1 00:01:41,017 --> 00:01:46,231 TROONIDE MÄNG 2 00:02:03,790 --> 00:02:06,626 "Kutsutud kohtusse vastust andma 3 00:02:06,709 --> 00:02:08,461 oma vasalli Gregor Clegane'i ehk Mäe kuritegude eest." 4 00:02:10,338 --> 00:02:13,967 "Tulge kahe nädalaga või teid nimetatakse Krooni vaenlaseks." 5 00:02:16,427 --> 00:02:19,305 Vaene Ned Stark. Vapper mees, kehv otsus. 6 00:02:24,978 --> 00:02:26,813 Oli rumalus teda rünnata. 7 00:02:35,530 --> 00:02:39,701 Lannisterid ei käitu nagu narrid. 8 00:02:45,832 --> 00:02:47,417 Tahtsid midagi nutikat öelda? 9 00:02:49,377 --> 00:02:50,628 Lase käia, eks ütle. 10 00:02:54,841 --> 00:02:56,759 Catelyn Stark võttis mu venna vangi. 11 00:03:01,014 --> 00:03:05,018 Miks ta veel elus on? - Tyrion? - Ned Stark. 12 00:03:06,644 --> 00:03:08,563 Üks meie meestest segas vahele. 13 00:03:08,646 --> 00:03:12,483 Suskas talle oda jalga, enne kui sain talle otsa peale teha. 14 00:03:12,567 --> 00:03:17,947 Miks ta veel elus on? - See poleks olnud puhas. - Puhas... 15 00:03:20,867 --> 00:03:24,370 Sa muretsed liiga palju teiste inimeste arvamuse pärast. 16 00:03:24,454 --> 00:03:29,751 Mind ei huvita teiste arvamus. - Sa tahad sellist muljet jätta. 17 00:03:29,834 --> 00:03:31,210 See on tõsi. 18 00:03:32,712 --> 00:03:36,466 Sind ei häiri, kui sind tagaselja Kuningatapjaks kutsutakse? 19 00:03:39,469 --> 00:03:45,266 Muidugi häirib. - Lõvi ei lase end lammaste arvamusest häirida. 20 00:03:49,020 --> 00:03:52,690 Peaksin vist olema tänulik, et su edevus tuisupäisusest ette jõudis. 21 00:03:55,860 --> 00:03:59,197 Annan sulle pool meie vägedest, 30 000 meest. 22 00:04:00,406 --> 00:04:04,827 Viid nad Cat Starki lapsepõlvekoju ja tuletad talle meelde, 23 00:04:04,911 --> 00:04:07,413 et Lannisterid ei jää kunagi võlgu. 24 00:04:09,207 --> 00:04:12,502 Ma ei teadnudki, et sa mu venna elu nii kõrgelt hindad. 25 00:04:12,585 --> 00:04:18,132 Ta on Lannister! Võib-olla kõige madalaim meist, aga ikkagi oma. 26 00:04:18,216 --> 00:04:23,554 Iga tema vanglas viibitud päev kahandab austust meie nime vastu. 27 00:04:23,638 --> 00:04:28,017 Nii et lõvi laseb end häirida... - See pole arvamus, vaid fakt. 28 00:04:31,229 --> 00:04:36,401 Kui teine koda võib meie pere liiget karistamatult vangis hoida, 29 00:04:36,484 --> 00:04:38,695 hävitab see meie kui kardetava koja maine. 30 00:04:43,491 --> 00:04:47,412 Su ema on surnud, varsti suren ka mina. 31 00:04:47,495 --> 00:04:53,459 Ja sina ja su vend ja su õde koos oma lastega. 32 00:04:53,543 --> 00:04:57,255 Kõik me mädaneme mullas. 33 00:04:58,923 --> 00:05:02,885 Ainult suguvõsa nimi elab edasi. 34 00:05:04,053 --> 00:05:08,433 Mitte isiklik hiilgus ega au, vaid pere. 35 00:05:09,809 --> 00:05:11,185 Saad aru? 36 00:05:23,573 --> 00:05:27,201 Sind on õnnistatud võimetega, mida on vaid vähestel meestel. 37 00:05:27,285 --> 00:05:31,205 Sind on õnnistatud kuulumisega ühte Kuningriigi võimsamatest peredest. 38 00:05:31,289 --> 00:05:34,000 Ja endiselt on sind õnnistatud noorusega. 39 00:05:34,083 --> 00:05:36,794 Aga mida oled sa nende õnnistustega peale hakanud? 40 00:05:38,254 --> 00:05:44,302 Olnud ihukaitsjaks kahele kuningale, kellest üks oli hull, teine joodik. 41 00:05:50,183 --> 00:05:54,062 Järgmised paar kuud otsustavad meie suguvõsa saatuse. 42 00:05:54,145 --> 00:05:57,774 Me võime panna aluse dünastiale, mis jääb püsima aastatuhandeks, 43 00:05:57,857 --> 00:06:01,027 või variseda tühjusesse nagu Targaryenid. 44 00:06:04,822 --> 00:06:07,909 Sinust peab saama mees, kelleks sul on määratud saada. 45 00:06:09,327 --> 00:06:12,955 Mitte tuleval aastal ega homme, vaid praegu. 46 00:06:43,820 --> 00:06:45,113 Teil on valud. 47 00:06:51,244 --> 00:06:56,165 Olen hullematki üle elanud, emand. - Ehk on teil aeg koju minna. 48 00:06:56,249 --> 00:07:00,586 Lõuna ei paista teile sobivat. - Tean tõde, miks Jon Arryn suri. 49 00:07:02,338 --> 00:07:07,176 Tõesti? Kas kutsusite mind selleks, et mulle mõistatusi esitada? 50 00:07:09,220 --> 00:07:13,599 Kas ta on seda ka varem teinud? - Jaime oleks ta maha löönud. 51 00:07:15,560 --> 00:07:20,273 Mu vend on väärt tuhandet teie sõpra. - Teie vend või armuke? 52 00:07:25,528 --> 00:07:28,614 Targaryenide suguvõsas abiellusid vennad õdedega 300 a, 53 00:07:28,698 --> 00:07:33,286 et vereliini puhtana hoida. Jaime ja mina oleme enamat kui õde-venda. 54 00:07:33,369 --> 00:07:37,540 Me kasvasime ühes üsas, sündisime koos maailma ja kuulume kokku. 55 00:07:39,417 --> 00:07:42,086 Mu poeg nägi teid temaga. 56 00:07:48,092 --> 00:07:50,178 Armastate oma lapsi? - Kogu südamest. 57 00:07:50,261 --> 00:07:53,514 Mitte rohkem kui ma enda omi. - Ja nad kõik on Jaime omad. 58 00:07:53,598 --> 00:07:55,600 Tänu jumalatele! Harvadel puhkudel, 59 00:07:55,683 --> 00:07:58,644 kui Robert libude juurest purjakil mu voodini tuigub, 60 00:07:58,728 --> 00:08:01,647 kasutan teisi võtteid. Ta ei mäleta hommikul midagi. 61 00:08:01,731 --> 00:08:06,611 Olete alati teda vihanud. - Vihanud? Ma jumaldasin teda. 62 00:08:06,694 --> 00:08:10,114 Kogu riigi neiud unistasid temast, aga ta sai vandega mu omaks. 63 00:08:11,407 --> 00:08:15,203 Kui ma teda viimaks pulmapäeval Baelori seitsmekojas nägin, 64 00:08:15,286 --> 00:08:18,956 saledat, metsikut, musta habemega, oli see õnnelikem hetk mu elus. 65 00:08:21,042 --> 00:08:23,461 Tol ööl ronis ta mulle veinihaisusena otsa 66 00:08:23,544 --> 00:08:28,341 ja tegi, mida tegi, selle vähesega, mis tal on, 67 00:08:28,424 --> 00:08:30,134 sosistades mulle kõrva "Lyanna". 68 00:08:32,762 --> 00:08:36,182 Teie õde oli laip ja mina elus, ometi armastas ta teda rohkem. 69 00:08:39,602 --> 00:08:42,939 Kui kuningas jahilt tagasi jõuab, teen talle tõe teatavaks. 70 00:08:43,022 --> 00:08:45,608 Selleks ajaks peate lastega siit läinud olema. 71 00:08:45,691 --> 00:08:48,277 Ma ei taha nende verd oma kätele. 72 00:08:48,361 --> 00:08:53,282 Minge nii kaugele kui võimalik, ja võtke kaasa palju mõõgakandjaid, 73 00:08:53,366 --> 00:08:57,620 sest kuhu te ka läheks, Roberti raev jälitab teid kõikjal. 74 00:08:58,788 --> 00:09:03,417 Aga minu raev? Te oleks pidanud kuningriigi endale võtma. 75 00:09:03,501 --> 00:09:06,587 Jaime rääkis mulle Kuningalinna langemise päevast. 76 00:09:06,671 --> 00:09:09,840 Ta istus Raudtroonil, sundisite teda sellest loobuma. 77 00:09:09,924 --> 00:09:13,427 Oleksite pidanud ise troonile tõusma. Kahetsusväärne viga. 78 00:09:14,804 --> 00:09:19,517 Olen elus palju vigu teinud, aga see ei kuulu nende hulka. 79 00:09:20,268 --> 00:09:25,356 Kuulub küll. Troonide mängus saab ainult võita või surra. 80 00:09:27,525 --> 00:09:29,235 Vahepealset võimalust ei ole. 81 00:10:09,066 --> 00:10:11,068 Jah, jah, jah! 82 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 Ei, ei, ei! 83 00:10:21,454 --> 00:10:27,918 Kas seda sulle põhjas õpetatigi? Ja sulle, kust sa ka pärit oled. 84 00:10:29,462 --> 00:10:32,340 On teil üldse aimu, kui tobedaid hääli te teete? 85 00:10:33,257 --> 00:10:38,304 Kas kumbki teist saab üldse mu jutust aru? - Jah, mu isand. 86 00:10:39,722 --> 00:10:41,390 Hakkame otsast peale. 87 00:10:43,184 --> 00:10:46,103 Sina oled mees, sina naine. 88 00:10:51,609 --> 00:10:52,902 Laske käia. 89 00:10:55,404 --> 00:10:56,697 Aeglaselt... 90 00:11:06,207 --> 00:11:09,335 Neid te haneks ei tõmba, nad just maksid teile. 91 00:11:09,418 --> 00:11:13,714 Nad teavad, mis te olete ja et kõik on vaid näitemäng. 92 00:11:13,798 --> 00:11:18,302 Te peate panema nad unustama, mida nad teavad. See võtab aega. 93 00:11:19,762 --> 00:11:23,140 Peate sellesse sulanduma... 94 00:11:26,227 --> 00:11:30,314 Laske käia, sulanduge. 95 00:11:40,074 --> 00:11:45,121 Ta kütkestab sind su enda kiuste. See hakkab sulle meeldima. 96 00:11:46,414 --> 00:11:49,959 Ta tahab sind uskuda. Ta on oma riistast rõõmu tundnud ajast, 97 00:11:50,042 --> 00:11:52,670 kui sellega mängima hakkas. Miks sa ei peaks? 98 00:11:52,753 --> 00:11:55,673 Ta teab, et on teistest meestest parem. 99 00:11:55,756 --> 00:11:59,468 Sügaval sisimas on ta seda alati teadnud, nüüd on tal tõendeid. 100 00:11:59,552 --> 00:12:04,014 Ta on nii hea, et ta jõuab mingi punktini sügaval su sees, 101 00:12:04,098 --> 00:12:08,853 mille olemasolust sa ei teadnudki. See vallutab kogu su loomuse. 102 00:12:11,480 --> 00:12:16,819 Ehk ühinete meiega, isand? - Ma hoian end teisele. 103 00:12:18,195 --> 00:12:21,031 Mida ta ei tea, see ei tee haiget. - Loll kõnekäänd. 104 00:12:22,366 --> 00:12:24,743 Mida me ei tea, toob meile surma. 105 00:12:26,912 --> 00:12:31,917 Küllap ta on tõeline kaunitar. - Ei, kuid laitmatu vereliiniga. 106 00:12:32,001 --> 00:12:37,840 Isand on armunud? - Juba aastaid, õieti suurema osa oma elust. 107 00:12:37,923 --> 00:12:41,802 Mängi ta pepuga. Ja tema armastas mindki. 108 00:12:41,886 --> 00:12:48,767 Olin ta usaldusisik, mänguasi. Ta rääkis mulle kõike ja kõigest. 109 00:12:49,602 --> 00:12:55,816 Millised hobused talle meeldivad, millises lossis ta tahaks elada 110 00:12:55,900 --> 00:13:02,781 ja millise mehega abielluda: üks põhjalane, lõug nagu alasi. 111 00:13:03,199 --> 00:13:08,037 Kutsusin selle mehe duellile. Miks mitte? Olin sellest lugenud. 112 00:13:08,120 --> 00:13:12,541 Muinasjuttudes saab väike kangelane alati suurest koletisest jagu. 113 00:13:12,625 --> 00:13:16,545 Asi lõppes sellega, et neiu ei lasknud tal mind tappa. 114 00:13:16,629 --> 00:13:20,633 "Ta on kõigest poisike," ütles ta. "Palun ära tee talle viga." 115 00:13:22,051 --> 00:13:26,180 Mees jättis mulle mälestuseks kena armi ja nad lahkusid koos. 116 00:13:26,263 --> 00:13:30,684 Nad on tänaseni abielus? - Oh ei. Mees leidis enne pulmi oma otsa. 117 00:13:32,937 --> 00:13:37,399 Ja neiu naitus tema vennaga, kes on veel silmapaistvam tegelane. 118 00:13:37,483 --> 00:13:41,695 Kardan, et ta armastab teda. Ja miks ei peakski? 119 00:13:41,779 --> 00:13:44,949 Keda saakski selle mehega võrrelda? Ta on lihtsalt nii... 120 00:13:51,622 --> 00:13:52,915 Hea. 121 00:13:55,584 --> 00:13:57,503 Ja mida see kaotus mulle õpetas? 122 00:13:58,796 --> 00:14:05,427 Et ma ei võida sel moel kunagi. Nende mäng, nende reeglid. 123 00:14:07,096 --> 00:14:10,724 Ma ei hakka nendega võitlema, ma pean neile perse keerama. 124 00:14:10,808 --> 00:14:13,519 Seda ma oskan, selline ma olen. 125 00:14:14,687 --> 00:14:17,147 Ainult oma olemust tunnistades on meil võimalik oma tahtmist saada. 126 00:14:19,358 --> 00:14:26,156 Ja mida teie tahate? - Kõike, mu kullake. Kõike. 127 00:14:29,785 --> 00:14:32,413 Minge nüüd pesema, te mõlemad olete õhtul tööl. 128 00:15:03,527 --> 00:15:05,487 Kas tead, et sa oled õnneseen? 129 00:15:09,617 --> 00:15:12,244 Minu kodukohas ei anta kurjategijatele armu. 130 00:15:13,037 --> 00:15:16,790 Kui seal peaks keegi sinusugune väikest isandat ründama, 131 00:15:16,874 --> 00:15:22,796 paneme ta mõõna ajal kettidega aheldatuna nelja posti külge. 132 00:15:22,880 --> 00:15:25,049 Meri tuleb aina lähemale... 133 00:15:26,383 --> 00:15:29,094 Sa tunned, kuidas surm tollhaaval sinu poole hiilib. 134 00:15:31,847 --> 00:15:34,683 Kust sa pärit oled? - Raudsaartelt. 135 00:15:35,893 --> 00:15:39,396 On need kaugel? - Sa pole Raudsaartest kuulnud? 136 00:15:39,480 --> 00:15:42,900 Usu mind, sina pole ka kuulnud sellest kohast, kust mina tulen. 137 00:15:44,401 --> 00:15:46,111 "Uskuge mind, mu isand." 138 00:15:49,490 --> 00:15:56,038 Sa ei ela enam metsas. Arenenud maailmas kasutatakse tiitleid. 139 00:15:56,121 --> 00:16:00,334 Mis tiitel sul on? - Isand. - Miks? 140 00:16:02,169 --> 00:16:09,134 Mis mõttes miks? Mu isa on Balon Greyjoy, Raudsaarte isand. 141 00:16:09,218 --> 00:16:11,095 No ja mis see sinusse puutub? 142 00:16:12,346 --> 00:16:15,432 Kui sinu isa on isand, kuidas siis saad sina isand olla? 143 00:16:16,934 --> 00:16:20,396 Pärin tiitli isalt, kui ta... - Ah et sa ei ole veel isand? 144 00:16:20,479 --> 00:16:24,817 Kas sa narrid mind? 145 00:16:27,486 --> 00:16:31,615 Ma ei mõista lõuna rahva kombeid. - Ma ei ole lõunalane. 146 00:16:31,699 --> 00:16:36,120 Sa oled pärit lõuna poolt Müüri, järelikult oled lõunalane. 147 00:16:38,956 --> 00:16:44,753 Sa oled üks nahaalne väike nähvits, mis? - Ei oska öelda, isand. 148 00:16:44,837 --> 00:16:51,635 Ei tea, mida tähendab "nahaalne". - Matslikku, lugupidamatut. 149 00:16:56,390 --> 00:16:58,642 Tahad ahelatest lahti saada? 150 00:17:00,811 --> 00:17:02,187 Theon Greyjoy! 151 00:17:03,397 --> 00:17:07,317 See emand on meie külaline. - Mina arvasin, et vang. 152 00:17:07,401 --> 00:17:11,155 Kas teie kogemuse põhjal need kaks välistavad teineteist? 153 00:17:21,457 --> 00:17:24,626 Järgmine kord, kui nii juhtub, ei pruugi mind ligi olla. 154 00:17:24,710 --> 00:17:27,588 Olen hullemategagi harjunud. 155 00:17:27,671 --> 00:17:29,131 Olen harjunud meestega, 156 00:17:29,214 --> 00:17:33,635 kes paneksid selle poisikese nahka ja torgiksid ta luudega hambaid. 157 00:17:39,224 --> 00:17:42,102 Miks sa siia tulid? - Seda polnud plaanis. 158 00:17:43,729 --> 00:17:47,816 Tahtsime minna nii kaugele lõunasse, kui annab. 159 00:17:48,984 --> 00:17:53,947 Enne, kui Pikk Öö kätte jõuab. - Miks? Mida te kardate? 160 00:17:55,282 --> 00:17:59,536 On olendeid, kes päeval magavad ja öösel jahti peavad. 161 00:17:59,620 --> 00:18:03,749 Öökullid ja varjukassid? - Ma ei räägi neist. 162 00:18:08,253 --> 00:18:13,842 Need, kellest sa räägid, kadusid tuhandete aastate eest. 163 00:18:13,926 --> 00:18:17,638 Nad pole kuhugi kadunud, vanamees. 164 00:18:17,721 --> 00:18:21,809 Nad magasid. Aga enam nad ei maga. 165 00:18:31,527 --> 00:18:34,196 Ma igatsen tüdrukute järele. 166 00:18:34,279 --> 00:18:38,867 Mitte nendega rääkimise järele, ma pole iialgi ühegagi rääkinud. 167 00:18:38,951 --> 00:18:42,412 Tahaks lihtsalt neid näha, kuulda neid naeru kihistamas. 168 00:18:47,960 --> 00:18:49,461 Kas sina ei igatse? 169 00:18:54,967 --> 00:18:59,179 Ratsanikud! Sarv, me peame sarve puhuma! 170 00:19:00,764 --> 00:19:02,015 Miks ta üksi on? 171 00:19:04,685 --> 00:19:09,398 Üks kord: maakuulaja tagasitulek, kaks tähendab metslasi, kolm... 172 00:19:09,481 --> 00:19:10,774 Ratsanikku pole. 173 00:19:45,976 --> 00:19:47,311 Mu onu Benjeni hobune. 174 00:19:55,569 --> 00:19:56,862 Kus mu onu on? 175 00:20:00,949 --> 00:20:02,242 Ned! 176 00:20:04,745 --> 00:20:07,956 Robert... Me küttisime metskulti. 177 00:20:16,006 --> 00:20:21,595 Oleksin pidanud rohkem sinuga koos olema, sind meheks õpetama. 178 00:20:25,974 --> 00:20:28,268 Must pole kunagi isana asja olnud. 179 00:20:48,580 --> 00:20:51,833 Mine ära. Sa ei taha seda näha. 180 00:21:07,057 --> 00:21:12,270 Mu enda süü. Liiga palju veini, lõin mööda. 181 00:21:22,114 --> 00:21:28,996 Haiseb... Surma lehk. Ära arva, et ma seda ei tunne. 182 00:21:32,833 --> 00:21:39,172 Aga ma maksin tõprale kätte, lõin talle noa otse ajju. 183 00:21:39,256 --> 00:21:41,008 Küsi neilt, kas ma tegin seda. 184 00:21:43,093 --> 00:21:47,264 Mu matustest peavad tulema Seitsme kuningriigi suurimad pidustused. 185 00:21:48,974 --> 00:21:52,936 Kõik peavad saama maitsta selle metskuldi liha, kes mu tappis. 186 00:21:56,356 --> 00:22:00,360 Jätke meid nüüd omavahele, mul on vaja Nediga rääkida. 187 00:22:00,444 --> 00:22:03,280 Robert, mu armas... - Välja, te kõik! 188 00:22:23,008 --> 00:22:28,638 Sa neetud lollpea. - Paber ja tint on laual, kirjuta mu sõnad üles. 189 00:22:37,314 --> 00:22:43,070 Baratheoni soost Roberti, Esimese Omanimelise... 190 00:22:43,153 --> 00:22:47,491 Tead küll, kuidas see käib, maini kõik need tiitlid ära. 191 00:22:47,574 --> 00:22:53,246 Käesolevaga käsin Starki soost Eddardil... ja kõik see tiitlivärk, 192 00:22:55,040 --> 00:22:59,503 täita pärast mu surma Asevalitseja ja Riigihoidja kohuseid 193 00:23:00,837 --> 00:23:06,384 ja valitseda minu asemel, kuni mu poeg Joffrey täisealiseks saab. 194 00:23:13,308 --> 00:23:17,854 Kuni mu õigusjärgne pärija... 195 00:23:24,945 --> 00:23:26,279 Anna siia. 196 00:23:42,170 --> 00:23:44,965 Kui ma surnud olen, anna see nõukogule üle. 197 00:23:47,467 --> 00:23:51,555 Vähemalt ütlevad nad, et seda viimast tegin ma õigesti. 198 00:23:51,638 --> 00:23:53,598 Nüüd hakkad sina valitsema. 199 00:23:54,933 --> 00:23:59,604 Sulle meeldib see veel vähem kui mulle, aga sa tuled toime. 200 00:24:04,276 --> 00:24:11,324 See tüdruk, Daenerys... Sul oli õigus. 201 00:24:11,408 --> 00:24:14,911 Varys, Pisinäpp, mu vend, nad on väärtusetud. 202 00:24:16,496 --> 00:24:21,626 Keegi peale sinu ei öelnud ei, ainult sina. 203 00:24:26,173 --> 00:24:32,137 Jäta ta ellu. Ära lase teda tappa, kui pole juba liiga hilja. - Hüva. 204 00:24:33,638 --> 00:24:34,931 Ja mu poeg... 205 00:24:36,808 --> 00:24:41,062 Aita teda, Ned. Tee temast minust parem mees. 206 00:24:42,647 --> 00:24:49,529 Teen kõik, mida suudan, et sinu mälestust austada. - Mälestust... 207 00:24:53,533 --> 00:24:58,788 Kuningas Robert Baratheon, sea poolt tapetud. 208 00:25:03,043 --> 00:25:05,962 Anna mulle midagi valu vastu ja lase mul surra. 209 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 Andke talle moonipiima. 210 00:25:31,238 --> 00:25:33,198 Ta oli veinist uimane. 211 00:25:35,158 --> 00:25:38,078 Ta käskis meil kõrvale astuda, aga... 212 00:25:40,080 --> 00:25:41,414 Ma vedasin teda alt. 213 00:25:44,000 --> 00:25:46,294 Keegi ei saa kaitsta meest tema enda eest. 214 00:25:48,755 --> 00:25:53,593 Huvitav oleks teada, ser Barristan, kes kuningale seda veini andis? 215 00:25:54,761 --> 00:26:00,600 Tema kannupoiss, ta oma lähkrist. - Kannupoiss? Lannisteri poiss? 216 00:26:00,684 --> 00:26:04,980 Väga kohusetruu poiss, jälgis, et keelekaste otsa ei saaks. 217 00:26:06,314 --> 00:26:09,317 Loodan, et vaene noormees ennast ei süüdista. 218 00:26:17,784 --> 00:26:21,454 Tema hiilgus muutis meelt Daenerys Targaryeni suhtes. 219 00:26:23,415 --> 00:26:30,130 Tühistage kõik korraldused, mida te teinud olete. Jalamaid. 220 00:26:30,213 --> 00:26:36,011 Need linnud on välja lennanud, tõenäoliselt on tüdruk juba surnud. 221 00:26:46,104 --> 00:26:50,775 Täkk, kes kargab maailma, ei vaja rauast toole. 222 00:26:50,859 --> 00:26:55,071 Ennustus ütles, et täkk ratsutab maailma lõppu. 223 00:26:55,155 --> 00:26:59,868 Maailm lõpeb musta soolamere ääres. Hobused ei pääse üle mürgise vee. 224 00:26:59,951 --> 00:27:01,953 Maailm ei lõpe selle mere ääres. 225 00:27:02,037 --> 00:27:06,499 Teisel pool merd on kamar: see, millel mina sündisin. 226 00:27:09,419 --> 00:27:14,299 Mitte kamar, vaid maa. - Jah, maa. 227 00:27:16,801 --> 00:27:20,638 Vabalinnades on tuhandeid laevu. Puust hobused lendavad üle mere... 228 00:27:20,722 --> 00:27:24,642 Ärme räägime rohkem puust hobustest ja rauast toolidest. 229 00:27:24,726 --> 00:27:30,815 See pole tool, vaid troon. 230 00:27:34,027 --> 00:27:35,487 Troon? 231 00:27:35,570 --> 00:27:42,327 Tool khaali või khaleesi jaoks. 232 00:27:51,169 --> 00:27:56,341 Khaal ei vaja istumiseks tooli, talle piisab hobusest. 233 00:28:17,070 --> 00:28:19,447 Saad mind aidata, et ta paremini mõistaks? 234 00:28:19,531 --> 00:28:23,660 Dothrakid teevad asju omal ajal ja omal põhjusel. Olge kannatlik. 235 00:28:23,743 --> 00:28:28,665 Ma luban, et me läheme koju. - Ma tean, et mu vend oli narr. 236 00:28:28,748 --> 00:28:32,377 Ometi oli ta Seitsme kuningriigi õigusjärgne pärija. 237 00:28:32,460 --> 00:28:35,296 Ütlesin midagi naljakat? - Andke andeks, khaleesi. 238 00:28:35,380 --> 00:28:39,175 Teie esiisa Aegon Vallutaja ei vallutanud kuut Kuningriiki 239 00:28:39,259 --> 00:28:42,887 mitte oma õiguse pärast, vaid kuna ta suutis. 240 00:28:42,971 --> 00:28:47,100 Ja sest tal olid lohed. - Paar lohet teeb asja lihtsamaks. 241 00:28:48,476 --> 00:28:51,980 Sa ei usu? - Kas olete kunagi lohet ise näinud, khaleesi? 242 00:28:52,063 --> 00:28:54,899 Mina usun oma silmi ja kõrvu. 243 00:28:54,983 --> 00:28:59,612 Pealegi oli see 300 aastat tagasi, kes teab, mis tegelikult juhtus. 244 00:28:59,696 --> 00:29:03,825 Vabandage, lähen otsin kapteni üles ja uurin, kas tal on mulle kirju. 245 00:29:03,908 --> 00:29:06,828 Ma tulen kaasa. - Ei, ärge tehke endale tüli. 246 00:29:06,911 --> 00:29:10,498 Veetke turul mõnusasti aega, tulen varsti teile järele. 247 00:29:18,882 --> 00:29:20,300 Andaal Jorah. 248 00:29:22,802 --> 00:29:26,347 Ämblik saadab tervisi ja õnnitlusi. 249 00:29:29,225 --> 00:29:32,145 Kuninglik armuandmine. Te võite nüüd koju minna. 250 00:29:46,451 --> 00:29:53,374 Magus punavein Lysist, Volantisest ja Lehissaarelt! 251 00:29:53,458 --> 00:29:59,464 Tüürose pirninaps, Andaali hapuvein! Kõike on! 252 00:30:00,757 --> 00:30:06,054 Kas khaleesi soovib maitsta? On magusat dorni punaveini. 253 00:30:06,137 --> 00:30:09,766 Maitske ainult ja te panete oma lapsele minu järgi nime. 254 00:30:12,519 --> 00:30:16,481 Mu pojal on juba nimi, aga lonksu teie suveveini maitsen ikkagi. 255 00:30:17,941 --> 00:30:20,235 Mu emand, te olete Westerosest? 256 00:30:20,318 --> 00:30:23,947 Teil on au rääkida Daenerysega Targaryenide soost, 257 00:30:24,030 --> 00:30:28,284 hoburahva khaleesi ja Seitsme kuningriigi printsessiga. 258 00:30:28,368 --> 00:30:33,289 Printsess. - Tõuske. Tahan ikkagi seda veini maitsta. 259 00:30:33,373 --> 00:30:35,375 Seda? 260 00:30:35,458 --> 00:30:41,172 Dorni lake ei kõlba printsessile, mul on Lehissaare kuiva punast. 261 00:30:41,256 --> 00:30:44,300 Jumalate nektar. Las ma annan teile ühe vaadi. 262 00:30:45,593 --> 00:30:50,181 Kingituseks! - Teete mulle au, ser. - Au on minu poolel. 263 00:30:55,770 --> 00:30:59,148 Kodumaal on palju neid, kes palvetavad te tagasituleku eest. 264 00:30:59,232 --> 00:31:03,319 Loodan kunagi teie lahkuse eest tasuda. - Andke vaat talle tagasi. 265 00:31:06,281 --> 00:31:09,284 Mis lahti? - Mul on janu. Tee vaat lahti. 266 00:31:11,035 --> 00:31:13,997 Vein on khaleesi, mitte teiesuguste jaoks. - Tee lahti. 267 00:31:26,384 --> 00:31:30,346 Kalla. - Oleks patt nii tummist veini juua, 268 00:31:30,430 --> 00:31:34,183 laskmata sel enne veidi hingata. - Tee, nagu ta ütleb. 269 00:31:34,267 --> 00:31:35,852 Nagu printsess käsib. 270 00:31:48,448 --> 00:31:52,160 Magus, eks ole? Kas tunnete puuviljalõhna? 271 00:31:53,995 --> 00:31:55,788 Proovige seda, mu isand. 272 00:31:55,872 --> 00:31:58,791 Öelge, kas teie keel on iialgi paremat veini maitsnud? 273 00:32:03,087 --> 00:32:04,922 Sina enne. 274 00:32:06,966 --> 00:32:11,095 Ma ei vääri nii õilsat aastakäiku. Ja veinikaupmees, 275 00:32:11,179 --> 00:32:16,184 kes oma kauba ise ära joob, lõpetab vaeselt. - Sa jood seda. 276 00:32:32,867 --> 00:32:34,535 Võtke ta kinni! 277 00:32:48,800 --> 00:32:50,134 Tulge. 278 00:32:57,016 --> 00:33:03,356 Meie juurde tulles olite lindpriid, salakütid, vägistajad, 279 00:33:03,439 --> 00:33:05,608 mõrtsukad ja vargad. 280 00:33:05,692 --> 00:33:12,240 Meie juurde tulles olite üksi, ahelais, teil polnud sõpru ega au. 281 00:33:13,408 --> 00:33:16,411 Mõni oli tulles rikas, mõni vaene. 282 00:33:17,745 --> 00:33:22,458 Mõni kannab uhke koja nime, 283 00:33:22,542 --> 00:33:25,378 mõni on sohikunimega või nimetu. 284 00:33:25,461 --> 00:33:30,133 Sellel pole tähtsust, see kõik on minevik. 285 00:33:31,259 --> 00:33:37,056 Siin, Müüril, oleme kõik ühest kojast. 286 00:33:39,100 --> 00:33:43,396 Täna õhtul, kui päike loojub... - Sa tohid oma rõõmu välja näidata. 287 00:33:43,479 --> 00:33:47,775 Sinust saab maakuulaja, sa oled ju seda alati tahtnud? 288 00:33:48,985 --> 00:33:54,490 Ma tahan oma onu leida. Ma tean, et ta on elus. 289 00:33:56,576 --> 00:34:00,371 Tahaksin sind aidata, aga minust ei saa maakuulajat. 290 00:34:00,455 --> 00:34:04,751 Mulle on määratud talitaja elu. - Ka talitaja olla on suur au. 291 00:34:06,294 --> 00:34:08,921 Mitte eriti. Aga söök on ligi. 292 00:34:12,967 --> 00:34:16,512 Siin algab teil uus elu. 293 00:34:24,145 --> 00:34:31,027 Öise Vahtkonna liikme elu on pühendatud kuningriigile. 294 00:34:33,738 --> 00:34:39,202 Mitte ühelegi kuningale, isandale ega kindlale valitsejasoole, 295 00:34:39,285 --> 00:34:44,916 ei kullale ega hiilgusele või naisterahva armastusele, 296 00:34:46,417 --> 00:34:52,799 vaid riigile ja selle rahvale. Te olete sõnad selgeks õppinud. 297 00:34:55,259 --> 00:35:02,099 Mõelge, enne kui need lausute. Jooksiku karistuseks on surm. 298 00:35:08,731 --> 00:35:13,402 Te annate vande siin, täna õhtul, päikeseloojangul. 299 00:35:15,154 --> 00:35:21,702 Kas keegi teist kummardab veel vanu jumalaid? - Mina, isand. 300 00:35:21,786 --> 00:35:26,249 Kas tahad anda oma tõotuse südamepuu ees nagu su onu? - Jah. 301 00:35:26,332 --> 00:35:29,293 Leiad paispuusalu penikoorem maad Müürist põhja pool. 302 00:35:29,377 --> 00:35:30,962 Ehk on seal ka su jumalad. 303 00:35:33,339 --> 00:35:36,425 Isand, kas mina tohin ka minna? 304 00:35:36,509 --> 00:35:40,012 Kas Tarlyde suguvõsa kummardab vanu jumalaid? - Ei, mu isand. 305 00:35:41,180 --> 00:35:45,893 Mina sain nime Seitsme valguses nagu ka mu isa ja tema isa. 306 00:35:45,977 --> 00:35:49,480 Miks tahad sa siis oma isa ja suguseltsi jumalad hüljata? 307 00:35:52,400 --> 00:35:56,445 Öine Vahtkond on nüüd mu suguselts. Seitse ei võtnud mu palveid kuulda, 308 00:35:58,114 --> 00:36:02,285 vanad jumalad ehk võtavad. - Olgu siis nõnda, poiss. 309 00:36:04,203 --> 00:36:10,042 Oleme jaganud teid eri seisustesse vastavalt meie vajadustele 310 00:36:10,126 --> 00:36:17,008 ja teie enda võimetele. Halder ehitajaks, Pyp talitajaks, 311 00:36:17,592 --> 00:36:22,430 Kärnkonn ehitajaks, Grenn maakuulajaks, Samwell talitajaks, 312 00:36:22,513 --> 00:36:28,060 Matthar maakuulajaks, Dareon talitajaks, Balian maakuulajaks, 313 00:36:28,144 --> 00:36:33,608 Rast maakuulajaks, Jon talitajaks, Rancer ehitajaks, 314 00:36:33,691 --> 00:36:38,070 Echiel ehitajaks, Gordo talitajaks, Niko maakuulajaks, 315 00:36:38,154 --> 00:36:43,075 Escan maakuulajaks, Vorkoy ehitajaks, Joby talli, 316 00:36:43,159 --> 00:36:48,956 Mink kööki, Allo ehitajaks, Nelugo maakuulajaks. 317 00:36:49,040 --> 00:36:51,459 Kaitsku jumalad teid kõiki. 318 00:36:57,465 --> 00:37:01,302 Maakuulajad, minuga! - Ehitajad! 319 00:37:21,364 --> 00:37:25,993 Samwell, sina hakkad mind aitama lindlas ja raamatukogus. 320 00:37:26,077 --> 00:37:29,956 Pyp, sina hakkad saama käske köögis Bowen Marshilt. 321 00:37:30,039 --> 00:37:33,709 Luke, mine anna endast teada tallis Ühesilmalisele Joele. 322 00:37:35,044 --> 00:37:41,634 Dareon, sinu saadame Idalinnusesse. Pärale jõudes mine Borcase juurde, 323 00:37:41,717 --> 00:37:44,512 aga ära ütle midagi ta nina kohta. 324 00:37:46,681 --> 00:37:51,519 Jon Snow, sind nõudis ülempealik Mormont oma isiklikuks talitajaks. 325 00:37:53,688 --> 00:37:57,441 Et kataksin ülempealiku laua ja tooks talle vanni jaoks kuuma vett? 326 00:37:57,525 --> 00:38:00,736 Muidugi. Ja hoiad ta ruumides kolded küdemas, 327 00:38:00,820 --> 00:38:04,949 vahetad iga päev ta linu-tekke ja teed kõike muud, 328 00:38:05,032 --> 00:38:06,951 mida ülempealik sult nõuab. 329 00:38:10,663 --> 00:38:12,373 Kas te peate mind teenriks? 330 00:38:12,456 --> 00:38:17,461 Pidasime sind Öise Vahtkonna meheks, aga võib-olla ekslikult. 331 00:38:18,796 --> 00:38:21,048 Kas ma tohin minna? - Ole lahke. 332 00:38:27,388 --> 00:38:31,308 Pea nüüd, Jon! Kas sa ei taipa, mis mõte selle taga on? 333 00:38:31,392 --> 00:38:35,146 Näen ser Allisteri kättemaksu karvast kätt. See oli tema soov. 334 00:38:35,229 --> 00:38:38,482 Talitajad pole muud kui teenrid! Olen parem mõõgavõitleja 335 00:38:38,566 --> 00:38:42,403 ja ratsanik kui ükski teie seast! Nii pole õiglane! - Õiglane? 336 00:38:43,988 --> 00:38:48,784 Laulsin ülikule Tõrude lossis, kui ta hakkas mu riista käppima. 337 00:38:48,868 --> 00:38:52,872 Tõukasin ta eemale ja ta andis käsu mul varguse eest käsi maha raiuda. 338 00:38:52,955 --> 00:38:56,625 Nüüd olen siin, maailma lõpus, ja laulan üksnes vanadele meestele 339 00:38:56,709 --> 00:38:59,795 ja teiesugustele pasapeadele. Ma ei näe enam oma peret. 340 00:38:59,879 --> 00:39:03,215 Ei saa enam iial naise sisse tungida. Ära räägi õiglusest. 341 00:39:03,299 --> 00:39:07,094 Räägiti, et sind tabati juustukera varguselt nälgiva õe jaoks? 342 00:39:07,178 --> 00:39:11,098 Kes räägiks kambale võõrastele, et isand tahtis mu riista krabada? 343 00:39:13,726 --> 00:39:17,229 Kas sa võiksid mulle laulda, Pyp? Kuulaksin meeleldi. 344 00:39:22,443 --> 00:39:27,531 Kuula mind. See vanamees on Öise Vahtkonna ülempealik. 345 00:39:27,615 --> 00:39:32,078 Sa oled tema kõrval päeval ja ööl. Jah, sa pesed ta pesu, 346 00:39:32,161 --> 00:39:36,248 aga toimetad ka edasi ta kirju, viibid tema kohtumiste juures, 347 00:39:36,332 --> 00:39:41,462 oled lahingus ta kilbikandjaks. Sa tead kõike, saad kõigest osa. 348 00:39:41,545 --> 00:39:43,506 Ja ta ise nõudis sind endale. 349 00:39:44,715 --> 00:39:47,134 Ta tahab sind pealiku ametiks ette valmistada. 350 00:39:52,848 --> 00:39:59,146 Olen alati tahtnud maakuulajaks saada. 351 00:39:59,230 --> 00:40:01,107 Ja mina võluriks. 352 00:40:06,570 --> 00:40:10,282 Päriselt! Sa siis jääd ja ütled oma tõotuse koos minuga? 353 00:40:17,373 --> 00:40:21,752 Isand Stark, tohib hetkeks? 354 00:40:21,836 --> 00:40:23,379 Üksi, kui olete nii lahke. 355 00:40:33,472 --> 00:40:39,895 Robert nimetas teid Riigihoidjaks. - Jah. - Cerseile ei lähe see korda. 356 00:40:40,521 --> 00:40:43,607 Andke mulle tund ja toon te käsutusse sada mõõgameest. 357 00:40:43,691 --> 00:40:49,613 Mida ma nendega peale hakkan? - Ründate! Täna, kui loss magab. 358 00:40:49,697 --> 00:40:52,992 Joffrey tuleb emast lahutada ja vahi alla võtta. 359 00:40:53,075 --> 00:40:56,412 Mees, kelle käes on kuningas, valitseb ka kuningriiki. 360 00:40:58,205 --> 00:41:01,500 Iga viivitatud hetk annab Cerseile hetke juurde. 361 00:41:01,584 --> 00:41:04,587 Kui Robert sureb, on ehk juba hilja, me mõlema jaoks. 362 00:41:04,670 --> 00:41:09,925 Aga Stannis? - Päästame riigi Cersei käest ja anname Stannisele? 363 00:41:10,009 --> 00:41:14,221 Veider arusaam riigi hoidmisest. - Stannis on su vanem vend. 364 00:41:14,305 --> 00:41:18,058 Küsimus pole troonipärimisliinis. See polnud tähtis siis, 365 00:41:18,142 --> 00:41:22,438 kui mässasite Hullu Kuninga vastu, ja see pole tähtis ka nüüd. 366 00:41:22,521 --> 00:41:27,359 Mis on parim kuningriigile? Ja rahvale, keda me valitseme? 367 00:41:29,153 --> 00:41:31,906 Me ju teame, milline Stannis on. 368 00:41:31,989 --> 00:41:35,784 Ta ei ärata inimestes armastust ega ustavust. Ta ei ole kuningas. 369 00:41:37,745 --> 00:41:39,163 Mina olen. 370 00:41:46,128 --> 00:41:51,258 Stannis on väejuht. Kaks korda on ta oma mehi sõtta juhtinud. 371 00:41:51,342 --> 00:41:55,471 Ta hävitas Greyjoyde laevastiku. - Ta on tubli sõdur nagu Robertki. 372 00:41:57,306 --> 00:42:00,684 Kas usute ikka, et heast sõdurist saab hea kuningas? 373 00:42:06,899 --> 00:42:09,860 Ma ei rüveta Roberti viimaseid tunde verevalamisega ta kojas 374 00:42:11,445 --> 00:42:13,280 ega hirmunud laste voodist väljakiskumisega. 375 00:42:27,628 --> 00:42:32,424 Purjetate täna õhtul Lohekivile ja annate selle Stannis Baratheonile. 376 00:42:34,510 --> 00:42:41,016 Mitte tema kojaülema, väepealiku ega ta emanda kätte. 377 00:42:47,523 --> 00:42:48,899 Ainult Stannisele endale. 378 00:42:50,651 --> 00:42:51,944 Jah, isand. 379 00:42:54,196 --> 00:42:55,698 Jätke meid nüüd omapäi. 380 00:43:05,249 --> 00:43:06,709 Mu aulik riigihoidja. 381 00:43:12,965 --> 00:43:15,551 Kuningast ei jää maha ühtki seaduslikku poega. 382 00:43:15,634 --> 00:43:19,138 Joffrey ja Tommen on Jaime Lannisteri sohilapsed. 383 00:43:20,806 --> 00:43:27,313 Kui kuningas sureb... - Läheb troon tema vennale, isand Stannisele. 384 00:43:28,981 --> 00:43:30,441 Nii see näib. 385 00:43:31,859 --> 00:43:34,486 Välja arvatud... - Pole midagi "välja arvatud". 386 00:43:34,570 --> 00:43:39,074 Ta on troonipärija ja kogu lugu. - Ta ei saa teieta troonile tõusta. 387 00:43:39,158 --> 00:43:42,703 Teist oleks nutikas kanda hoolt, et troonipärijaks saab Joffrey. 388 00:43:46,540 --> 00:43:52,588 Kas teil pole kübetki au? - Teie olete kuninga Käsi ja Riigihoidja. 389 00:43:52,671 --> 00:43:57,926 Võim on teie päralt, sirutage vaid käsi välja ja võtke see endale. 390 00:43:58,010 --> 00:44:01,388 Sõlmige Lannisteridega rahu, laske Paharet vabaks, 391 00:44:01,472 --> 00:44:05,392 naitke oma tütar Joffreyga. Siis jääb meil piisavalt aega, 392 00:44:05,476 --> 00:44:09,646 et Stannisest lahti saada, ja kui Joffrey peaks tülikaks muutuma, 393 00:44:09,730 --> 00:44:14,401 toome ta saladuse päevavalgele ja seame troonile isand Renly. 394 00:44:14,485 --> 00:44:18,113 Meie? - Teil on vaja kedagi, kellega oma koormat jagada. 395 00:44:19,490 --> 00:44:22,326 Kinnitan teile, et mu hind jääks tagasihoidlikuks. 396 00:44:22,409 --> 00:44:26,705 Te soovitate riigireetmist. - Ainult juhul, kui me kaotame. 397 00:44:29,500 --> 00:44:36,090 Soovitate Lannisteridega rahu teha? Ehkki nad püüdsid mu poega tappa? 398 00:44:36,173 --> 00:44:38,926 Mu isand, me sõlmime rahu ainult oma vaenlastega. 399 00:44:39,009 --> 00:44:42,012 Sellepärast seda rahusõlmimiseks nimetataksegi. 400 00:44:42,096 --> 00:44:47,976 Ei. Ma ei tee seda. - Nii et Stannis ja sõda? 401 00:44:48,060 --> 00:44:51,855 Muud valikut pole. Stannis on troonipärija. 402 00:44:53,524 --> 00:44:57,569 Miks te siis mind kutsusite? Ilmselt mitte mu targa nõu pärast. 403 00:44:58,737 --> 00:45:01,115 Lubasite Catelynile mind aidata. 404 00:45:01,198 --> 00:45:04,660 Kuningannal on tosin rüütlit ja sada sõjameest. Neist piisab, 405 00:45:04,743 --> 00:45:09,164 et minu relvasalga riismetest jagu saada. Mul on Kuldmantleid vaja. 406 00:45:10,874 --> 00:45:15,546 Linna Vahtkonnas on 2000 meest, kes on lubanud kuninga rahu kaitsta. 407 00:45:19,216 --> 00:45:23,762 Vaadake nüüd ennast. Te teate, mida tahate minult paluda 408 00:45:23,846 --> 00:45:27,891 ja et teil tuleb seda teha, aga see pole auväärne 409 00:45:28,976 --> 00:45:31,603 ja need sõnad jäävad teile kurku kinni. 410 00:45:31,687 --> 00:45:35,732 Kui kuninganna kuulutab välja ühe kuninga ja Käsi teise, 411 00:45:35,816 --> 00:45:38,193 kumma rahu Kuldmantlid kaitsevad? 412 00:45:40,154 --> 00:45:41,905 Kellele nad järgnevad? 413 00:45:46,994 --> 00:45:48,912 Sellele, kes neile maksab. 414 00:46:34,458 --> 00:46:38,545 Kuulake mu sõnu ja olge mu vandetõotuse tunnistajaks. 415 00:46:38,629 --> 00:46:45,260 Öö ligineb ja mu vahikord algab. See ei lõpe enne, kui ma suren. 416 00:46:45,344 --> 00:46:51,391 Ma ei võta kunagi naist, ei oma maad ega sigita lapsi. 417 00:46:51,475 --> 00:46:55,395 Ma ei igatse endale krooni ega aja taga kuulsust. 418 00:46:55,479 --> 00:47:01,777 Ma elan ja suren oma vahipostil. Ma olen mõõk pimeduses. 419 00:47:01,860 --> 00:47:08,575 Olen vahimees müüridel, kilp, mis kaitseb inimeste valdusi. 420 00:47:08,659 --> 00:47:14,456 Tõotan oma elu ja au nimel teenida Öist Vahtkonda nii sellel ööl 421 00:47:14,540 --> 00:47:16,708 kui ka kõigil tulevastel öödel. 422 00:47:16,792 --> 00:47:21,213 Te laskusite põlvili poistena. Nüüd tõuske kui Öise Vahtkonna mehed. 423 00:47:35,102 --> 00:47:36,687 Hästi tehtud. 424 00:47:44,486 --> 00:47:47,990 Mis tal hambus on? - Siia, Viirastus. Too siia. 425 00:47:50,409 --> 00:47:51,868 Halastajad jumalad! 426 00:47:59,793 --> 00:48:01,336 Mida nad temaga teevad? 427 00:48:04,840 --> 00:48:08,510 Ta köidetakse rihmaga ratsutava khalasari hobuse sadula külge 428 00:48:08,594 --> 00:48:14,057 ja ta peab hobuse järel jooksma, kuni suudab. - Ja kui ta kukub? 429 00:48:14,141 --> 00:48:17,269 Olen näinud meest, kes pidas vastu üheksa penikoormat. 430 00:48:18,854 --> 00:48:23,358 Kuningas tahab ikkagi mu surma. - See mõrtsukas ei jää viimaseks. 431 00:48:23,442 --> 00:48:27,237 Lootsin, et ta jätab mu rahule, nüüd, kui mu venda enam pole. 432 00:48:27,321 --> 00:48:28,989 Ta ei jäta sind iialgi rahule. 433 00:48:30,115 --> 00:48:33,785 Ta mõrtsukad jälitavad sind, kui ratsutad süngeimasse Asshaisse. 434 00:48:33,869 --> 00:48:37,331 Ta nuhid kannavad talle ette, kui purjetad Basiliskisaartele. 435 00:48:37,414 --> 00:48:39,458 Ta ei loobu iialgi jahist. 436 00:48:40,876 --> 00:48:44,588 Sa oled viimane Targaryen. 437 00:48:44,671 --> 00:48:48,675 Su pojas voolab Targaryenide veri ja tema kannul on 40 000 meest. 438 00:48:50,844 --> 00:48:54,890 Ta ei saa mu poega. - Sind samuti mitte, khaleesi. 439 00:49:28,507 --> 00:49:30,217 Mu elu kuu. 440 00:49:31,093 --> 00:49:32,511 Ega sa viga saanud? 441 00:49:42,813 --> 00:49:47,859 Andaal Jorah, mulle räägiti sinu teost. 442 00:49:47,943 --> 00:49:51,279 Võid valida mu karjast endale ükskõik millise hobuse. 443 00:49:55,701 --> 00:49:59,329 Olgu see sulle kingituseks. 444 00:50:04,960 --> 00:50:08,755 Ja minu pojale, täkule, kes hakkab maailma kargama, 445 00:50:09,965 --> 00:50:13,468 ka talle on mul kingitus. 446 00:50:13,552 --> 00:50:17,889 Talle kingin selle rauast tooli, 447 00:50:17,973 --> 00:50:21,893 millel istus tema ema isa. 448 00:50:23,061 --> 00:50:25,605 Kingin talle Seitse kuningriiki. 449 00:50:28,775 --> 00:50:31,862 Mina, Drogo, teen seda. 450 00:50:31,945 --> 00:50:35,741 Viin oma khalasari läände, kus lõpeb maailm, 451 00:50:35,824 --> 00:50:41,496 ja sõidan puust hobustega üle musta soolase vee, 452 00:50:41,580 --> 00:50:44,458 mida ükski khaal pole varem teinud! 453 00:50:47,002 --> 00:50:50,464 Ma tapan rauast riietes mehi 454 00:50:50,547 --> 00:50:54,593 ja teen nende kivist majad maatasa! 455 00:50:57,220 --> 00:51:03,602 Ma vägistan nende naised, võtan nende lapsed orjadeks 456 00:51:03,685 --> 00:51:07,481 ja toon nende alistatud jumalad Vaes Dothraki! 457 00:51:10,817 --> 00:51:15,363 Seda tõotan mina, Bharbo poeg Drogo. 458 00:51:17,032 --> 00:51:23,747 Seda vannun Mägede ema ees! 459 00:51:25,624 --> 00:51:28,835 Olgu tähed mu tunnistajaks! 460 00:51:58,615 --> 00:52:00,283 Isand Stark! 461 00:52:00,367 --> 00:52:03,995 Seis! - Kõik on korras, laske ta läbi. 462 00:52:04,079 --> 00:52:07,999 Kuningas Joffrey ja Asevalitseja nõuavad, et tuleksite troonisaali. 463 00:52:08,083 --> 00:52:12,212 Kuningas Joffrey? - Kuningas Robert on läinud. Jumalad lasid ta puhkama. 464 00:52:25,267 --> 00:52:28,478 Kõik on tehtud, Linna Vahtkond on teie päralt. - Väga hea. 465 00:52:30,105 --> 00:52:32,023 Kas isand Renly liitub meiega? 466 00:52:33,525 --> 00:52:36,903 Kahjuks on ta linnast lahkunud. 467 00:52:36,987 --> 00:52:41,283 Ta sõitis välja Vana värava kaudu tund enne koidikut, 468 00:52:41,366 --> 00:52:44,703 koos ser Loras Tyrelliga ja viiekümne kaaskondlasega. 469 00:52:44,786 --> 00:52:48,248 Viimati nähti neid kiirel sammul lõuna poole kappamas. 470 00:53:09,019 --> 00:53:10,729 Meie toetame teid, isand Stark. 471 00:53:20,530 --> 00:53:25,452 Olgu tervitatud kuningas, Joffrey Baratheonide ja Lannisteride soost, 472 00:53:25,535 --> 00:53:29,372 Esimene Omanimeline, Andaalide ja Esimese Rahva kuningas, 473 00:53:29,456 --> 00:53:34,252 Seitsme kuningriigi Valitseja ja Riigihoidja. 474 00:53:52,646 --> 00:53:56,858 Käsin nõukogul teha mu kroonimiseks vajalikud ettevalmistused. 475 00:53:56,942 --> 00:53:59,527 Tahan, et mind kroonitaks kahe nädala jooksul. 476 00:53:59,611 --> 00:54:03,823 Täna võtan oma ustavatelt nõunikelt truudusvande. 477 00:54:08,620 --> 00:54:12,582 Ser Barristan, ükski mees siin ei söandaks teie aus kahelda. 478 00:54:24,719 --> 00:54:27,430 Kuningas Roberti pitser. Lahti murdmata. 479 00:54:35,772 --> 00:54:40,276 "Nimetada isand Stark Riigihoidjaks ja Asevalitsejaks 480 00:54:42,112 --> 00:54:45,865 kuni troonipärija täisealiseks saamiseni." 481 00:54:47,993 --> 00:54:50,912 Ser Barristan, kas tohin seda kirja näha? 482 00:54:58,795 --> 00:55:00,171 Riigihoidja... 483 00:55:04,634 --> 00:55:09,139 Kas see pidi olema teie kilp, isand Stark? Üks paberilipakas? 484 00:55:13,226 --> 00:55:16,062 Need olid kuninga sõnad. - Meil on nüüd uus kuningas. 485 00:55:19,024 --> 00:55:23,069 Isand Eddard, kui viimati rääkisime, andsite mulle ühe nõuande. 486 00:55:23,153 --> 00:55:25,363 Lubage mul nüüd samaga vastata. 487 00:55:25,447 --> 00:55:30,618 Põlvitage, mu isand, ja vanduge mu pojale truudust, 488 00:55:31,870 --> 00:55:35,206 ja me lubame teil elada oma elu sellel hallil kõnnumaal, 489 00:55:35,290 --> 00:55:39,669 mida te koduks nimetate. - Teie pojal pole troonile õigust. 490 00:55:39,753 --> 00:55:43,381 Vale! - Te mõistate end hukka omaenese suu läbi, isand Stark. 491 00:55:43,465 --> 00:55:45,717 Ser Barristan, vahistage reetur. 492 00:55:47,177 --> 00:55:50,221 Barristan on tubli ja ustav mees, ärge tehke talle halba. 493 00:55:53,099 --> 00:55:54,768 Kas arvate, et ta on üksi? 494 00:55:57,812 --> 00:56:00,648 Tapke ta! Tapke nad kõik, ma käsin seda! 495 00:56:00,732 --> 00:56:05,445 Pealik, võtke kuninganna ja tema lapsed vahi alla. 496 00:56:05,528 --> 00:56:09,240 Viige nad kuninga ruumidesse ja hoidke seal vahi all. 497 00:56:09,324 --> 00:56:10,950 Linnavahid! 498 00:56:15,288 --> 00:56:17,499 Ma ei soovi verevalamist. 499 00:56:17,582 --> 00:56:21,377 Käskige meestel mõõgad ära panna, keegi ei pea surema. 500 00:56:24,214 --> 00:56:25,965 Nüüd! 501 00:56:36,935 --> 00:56:39,229 Ma ju hoiatasin, et mind ei tasu usaldada.