaš li se mene kad sam imao 16 godina? 149 00:29:08,079 --> 00:29:11,416 Želeo sam samo da razbijam glave i jebem cure. 150 00:29:11,499 --> 00:29:13,751 Pokazao mi je kako stvari stoje. 151 00:29:14,919 --> 00:29:18,840 Ne gledaj me tako. Nije on kriv što ga nisam slušao. 152 00:29:22,051 --> 00:29:23,553 Trebaš mi, Nede. 153 00:29:24,345 --> 00:29:27,891 U Kraljevoj Luci, gde nećeš nikome koristiti. 154 00:29:29,726 --> 00:29:34,856 Lorde Edarde Stark, želim da te imenujem za Kraljevu desnu ruku. 155 00:29:39,402 --> 00:29:42,864 Nisam vredan te počasti. -Ne odajem ti počast, 156 00:29:42,947 --> 00:29:45,283 nego želim da vodiš kraljevstvo 157 00:29:45,366 --> 00:29:48,578 dok ja jedem, pijem i jurim žene koliko mi je volja. 158 00:29:48,661 --> 00:29:53,500 Do đavola, Nede, ustani. Pomogao si mi da uzmem Gvozdeni presto, 159 00:29:53,583 --> 00:29:55,919 sad mi pomozi da ga zadržim. 160 00:29:56,836 --> 00:29:59,797 Suđeno nam je da vladamo zajedno. 161 00:29:59,881 --> 00:30:04,052 Da ti je sestra preživela, bili bismo povezani krvlju. 162 00:30:04,135 --> 00:30:08,973 Ali nije kasno. Ja imam sina, a ti imaš kći. 163 00:30:11,559 --> 00:30:14,395 Spojićemo kuće. 164 00:30:38,169 --> 00:30:41,256 Istina je to što kažu za severnjakinje. 165 00:30:49,389 --> 00:30:53,393 Jesi li čuo da je kralj u Zimovrelu? -Načuo sam nešto. 166 00:30:53,851 --> 00:30:58,982 I kraljica. I njen blizanac. Kažu da je najlepši u Sedam kraljevstava. 167 00:30:59,065 --> 00:31:02,569 A drugi brat? -Kraljica ima dva brata? 168 00:31:02,652 --> 00:31:06,948 Jedan je lep, drugi je pametan. 169 00:31:10,285 --> 00:31:14,831 Čujem da ga zovu Bauk. -Čujem da mrzi taj nadimak. 170 00:31:14,914 --> 00:31:19,711 A ja sam čula da ga zaslužuje. Navodno je pijani bludnik 171 00:31:19,794 --> 00:31:24,465 koji voli svakakve perverzije. -Pametna cura. 172 00:31:25,883 --> 00:31:30,597 Očekivali smo vas, gospodaru Tirion. -Jeste li? 173 00:31:31,180 --> 00:31:32,974 Već? 174 00:31:35,310 --> 00:31:37,812 Bogovi su me blagoslovili bar nečim. 175 00:31:43,067 --> 00:31:45,778 Ne moraš da ustaješ. -Gospodaru. 176 00:31:45,862 --> 00:31:49,741 Da ti objasnim šta znače zatvorena vrata u kupleraju? 177 00:31:49,824 --> 00:31:52,702 Siguran sam da možeš svašta da me naučiš, 178 00:31:52,785 --> 00:31:57,540 ali trebaš našoj sestri. -Naša sestra zaista ima potrebe. 179 00:31:57,999 --> 00:32:00,043 To je porodična osobina. 180 00:32:00,126 --> 00:32:03,129 Starkovi pripremaju gozbu u zalaz sunca. 181 00:32:03,212 --> 00:32:06,716 Ne ostavljaj me samog s tim ljudima. -Žao mi je. 182 00:32:06,799 --> 00:32:11,346 Ja sam ranije počeo s gozbom. A ovo je prvo od mnogih jela. 183 00:32:11,429 --> 00:32:15,266 Mislio sam da ćeš to reći. A budući da nemamo vremena... 184 00:32:16,017 --> 00:32:17,810 Idemo, devojke! 185 00:32:23,191 --> 00:32:26,736 Vidimo se u suton. -Zatvori vrata! 186 00:32:39,707 --> 00:32:42,794 Da li si morao da je sahraniš na ovakvom mestu? 187 00:32:44,253 --> 00:32:48,966 Trebalo bi da bude na nekom bregu, pod suncem i oblacima. 188 00:32:49,050 --> 00:32:52,929 Bila je moja sestra. Ovde joj je mesto. 189 00:32:53,971 --> 00:32:55,848 Pripadala je meni. 190 00:33:01,896 --> 00:33:05,316 U snovima ga ubijam svake noći. 191 00:33:06,651 --> 00:33:10,863 Gotovo je, Veličanstvo. Targarjeni su mrtvi. 192 00:33:14,117 --> 00:33:15,910 Nisu svi. 193 00:33:18,246 --> 00:33:22,250 PENTOS - PREKO USKOG MORA 194 00:33:27,046 --> 00:33:28,464 Deneris? 195 00:33:32,343 --> 00:33:35,638 Deneris! Eno naše mlade! 196 00:33:36,973 --> 00:33:40,560 Pogledaj! Poklon od Ilirija. 197 00:33:41,185 --> 00:33:45,106 Dodirni je. Hajde, pomiluj tkaninu. 198 00:33:53,489 --> 00:33:55,241 Zar nije dobar domaćin? 199 00:33:57,994 --> 00:34:02,165 Njegovi gosti smo preko godinu dana i ništa nije tražio. 200 00:34:02,248 --> 00:34:06,002 Ilirio nije budala. Zna da neću zaboraviti prijatelje 201 00:34:06,085 --> 00:34:08,629 kada se domognem prestola. 202 00:34:12,675 --> 00:34:14,427 Još uvek si pogrbljena. 203 00:34:19,265 --> 00:34:20,641 Neka vide 204 00:34:24,020 --> 00:34:26,314 da si postala žena. 205 00:34:44,457 --> 00:34:50,922 Danas moraš da budeš savršena. Možeš li to da učiniš za mene? 206 00:34:54,133 --> 00:34:56,469 Ne želiš da probudiš zmaja, zar ne? 207 00:34:58,763 --> 00:35:00,056 Ne. 208 00:35:06,979 --> 00:35:10,399 Kad budu pisali istoriju o mojoj vladavini, mila sestro, 209 00:35:10,483 --> 00:35:12,527 reći će da je počela danas. 210 00:35:35,258 --> 00:35:37,093 Voda je prevruća, gospo! 211 00:35:58,406 --> 00:36:02,493 Gde je? -Dotraki nisu poznati po dolaženju na vreme. 212 00:36:16,716 --> 00:36:19,886 "Dobro došao, moćni Kale!" 213 00:36:20,970 --> 00:36:23,890 Predstavljam vam svoje cenjene goste. 214 00:36:23,973 --> 00:36:27,393 Viseris od kuće Targarjena, treći svog imena, 215 00:36:27,476 --> 00:36:31,439 zakoniti kralj Andala i Prvih ljudi. 216 00:36:31,522 --> 00:36:34,984 I njegova sestra Deneris od kuće Targarjena. 217 00:36:38,988 --> 00:36:41,032 Vidiš li koliko dugu kosu ima? 218 00:36:41,365 --> 00:36:44,827 Kada Dotraci izgube bitku, oni odseku sebi pletenice 219 00:36:44,911 --> 00:36:51,459 tako da ceo svet vidi njihovu sramotu. Kal Drogo nikad nije izgubio bitku. 220 00:36:53,085 --> 00:36:56,923 Divljak je, ali i jedan od najboljih živih ubica. 221 00:36:58,758 --> 00:37:02,511 I ti ćeš biti njegova kraljica. -Priđi, draga. 222 00:37:43,302 --> 00:37:47,390 Kuda će? -Ceremonija je gotova. -Ali nije ništa rekao. 223 00:37:47,473 --> 00:37:52,353 Svidela mu se? -Verujte mi. Da mu se nije svidela, znali bismo. 224 00:37:55,481 --> 00:37:59,485 Još samo malo. Ubrzo ćete preći Usko more 225 00:37:59,568 --> 00:38:06,075 i zauzeti očev presto. Ljudi vam krišom nazdravljaju. 226 00:38:06,158 --> 00:38:09,161 Žele svog zakonitog kralja. 227 00:38:12,748 --> 00:38:18,295 Kad će se venčati? -Ubrzo. Dotraki ne mogu dugo da miruju. 228 00:38:18,379 --> 00:38:23,134 Je li istina da umiru na konjima? -Ne bih to pitao Kal Droga. 229 00:38:23,217 --> 00:38:27,304 Misliš da sam glup? -Mislim da ste kralj. 230 00:38:27,388 --> 00:38:30,891 Kraljevi nemaju opreznost običnih ljudi. 231 00:38:30,975 --> 00:38:33,352 Primite moje izvinjenje ako sam vas uvredio. 232 00:38:33,436 --> 00:38:37,273 Znam kako s ljudima kao što je Drogo. Daću mu kraljicu, 233 00:38:37,356 --> 00:38:41,360 a on će meni dati vojsku. -Ne želim da budem njegova kraljica. 234 00:38:46,490 --> 00:38:49,452 Hoću da idem kući. -I ja. 235 00:38:51,037 --> 00:38:56,125 Hoću da oboje odemo kući. Ali oteli su nam je. 236 00:38:56,208 --> 00:38:59,628 Reci mi onda, mila sestro, kako da odemo kući? 237 00:39:02,131 --> 00:39:06,218 Ne znam. -Kući ćemo otići na čelu vojske. 238 00:39:07,845 --> 00:39:09,680 Na čelu vojske kala Droga. 239 00:39:10,806 --> 00:39:14,351 Pustio bih celo njegovo pleme da te jebe, 240 00:39:14,435 --> 00:39:19,190 svih 40.000 ljudi i njihovim konjima, ako je potrebno. 241 00:39:36,624 --> 00:39:41,212 Misliš da ću se svideti Džofriju? Šta ako misli da sam ružna? 242 00:39:41,295 --> 00:39:44,757 Onda je on najgluplji princ ikada. 243 00:39:47,551 --> 00:39:53,057 Baš je zgodan. Kad ćemo se venčati? Uskoro ili moramo da čekamo? 244 00:39:53,140 --> 00:39:57,353 Tiho! Tvoj otac još nije pristao. -Zašto bi odbio? 245 00:39:58,145 --> 00:40:01,690 Postao bi drugi najmoćniji čovek u kraljevstvima. 246 00:40:01,774 --> 00:40:05,694 Morao bi da napusti dom. I mene. 247 00:40:07,738 --> 00:40:11,700 I ti isto. -Ti si napustila dom da dođeš ovde. 248 00:40:12,535 --> 00:40:15,079 A ja bih jednog dana mogla da budem kraljica. 249 00:40:15,871 --> 00:40:19,625 Nagovori oca da pristane! -Sansa! -Molim te! 250 00:40:19,708 --> 00:40:22,628 To je jedina stvar koju sam ikad želela. 251 00:40:59,748 --> 00:41:01,125 Je li mrtav? 252 00:41:06,130 --> 00:41:07,506 Striče Bendžen! 253 00:41:10,259 --> 00:41:11,677 Porastao si! 254 00:41:12,720 --> 00:41:17,141 Celi dan sam jahao. Nisam želeo da vas ostavim s Lanisterovima. 255 00:41:17,224 --> 00:41:20,102 Zašto nisi na gozbi? -Ledi Stark kaže 256 00:41:20,186 --> 00:41:24,315 da bi kraljevsku porodicu uvredilo prisustvo kopileta. 257 00:41:24,398 --> 00:41:29,111 Uvek si dobrodošao na Zidu. Nijedno kopile nismo odbili. 258 00:41:29,195 --> 00:41:34,033 Povedi me kad se budeš vraćao. -Džone... -Otac će pristati ako ga pitaš. 259 00:41:34,116 --> 00:41:35,409 Znam da hoće. 260 00:41:38,245 --> 00:41:43,209 Zid neće nikuda pobeći. -Spreman sam da položim zakletvu. 261 00:41:44,084 --> 00:41:48,005 Ne shvataš čega bi morao da se odrekneš. Nemamo porodice. 262 00:41:48,839 --> 00:41:52,134 Niko od nas neće imati sina. -Briga me za to! 263 00:41:52,843 --> 00:41:56,388 Bilo bi te briga kad bi znao šta to znači. 264 00:41:59,141 --> 00:42:03,479 Bolje da uđem i spasim tvog oca od gostiju. 265 00:42:06,690 --> 00:42:08,484 Posle ćemo razgovarati. 266 00:42:17,284 --> 00:42:19,328 Stric ti je u Noćnoj straži. 267 00:42:22,539 --> 00:42:27,461 Šta si radio tamo? -Spremao se za veče s tvojom porodicom. 268 00:42:32,508 --> 00:42:36,428 Oduvek sam želeo da vidim Zid. -Ti si Tirion Lanister. 269 00:42:37,096 --> 00:42:40,182 Kraljičin brat. -Moj najveći uspeh. 270 00:42:41,350 --> 00:42:44,270 A ti kopile Neda Starka, zar ne? 271 00:42:47,564 --> 00:42:49,400 Uvredio sam te? Oprosti mi. 272 00:42:51,860 --> 00:42:57,533 Ali kopile si. -Lord Edard Stark mi je otac. 273 00:42:58,993 --> 00:43:04,498 A ledi Stark ti nije majka. I zato si kopile. 274 00:43:06,333 --> 00:43:08,585 Da ti dam jedan savet, kopile. 275 00:43:10,170 --> 00:43:13,966 Nikada ne zaboravi ko si, jer svet to sigurno neće zaboraviti. 276 00:43:14,633 --> 00:43:18,637 Neka ti do bude oklop, pa te nikad neće povrediti. 277 00:43:20,848 --> 00:43:23,809 Šta ti znaš o tome kako je biti kopile? 278 00:43:25,728 --> 00:43:29,356 Svi kepeci su kopilad u očima svojih očeva. 279 00:43:50,627 --> 00:43:54,465 Ti na gozbi. Kao medved u zamci. 280 00:43:56,342 --> 00:44:00,763 Dečko kojeg sam pogubio. Poznavao si ga? -Naravno. 281 00:44:01,472 --> 00:44:06,935 Običan dečko. Ali bio je čvrst momak. Pravi izvidnik. 282 00:44:08,937 --> 00:44:13,776 Pričao je ludosti. Rekao je da su hodači ubili njegove prijatelje. 283 00:44:13,859 --> 00:44:16,362 Još nema te dvojice s kojima je bio. 284 00:44:19,531 --> 00:44:22,910 Zaseda Divljana. -Možda. 285 00:44:24,328 --> 00:44:28,290 Jezovuci južno od Zida, priče o hodačima, 286 00:44:29,041 --> 00:44:32,461 a moj brat možda postane Kraljeva desnica. 287 00:44:33,087 --> 00:44:37,716 Zima dolazi. -Zima dolazi. 288 00:44:40,052 --> 00:44:44,223 Striče Bendžen. -Robe. Kako si? -Dobro. 289 00:44:47,893 --> 00:44:53,232 Prvi put ste na severu, Milosti? -Da. Divna zemlja. 290 00:44:57,277 --> 00:45:01,782 Sigurna sam da posle Kraljeve Luke izgleda tmurno. 291 00:45:01,865 --> 00:45:06,286 Sećam se koliko sam se bojala kad me je Ned prvi put doveo ovde. 292 00:45:08,330 --> 00:45:09,915 Zdravo, mala golubice. 293 00:45:11,041 --> 00:45:16,004 Lepa si. Koliko godina imaš? -Trinaest, Milosti. 294 00:45:16,088 --> 00:45:20,175 Visoka si. Još rasteš? -Mislim da rastem, Milosti. 295 00:45:21,176 --> 00:45:23,137 Jesi li već krvarila? 296 00:45:27,558 --> 00:45:29,309 Nisam, Milosti. 297 00:45:30,727 --> 00:45:32,730 Haljinu si sama napravila? 298 00:45:34,148 --> 00:45:37,776 Talentovana si. Moraš i meni nešto da napraviš. 299 00:45:39,653 --> 00:45:44,491 Čula sam da ćemo možda deliti unuka. -I ja sam čula isto. 300 00:45:44,575 --> 00:45:47,536 Vašoj kćeri će biti dobro u glavnom gradu. 301 00:45:47,619 --> 00:45:51,415 Ne bi trebalo da se takva lepota doveka krije ovde. 302 00:46:07,014 --> 00:46:10,893 Oprostite. -Čujem da ćemo biti susedi. Nadam se tome. 303 00:46:10,976 --> 00:46:13,395 Da, kralj mi je ponudio tu čast. 304 00:46:13,479 --> 00:46:17,274 Sigurno će prirediti turnir u vašu čast, ako prihvatite. 305 00:46:17,357 --> 00:46:21,403 Bićete dobar protivnik. Nema više dobrih protivnika. 306 00:46:21,487 --> 00:46:25,240 Ne borim se na turnirima. -Ne? Prestari ste za to? 307 00:46:27,534 --> 00:46:31,580 Ne borim se na turnirima jer, ako budem morao da se borim za pravo, 308 00:46:31,663 --> 00:46:34,708 ne želim da moj protivnik zna šta sve mogu. 309 00:46:36,043 --> 00:46:37,794 Lepo rečeno. 310 00:46:39,588 --> 00:46:40,964 Arja! 311 00:46:43,008 --> 00:46:44,259 Nije smešno! 312 00:46:45,135 --> 00:46:46,303 Uvek to radi! 313 00:46:52,434 --> 00:46:54,186 Vreme je za spavanje. 314 00:47:05,322 --> 00:47:06,657 Ja sam severnjak. 315 00:47:08,492 --> 00:47:11,745 Mesto mi je ovde, a ne u onoj pacovskoj rupi 316 00:47:11,828 --> 00:47:13,664 koju zovu glavnim gradom. 317 00:47:14,331 --> 00:47:19,878 Neću mu dati da te odvede. -Kralj uzima šta hoće. 318 00:47:22,172 --> 00:47:23,549 Zato je kralj. 319 00:47:24,633 --> 00:47:31,515 Reći ću mu: Slušaj, debeljko! Ne vodiš mog muža nikuda! 320 00:47:33,058 --> 00:47:35,477 On sad pripada meni. 321 00:47:38,480 --> 00:47:43,443 Kako se tako ugojio? -Prestaje da jede samo kad treba da pije. 322 00:47:46,863 --> 00:47:51,493 Traži vas meštar Luvin, gospodaru. -Neka uđe. 323 00:47:54,746 --> 00:48:00,711 Oprostite, gospodaru i gospo. Jahač u noći. Od vaše sestre. 324 00:48:09,636 --> 00:48:12,681 Ostani. -Ovo je poslato iz Gnezda Sokolovog. 325 00:48:18,270 --> 00:48:22,941 Šta radi u Gnezdu Sokolovom? Nije bila tamo od venčanja. 326 00:48:31,700 --> 00:48:33,035 Kakve su vesti? 327 00:48:35,245 --> 00:48:37,331 Pobegla je iz glavnog grada. 328 00:48:40,167 --> 00:48:44,921 Kaže da su Lanisterovi ubili Džona Erina. 329 00:48:45,005 --> 00:48:48,925 Kaže da je kralj u opasnosti. -Tek je postala udovica. 330 00:48:50,093 --> 00:48:53,722 Ne zna šta govori. -Lizina glava bi bila na kolcu 331 00:48:53,805 --> 00:48:57,100 da su pogrešni ljudi pronašli to pismo. 332 00:48:57,184 --> 00:49:00,771 Misliš da bi rizikovala svoj i život svog sina 333 00:49:00,854 --> 00:49:04,024 da nije sigurna da joj je muž ubijen? 334 00:49:11,782 --> 00:49:16,411 Ako su ove vesti istinite i Lanisteri kuju zaveru protiv prestola, 335 00:49:17,496 --> 00:49:22,376 ko osim vas može da zaštiti kralja? -Ubili su prethodnu kraljevu desnicu. 336 00:49:22,459 --> 00:49:24,461 Zar da Ned preuzme titulu? 337 00:49:24,544 --> 00:49:29,049 Kralj je jahao mesec dana da traži pomoć lorda Starka. 338 00:49:29,132 --> 00:49:34,513 Jedino njemu veruje. Zakleli ste mu se. 339 00:49:35,639 --> 00:49:39,476 Proveo je pola života boreći se u Robertovim ratovima. 340 00:49:39,559 --> 00:49:40,977 Ništa mu ne duguje. 341 00:49:43,146 --> 00:49:48,318 Tvoj otac i brat su jednom odjahali na jug na kraljev zahtev. 342 00:49:51,071 --> 00:49:55,909 Drugo vreme. Drugi kralj. 343 00:50:57,471 --> 00:51:01,308 Kad ću razgovarati s Kalom? Moramo da isplaniramo invaziju. 344 00:51:01,725 --> 00:51:05,771 Kal Drogo vam je obećao krunu. Dobićete je. -Kad? 345 00:51:05,854 --> 00:51:08,774 Ako su znamenja za rat dobra. 346 00:51:08,857 --> 00:51:11,318 Pišam se ja na dotračka znamenja. 347 00:51:11,902 --> 00:51:15,489 Čekam već 17 godina da preuzmem presto. 348 00:52:14,047 --> 00:52:19,219 Dotračka svadba bez barem tri smrti smatra se neuspelom. 349 00:52:32,232 --> 00:52:35,819 "Priđi, Džora Andalski." -"Moćni Kale." 350 00:52:41,825 --> 00:52:47,831 Mali poklon za novu kalisi. Povesti i pesme Sedam kraljevstava. 351 00:52:50,041 --> 00:52:51,293 Hvala, ser. 352 00:52:53,211 --> 00:52:58,008 Jeste li vi iz moje zemlje? -Ser Džora Mormont s Medveđeg ostrva. 353 00:52:58,091 --> 00:53:00,594 Mnogo godina sam služio vašem ocu. 354 00:53:01,177 --> 00:53:04,931 I nadam se da ću zauvek služiti zakonitom kralju. 355 00:53:27,412 --> 00:53:32,500 Zmajeva jaja, Deneris. Iz Zemlje senki iza Ašajija. 356 00:53:33,209 --> 00:53:37,714 Eoni su ih pretvorili u kamen, ali još uvek su čudesno lepa. 357 00:53:40,133 --> 00:53:42,594 Hvala vam, magisteru. 358 00:54:50,453 --> 00:54:52,372 Prelepa je. 359 00:54:56,668 --> 00:55:00,964 Ser Džora, ne znam kako se kaže "hvala" na dotračkom. 360 00:55:01,047 --> 00:55:04,426 Ne postoji reč "hvala" u dotračkom. 361 00:55:25,030 --> 00:55:26,906 Zadovolji ga. 362 00:56:26,508 --> 00:56:27,717 Ne. 363 00:56:31,888 --> 00:56:34,140 Znaš Zajednički jezik? 364 00:56:39,395 --> 00:56:40,647 Ne. 365 00:56:44,275 --> 00:56:48,780 Je li "ne" jedina reč koju znaš? -Ne. 366 00:57:18,059 --> 00:57:20,687 Teška noć, Bauče? -Ako preživim, 367 00:57:20,770 --> 00:57:25,483 a da ne prsnem s jednog ili drugog kraja, to će biti čudo. 368 00:57:25,567 --> 00:57:30,780 Nisam mislio da ste lovac. -Najbolji u zemlji. Moje koplje ne promašuje. 369 00:57:30,864 --> 00:57:33,116 Nije lov ako plaćaš za to. 370 00:57:42,208 --> 00:57:47,297 Jesi li dobar s kopljem kao nekad? -Nisam. Ali još sam bolji od tebe. 371 00:57:49,716 --> 00:57:52,969 Znam u šta sam te uvalio. Hvala što si pristao. 372 00:57:55,305 --> 00:58:00,643 Tražim to samo zato što si mi potreban. Odan si prijatelj. 373 00:58:00,727 --> 00:58:05,523 Čuješ li me? Odan prijatelj. Poslednji kojeg imam. 374 00:58:07,483 --> 00:58:10,486 Nadam se da ću ti dobro služiti. -Hoćeš. 375 00:58:10,570 --> 00:58:14,741 A ja ću se pobrinuti da ne izgledaš stalno tako smrknuto. 376 00:58:15,700 --> 00:58:18,328 Idemo da lovimo divlje svinje, momci! 377 00:58:28,171 --> 00:58:29,422 Idemo! 378 00:59:45,873 --> 00:59:47,625 Prestani! 379 00:59:53,548 --> 00:59:56,759 Jesi li potpuno lud? -Video nas je! 380 00:59:57,468 --> 01:00:02,098 Dobro je. -Video nas je! -Čuo sam te i prvi put. 381 01:00:07,645 --> 01:00:12,817 Malo si se penjao, zar ne? Koliko imaš godina? -Deset. 382 01:00:14,068 --> 01:00:15,361 Deset. 383 01:00:23,911 --> 01:00:26,122 Šta sve radim zbog ljubavi. 384 01:00:44,766 --> 01:00:48,311 Prevod: Aleksandra Rajković po motivima istoimenog romana 385 01:00:48,394 --> 01:00:52,523 u izdanju IP "Laguna" i prevodu Nikole Pajvančića