1 00:02:14,717 --> 00:02:16,219 Welkom, heer Stark. 2 00:02:16,302 --> 00:02:20,974 De Kleine Raad is bijeengeroepen en uw aanwezigheid is daarbij gewenst. 3 00:02:23,184 --> 00:02:28,439 Help de meisjes uitpakken. Ik ben tegen etenstijd terug. Ga met ze mee, Jory. 4 00:02:28,982 --> 00:02:32,235 Als u wilt, kunt u zich eerst omkleden. 5 00:03:08,521 --> 00:03:10,815 Goed dat je er bent, Stark. 6 00:03:12,025 --> 00:03:14,861 We kunnen wel een strenge noordelijke leider gebruiken. 7 00:03:16,029 --> 00:03:18,239 Ik zie dat je de troon beschermt. 8 00:03:18,323 --> 00:03:22,035 Hoeveel koningskonten hebben daar al op gezeten? 9 00:03:22,118 --> 00:03:27,498 En wat zeggen ze ook alweer? De koning schijt en de Hand veegt af. 10 00:03:28,750 --> 00:03:32,128 Mooi harnas. Er zit geen krasje op. 11 00:03:32,211 --> 00:03:37,508 Ik weet het. Er wordt vaak naar me uitgehaald, maar ze missen altijd. 12 00:03:37,592 --> 00:03:42,513 Je kiest je tegenstanders slim uit. -Daar ben ik goed in. 13 00:03:46,309 --> 00:03:49,979 Het is vast vreemd voor je om hier te staan. 14 00:03:51,648 --> 00:03:55,068 Ik stond precies hier toen het gebeurde. 15 00:03:55,526 --> 00:03:59,656 Je broer was erg dapper, en je vader ook. 16 00:03:59,739 --> 00:04:04,744 Ze verdienden het niet om op die manier te sterven. Niemand. 17 00:04:04,827 --> 00:04:10,500 Je stond erbij een keek toe. -Vijfhonderd man stonden toe te kijken. 18 00:04:10,583 --> 00:04:17,465 Alle grote ridders van het Koninkrijk, en denk je dat iemand iets deed? Niemand. 19 00:04:18,049 --> 00:04:23,596 Er waren vijfhonderd man en het was hier doodstil. 20 00:04:23,680 --> 00:04:29,185 Je hoorde alleen geschreeuw en het gelach van de Gekke Koning. 21 00:04:29,269 --> 00:04:34,274 En later, toen ik de Gekke Koning zag sterven... 22 00:04:34,357 --> 00:04:39,112 dacht ik eraan hoe hij lachte terwijl je vader brandde. 23 00:04:39,195 --> 00:04:41,406 Het voelde als gerechtigheid. 24 00:04:43,992 --> 00:04:49,872 Hou je dat jezelf voor? Dat je het recht dient? 25 00:04:50,248 --> 00:04:55,128 Dat je mijn vader wreekte toen je Aerys Targaryen in z'n rug stak? 26 00:04:55,211 --> 00:05:01,050 Had je meer respect voor me gehad als ik hem in z'n buik had gestoken? 27 00:05:02,885 --> 00:05:08,099 Je hebt hem goed gediend, toen dat nog veilig was. 28 00:05:19,777 --> 00:05:21,362 Heer Stark. 29 00:05:24,407 --> 00:05:25,908 Heer Varys. 30 00:05:25,992 --> 00:05:29,829 We hoorden van jullie problemen onderweg. 31 00:05:29,912 --> 00:05:33,249 We bidden dat prins Joffrey goed herstelt. 32 00:05:33,332 --> 00:05:36,294 Had maar voor de slagerszoon gebeden. 33 00:05:37,962 --> 00:05:43,176 Renly, je ziet er goed uit. -Jij ziet er vermoeid uit van de reis. 34 00:05:43,259 --> 00:05:48,973 Ik zei al dat dit wel kon wachten, maar... -Het koninkrijk wacht niet. 35 00:05:49,057 --> 00:05:53,519 Goed u te ontmoeten. Vrouwe Catelyn heeft me vast genoemd. 36 00:05:53,603 --> 00:05:58,232 Inderdaad. Ik begrijp dat u m'n broer ook hebt gekend. 37 00:05:58,316 --> 00:06:03,279 Ik heb een aandenken aan hem van m'n navel tot m'n sleutelbeen. 38 00:06:03,362 --> 00:06:10,036 U had niet met hem moeten duelleren. -Ik deed het voor Catelyn Tully. 39 00:06:10,119 --> 00:06:13,247 Zij is het waard om voor te vechten, toch? 40 00:06:13,331 --> 00:06:18,753 Pardon, heer Stark. -Grootmeester. 41 00:06:18,836 --> 00:06:22,757 De laatste keer dat ik u zag, was u een jongeman. 42 00:06:22,840 --> 00:06:25,051 En u diende een andere koning. 43 00:06:26,469 --> 00:06:29,514 Ik vergeet bijna iets. 44 00:06:30,807 --> 00:06:33,851 Dit is nu van u. 45 00:06:35,645 --> 00:06:39,315 Zullen we beginnen? -Zonder de koning? 46 00:06:39,398 --> 00:06:43,611 De winter is in aantocht, maar m'n broer niet. 47 00:06:43,694 --> 00:06:50,701 Zijne Hoogheid heeft veel aan zijn hoofd en vertrouwt kleine dingen aan ons toe. 48 00:06:50,785 --> 00:06:54,330 Wij zijn de heren der kleine dingen. 49 00:06:59,127 --> 00:07:03,923 M'n broer wil een toernooi organiseren ter ere van heer Stark. 50 00:07:04,006 --> 00:07:07,718 Wat kost dat? -40.000 gouden draken voor de winnaar. 51 00:07:07,802 --> 00:07:12,473 20.000 voor de tweede plek en voor de beste boogschieter. 52 00:07:12,557 --> 00:07:17,770 Kunnen we dat betalen? -Ik leen het wel van de Lannisters. 53 00:07:17,854 --> 00:07:21,190 We zijn heer Tywin al drie miljoen schuldig. 54 00:07:21,274 --> 00:07:25,486 Is er een schuld van drie miljoen? -Zes miljoen. 55 00:07:25,570 --> 00:07:27,113 Hoe kan dat? 56 00:07:27,196 --> 00:07:31,284 Ik vind het geld. De koning en de Hand geven het uit. 57 00:07:31,367 --> 00:07:38,374 Dat zou Jon Arryn nooit toelaten. -Heer Arryn gaf wijze raad. 58 00:07:38,457 --> 00:07:45,047 Maar Zijne Hoogheid luistert niet altijd. -Hij noemt het koper tellen. 59 00:07:45,131 --> 00:07:49,552 Ik praat wel met hem. We kunnen zo'n toernooi niet betalen. 60 00:07:49,635 --> 00:07:56,142 We kunnen wel alvast plannen maken. -Niet voor ik met Robert heb gesproken. 61 00:07:59,979 --> 00:08:04,150 Mijn excuses. Ik heb een lange reis achter de rug. 62 00:08:04,233 --> 00:08:09,780 U bent de Hand van de koning. Wij staan tot uw dienst. 63 00:08:16,871 --> 00:08:18,873 Toe. Het is al bijna genezen. 64 00:08:20,875 --> 00:08:22,418 Het is afzichtelijk. 65 00:08:22,501 --> 00:08:27,924 Een koning heeft littekens. Je hebt met een reuzenwolf gevochten. 66 00:08:28,007 --> 00:08:34,514 Hij beet me en ik schreeuwde. Die twee meisjes van Stark hebben het gezien. 67 00:08:34,597 --> 00:08:37,975 Dat is niet waar. Je hebt het beest gedood. 68 00:08:38,059 --> 00:08:41,729 En je hebt het meisje gespaard omwille van je vader. 69 00:08:41,812 --> 00:08:47,360 Toen Aerys Targaryen koning was, was je vader een rebel en een verrader. 70 00:08:47,944 --> 00:08:51,614 Als jij koning bent, bepaal jij wat de waarheid is. 71 00:08:54,700 --> 00:08:57,912 Moet ik echt met haar trouwen? -Ja. 72 00:08:59,664 --> 00:09:05,086 Ze is mooi en jong. Als je haar niet leuk vindt, zie je haar alleen als het moet... 73 00:09:05,169 --> 00:09:09,590 en later om kleine prinsjes en prinsesjes te maken. 74 00:09:10,716 --> 00:09:14,804 En als je wilt, doe je het met zwaar opgemaakte hoeren. 75 00:09:14,887 --> 00:09:21,185 Of met nobele maagden. Je bent mijn zoon en je kunt doen wat je wilt. 76 00:09:25,022 --> 00:09:28,401 Doe iets leuks voor dat meisje. -Dat wil ik niet. 77 00:09:28,484 --> 00:09:34,532 Doe het toch. Als je nu aardig bent, voorkom je later problemen. 78 00:09:34,615 --> 00:09:39,787 Die noorderlingen denken dat ze gelijkwaardig zijn aan ons. 79 00:09:39,870 --> 00:09:44,292 Hoe zou jij ze aanpakken? -Ik zou meer belasting eisen. 80 00:09:44,375 --> 00:09:48,254 En 10.000 man voor het koninklijke leger. 81 00:09:48,754 --> 00:09:52,425 Het is primitief dat elke heer z'n eigen troep heeft. 82 00:09:52,508 --> 00:09:55,720 We moeten een koninklijk leger hebben. 83 00:09:55,803 --> 00:10:02,184 Getraind door ervaren soldaten, in plaats van zo'n bende boerenkinkels. 84 00:10:02,268 --> 00:10:05,438 En als ze in opstand komen? -Dan pak ik ze aan. 85 00:10:05,521 --> 00:10:11,027 Ik neem Winterfell in en stel een vertrouweling aan als gouverneur. 86 00:10:11,110 --> 00:10:14,530 Vechten die noorderlingen voor jou of hun heer? 87 00:10:14,989 --> 00:10:17,325 Voor mij, ik ben hun koning. 88 00:10:17,950 --> 00:10:20,161 Je vraagt ze hun broeders te vermoorden. 89 00:10:20,620 --> 00:10:22,121 Ik vraag het niet. 90 00:10:22,204 --> 00:10:27,084 Het noorden is te groot en te wild om onder controle te houden. 91 00:10:27,710 --> 00:10:31,547 En als de winter komt, is je koninklijk leger nergens. 92 00:10:31,630 --> 00:10:35,885 Een koning weet wanneer hij z'n krachten moet sparen. 93 00:10:35,968 --> 00:10:39,347 En wanneer hij z'n vijanden moet vernietigen. 94 00:10:39,430 --> 00:10:43,726 Jij vindt dus ook dat de Starks onze vijanden zijn? 95 00:10:45,895 --> 00:10:49,565 Iedereen buiten onszelf is een vijand. 96 00:10:52,526 --> 00:10:55,821 Hou daarmee op. Je moet eten. -Ik oefen. 97 00:10:55,905 --> 00:10:57,823 Waarvoor? -De prins. 98 00:10:58,199 --> 00:11:01,869 Arya Stark. -Hij liegt en door hem is m'n vriend dood. 99 00:11:02,203 --> 00:11:06,207 Dat heeft de Hond gedaan. -Die doet wat de prins zegt. 100 00:11:06,290 --> 00:11:09,585 Idioot. -Als jij eerlijk was, leefde Micah nog. 101 00:11:09,919 --> 00:11:11,921 Afgelopen. 102 00:11:14,173 --> 00:11:19,303 Wat is hier aan de hand? -Arya kan zich niet gedragen. 103 00:11:19,387 --> 00:11:22,640 Naar je kamer. Ik spreek je straks nog wel. 104 00:11:30,022 --> 00:11:31,607 Dit is voor jou. 105 00:11:41,367 --> 00:11:45,246 Prinses Myrcella heeft dezelfde soort poppen. 106 00:11:47,123 --> 00:11:53,295 Vind je 'm niet mooi? -Ik speel allang niet meer met poppen. 107 00:11:53,379 --> 00:11:57,425 Mag ik van tafel? -Je hebt nauwelijks iets gegeten. 108 00:11:57,508 --> 00:12:00,261 Het is al goed. Ga maar. 109 00:12:09,353 --> 00:12:11,021 Dochters zijn een bezoeking. 110 00:12:17,361 --> 00:12:21,449 Ga weg. -Doe open, Arya. 111 00:12:30,875 --> 00:12:32,668 Mag ik binnenkomen? 112 00:12:39,508 --> 00:12:42,052 Van wie is dat zwaard? -Van mij. 113 00:12:42,136 --> 00:12:43,512 Geef eens hier. 114 00:12:50,936 --> 00:12:53,981 Ik herken het. Dit is het werk van Micken. 115 00:12:55,983 --> 00:12:57,776 Hoe kom je hieraan? 116 00:13:01,530 --> 00:13:03,741 Dit is geen speelgoed. 117 00:13:05,493 --> 00:13:11,373 Dames spelen niet met zwaarden. -Ik speel niet en ik wil geen dame zijn. 118 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 Kom eens hier. 119 00:13:18,506 --> 00:13:22,843 Wat moet je hiermee? -Het heet Naald. 120 00:13:22,927 --> 00:13:29,808 Het heeft zelfs een naam. Wie wil je met Naald doorboren? Je zus? 121 00:13:31,101 --> 00:13:36,607 Weet je wel iets van zwaardvechten? -Je moet met de punt steken. 122 00:13:36,690 --> 00:13:39,109 Daar komt het wel op neer. 123 00:13:41,278 --> 00:13:43,072 Ik wilde het leren. 124 00:13:45,574 --> 00:13:47,993 Micah heeft met me geoefend. 125 00:13:49,787 --> 00:13:53,624 Ik heb hem gevraagd. Het was mijn schuld. 126 00:13:53,707 --> 00:13:59,713 Nee, lieverd. Jij hebt die slagersjongen niet vermoord. 127 00:13:59,797 --> 00:14:02,967 Ik haat ze allemaal. 128 00:14:03,050 --> 00:14:06,845 De Hond, de koningin en de koning, Joffrey en Sansa. 129 00:14:06,929 --> 00:14:13,352 Sansa moest voor de koning komen en de prins een leugenaar noemen. 130 00:14:13,435 --> 00:14:19,650 Dat moest ik ook. Hij is een leugenaar. -Luister eens. 131 00:14:19,733 --> 00:14:24,989 Sansa zal ooit met Joffrey trouwen. Ze kan hem niet verraden. 132 00:14:25,072 --> 00:14:28,659 Ze moet zijn kant kiezen, ook als hij fout zit. 133 00:14:28,742 --> 00:14:32,204 Hoe kun je haar laten trouwen met zo'n jongen? 134 00:14:37,418 --> 00:14:43,591 Kijk me aan. Je bent een Stark van Winterfell. Je kent onze woorden. 135 00:14:45,509 --> 00:14:47,970 De winter is in aantocht. 136 00:14:48,053 --> 00:14:54,059 Je bent in de zomer geboren en weet niet beter, maar nu wordt het winter. 137 00:14:54,143 --> 00:14:59,607 En in de winter moeten we goed voor elkaar zorgen. 138 00:14:59,690 --> 00:15:06,572 Sansa is je zus. -Ik heb niet echt een hekel aan haar. 139 00:15:09,033 --> 00:15:13,287 Ik wil je niet bang maken, maar ik ga ook niet liegen. 140 00:15:13,370 --> 00:15:16,248 Dit is een gevaarlijke plek. 141 00:15:16,332 --> 00:15:21,045 We moeten niet onderling ruzie gaan maken. Oké? 142 00:15:22,796 --> 00:15:25,841 Pak aan. Het is van jou. 143 00:15:28,844 --> 00:15:34,892 Mag ik het houden? -Als je je zus er niet mee steekt. 144 00:15:42,358 --> 00:15:46,862 Als je een zwaard wilt, moet je het ook kunnen gebruiken. 145 00:15:54,036 --> 00:15:58,540 Luister maar niet naar hem. Kraaien zijn leugenaars. 146 00:16:00,042 --> 00:16:03,921 Ik ken een verhaal over een kraai. -Verhalen zijn stom. 147 00:16:04,004 --> 00:16:08,133 Ik ken een verhaal over een jongen die verhalen stom vond. 148 00:16:08,217 --> 00:16:12,846 Je was altijd dol op verhalen over Ser Duncan de Lange. 149 00:16:12,930 --> 00:16:17,393 Niet waar. Ik vond de enge verhalen het leukst. 150 00:16:19,269 --> 00:16:24,733 Ach, m'n zomerkind. Jij weet helemaal niet wat angst is. 151 00:16:24,817 --> 00:16:30,197 Eng is de winter, als de sneeuw metershoog ligt. 152 00:16:30,280 --> 00:16:34,660 Eng zijn de lange nachten, als de zon zich jaren niet laat zien. 153 00:16:34,743 --> 00:16:40,541 Kinderen worden geboren, leven en sterven in de duisternis. 154 00:16:40,624 --> 00:16:43,502 Dat zijn pas enge tijden. 155 00:16:43,585 --> 00:16:48,215 Als de Witte Lopers door de bossen dwalen. 156 00:16:48,298 --> 00:16:53,679 Lang geleden was er een nacht die een generatie lang duurde. 157 00:16:53,762 --> 00:16:58,851 Koningen vroren dood in hun kasteel net als herders in hun hutten. 158 00:16:58,934 --> 00:17:03,564 Vrouwen verstikten hun baby's. Anders zouden ze verhongeren. 159 00:17:03,647 --> 00:17:08,902 Als ze huilden, voelden ze de tranen bevriezen op hun wangen. 160 00:17:08,986 --> 00:17:12,030 Zijn dat verhalen die je leuk vindt? 161 00:17:14,616 --> 00:17:19,038 In die duisternis kwamen de Witte Lopers voor het eerst. 162 00:17:19,496 --> 00:17:24,585 Ze trokken door steden en koninkrijken op hun dode paarden. 163 00:17:24,668 --> 00:17:29,506 Ze joegen met een troep bleke spinnen zo groot als honden. 164 00:17:33,510 --> 00:17:37,389 Wat vertel je hem allemaal? -Wat hij wil horen. 165 00:17:37,473 --> 00:17:40,309 Ga maar eten. Ik wil hem even spreken. 166 00:17:51,820 --> 00:17:54,448 Ze zei ooit dat de lucht blauw was... 167 00:17:54,531 --> 00:17:58,285 omdat we in het oog wonen van een reus met blauwe ogen. 168 00:17:58,368 --> 00:18:00,287 Misschien is dat wel zo. 169 00:18:02,831 --> 00:18:04,416 Hoe voel je je? 170 00:18:09,004 --> 00:18:11,423 Herinner je je nog steeds niets? 171 00:18:12,800 --> 00:18:18,847 Ik heb je duizenden keren zien klimmen, in de wind en in de regen. 172 00:18:18,931 --> 00:18:23,227 Zo vaak. En je bent nog nooit gevallen. -Toch wel. 173 00:18:26,605 --> 00:18:32,569 Het is waar, hè, wat meester Luwin zegt over m'n benen. 174 00:18:39,993 --> 00:18:42,746 Ik was liever dood geweest. 175 00:18:42,830 --> 00:18:46,750 Dat moet je niet zeggen. -Ik was liever dood geweest. 176 00:18:57,886 --> 00:19:02,182 Hier heb je minder pottenkijkers, maar toch nog te veel. 177 00:19:02,266 --> 00:19:08,438 Het is negen jaar geleden dat ik hier was en toen wist ook niemand wie ik was. 178 00:19:11,692 --> 00:19:13,277 Vrouwe. 179 00:19:14,403 --> 00:19:19,241 Welkom, vrouwe Stark. Volgt u ons? -We hebben niets verkeerd gedaan. 180 00:19:19,616 --> 00:19:23,620 We hebben instructies om u te vergezellen. 181 00:19:23,704 --> 00:19:28,500 Ik weet niet wie jullie baas is, maar... -Volg mij maar. 182 00:19:40,345 --> 00:19:43,182 Ga maar naar boven. 183 00:19:46,184 --> 00:19:52,733 Jij onderkruipsel. Denk je dat je me zomaar kunt meesleuren naar zo'n... 184 00:19:58,822 --> 00:20:02,993 Ik wilde je niet beledigen, integendeel. 185 00:20:03,076 --> 00:20:06,872 Hoe durf je me hierheen te brengen? Ben je gek? 186 00:20:06,955 --> 00:20:12,878 Hier vindt niemand je. Dat wilde je, toch? Mijn excuses voor de locatie. 187 00:20:13,337 --> 00:20:19,217 Hoe wist je dat ik hierheen kwam? -Dat heeft m'n vriend me verteld. 188 00:20:20,469 --> 00:20:23,472 Vrouwe Stark, -Heer Varys. 189 00:20:23,555 --> 00:20:29,311 Wat een zegen om u weer te zien. Uw arme handen. 190 00:20:31,438 --> 00:20:37,194 Hoe wist u dat ik hierheen kwam? -Dingen weten is m'n vak. 191 00:20:37,277 --> 00:20:40,113 Hebt u de dolk wellicht meegenomen? 192 00:20:41,323 --> 00:20:45,911 Ik heb overal luistervinken, zelfs in het noorden. 193 00:20:45,994 --> 00:20:50,290 Ze fluisteren me de vreemdste verhalen in. 194 00:20:55,170 --> 00:20:59,591 Valyriaans staal. -Weet u van wie die dolk is? 195 00:21:00,717 --> 00:21:02,970 Ik vrees van niet. 196 00:21:04,721 --> 00:21:11,311 Dit is een memorabele dag. Ik weet iets wat jij niet weet. 197 00:21:13,897 --> 00:21:19,236 Er is maar één zo'n dolk in de Zeven Koninkrijken. 198 00:21:19,319 --> 00:21:21,947 Hij is van mij. -Van jou? 199 00:21:22,030 --> 00:21:26,994 Tot het toernooi op de laatste naamdag van prins Joffrey. 200 00:21:27,452 --> 00:21:34,042 Ik had op Ser Jamie gewed, maar de Bloemenridder heeft hem verslagen. 201 00:21:34,543 --> 00:21:38,296 Ik heb de dolk verloren. -Aan wie? 202 00:21:38,380 --> 00:21:42,426 Tyrion Lannister, de gnoom. 203 00:21:50,517 --> 00:21:53,854 Met een echt zwaard was je dood geweest. 204 00:21:53,937 --> 00:21:59,860 Heer Snow is opgegroeid op een kasteel en spuugde op mensen als jij. 205 00:21:59,943 --> 00:22:05,490 Pyp, denk je dat die bastaard van Ned Stark ook kan bloeden? 206 00:22:13,540 --> 00:22:14,916 Volgende. 207 00:22:25,802 --> 00:22:27,179 Volgende. 208 00:22:40,400 --> 00:22:44,446 Blijkbaar ben jij de minst waardeloze van het stel. 209 00:22:45,947 --> 00:22:49,701 Ga je maar opfrissen. Ik kan het niet meer aanzien. 210 00:22:50,160 --> 00:22:54,956 Charmante man. -Hij hoeft niet charmant te zijn. 211 00:22:55,040 --> 00:23:00,504 Hij moet van dat schorriemorrie mannen van de Nachtwacht maken. 212 00:23:00,587 --> 00:23:04,508 En hoe gaat dat? -Langzaam. 213 00:23:07,177 --> 00:23:10,347 Er is een bericht voor de zoon van Ned Stark. 214 00:23:14,851 --> 00:23:18,146 Goed of slecht nieuws? -Beide. 215 00:23:19,981 --> 00:23:21,983 Heer Stark. 216 00:23:23,151 --> 00:23:26,822 Ik had u dit al eerder willen geven. 217 00:23:28,240 --> 00:23:29,950 Ik word vergeetachtig. 218 00:23:31,701 --> 00:23:35,789 Er kwam vanmorgen een raaf van Winterfell. 219 00:23:45,924 --> 00:23:47,717 Goed nieuws? 220 00:23:51,471 --> 00:23:54,474 Wellicht wilt u het delen met uw vrouw. 221 00:23:56,560 --> 00:23:59,604 Mijn vrouw zit in Winterfell. -O, ja? 222 00:24:12,492 --> 00:24:18,039 Ik dacht dat ze hier veilig zou zijn. Ik heb meerdere van zulke tenten. 223 00:24:20,167 --> 00:24:24,004 Je bent een grappig mannetje, heel grappig. 224 00:24:34,181 --> 00:24:38,768 Die Starks zijn snel aangebrand, maar traag van begrip. 225 00:24:44,232 --> 00:24:46,860 M'n neus is gebroken, bastaard. 226 00:24:54,951 --> 00:24:56,536 Het ziet er zo beter uit. 227 00:24:59,789 --> 00:25:05,670 We kunnen je van de muur gooien. -Zouden de wolven je dan eerst vinden? 228 00:25:09,174 --> 00:25:13,511 Waar kijk je naar, halfman? -Naar jou. 229 00:25:14,930 --> 00:25:19,434 Je hebt wel een interessant gezicht. 230 00:25:21,353 --> 00:25:25,732 Jullie hebben allemaal kenmerkende gezichten. 231 00:25:25,815 --> 00:25:29,277 Wat kunnen onze gezichten jou schelen? 232 00:25:29,361 --> 00:25:33,281 Ze zullen goed staan op een spies in Koningslanding. 233 00:25:33,365 --> 00:25:37,118 Ik zal m'n zus, de koningin, erover schrijven. 234 00:25:38,703 --> 00:25:41,331 We zijn nog niet uitgepraat. 235 00:25:47,212 --> 00:25:53,510 Iedereen wist hoe het hier was, maar niemand heeft het me verteld. Alleen jij. 236 00:25:53,593 --> 00:25:57,806 M'n vader wist het en toch laat hij me hier wegrotten. 237 00:25:57,889 --> 00:26:03,687 Grenns vader heeft hem achtergelaten bij een boerderij toen hij drie was. 238 00:26:03,770 --> 00:26:10,652 Pyp is betrapt op het stelen van kaas. Z'n zusje had al drie dagen niet gegeten. 239 00:26:11,278 --> 00:26:14,114 Het was z'n hand eraf of naar de Muur. 240 00:26:14,197 --> 00:26:17,701 De commandant heeft fascinerende verhalen. 241 00:26:18,076 --> 00:26:24,582 Ze mogen me niet omdat ik beter ben. -Jij bent getraind in zwaardvechten. 242 00:26:24,666 --> 00:26:29,587 Zij hebben vast nooit eerder een zwaard in handen gehad. 243 00:26:34,968 --> 00:26:38,388 Je broer Bran is bijgekomen. 244 00:26:41,391 --> 00:26:45,478 Je kunt de broer van de koningin niet zomaar beschuldigen. 245 00:26:45,562 --> 00:26:49,941 De dolk is het bewijs. -Tyrion zal zeggen dat hij gestolen is. 246 00:26:50,025 --> 00:26:54,988 De enige die dat kan ontkennen is door die wolf bij z'n keel gegrepen. 247 00:26:55,071 --> 00:26:58,992 Peter heeft beloofd om ons te helpen. 248 00:26:59,075 --> 00:27:03,288 Ik zie hem als een broertje. We kunnen hem vertrouwen. 249 00:27:03,371 --> 00:27:10,253 Ik zal proberen je in leven te houden. Ik heb haar nooit iets kunnen weigeren. 250 00:27:10,587 --> 00:27:14,924 Dit zal ik nooit vergeten. Je bent een ware vriend. 251 00:27:15,008 --> 00:27:19,262 Vertel dat maar niet door. Ik moet aan m'n reputatie denken. 252 00:27:21,973 --> 00:27:24,309 Hoe kon je zo dom zijn? -Rustig. 253 00:27:24,392 --> 00:27:27,729 Hij is nog maar tien. Wat dacht je wel niet? 254 00:27:27,812 --> 00:27:32,233 Ik dacht aan ons. Het is een beetje laat om daarover te klagen. 255 00:27:32,317 --> 00:27:35,570 Wat heeft hij gezegd? -Hij weet niets meer. 256 00:27:35,653 --> 00:27:37,655 Waarom ga je dan zo tekeer? 257 00:27:37,739 --> 00:27:41,242 Straks herinnert hij het zich en vertelt hij het. 258 00:27:41,326 --> 00:27:47,499 Dan zeggen we dat hij liegt. We zijn een jongen van tien heus wel te slim af. 259 00:27:47,582 --> 00:27:51,419 En m'n man? -Als het moet, verklaar ik hem de oorlog. 260 00:27:51,503 --> 00:27:56,174 Dat wordt een mooi lied: De strijd om Cerseis kut. 261 00:28:01,012 --> 00:28:04,724 Laat me los. 262 00:28:04,808 --> 00:28:09,729 Die jongen zegt niets en als hij dat wel doet, vermoord ik hem. 263 00:28:09,813 --> 00:28:13,066 Hem, Ned Stark, de koning, iedereen. 264 00:28:13,149 --> 00:28:18,488 Tot jij en ik als enigen nog over zijn op deze wereld. 265 00:28:29,082 --> 00:28:31,209 Ik wil de meisjes graag zien. 266 00:28:31,292 --> 00:28:34,337 Dat is te riskant. -Eventjes maar. 267 00:28:34,421 --> 00:28:40,468 We weten niet wie onze vijanden zijn. -Ik weet dat het de Lannisters waren. 268 00:28:40,552 --> 00:28:46,558 Als Kleinvinger gelijk heeft, kan ik nog niets doen zonder bewijs. 269 00:28:46,641 --> 00:28:52,063 En als je bewijs vindt... -Dan ga ik naar Robert. 270 00:28:52,147 --> 00:28:55,859 Hopelijk is hij nog de man die hij vroeger was. 271 00:28:55,942 --> 00:29:01,114 Wees voorzichtig onderweg. Jouw opvliegendheid is gevaarlijk. 272 00:29:01,197 --> 00:29:07,996 Moet je horen wie het zegt. Jij vloog Kleinvinger naar de keel gisteren. 273 00:29:11,916 --> 00:29:16,212 Hij houdt nog steeds van je. -Is dat zo? 274 00:29:34,939 --> 00:29:36,524 Ga nu maar. 275 00:30:08,056 --> 00:30:14,521 Het is lang geleden, maar ik herinner me nog elk gezicht. 276 00:30:16,689 --> 00:30:19,317 Herinner jij je je eerste nog? 277 00:30:21,069 --> 00:30:25,573 Natuurlijk, hoogheid. -Wie was het dan? 278 00:30:25,657 --> 00:30:30,787 Een Tyroshi. Ik heb z'n naam nooit geweten. 279 00:30:30,870 --> 00:30:34,666 Hoe heb je het gedaan? -Een lans door het hart. 280 00:30:34,749 --> 00:30:39,963 Dat gaat snel. Dan mag je je handen dichtknijpen. 281 00:30:40,046 --> 00:30:45,343 De mijne was een jongen van Tarly tijdens de slag bij Summerhall. 282 00:30:45,426 --> 00:30:51,140 M'n paard was geraakt, dus ik ging te voet door de modder. 283 00:30:51,224 --> 00:30:56,688 Hij kwam op me afgerend, die domme jongen van adelijke afkomst. 284 00:30:56,771 --> 00:31:02,485 Hij dacht de opstand te beëindigen met een zwaai van zijn zwaard. 285 00:31:02,569 --> 00:31:06,614 Ik heb hem neergeslagen met een hamer. Wat was ik toen sterk. 286 00:31:07,073 --> 00:31:13,997 Z'n borstschild was ingedeukt en al z'n ribben waren vast verbrijzeld. 287 00:31:14,080 --> 00:31:17,709 Ik stond naast hem, met m'n hamer in de lucht. 288 00:31:17,792 --> 00:31:22,505 Vlak voor ik wilde toeslaan, schreeuwde hij: Wacht. 289 00:31:28,845 --> 00:31:32,932 Ze vertellen je nooit dat ze het in hun broek doen. 290 00:31:34,183 --> 00:31:37,645 Dat hoor je niet terug in de liedjes. 291 00:31:39,480 --> 00:31:41,274 Die domme jongen. 292 00:31:43,276 --> 00:31:47,780 De Tarlys zijn door de knieën gegaan, net als de rest. 293 00:31:48,239 --> 00:31:52,702 Als hij slim was geweest, was hij in de achterhoede gebleven. 294 00:31:52,785 --> 00:31:57,165 Dan had zijn vrouw hem nu horendol gedreven. 295 00:31:57,248 --> 00:32:04,088 Hij zou 'n stel ondankbare zonen hebben en er 's nachts uit moeten om te pissen. 296 00:32:04,422 --> 00:32:05,840 Wijn. 297 00:32:08,676 --> 00:32:14,223 Lancel. Wat een belachelijke naam. 298 00:32:14,307 --> 00:32:17,518 Lancel Lannister. 299 00:32:18,686 --> 00:32:22,649 Wie heeft je zo genoemd? Een stotterende zwakzinnige? 300 00:32:25,276 --> 00:32:30,031 Wat doe je? -Hij is leeg, Hoogheid. 301 00:32:30,114 --> 00:32:32,700 Hoezo leeg? -De wijn is op. 302 00:32:32,784 --> 00:32:38,915 Is dat wat 'leeg' betekent? Haal dan nieuwe. 303 00:32:42,710 --> 00:32:47,465 En stuur je neef naar binnen. Kom hier, koningsmoordenaar. 304 00:32:55,306 --> 00:32:58,267 Ik ben omgeven door Lannisters. 305 00:32:58,726 --> 00:33:02,397 Overal waar ik kijk, zie ik hun blonde haar... 306 00:33:02,480 --> 00:33:06,776 en hun zelfingenomen gezichten. 307 00:33:06,859 --> 00:33:13,282 Het stuit je vast tegen de borst om daar te staan als een veredelde schildwacht. 308 00:33:13,366 --> 00:33:18,329 Jamie Lannister, zoon van de machtige Tywin. 309 00:33:18,413 --> 00:33:23,960 Bemand de deur terwijl de koning eet, drinkt, schijt en neukt. 310 00:33:25,795 --> 00:33:30,842 We delen onze strijdverhalen. 311 00:33:30,925 --> 00:33:35,888 Wie was jouw eerste slachtoffer? Oude mannen tellen niet. 312 00:33:35,972 --> 00:33:38,766 Een bandiet van het Broederschap. 313 00:33:38,850 --> 00:33:44,439 Ik was erbij. Je was een schildknaap van zestien jaar oud. 314 00:33:44,522 --> 00:33:50,153 U hebt Simon Toyne gedood met een tegenstoot. Geweldige actie. 315 00:33:50,236 --> 00:33:54,282 Hij kon wel vechten, maar had geen uithoudingsvermogen. 316 00:33:54,365 --> 00:33:58,202 Had die bandiet van je nog iets te zeggen? 317 00:33:58,286 --> 00:34:01,372 Ik heb z'n hoofd eraf gehakt, dus nee. 318 00:34:01,456 --> 00:34:04,000 En Aerys Targaryen? 319 00:34:04,459 --> 00:34:11,007 Wat zei de Gekke Koning toen je hem in z'n rug stak? 320 00:34:11,090 --> 00:34:16,137 Schold hij je uit voor verrader? Smeekte hij om genade? 321 00:34:18,264 --> 00:34:25,062 Hij zei hetzelfde als wat hij al uren zei: Laat ze allemaal branden. 322 00:34:29,650 --> 00:34:32,069 Als dat alles was, hoogheid... 323 00:35:04,060 --> 00:35:08,523 Kopen de Dothraki hun slaven? -Ze geloven niet in geld. 324 00:35:08,606 --> 00:35:12,276 De meeste slaven zijn ze geschonken. -Door wie? 325 00:35:12,360 --> 00:35:18,115 Al ze naar je stad komen, kun je twee dingen doen: betalen of vechten. 326 00:35:18,199 --> 00:35:23,538 Die keuze is vaak snel gemaakt. Maar soms is het niet genoeg. 327 00:35:23,621 --> 00:35:29,710 Soms vindt de khal het te weinig of staan de slaven hem niet aan. 328 00:35:29,794 --> 00:35:34,173 Soms vindt de khal dat het weer eens tijd is voor een gevecht. 329 00:35:39,762 --> 00:35:43,599 Zeg dat ze stoppen. -Wil je dat de hele troep stopt? 330 00:35:43,683 --> 00:35:48,688 Hoelang? -Tot ik 't bevel geef om verder te gaan. 331 00:35:49,146 --> 00:35:55,945 Je praat al als een echte koningin. -Nee, als een khaleesi. 332 00:36:32,899 --> 00:36:38,029 Hoe durf je mij bevelen te geven? 333 00:36:39,822 --> 00:36:43,576 Jij geeft geen bevelen aan de heer van de Zeven Rijken. 334 00:36:43,659 --> 00:36:48,789 Ik luister niet naar barbaren of hun sletten. Begrepen? 335 00:36:54,587 --> 00:36:57,965 Rakharo vraagt of u hem dood wilt? -Nee. 336 00:37:01,427 --> 00:37:07,058 Z'n oor eraf snijden zal hem leren. -Doe hem alsjeblieft geen pijn. 337 00:37:11,228 --> 00:37:15,149 Zeg maar dat ik niet wil dat m'n broer iets overkomt. 338 00:37:27,578 --> 00:37:30,581 Mormont, dood die Dothraki-mormels. 339 00:37:36,295 --> 00:37:40,424 Ik ben je koning. 340 00:37:40,508 --> 00:37:43,719 Zullen we ons weer bij de khalasar voegen? 341 00:38:06,200 --> 00:38:08,327 Jij loopt. 342 00:40:38,936 --> 00:40:44,066 Ik wilde erbij zijn als je dit voor de eerste keer zag. 343 00:40:51,282 --> 00:40:55,661 Ik vertrek zo. -Ga je weg? 344 00:40:55,744 --> 00:41:02,501 Als eerste verkenner moet ik eropuit. We krijgen verontrustende berichten. 345 00:41:03,002 --> 00:41:07,006 Wat voor berichten? -Ik wil ze liever niet geloven. 346 00:41:07,089 --> 00:41:10,551 Ik ben er klaar voor. Ik stel je niet teleur. 347 00:41:10,634 --> 00:41:11,802 Je gaat niet mee. 348 00:41:14,847 --> 00:41:16,640 Je bent geen verkenner. 349 00:41:16,724 --> 00:41:19,768 Maar ik ben beter dan... -Dan niemand. 350 00:41:24,523 --> 00:41:30,905 Hier krijg je wat je verdient als je het verdiend hebt. 351 00:41:35,326 --> 00:41:38,162 We praten verder als ik terugkeer. 352 00:41:52,426 --> 00:41:55,221 Ballen van een beer. -Dat meen je niet. 353 00:41:55,304 --> 00:42:02,186 En z'n hersenen, ingewanden, longen en hart gebakken in z'n eigen vet. 354 00:42:02,686 --> 00:42:08,651 Als je mijlenver van de Muur bent en een week niet gegeten hebt, eet je alles. 355 00:42:08,734 --> 00:42:13,405 En hoe smaken de ballen van een beer? -Een beetje taai. 356 00:42:15,783 --> 00:42:19,912 En wat is het vreemdste wat u hebt gegeten? 357 00:42:19,995 --> 00:42:22,414 Tellen meisjes uit Dorne ook? 358 00:42:25,542 --> 00:42:32,466 Je zwerft door het land om bandieten te ronselen als nieuwe rekruten. 359 00:42:33,175 --> 00:42:37,805 Ja, maar het zijn niet allemaal criminelen. 360 00:42:37,888 --> 00:42:43,769 Ook arme jongens die eten willen en jongens van adel op zoek naar roem. 361 00:42:43,852 --> 00:42:47,064 Je hebt hier meer kans op eten dan op roem. 362 00:42:48,691 --> 00:42:51,986 Is de Nachtwacht iets om te lachen? 363 00:42:52,069 --> 00:42:56,657 Zie je ons als een leger van clowns in zwarte kleding? 364 00:42:56,740 --> 00:43:02,329 Het is niet groot genoeg voor een leger en alleen Yoren is om te lachen. 365 00:43:02,413 --> 00:43:07,042 Hopelijk heb je mooie verhalen die je straks kun vertellen. 366 00:43:07,126 --> 00:43:13,799 Ik heb iets voor je om over na te denken als je wijn drinkt en bordelen bezoekt. 367 00:43:13,882 --> 00:43:17,928 De helft van deze jongens sterft ten noorden van de Muur. 368 00:43:18,012 --> 00:43:23,225 Door de bijl van een Wildling, of door ziekte. 369 00:43:23,309 --> 00:43:29,064 Of door de kou. Het wordt een pijnlijke dood. 370 00:43:29,148 --> 00:43:36,030 Dat doen ze zodat lijvige heren zoals jij van hun rust kunnen genieten. 371 00:43:38,699 --> 00:43:40,492 Vind jij me lijvig? 372 00:43:43,662 --> 00:43:47,333 Luister. Mag ik je Benjen noemen? -Wat je wilt. 373 00:43:47,416 --> 00:43:54,006 Ik weet niet wat ik misdaan heb. Ik heb veel respect voor de Nachtwacht. 374 00:43:54,089 --> 00:44:00,846 M'n broer zei ooit dat alles wat er voor het woordje 'maar' komt niet telt. 375 00:44:01,305 --> 00:44:08,187 Maar... ik geloof niet dat er reuzen en Witte Lopers achter de Muur schuilen. 376 00:44:08,979 --> 00:44:12,816 Het enige verschil tussen ons en de Wildlingen... 377 00:44:12,900 --> 00:44:18,405 is dat onze voorouders aan de goede kant van de muur woonden. 378 00:44:18,489 --> 00:44:19,907 Je hebt gelijk. 379 00:44:22,159 --> 00:44:26,789 De Wildlingen zijn net als wij. Iets ruwer misschien. 380 00:44:26,872 --> 00:44:32,878 Ze zijn van vlees en bloed en ik weet hoe ik ze moet opsporen en doden. 381 00:44:32,961 --> 00:44:37,174 Die Wildlingen bezorgen me geen slapeloze nachten. 382 00:44:37,257 --> 00:44:42,638 Je bent nooit ten noorden van de Muur geweest. Je weet niet wat daar leeft. 383 00:44:45,432 --> 00:44:47,434 Ga je onderlangs? 384 00:44:48,852 --> 00:44:50,646 Pas goed op jezelf. 385 00:44:50,729 --> 00:44:54,608 Veel plezier in de hoofdstad. -Dat lukt wel. 386 00:45:03,325 --> 00:45:05,953 Hij begint me al te mogen. 387 00:45:09,081 --> 00:45:10,707 Onderlangs gaan? 388 00:45:10,791 --> 00:45:15,170 Je gaat een tunnel door en komt er aan de andere kant uit. 389 00:45:15,629 --> 00:45:18,424 Hij blijft wel twee maanden weg. 390 00:45:20,467 --> 00:45:26,974 Jij gaat dus ook naar Koningslanding? -Ja, overmorgen. 391 00:45:27,057 --> 00:45:30,352 Ik haal veel rekruten uit hun kerkers. 392 00:45:30,436 --> 00:45:34,815 Laten we samen reizen. Ik kan wel wat gezelschap gebruiken. 393 00:45:34,898 --> 00:45:40,696 Mijn reis gaat langs smoezelige plekken. -Dit keer niet. 394 00:45:40,779 --> 00:45:45,701 We logeren in kastelen en herbergen. Niemand weigert een Lannister. 395 00:46:01,884 --> 00:46:03,469 Zo, ja. 396 00:46:06,388 --> 00:46:07,973 Wat doe je nou? 397 00:46:08,056 --> 00:46:11,101 Wanneer hebt u voor het laatst gebloed? 398 00:46:12,853 --> 00:46:14,855 U verandert. 399 00:46:16,565 --> 00:46:19,067 Het is een zegen van de Grote Hengst. 400 00:46:23,739 --> 00:46:30,162 Als je op een paard zit, is zo'n gekromd zwaard makkelijk te hanteren. 401 00:46:30,245 --> 00:46:33,832 Het is een goed wapen voor de Dothraki. 402 00:46:33,916 --> 00:46:40,797 Maar als iemand een harnas draagt, gaat zo'n arakh daar niet doorheen. 403 00:46:41,423 --> 00:46:48,347 Dan is een lang zwaard beter. Dat is gemaakt om metaal te doorboren. 404 00:46:48,430 --> 00:46:54,144 Dothraki dragen geen metalen jurk. -Harnas. 405 00:46:54,228 --> 00:46:59,483 Zo'n harnas maakt je... -Langzaam. 406 00:46:59,566 --> 00:47:02,861 Dat is waar, maar het houdt je ook in leven. 407 00:47:04,446 --> 00:47:10,244 M'n vader heeft me leren vechten en hij zei dat snelheid wint van grootte. 408 00:47:10,786 --> 00:47:15,791 Je vader was een grote krijger. -Hij was bloedrijder voor khal Barbo. 409 00:47:18,585 --> 00:47:24,383 Was jouw vader ook een krijger? -Dat is hij nog steeds. 410 00:47:25,384 --> 00:47:29,763 Een eerzaam man. En ik heb hem verraden. 411 00:47:34,393 --> 00:47:38,480 De khaleesi wil iets anders eten. Dood een konijn. 412 00:47:38,564 --> 00:47:44,444 Er zijn hier geen konijnen. -Een eend dan. Daar houdt ze ook van. 413 00:47:44,820 --> 00:47:50,409 Heb je eenden gezien? Die zijn er ook niet. Heb je ogen in je hoofd? 414 00:47:50,492 --> 00:47:55,455 Een hond dan. Die zijn er heel veel. -Ze wil vast geen hond eten. 415 00:47:58,959 --> 00:48:02,796 De khaleesi heeft een baby in haar buik. 416 00:48:02,879 --> 00:48:09,761 Echt waar. Ze heeft al twee manen niet gebloed en haar buik wordt dikker. 417 00:48:10,804 --> 00:48:12,764 Een zegen van de Grote Hengst. 418 00:48:12,848 --> 00:48:19,229 Ze wil geen paardenvlees eten. -Ik laat wel een geit slachten. 419 00:48:23,984 --> 00:48:27,195 Ik moet naar Qohor. 420 00:48:30,824 --> 00:48:33,410 Wij gaan naar Vaes Dothrak. 421 00:48:33,493 --> 00:48:38,123 Ik haal jullie wel weer in. Jullie zijn niet te missen. 422 00:48:49,843 --> 00:48:54,556 Je moet meer bewegen, dan ben je lastiger te raken. 423 00:48:58,602 --> 00:49:04,983 Jij beweegt juist te veel. Ik kan gewoon blijven staan en jou het werk laten doen. 424 00:49:09,655 --> 00:49:13,283 Hoeveel winters hebt u meegemaakt? -Acht. 425 00:49:13,367 --> 00:49:16,828 Nee, negen. -Allemaal kort? 426 00:49:16,912 --> 00:49:21,124 Ik ben geboren in een winter die drie jaar duurde. 427 00:49:21,208 --> 00:49:24,419 Deze zomer heeft negen jaar geduurd. 428 00:49:24,503 --> 00:49:28,423 Maar de dagen schijnen al korter te worden. 429 00:49:28,507 --> 00:49:34,179 De Starks krijgen altijd gelijk. De winter is in aantocht. 430 00:49:34,262 --> 00:49:39,601 Deze wordt lang en brengt duistere zaken met zich mee. 431 00:49:39,685 --> 00:49:44,064 We vangen elke maand meer Wildlingen. 432 00:49:44,147 --> 00:49:49,653 Ze vluchten naar het zuiden en zeggen dat ze Witte Lopers hebben gezien. 433 00:49:49,736 --> 00:49:52,864 En de vissers zien zeemeerminnen. 434 00:49:53,323 --> 00:49:57,035 Een van onze verkenners zwoer dat hij ze gezien had. 435 00:49:57,119 --> 00:50:01,415 Dat hield hij vol tot Ned Stark z'n hoofd er afhakte. 436 00:50:01,498 --> 00:50:07,421 De Nachtwacht is het enige wat het rijk beschermt tegen de wereld daarbuiten. 437 00:50:07,879 --> 00:50:13,844 En het is nu een leger van ongetrainde jongens en oude mannen. 438 00:50:13,927 --> 00:50:17,180 We zijn met minder dan duizend man. 439 00:50:17,264 --> 00:50:22,811 Niet alle kastelen zijn bemand en we kunnen niet overal patrouilleren. 440 00:50:23,270 --> 00:50:27,691 We hebben nauwelijks genoeg wapens en voedsel. 441 00:50:27,774 --> 00:50:34,656 Uw zuster staat dicht bij de koning. Vertel haar dat we hulp nodig hebben. 442 00:50:36,199 --> 00:50:41,455 Als de winter komt, zijn we gedoemd als we niet voorbereid zijn. 443 00:51:03,643 --> 00:51:05,228 Het is een jongen. 444 00:51:09,816 --> 00:51:12,611 Hoe weet je dat? 445 00:51:12,694 --> 00:51:16,615 Dat weet ik gewoon. 446 00:51:47,896 --> 00:51:50,315 Jammer dat je weggaat, Lannister. 447 00:51:52,234 --> 00:51:57,155 Het is ik of de kou, en die gaat nergens heen. 448 00:51:57,239 --> 00:52:00,826 Ga je langs Winterfell? -Vast wel. 449 00:52:00,909 --> 00:52:04,788 Er zijn niet veel goede bedden onderweg. 450 00:52:04,871 --> 00:52:10,460 Als je m'n broer Bran ziet, zeg dan maar dat ik hem mis. 451 00:52:10,544 --> 00:52:14,256 En dat ik zou langskomen als ik kon. -Natuurlijk. 452 00:52:14,339 --> 00:52:19,719 Hij zal nooit meer lopen. -Als kreupele kun je maar beter rijk zijn. 453 00:52:21,263 --> 00:52:24,099 Het beste, Snow. -Vaarwel. 454 00:52:35,902 --> 00:52:38,572 Je bent laat, jongen. 455 00:52:40,615 --> 00:52:43,243 Morgen ben je er op het middaguur. 456 00:52:43,326 --> 00:52:49,541 Wie ben jij? -Je dansleraar, Syrio Forel. 457 00:52:53,503 --> 00:52:57,382 Morgen vang je hem wel. Pak maar op. 458 00:52:59,342 --> 00:53:05,557 Dat is niet goed. Je houdt een zwaard niet met twee handen vast. 459 00:53:06,016 --> 00:53:11,438 Het is te zwaar. -Het is goed zo. Daar word je sterk van. 460 00:53:12,856 --> 00:53:17,360 Kijk, zo. Je hebt maar één hand nodig. 461 00:53:18,528 --> 00:53:22,490 Je houding is verkeerd. Ga zijwaarts staan. 462 00:53:27,662 --> 00:53:32,667 Je bent dun. Dat is goed. Zo vorm je een kleiner doelwit. 463 00:53:32,751 --> 00:53:34,419 Laat me je grip eens zien. 464 00:53:37,631 --> 00:53:43,178 Je grip moet soepel zijn. -Straks laat ik hem vallen. 465 00:53:43,678 --> 00:53:48,350 Het moet een verlengde van je arm zijn. Dat kun je niet laten vallen. 466 00:53:48,433 --> 00:53:53,980 Negen jaar diende Syrio Forel als eerste zwaardsman. Hij weet ervan. 467 00:53:54,064 --> 00:53:57,275 Luister goed, jongen. -Ik ben een meisje. 468 00:53:57,359 --> 00:54:02,530 Jongen of meisje, je bent een zwaard. Meer niet. 469 00:54:04,616 --> 00:54:06,618 Zo hou je het vast. 470 00:54:06,701 --> 00:54:11,331 Je houdt geen bijl vast. Het is... -Een naald. 471 00:54:14,376 --> 00:54:18,797 Inderdaad. Nu gaan we dansen. 472 00:54:19,255 --> 00:54:23,760 Luister, m'n kind. Je leert hier niet de dans van Westeros. 473 00:54:24,427 --> 00:54:27,639 De ridders hakken en zwoegen. 474 00:54:27,973 --> 00:54:34,437 Dit is de dans van Braavos, de waterdans. 475 00:54:34,980 --> 00:54:38,525 Die is soepel en snel. 476 00:54:41,277 --> 00:54:44,614 Alle mensen bestaan uit water. Wist je dat? 477 00:54:45,740 --> 00:54:51,079 Als je ze doorboort, lekt het water eruit en gaan ze dood. 478 00:54:52,539 --> 00:54:56,001 Nu ga jij proberen om mij te raken. 479 00:55:12,392 --> 00:55:13,601 Sta op. 480 00:55:32,871 --> 00:55:34,080 Dood. 481 00:55:37,083 --> 00:55:38,501 Dood. 482 00:55:42,380 --> 00:55:43,798 Hartstikke dood.