1 00:02:03,790 --> 00:02:05,875 Þú ert kallaður fyrir rétt 2 00:02:05,959 --> 00:02:08,461 til að svara fyrir glæpi Gregors Clegane, Fjallsins. 3 00:02:10,338 --> 00:02:14,050 Komirðu ekki innan hálfs mánaðar verður þú álitinn óvinur krúnunnar. 4 00:02:16,344 --> 00:02:19,472 Aumingja Ned Stark. Svo hugrakkur en óskynsamur. 5 00:02:24,727 --> 00:02:27,230 Það var heimskulegt að ráðast á hann. 6 00:02:35,572 --> 00:02:39,909 Lannister-fjölskyldan hagar sér ekki eins og kjánar. 7 00:02:45,707 --> 00:02:47,750 Viltu segja eitthvað sniðugt? 8 00:02:49,252 --> 00:02:51,546 Gerðu það, segðu eitthvað sniðugt. 9 00:02:54,716 --> 00:02:57,135 Catelyn Stark handtók bróður minn. 10 00:03:00,889 --> 00:03:02,348 Því er hann enn á lífi? 11 00:03:02,724 --> 00:03:05,476 -Tyrion? -Ned Stark. 12 00:03:06,519 --> 00:03:11,858 Einn manna minna stakk hann í legginn áður en ég gat drepið hann. 13 00:03:12,692 --> 00:03:14,777 Því er hann enn á lífi? 14 00:03:15,528 --> 00:03:18,990 -Það hefði ekki verið hreinlegt. -Hreinlegt? 15 00:03:20,700 --> 00:03:24,495 Þú hugsar allt of mikið um álit annarra á þér. 16 00:03:24,579 --> 00:03:29,667 -Mér er sama hvað aðrir halda. -Nei, þú vilt að aðrir haldi það. 17 00:03:29,751 --> 00:03:31,586 Það er sannleikurinn. 18 00:03:32,587 --> 00:03:37,300 Angrar það þig ekki að vera kallaður Konungsbani? 19 00:03:39,427 --> 00:03:45,308 -Auðvitað angrar það mig. -Ljónið hugsar ekki um álit sauða. 20 00:03:48,811 --> 00:03:53,650 Ætti ég að þakka fyrir að hégóminn hafi þvælst fyrir gáleysinu? 21 00:03:55,985 --> 00:03:59,447 Þú færð hálfan herafla okkar. 30.000 menn. 22 00:04:00,573 --> 00:04:03,660 Farðu með þá að æskuheimili Catelyn Stark 23 00:04:03,743 --> 00:04:07,872 og minntu á að Lannister-ættin borgi sínar skuldir. 24 00:04:09,332 --> 00:04:12,085 Er líf bróður míns þér svona mikils virði? 25 00:04:13,044 --> 00:04:18,383 Hann er Lannister. Vissulega sá lægsti en þó einn okkar. 26 00:04:18,466 --> 00:04:23,930 Hvern dag sem hann er í haldi skaðast nafn okkar allra. 27 00:04:24,013 --> 00:04:28,267 -Svo ljónið hugsar um álit sauða? -Það er staðreynd, ekki álit. 28 00:04:31,145 --> 00:04:35,650 Ef önnur ætt kemst upp með að halda einu okkar föngnu 29 00:04:35,733 --> 00:04:38,319 ber ekki að óttast okkur lengur. 30 00:04:43,241 --> 00:04:47,578 Móðir þín er dáin og það er stutt í gröfina hjá mér. 31 00:04:47,662 --> 00:04:53,251 Svo kemur að þér, bróður þínum, systur og öllum börnunum hennar. 32 00:04:53,334 --> 00:04:57,296 Við verðum öll dauð og rotnandi í gröfum okkar. 33 00:04:58,548 --> 00:05:03,970 En ættarnafnið okkar lifir áfram. Það er það eina sem lifir. 34 00:05:04,053 --> 00:05:08,349 Ekki vegsemd þín eða heiður heldur ættin. 35 00:05:09,642 --> 00:05:11,227 Skilurðu það? 36 00:05:23,531 --> 00:05:27,118 Þú hlaust hæfileika sem fáir menn geta státað af. 37 00:05:27,201 --> 00:05:32,749 Þú tilheyrir valdamestu fjölskyldu ríkjanna og ert enn ungur maður. 38 00:05:34,542 --> 00:05:37,545 Hvað hefurðu gert við allar þessar gjafir? 39 00:05:37,628 --> 00:05:41,132 Þú ert upphafinn lífvörður tveggja konunga. 40 00:05:41,215 --> 00:05:45,303 Annar var sturlaður og hinn er drykkjusvelgur. 41 00:05:50,058 --> 00:05:54,270 Framtíð ættar okkar mun ráðast næstu mánuði. 42 00:05:54,353 --> 00:05:58,107 Við gætum stofnað veldi sem varir í þúsund ár 43 00:05:58,191 --> 00:06:01,986 eða orðið að engu eins og Targaryen-ættin. 44 00:06:04,655 --> 00:06:07,867 Nú verður þú að vera sá maður sem þér var ætlað. 45 00:06:09,285 --> 00:06:12,830 Ekki á næsta ári eða á morgun heldur núna. 46 00:06:43,486 --> 00:06:44,779 Þú ert þjáður. 47 00:06:50,910 --> 00:06:52,912 Ég hef lent í því verra. 48 00:06:54,247 --> 00:06:56,499 Kannski er best að fara heim. 49 00:06:56,582 --> 00:07:00,753 -Suðrið hentar þér illa. -Ég veit hvers vegna Jon Arryn dó. 50 00:07:02,213 --> 00:07:04,882 Veistu það, Stark lávarður? 51 00:07:04,966 --> 00:07:07,927 Vildirðu leggja fyrir mig gátur? 52 00:07:09,053 --> 00:07:11,222 Hefur hann slegið þig áður? 53 00:07:12,515 --> 00:07:14,475 Jaime hefði drepið hann. 54 00:07:15,518 --> 00:07:18,938 Bróðir minn er þúsund sinnum meiri maður en hann. 55 00:07:19,021 --> 00:07:20,314 Bróðir þinn eða elskhugi? 56 00:07:25,945 --> 00:07:31,159 Targaryen-systkini giftust í 300 ár til að halda blóðinu hreinu. 57 00:07:31,242 --> 00:07:35,079 Við Jaime erum meira en systkini. Við deildum móðurkviði. 58 00:07:35,454 --> 00:07:37,957 Fæddumst saman og eigum að vera saman. 59 00:07:39,458 --> 00:07:41,836 Sonur minn sá þig með honum. 60 00:07:48,176 --> 00:07:51,095 -Elskarðu börnin þín? -Af öllu hjarta. 61 00:07:51,179 --> 00:07:52,430 Eins og ég elska mín. 62 00:07:53,181 --> 00:07:56,058 -Jaime á þau öll. -Guðunum sé lof. 63 00:07:56,142 --> 00:08:00,646 Ef Robert ráfar til mín frá hórunum lýk ég honum af öðruvísi. 64 00:08:00,730 --> 00:08:02,690 Hann gleymir því næsta morgun. 65 00:08:03,524 --> 00:08:08,279 -Þú hefur alltaf hatað hann. -Hatað hann? Ég dýrkaði hann. 66 00:08:08,362 --> 00:08:12,408 Allar stúlkur ríkjanna þráðu hann en hann var ætlaður mér. 67 00:08:12,491 --> 00:08:15,286 Að sjá hann loks á brúðkaupsdaginn í Baelor-musteri, 68 00:08:15,369 --> 00:08:18,873 grannan og svartskeggjaðan, var mesta sælustund ævi minnar. 69 00:08:21,000 --> 00:08:23,377 Um nóttina skreið hann upp á mig 70 00:08:23,461 --> 00:08:26,047 angandi af víni, gerði það litla sem hann gat við mig 71 00:08:28,257 --> 00:08:30,718 og hvíslaði "Lyanna" í eyrað á mér. 72 00:08:32,678 --> 00:08:37,183 Systir þín var látin, ég var lifandi, en hann elskaði hana meira. 73 00:08:39,477 --> 00:08:42,897 Þegar kóngurinn kemur segi ég honum sannleikann. 74 00:08:42,980 --> 00:08:48,653 Vertu farin með börnin. Ég vil ekki hafa blóð þeirra á mínum höndum. 75 00:08:48,736 --> 00:08:53,491 Farðu eins langt og þú getur með sem stærstan her manna 76 00:08:53,574 --> 00:08:58,246 því að hvert sem þú ferð mun reiði Roberts elta þig. 77 00:08:58,329 --> 00:09:02,333 Hvað með mína reiði? Þú hefðir átt að taka völd í ríkinu. 78 00:09:02,833 --> 00:09:06,462 Jaime sagði mér frá deginum sem Konungsvellir féllu. 79 00:09:06,545 --> 00:09:09,840 Hann settist í hásætið og þú rakst hann burt. 80 00:09:09,924 --> 00:09:14,679 Þú hefðir átt að setjast sjálfur. Það voru sorgleg mistök. 81 00:09:14,762 --> 00:09:19,892 Ég hef gert fjölda mistaka á ævinni en þetta voru ekki ein þeirra. 82 00:09:19,976 --> 00:09:25,481 Jú, ef þú tekur þátt í Krúnuleikunum geturðu annaðhvort sigrað eða dáið. 83 00:09:27,400 --> 00:09:29,777 Það er enginn millivegur. 84 00:10:08,983 --> 00:10:10,943 Já. Já. 85 00:10:16,949 --> 00:10:19,744 Nei, nei, nei. 86 00:10:21,454 --> 00:10:23,706 Kenna þeir þetta fyrir norðan? 87 00:10:25,291 --> 00:10:31,505 Þú, hvaðan sem þú kemur. Veistu hvað þú hljómar fáránlega? 88 00:10:33,174 --> 00:10:38,554 -Skiljið þið orð af því sem ég segi? -Já, herra minn. 89 00:10:39,138 --> 00:10:42,600 Þá skulum við byrja aftur. 90 00:10:42,683 --> 00:10:47,146 Þú verður karlinn og þú verður konan. 91 00:10:51,400 --> 00:10:52,693 Áfram með ykkur. 92 00:10:55,446 --> 00:10:57,281 Hægt og rólega. 93 00:11:06,123 --> 00:11:09,168 Þið platið þá ekki. Þeir borguðu ykkur. 94 00:11:09,251 --> 00:11:13,839 Þeir vita hverjar þið eruð og að þetta er bara leikur. 95 00:11:13,923 --> 00:11:19,595 Þið eigið að láta þá gleyma því sem þeir vita og það tekur tíma. 96 00:11:19,678 --> 00:11:24,183 Þið verðið að gera þetta hægt og rólega. 97 00:11:26,227 --> 00:11:31,273 Gerðu það nú. Hægt og rólega. 98 00:11:40,032 --> 00:11:43,911 Hann nær til þín þrátt fyrir það hver þú ert. 99 00:11:43,994 --> 00:11:48,207 Þú ferð að njóta þess og hann vill trúa þér. 100 00:11:48,290 --> 00:11:52,503 Hann hefur alltaf notið skaufans og þú ættir að geta það. 101 00:11:52,586 --> 00:11:55,631 Hann veit að hann er betri en aðrir menn. 102 00:11:55,714 --> 00:11:58,759 Hann hefur alltaf vitað það. Þetta sannar það. 103 00:11:59,468 --> 00:12:03,556 Hann er svo góður að hann nær til einhvers innra með þér 104 00:12:03,639 --> 00:12:08,894 sem enginn annar vissi af. Hann sigrast á sjálfu eðli þínu. 105 00:12:11,230 --> 00:12:13,190 Því slæstu ekki í hópinn? 106 00:12:15,025 --> 00:12:16,986 Ég spara mig fyrir aðra. 107 00:12:17,069 --> 00:12:19,738 Það sem hún veit ekki særir hana ekki. 108 00:12:19,822 --> 00:12:24,827 Fáránlegt máltæki. Það sem við vitum ekki kostar okkur lífið. 109 00:12:26,704 --> 00:12:32,376 -Hún hlýtur að vera sérlega fögur. -Nei, en ættboginn er óaðfinnanlegur. 110 00:12:32,460 --> 00:12:35,546 -Herrann er ástfanginn. -Til margra ára. 111 00:12:35,629 --> 00:12:39,300 Næstum alla ævi. Leiktu við rassinn á henni. 112 00:12:39,383 --> 00:12:42,219 Hún elskaði mig líka. 113 00:12:42,303 --> 00:12:46,182 Ég var trúnaðarvinur og leikfang. 114 00:12:46,265 --> 00:12:48,392 Hún gat sagt mér allt. Hvað sem er. 115 00:12:49,602 --> 00:12:52,897 Hún sagði mér hvernig hestum hún var hrifnust af, 116 00:12:53,355 --> 00:12:57,568 í hvaða kastala hún vildi búa og hvaða manni hún vildi giftast. 117 00:12:58,777 --> 00:13:02,323 Hann var að norðan, með kjálka eins og steðja. 118 00:13:03,532 --> 00:13:08,120 Ég skoraði hann á hólm. Því ekki? Ég hafði lesið allar sögurnar. 119 00:13:08,204 --> 00:13:11,707 Litla hetjan sigrar stóra skúrkinn í öllum sögunum. 120 00:13:12,625 --> 00:13:16,629 Á endanum bannaði hún honum að drepa mig. 121 00:13:16,712 --> 00:13:22,009 "Hann er bara strákur," sagði hún. "Gerðu það, ekki meiða hann." 122 00:13:22,092 --> 00:13:25,596 Hann gaf mér ör til að minnast sín og þau fóru saman. 123 00:13:25,930 --> 00:13:30,518 -Er hún enn gift honum? -Nei, hann dó fyrir brúðkaupið. 124 00:13:32,978 --> 00:13:37,316 Hún endaði með bróður hans og hann er enn glæsilegra eintak. 125 00:13:37,399 --> 00:13:40,694 Hún elskar hann, því miður. Hvers vegna ekki? 126 00:13:40,778 --> 00:13:45,157 Hver jafnast á við hann? Allt í hans fari er svo... 127 00:13:51,455 --> 00:13:53,457 Gott. 128 00:13:55,960 --> 00:13:58,837 Vitið þið hvað ég lærði af þessu einvígi? 129 00:13:58,921 --> 00:14:02,424 Ég lærði að ég gæti aldrei unnið á þennan hátt. 130 00:14:02,508 --> 00:14:08,973 Það er þeirra leikur, þeirra reglur. Ég berst ekki við þau. 131 00:14:09,056 --> 00:14:12,268 Ég vil frekar riðlast á þeim. Það kann ég. 132 00:14:12,351 --> 00:14:13,519 Þannig er ég bara. 133 00:14:14,687 --> 00:14:17,648 Þegar við játum hver við erum getum við fengið allt sem við viljum. 134 00:14:19,358 --> 00:14:20,734 Hvað er það sem þú vilt? 135 00:14:21,527 --> 00:14:23,821 Allt saman, mín kæra. 136 00:14:23,904 --> 00:14:26,115 Ég vil allt sem til er. 137 00:14:29,702 --> 00:14:32,454 Þrífið ykkur nú. Þið eigið báðar að vinna í kvöld. 138 00:15:03,569 --> 00:15:05,446 Þú ert lánsöm. Vissirðu það? 139 00:15:09,533 --> 00:15:11,910 Á mínum slóðum sýnum við glæpamönnum enga miskunn. 140 00:15:12,870 --> 00:15:15,873 Ef þú hefðir ráðist á aðalsdreng á mínum slóðum 141 00:15:16,832 --> 00:15:19,168 værirðu lögð á bakið í fjöruna í lágflæði, 142 00:15:20,127 --> 00:15:22,254 bundin á höndum og fótum við fjóra staura. 143 00:15:23,339 --> 00:15:25,382 Svo kæmi brimið stöðugt nær þér. 144 00:15:26,342 --> 00:15:29,219 Þú sæir dauðann læðast að þér, nokkra þumlunga í einu. 145 00:15:31,722 --> 00:15:34,850 -Hvaðan kemurðu? -Frá Járneyjum. 146 00:15:35,893 --> 00:15:38,854 -Er langt þangað? -Hefurðu aldrei heyrt um þær? 147 00:15:39,271 --> 00:15:42,483 Trúðu mér, þú þekkir ekki heimaslóðir mínar heldur. 148 00:15:44,401 --> 00:15:47,321 "Trúðu mér, lávarður." 149 00:15:49,448 --> 00:15:51,367 Þú ert ekki í óbyggðum. 150 00:15:51,450 --> 00:15:56,497 Hér á meðal siðaðra manna ávarparðu betrunga þína með titli. 151 00:15:56,580 --> 00:15:59,750 -Hver er þinn titill? -Lávarður. 152 00:15:59,833 --> 00:16:05,839 -Hvers vegna? -Hvað áttu við með því? 153 00:16:05,923 --> 00:16:10,636 -Faðir minn er Greyjoy lávarður. -Hvað hefur það með þig að gera? 154 00:16:12,388 --> 00:16:15,683 Ef faðir þinn er lávarður ert þú það varla líka. 155 00:16:16,934 --> 00:16:19,103 Ég verð það að honum gengnum. 156 00:16:19,186 --> 00:16:22,022 -Ertu ekki lávarður núna? -Nei, þú... 157 00:16:23,816 --> 00:16:27,319 Ertu að stríða mér eða hvað? 158 00:16:27,403 --> 00:16:31,699 -Ég skil ekki hætti sunnanmanna. -Ég er ekki sunnanmaður. 159 00:16:31,782 --> 00:16:36,286 Þú býrð sunnan Veggjar og ert sunnanmaður fyrir mér. 160 00:16:38,956 --> 00:16:42,000 Þú ert ósvífið, lítið hró. Ekki satt? 161 00:16:42,835 --> 00:16:46,046 Ég veit það ekki, lávarður. Hvað er ósvífni? 162 00:16:46,880 --> 00:16:51,593 Að vera ósvífin er að vera dónaleg og óforskömmuð. 163 00:16:56,140 --> 00:16:57,975 Viltu losna við hlekkina? 164 00:17:00,811 --> 00:17:07,067 -Theon Greyjoy, hún er gestur okkar. -Er hún ekki fangi? 165 00:17:07,151 --> 00:17:10,320 Þarf annað að útiloka hitt að þínu mati? 166 00:17:21,457 --> 00:17:25,961 -Kannski verð ég ekki hérna næst. -Ég er vön verri mönnum en honum. 167 00:17:27,629 --> 00:17:32,509 Mönnum sem myndu éta hann og nota beinin fyrir tannstöngla. 168 00:17:38,974 --> 00:17:43,312 -Hvers vegna komstu hingað? -Það var óvart. 169 00:17:43,395 --> 00:17:48,275 Ég ætlaði að fara miklu lengra suður, eins langt og ég kæmist. 170 00:17:48,358 --> 00:17:50,235 Áður en Nóttin langa hefst. 171 00:17:51,528 --> 00:17:54,364 Hvers vegna? Hvað óttast þú? 172 00:17:55,157 --> 00:17:59,119 Ýmislegt sem sefur á daginn og veiðir á nóttunni. 173 00:17:59,787 --> 00:18:03,081 -Uglur og skuggaketti? -Ég á ekki við slíkt. 174 00:18:08,212 --> 00:18:13,634 Þú talar um hluti sem hurfu fyrir þúsundum ára. 175 00:18:13,717 --> 00:18:16,011 Þeir hurfu ekki, gamli minn. 176 00:18:17,054 --> 00:18:18,222 Þeir sváfu. 177 00:18:20,265 --> 00:18:22,851 Nú sofa þeir ekki lengur. 178 00:18:31,235 --> 00:18:32,986 Ég sakna stúlkna. 179 00:18:33,779 --> 00:18:36,949 Ekki að tala við þær. Ég gerði það aldrei. 180 00:18:38,659 --> 00:18:42,287 Bara að horfa á þær og hlusta á þær flissa. 181 00:18:47,751 --> 00:18:49,837 Saknar þú ekki stúlkna? 182 00:18:54,716 --> 00:18:59,304 Reiðmenn. Við verðum að blása í hornið. 183 00:19:00,556 --> 00:19:02,182 Því er hann einn á ferð? 184 00:19:04,476 --> 00:19:08,063 Einu sinni fyrir Útvörð, tvisvar fyrir Villing... 185 00:19:08,146 --> 00:19:09,940 Það er enginn á hestinum. 186 00:19:46,018 --> 00:19:47,311 Þetta er hestur Benjens frænda. 187 00:19:55,485 --> 00:19:57,112 Hvar er frændi minn? 188 00:20:00,490 --> 00:20:02,075 Ned! 189 00:20:04,745 --> 00:20:08,540 Það er Robert. Við vorum á villigaltarveiðum. 190 00:20:15,631 --> 00:20:19,384 Ég hefði átt að eyða meiri tíma með þér 191 00:20:19,468 --> 00:20:21,929 til að hjálpa þér að verða að manni. 192 00:20:25,307 --> 00:20:28,685 Ég var aldrei gerður fyrir föðurhlutverkið. 193 00:20:48,288 --> 00:20:52,334 Farðu nú. Þú vilt ekki sjá þetta. 194 00:21:06,598 --> 00:21:11,979 Þetta var mín sök. Of mikið vín. Ég tímasetti stunguna illa. 195 00:21:22,072 --> 00:21:23,490 Döfuls óþefur. 196 00:21:24,783 --> 00:21:28,996 Þetta er dauðans óþefur. Ég finn það vel. 197 00:21:32,582 --> 00:21:36,253 Ég hefndi mín á helvítinu, Ned. 198 00:21:36,336 --> 00:21:41,133 Ég rak hnífinn í heilann á honum. Spyrðu hvort það sé ekki satt. 199 00:21:43,135 --> 00:21:47,180 Ég vil stærstu útför sem sést hefur í konungsríkinu. 200 00:21:48,849 --> 00:21:52,060 Ég vil að allir smakki á geltinum sem drap mig. 201 00:21:56,356 --> 00:21:58,942 Nú vil ég ræða við Ned í einrúmi. 202 00:22:00,235 --> 00:22:02,738 -Robert minn... -Út með ykkur öll. 203 00:22:22,716 --> 00:22:25,260 Bölvaða flónið þitt. 204 00:22:25,343 --> 00:22:29,389 Pappír og blek á borðinu. Skrifaðu upp eftir mér. 205 00:22:37,147 --> 00:22:41,401 Í nafni Roberts af Baratheon-ætt. 206 00:22:41,485 --> 00:22:44,446 Fyrsta... þú veist hvað kemur svo. 207 00:22:44,529 --> 00:22:47,199 Skráðu inn alla titlana. 208 00:22:47,282 --> 00:22:50,869 Ég skipa svo fyrir að Eddard 209 00:22:50,952 --> 00:22:54,790 af Stark-ætt, og svo allir titlarnir, 210 00:22:54,873 --> 00:23:00,420 taki við af mér sem ríkisleiðtogi og Verndari konungsríkisins 211 00:23:00,504 --> 00:23:06,551 og fari með völdin þar til Joffrey, sonur minn, nær aldri. 212 00:23:12,849 --> 00:23:19,147 ...þar til réttborinn erfingi minn... 213 00:23:24,486 --> 00:23:25,779 Réttu mér þetta. 214 00:23:42,045 --> 00:23:45,757 Færðu ráðinu þetta þegar ég er látinn. 215 00:23:47,092 --> 00:23:51,513 Þá verður sagt að ég hafi gert þetta eitt rétt. 216 00:23:51,596 --> 00:23:54,683 Nú ferð þú með völdin. 217 00:23:54,766 --> 00:24:00,272 Þú þolir það enn síður en ég en þú munt standa þig vel. 218 00:24:03,900 --> 00:24:08,071 Stúlkan, Daenerys. 219 00:24:09,030 --> 00:24:10,866 Þú hafðir rétt fyrir þér. 220 00:24:11,199 --> 00:24:16,454 Varys, Litlifingur og bróðir minn eru allir einskis virði. 221 00:24:16,538 --> 00:24:21,293 Enginn sagði nei við mig annar en þú. Aðeins þú. 222 00:24:25,964 --> 00:24:27,966 Leyfðu henni að lifa. 223 00:24:29,092 --> 00:24:33,346 -Stöðvaðu þetta ef þú getur. -Ég geri það. 224 00:24:33,430 --> 00:24:34,764 Sonur minn. 225 00:24:35,640 --> 00:24:37,726 Hjálpaðu honum, Ned. 226 00:24:39,769 --> 00:24:42,480 Kenndu honum að vera betri en ég. 227 00:24:42,564 --> 00:24:48,486 Ég geri allt sem ég get til að heiðra minningu þína. 228 00:24:48,570 --> 00:24:50,280 Minningu mína. 229 00:24:53,283 --> 00:24:58,622 Robert Baratheon konungur. Myrtur af svíni. 230 00:25:02,375 --> 00:25:06,588 Hjálpaðu mér að lina sársaukann og leyfðu mér að deyja. 231 00:25:20,936 --> 00:25:23,230 Gefið honum valmúamjólk. 232 00:25:31,029 --> 00:25:33,323 Hann slagaði af drykkju. 233 00:25:34,950 --> 00:25:38,787 Hann skipaði okkur að stíga til hliðar en... 234 00:25:39,829 --> 00:25:41,122 ég brást honum. 235 00:25:43,833 --> 00:25:47,087 Enginn gat verndað hann fyrir honum sjálfum. 236 00:25:48,463 --> 00:25:53,593 Segðu mér eitt, Ser Barristan. Hver færði konungi þetta vín? 237 00:25:54,386 --> 00:25:57,305 Skjaldsveinninn hans. Úr vínbelg konungs. 238 00:25:57,389 --> 00:25:59,808 Skjaldsveinninn? Lannister? 239 00:26:00,934 --> 00:26:06,022 Hann var duglegur að tryggja að konunginn skorti aldrei vín. 240 00:26:06,106 --> 00:26:10,026 Vonandi kennir drengurinn ekki sjálfum sér um þetta. 241 00:26:17,534 --> 00:26:20,912 Hans hátign snerist hugur um Daenerys Targaryen. 242 00:26:23,331 --> 00:26:26,376 Hvað sem þú hefur skipulagt 243 00:26:27,127 --> 00:26:29,254 skaltu draga það til baka. 244 00:26:30,380 --> 00:26:35,844 Þeir fuglar eru flognir. Stúlkan er líklega þegar dauð. 245 00:26:45,645 --> 00:26:50,567 Stóðhesturinn sem sigrar heiminn hefur engin not fyrir járnstóla. 246 00:26:50,650 --> 00:26:54,696 Samkvæmt spádómi mun hann ríða heiminn á enda. 247 00:26:54,779 --> 00:26:59,659 Heimurinn endar við hafið svarta. Enginn hestur fer yfir eiturvatn. 248 00:26:59,743 --> 00:27:04,122 Heimurinn endar ekki þar. Mikil mold bíður handan hafsins. 249 00:27:04,205 --> 00:27:07,125 Mold þar sem ég fæddist. 250 00:27:09,127 --> 00:27:12,130 Ekki mold. Land. 251 00:27:12,213 --> 00:27:15,091 Land, auðvitað. 252 00:27:16,509 --> 00:27:20,764 Þúsundir skipa bíða í borgunum. Viðarhestar sem geta siglt. 253 00:27:20,847 --> 00:27:24,100 Tölum ekki meira um viðarhesta og járnstóla. 254 00:27:24,184 --> 00:27:26,436 Það er ekki stóll. 255 00:27:27,937 --> 00:27:30,982 Það er hásæti. 256 00:27:33,902 --> 00:27:38,365 -Hásæti? -Það er sæti fyrir Khal. 257 00:27:39,657 --> 00:27:43,078 Eða jafnvel Khaleesi. 258 00:27:50,919 --> 00:27:55,590 Khal þarf engan stól. Hann þarf aðeins hestinn sinn. 259 00:28:17,570 --> 00:28:21,866 -Hjálpaðu mér að útskýra. -Dóþrakar gera allt á sinn hátt. 260 00:28:21,950 --> 00:28:25,620 Vertu þolinmóð. Ég lofa að við komumst heim. 261 00:28:25,703 --> 00:28:30,250 Bróðir minn var flón en samt réttborinn erfingi ríkjanna. 262 00:28:32,127 --> 00:28:34,754 -Sagði ég eitthvað fyndið? -Afsakaðu. 263 00:28:34,838 --> 00:28:39,634 Aegon forfaðir þinn hertók ekki sex ríki vegna réttar síns. 264 00:28:39,717 --> 00:28:44,180 -Hann tók völdin því hann gat það. -Og hann átti dreka. 265 00:28:44,264 --> 00:28:46,766 Það auðveldar hlutina að eiga dreka. 266 00:28:48,476 --> 00:28:51,980 -Trúirðu því ekki? -Hefur þú séð dreka, Khaleesi? 267 00:28:52,063 --> 00:28:55,275 Ég trúi aðeins eigin augum og eyrum. 268 00:28:55,358 --> 00:28:59,946 Allt hitt var fyrir 300 árum. Hver veit hvað gerðist í raun? 269 00:29:00,029 --> 00:29:03,616 Nú þarf ég að athuga hvort mér hafi borist bréf. 270 00:29:03,700 --> 00:29:06,453 -Ég kem með þér. -Nei, það er óþarfi. 271 00:29:06,536 --> 00:29:10,165 Njóttu markaðarins. Við hittumst aftur fljótt. 272 00:29:18,798 --> 00:29:20,091 Jorah Andali. 273 00:29:22,594 --> 00:29:26,598 Kóngulóin sendir þér kveðjur og hamingjuóskir. 274 00:29:28,892 --> 00:29:32,896 Konungleg náðun. Nú geturðu snúið aftur heim. 275 00:29:46,034 --> 00:29:51,664 Sætt rauðvín. Komið og kaupið sætt rauðvín hérna. 276 00:29:51,748 --> 00:29:56,127 Hér fæst sætt rauðvín frá Lys eða Volantis. 277 00:29:56,211 --> 00:30:00,465 Ég á líka vín frá Forsæluey. Það er allt til hérna. 278 00:30:00,548 --> 00:30:03,218 Má bjóða Khaleesi að smakka? 279 00:30:03,301 --> 00:30:05,637 Sætt rauðvín frá Dorne, frú. 280 00:30:05,720 --> 00:30:10,183 Einn sopi og þú skírir barnið þitt í höfuðið á mér. 281 00:30:12,519 --> 00:30:16,981 Sonur minn á þegar nafn en ég skal smakka sumarvínið. 282 00:30:17,065 --> 00:30:20,235 Frú mín góð. Ertu frá Westeros? 283 00:30:20,318 --> 00:30:23,821 Þér auðnast að ávarpa Daenerys af Targaryen-ætt, 284 00:30:23,905 --> 00:30:28,535 Khaleesi reiðmannanna og prinsessu ríkjanna sjö. 285 00:30:28,618 --> 00:30:32,413 -Prinsessa... -Stattu, ég vil smakka vínið. 286 00:30:33,581 --> 00:30:38,378 Þetta sull frá Dorne? Það hæfir ekki prinsessu. 287 00:30:38,461 --> 00:30:40,922 Ég á þurrt rauðvín frá Forsæluey. 288 00:30:41,005 --> 00:30:45,760 Sannkallaðar guðaveigar. Ég skal gefa þér heila ámu. 289 00:30:45,843 --> 00:30:50,557 -Þú heiðrar mig, herra. -Minn er heiðurinn. 290 00:30:55,228 --> 00:30:58,731 Margir í heimalandinu biðja fyrir endurkomu þinni. 291 00:30:58,815 --> 00:31:04,112 -Ég mun endurgjalda þér þetta. -Rakharo, leggðu frá þér ámuna. 292 00:31:06,197 --> 00:31:08,825 -Er eitthvað að? -Ég er þyrstur. Opnaðu. 293 00:31:11,035 --> 00:31:14,080 -Vínið sæmir aðeins Khaleesi. -Opnaðu ámuna. 294 00:31:25,717 --> 00:31:27,260 Skenktu í glas. 295 00:31:27,969 --> 00:31:32,599 -Svona gott vín verður að fá að anda. -Hlýddu honum. 296 00:31:34,058 --> 00:31:36,144 Hvað sem prinsessan segir. 297 00:31:48,072 --> 00:31:51,993 Er þetta ekki sætt? Finnurðu ávaxtakeiminn, herra? 298 00:31:53,745 --> 00:31:59,500 Smakkaðu það, herra. Er þetta ekki besta vín sem þú hefur bragðað? 299 00:32:02,629 --> 00:32:03,880 Þú fyrst. 300 00:32:06,716 --> 00:32:10,762 Ég er því miður ekki verðugur svona góðs árgangs. 301 00:32:10,845 --> 00:32:14,390 Það er vonlaus sölumaður sem drekkur eigið vín. 302 00:32:14,474 --> 00:32:15,892 Þú skalt drekka. 303 00:32:32,700 --> 00:32:34,410 -Khaleesi! -Stöðvið hann! 304 00:32:48,341 --> 00:32:50,051 Komdu. 305 00:32:56,766 --> 00:33:02,021 Þið komuð hingað sem útlagar eða veiðiþjófar, 306 00:33:02,105 --> 00:33:05,441 nauðgarar, morðingjar og þjófar. 307 00:33:05,525 --> 00:33:09,362 Þið komuð einir, í hlekkjum, 308 00:33:09,445 --> 00:33:13,116 án nokkurra vina eða sæmdar. 309 00:33:13,199 --> 00:33:17,453 Þið komuð hingað ríkir og þið komuð fátækir. 310 00:33:17,537 --> 00:33:22,041 Sumir ykkar bera virðuleg ættarnöfn, 311 00:33:22,125 --> 00:33:26,879 aðrir bastarðanöfn eða engin nöfn. Það skiptir ekki máli. 312 00:33:26,963 --> 00:33:29,799 Það tilheyrir allt fortíðinni. 313 00:33:30,967 --> 00:33:34,429 Hérna á Veggnum 314 00:33:35,638 --> 00:33:37,390 erum við allir ein ætt. 315 00:33:38,891 --> 00:33:43,438 -Við sólsetur bíður nóttin okkar. -Vertu nú kátur. 316 00:33:43,521 --> 00:33:48,234 Þú verður Útvörður. Hefur þig ekki alltaf dreymt um það? 317 00:33:48,317 --> 00:33:51,696 Ég vil bara finna frænda minn. 318 00:33:51,779 --> 00:33:54,949 Ég veit að hann er á lífi þarna úti. 319 00:33:55,032 --> 00:33:59,078 Ég vildi geta hjálpað þér en ég er enginn Útvörður. 320 00:33:59,162 --> 00:34:02,290 Það er aðeins þjónslífið sem bíður mín. 321 00:34:03,249 --> 00:34:07,879 -Það er heiður að þjónsstöðunni. -Ekki mikill. 322 00:34:07,962 --> 00:34:12,717 -En ég fæ nóg að borða. -Gleymið gömlum mistökum og ástum. 323 00:34:12,800 --> 00:34:17,013 Hér bíður ykkar nýtt upphaf. 324 00:34:23,853 --> 00:34:27,648 Næturvaktmaðurinn... 325 00:34:28,941 --> 00:34:31,986 lifir aðeins fyrir ríkið. 326 00:34:33,446 --> 00:34:36,532 Ekki fyrir konung eða lávarð 327 00:34:36,616 --> 00:34:41,329 eða heiður einnar ættar eða annarrar. 328 00:34:41,412 --> 00:34:46,584 Ekki fyrir gull, vegsemd eða ástir kvenmanns 329 00:34:46,667 --> 00:34:50,838 heldur fyrir ríkið sjálft og alla þegna þess. 330 00:34:50,922 --> 00:34:54,967 Þið hafið allir lært eiðinn. 331 00:34:55,051 --> 00:34:58,846 Hugsið ykkur vel um áður en þið sverjið hann. 332 00:34:58,930 --> 00:35:03,059 Dauðarefsing liggur við liðhlaupi. 333 00:35:08,523 --> 00:35:14,570 Þið getið svarið eiðinn hérna við sólsetur í kvöld. 334 00:35:14,654 --> 00:35:17,907 Trúir einhver enn á gömlu guðina? 335 00:35:19,617 --> 00:35:21,285 Ég, herra. 336 00:35:21,369 --> 00:35:26,082 -Viltu sverja eiðinn við Hjartatré? -Já, herra. 337 00:35:26,165 --> 00:35:31,671 Þú finnur Rauðvið rétt norðan Veggjar og kannski eru gömlu guðirnir þar. 338 00:35:33,089 --> 00:35:36,092 Herra? Má ég fylgja honum? 339 00:35:36,175 --> 00:35:41,055 -Trúir Tarly líka á gömlu guðina? -Nei, herra. 340 00:35:41,138 --> 00:35:45,768 Ég var skírður að sið hinna sjö eins og faðir minn og afi. 341 00:35:45,852 --> 00:35:50,189 Því hafnarðu guðum föður þíns og ættar þinnar? 342 00:35:52,149 --> 00:35:56,362 Næturvaktin er ætt mín núna. Hinir sjö svara engum bænum. 343 00:35:57,989 --> 00:36:02,577 -Kannski gera gömlu guðirnir það. -Gott og vel, vinur. 344 00:36:04,078 --> 00:36:07,039 Ykkur hefur verið úthlutað stöðum 345 00:36:07,123 --> 00:36:11,168 eftir þörfum okkar og styrkleikum ykkar. 346 00:36:12,253 --> 00:36:15,464 Halder, þú verður smiður. 347 00:36:15,548 --> 00:36:18,843 Pyp verður þjónn. Toad verður smiður. 348 00:36:18,926 --> 00:36:23,681 Grenn verður Útvörður. Samwell þjónn. Matthar Útvörður. 349 00:36:23,764 --> 00:36:28,311 Dareon verður þjónn. Balian verður Útvörður. 350 00:36:28,394 --> 00:36:31,355 Rast verður Útvörður. Jon verður þjónn. 351 00:36:31,439 --> 00:36:34,567 Rancer verður smiður. Echiel verður smiður. 352 00:36:34,650 --> 00:36:38,237 Gordo verður þjónn. Niko verður Útvörður. 353 00:36:38,321 --> 00:36:41,115 Escan verður Útvörður. Vorkoy smiður. 354 00:36:41,199 --> 00:36:44,493 Joby fer í hesthúsin. Mink fer í eldhúsið. 355 00:36:44,577 --> 00:36:48,539 Allo verður smiður. Nelugo verður Útvörður. 356 00:36:48,623 --> 00:36:51,876 Megi guðirnir vernda ykkur alla. 357 00:36:57,256 --> 00:37:01,010 -Útverðir með mér. -Smiðir. 358 00:37:21,197 --> 00:37:25,701 Samwell, þú færð að aðstoða mig í fuglahúsinu og bókasafninu. 359 00:37:25,785 --> 00:37:29,747 Pyp, þú vinnur með Bowen Marsh í eldhúsinu. 360 00:37:29,830 --> 00:37:34,543 Luke fer til Eineygða-Joes í hesthúsunum. 361 00:37:34,627 --> 00:37:38,923 Dareon, þú verður sendur að Austurvaktinni. 362 00:37:39,006 --> 00:37:41,384 Borcas tekur á móti þér þar. 363 00:37:41,467 --> 00:37:44,220 Ekki segja orð um nefið á honum. 364 00:37:46,389 --> 00:37:51,686 Jon Snow, Mormont foringi óskaði eftir þér sem einkaþjóni. 365 00:37:53,646 --> 00:37:57,149 Færi ég honum mat og sæki heitt vatn í baðið? 366 00:37:57,233 --> 00:38:00,736 Vissulega, og bætir í eldinn í herbergi hans, 367 00:38:00,820 --> 00:38:03,572 skiptir daglega um rúmfötin hans 368 00:38:03,656 --> 00:38:06,993 og gerir allt annað sem foringinn biður um. 369 00:38:10,162 --> 00:38:14,542 -Haldið þið að ég sé þjónn? -Við héldum að þú værir Vaktmaður. 370 00:38:14,625 --> 00:38:17,878 Kannski skjátlaðist okkur. 371 00:38:19,005 --> 00:38:20,840 -Má ég fara? -Ef þú vilt. 372 00:38:26,929 --> 00:38:29,098 Jon, bíddu. 373 00:38:29,181 --> 00:38:32,893 -Sérðu ekki hvað þeir gera? -Ég sé hefnd Allisers. 374 00:38:32,977 --> 00:38:37,356 Hann vildi þetta og fékk það. Þjónar eru bara þernur. 375 00:38:37,440 --> 00:38:40,234 Ég kann betur á sverð og hesta en nokkur hér. 376 00:38:40,317 --> 00:38:43,279 -Þetta er ósanngjarnt. -Ósanngjarnt? 377 00:38:43,362 --> 00:38:48,701 Ég söng fyrir lávarð sem strauk hnéð á mér og vildi sjá typpið á mér. 378 00:38:49,452 --> 00:38:52,872 Ég ýtti honum frá og hann sakaði mig um að stela silfri. 379 00:38:53,581 --> 00:38:57,460 Ég endaði hér á hjara veraldar með gamlingjum og smáskítum. 380 00:38:57,543 --> 00:39:01,589 Ég hitti fjölskylduna aldrei og verð aldrei með kvenmanni. 381 00:39:01,672 --> 00:39:04,383 Ekki tala við mig um sanngirni. 382 00:39:04,467 --> 00:39:07,261 Stalstu ekki osti handa sveltandi systur? 383 00:39:07,344 --> 00:39:10,806 Hver segir ókunnugum að lávarður hafi áreitt mig? 384 00:39:13,601 --> 00:39:17,646 Gætirðu sungið lag handa mér, Pyp? Mig langar að heyra lag. 385 00:39:22,276 --> 00:39:27,448 Hlustaðu nú á mig. Sá gamli er foringi Næturvaktarinnar. 386 00:39:27,531 --> 00:39:32,119 Þú verður með honum dag og nótt. Já, þú þværð fötin hans 387 00:39:32,203 --> 00:39:37,833 en skrifar upp bréf, fylgir honum á fundi og aðstoðar hann í bardaga. 388 00:39:37,917 --> 00:39:42,922 Þú færð að vita allt og taka þátt í öllu og hann óskaði eftir þér. 389 00:39:44,215 --> 00:39:46,926 Hann þjálfar þig fyrir að taka við stjórn. 390 00:39:52,640 --> 00:39:56,519 Mig bara... hefur alltaf langað að verða Útvörður. 391 00:39:59,355 --> 00:40:01,774 Ég vildi alltaf vera galdrakarl. 392 00:40:04,819 --> 00:40:07,863 Hvað? Mér er fúlasta alvara. 393 00:40:07,947 --> 00:40:10,199 Viltu sverja eiðinn með mér? 394 00:40:17,206 --> 00:40:23,295 Stark lávarður? Má ég eiga við þig orð í einrúmi? 395 00:40:32,847 --> 00:40:35,850 Útnefndi hann þig sem Verndara ríkisins? 396 00:40:36,976 --> 00:40:40,104 -Hann gerði það. -Hún verður ósátt. 397 00:40:40,187 --> 00:40:43,816 Eftir klukkustund útvega ég þér hundrað menn. 398 00:40:43,899 --> 00:40:47,528 -Hvað geri ég við hundrað menn? -Þú gerir árás. 399 00:40:47,611 --> 00:40:53,075 Í nótt tökum við Joffrey frá móður sinni og í okkar hendur. 400 00:40:53,159 --> 00:40:57,121 Sama hver stjórnar fer sá sem hefur kónginn með öll völdin. 401 00:40:58,247 --> 00:41:01,208 Cersei má ekki undirbúa sig betur. 402 00:41:01,292 --> 00:41:06,130 -Þegar Robert deyr er úti um okkur. -En hvað með Stannis? 403 00:41:06,213 --> 00:41:09,425 Bjarga ríkinu frá Cersei og færa það Stannis? 404 00:41:09,508 --> 00:41:14,054 -Undarlegt að vernda ríkið þannig. -Stannis er eldri bróðir þinn. 405 00:41:14,138 --> 00:41:16,682 Þetta snýst ekki um erfðaröðina. 406 00:41:16,765 --> 00:41:20,102 Hún skipti ekki máli gegn óða kónginum og ekki nú. 407 00:41:22,354 --> 00:41:27,693 Hvað er best fyrir konungsríkið og allt fólkið sem við ríkjum yfir? 408 00:41:28,819 --> 00:41:31,155 Við þekkjum öll Stannis. 409 00:41:31,238 --> 00:41:34,742 Hann nýtur hvorki ástar né tryggðar. 410 00:41:34,825 --> 00:41:38,746 Hann er enginn konungur. En ég er það. 411 00:41:45,920 --> 00:41:48,672 Stannis er leiðtogi. 412 00:41:48,756 --> 00:41:52,760 Leiddi menn tvisvar í stríð og sökkti Greyjoy-flotanum. 413 00:41:52,843 --> 00:41:55,346 Hann er góður hermaður eins og Robert. 414 00:41:57,097 --> 00:42:00,309 Heldurðu enn að góðir hermenn séu góðir kóngar? 415 00:42:06,649 --> 00:42:11,153 Ég saurga ekki hinstu stundir Roberts með blóðsúthellingum 416 00:42:11,237 --> 00:42:14,156 og með því að hrifsa skelkuð börn úr rúminu. 417 00:42:27,419 --> 00:42:29,922 Sigldu að Drekasteini í kvöld. 418 00:42:30,005 --> 00:42:33,217 Færðu Stannis Baratheon þetta í eigin persónu. 419 00:42:34,385 --> 00:42:36,470 Ekki þjóni hans, 420 00:42:37,263 --> 00:42:41,600 ekki yfirlífverði hans og ekki eiginkonu hans. 421 00:42:46,939 --> 00:42:52,152 -Aðeins Stannis sjálfum. -Já, herra. 422 00:42:54,113 --> 00:42:55,698 Farðu nú. 423 00:43:05,040 --> 00:43:07,293 Ríkisleiðtogi. 424 00:43:12,756 --> 00:43:15,676 Konungur á enga réttborna syni. 425 00:43:15,759 --> 00:43:19,054 Joffrey og Tommen eru bastarðar Jaimes Lannister. 426 00:43:20,556 --> 00:43:24,935 -Þegar kóngurinn deyr... -Þá tekur bróðir hans við völdum. 427 00:43:25,644 --> 00:43:26,937 Stannis lávarður. 428 00:43:28,731 --> 00:43:30,816 Svo virðist vera. 429 00:43:31,942 --> 00:43:34,194 -Nema... -Það er ekkert nema. 430 00:43:34,278 --> 00:43:36,822 Hann er réttborinn arftaki. 431 00:43:36,905 --> 00:43:40,367 Hann nær ekki völdum án þín. Þú skalt neita honum 432 00:43:40,451 --> 00:43:43,412 og tryggja að Joffrey taki við. 433 00:43:45,956 --> 00:43:48,834 Hefurðu enga minnstu sómakennd? 434 00:43:48,917 --> 00:43:52,588 Þú ert Hönd konungsins og Verndari ríkisins. 435 00:43:52,671 --> 00:43:57,509 Þú færð öll þessi völd ef þú aðeins hrifsar þau til þín. 436 00:43:57,593 --> 00:44:00,262 Semdu um frið við Lannister-ættina, 437 00:44:00,346 --> 00:44:04,183 slepptu Púkanum og giftu dóttur þína Joffrey. 438 00:44:04,266 --> 00:44:09,646 Við losum okkur rólega við Stannis og ef Joffrey verður til vandræða 439 00:44:09,730 --> 00:44:13,692 komum við upp um leyndarmálið og látum Renly taka við. 440 00:44:13,776 --> 00:44:15,235 Við? 441 00:44:15,319 --> 00:44:19,448 Þú þarfnast einhvers til að deila þessari byrði. 442 00:44:19,531 --> 00:44:22,201 Gjald mitt yrði hóflegt. 443 00:44:22,284 --> 00:44:26,330 -Það eru landráð. -Aðeins ef við töpum. 444 00:44:29,291 --> 00:44:32,169 Semja um frið við Lannister? 445 00:44:33,754 --> 00:44:39,134 -Fólk sem reyndi að drepa son minn? -Við semjum aðeins um frið við óvini. 446 00:44:39,218 --> 00:44:41,387 Það liggur í hlutarins eðli. 447 00:44:41,470 --> 00:44:44,556 Nei, ég geri þetta ekki. 448 00:44:45,224 --> 00:44:49,937 -Viltu frekar Stannis og stríð? -Það er engin önnur leið. 449 00:44:50,729 --> 00:44:52,439 Hann er erfinginn. 450 00:44:53,357 --> 00:44:57,528 Því fékkstu mig þá hingað? Ekki til að ráðleggja þér. 451 00:44:58,654 --> 00:45:03,617 Þú lofaðir Catelyn að hjálpa mér. Drottningin á riddara og 100 hermenn. 452 00:45:03,701 --> 00:45:09,164 Þeir yfirbuga mína menn auðveldlega. Ég þarfnast Gullskikkjanna. 453 00:45:10,541 --> 00:45:16,422 Borgarvaktin telur 2.000 menn sem hafa svarið að halda friðinn. 454 00:45:18,966 --> 00:45:21,552 Sjá þig. 455 00:45:21,635 --> 00:45:25,889 Þú veist hvað þú vilt mér og veist að það er nauðsynlegt 456 00:45:25,973 --> 00:45:30,185 en það er ósæmandi svo þú getur ekki sagt það. 457 00:45:31,311 --> 00:45:35,399 Ef drottningin nefnir einn konung en Höndin nefnir annan, 458 00:45:35,482 --> 00:45:38,777 hvern vernda þá Gullskikkjurnar? 459 00:45:40,028 --> 00:45:42,239 Hverjum fylgja þeir? 460 00:45:46,910 --> 00:45:49,329 Manninum sem borgar þeim. 461 00:46:34,124 --> 00:46:38,670 Hlýðið á orð mín og vitnið um eið minn. 462 00:46:38,754 --> 00:46:42,049 Nóttin nálgast og vaktin mín hefst. 463 00:46:42,132 --> 00:46:45,469 Henni lýkur ekki fyrr en ég dey. 464 00:46:45,552 --> 00:46:50,516 Ég mun ekki eignast eiginkonu, jarðir eða börn. 465 00:46:51,475 --> 00:46:55,062 Ég mun ekki bera krúnu eða vinna frækna sigra. 466 00:46:55,145 --> 00:46:59,274 Ég lifi og dey á varðstöð minni. 467 00:46:59,358 --> 00:47:01,860 Ég er sverðið í myrkrinu. 468 00:47:01,944 --> 00:47:04,696 Ég er vaktmaðurinn á veggnum. 469 00:47:04,780 --> 00:47:08,659 Ég er skjöldurinn sem verndar ríki manna. 470 00:47:08,742 --> 00:47:12,955 Ég tileinka líf mitt og heiður Næturvaktinni 471 00:47:13,038 --> 00:47:16,542 þessa nótt og hverja nótt hér eftir. 472 00:47:16,625 --> 00:47:21,964 Þið krupuð sem drengir. Rísið nú sem menn Næturvaktarinnar. 473 00:47:34,768 --> 00:47:37,312 Vel af sér vikið. 474 00:47:44,194 --> 00:47:48,240 -Hvað er hann með? -Færðu mér þetta, Vofa. 475 00:47:50,576 --> 00:47:52,578 Guðirnir almáttugir. 476 00:47:59,501 --> 00:48:01,503 Hvað gera þeir honum? 477 00:48:04,590 --> 00:48:10,012 Hann verður bundinn við hnakk og látinn hlaupa á eftir ykkur. 478 00:48:10,095 --> 00:48:11,513 Og þegar hann dettur? 479 00:48:13,932 --> 00:48:16,852 Ég hef séð mann hlaupa rúma 14 km. 480 00:48:18,395 --> 00:48:22,941 -Robert vill enn ráða mér bana. -Þetta var ekki síðasta tilræðið. 481 00:48:23,025 --> 00:48:27,029 Ég hélt að hann léti mig í friði eftir dauða bróður míns. 482 00:48:27,112 --> 00:48:29,698 Hann lætur þig aldrei í friði. 483 00:48:29,781 --> 00:48:33,201 Morðingjar hans elta þig í innsta myrkur Asshai. 484 00:48:33,285 --> 00:48:37,205 Þótt þú siglir til Ormakóngseyja fylgja njósnarar hans. 485 00:48:37,289 --> 00:48:40,167 Hann hættir leitinni aldrei. 486 00:48:40,250 --> 00:48:44,379 Þú ert sú síðasta af Targaryen-ættinni. 487 00:48:44,463 --> 00:48:49,551 Sonur þinn verður Targaryen með 40.000 reiðmanna her. 488 00:48:50,677 --> 00:48:55,057 -Hann drepur ekki son minn. -Ekki þig heldur, Khaleesi. 489 00:49:28,632 --> 00:49:32,719 Tungl lífs míns. Ertu ómeidd? 490 00:49:42,604 --> 00:49:47,651 Jorah Andali. Þau sögðu mér hvað þú gerðir. 491 00:49:47,734 --> 00:49:50,737 Veldu hvaða hest sem þú vilt úr stóði mínu. 492 00:49:55,200 --> 00:49:59,955 Það er gjöf frá mér til þín. 493 00:50:04,751 --> 00:50:09,631 Og syni mínum, stóðhestinum sem mun sigra heiminn allan, 494 00:50:09,715 --> 00:50:13,176 heiti ég einnig gjöf. 495 00:50:13,260 --> 00:50:17,556 Ég mun færa honum járnstólinn 496 00:50:17,639 --> 00:50:21,435 sem móðurafi hans sat eitt sinn á. 497 00:50:22,894 --> 00:50:26,982 Ég færi honum ríkin sjö. 498 00:50:27,065 --> 00:50:31,528 Ég, Drogo, heiti þessu. 499 00:50:31,611 --> 00:50:35,490 Ég fer með hjörð mína vestur að enda heimsins 500 00:50:35,574 --> 00:50:38,785 og við ríðum viðarhrossum yfir hafið svarta 501 00:50:38,869 --> 00:50:43,081 eins og enginn Khal hefur áður gert. 502 00:50:46,752 --> 00:50:50,005 Ég drep alla mennina í járnfötunum 503 00:50:50,088 --> 00:50:55,177 og ríf niður steinhýsi þeirra. 504 00:50:56,887 --> 00:51:00,307 Ég mun nauðga konum þeirra, 505 00:51:00,390 --> 00:51:02,809 hneppa börn þeirra í þrældóm 506 00:51:02,893 --> 00:51:06,480 og flytja brotna guði þeirra heim til Vaes Dothrak. 507 00:51:10,567 --> 00:51:15,447 Þessu heiti ég, Drogo, sonur Bharbos. 508 00:51:17,199 --> 00:51:23,997 Ég sver það við Móður fjallanna og stjörnurnar votta það. 509 00:51:25,707 --> 00:51:28,460 Stjörnurnar votta það! 510 00:51:58,365 --> 00:52:00,283 -Stark lávarður. -Kyrr! 511 00:52:00,909 --> 00:52:04,329 Allt í lagi. Hleypið honum nær. 512 00:52:04,412 --> 00:52:08,041 Joffrey konungur og drottningin óska nærveru þinnar. 513 00:52:08,125 --> 00:52:12,921 -Joffrey konungur? -Robert konungur er látinn. 514 00:52:25,016 --> 00:52:30,772 -Allt klárt. Borgarvaktin er þín. -Slæst Renly lávarður í hópinn? 515 00:52:33,275 --> 00:52:36,111 Renly lávarður hefur flúið borgina. 516 00:52:37,237 --> 00:52:40,448 Hann reið héðan skömmu fyrir dögun 517 00:52:40,532 --> 00:52:44,494 ásamt Ser Lorasi Tyrell og fimmtíu hirðmönnum. 518 00:52:44,578 --> 00:52:47,747 Þeir héldu suður með miklum flýti. 519 00:53:08,810 --> 00:53:11,897 Við stöndum með þér, Stark lávarður. 520 00:53:20,322 --> 00:53:26,244 Hyllið hans náð, Joffrey fyrsta af ætt Baratheon og Lannister, 521 00:53:26,328 --> 00:53:29,164 konung Andala og Fyrstu manna, 522 00:53:29,247 --> 00:53:34,461 herra ríkjanna sjö og Verndara konungsríkisins. 523 00:53:52,646 --> 00:53:56,524 Ég skipa ráðinu að undirbúa krýningu mína. 524 00:53:56,608 --> 00:53:59,319 Ég vil gera það innan hálfs mánaðar. 525 00:53:59,402 --> 00:54:04,449 Í dag fá ráðgjafar mínir að sverja mér hollustueið. 526 00:54:07,911 --> 00:54:12,791 Ser Barristan, enginn hérna gæti efast um heiður þinn. 527 00:54:24,511 --> 00:54:27,514 Órofið innsigli Roberts konungs. 528 00:54:35,313 --> 00:54:39,818 Hér er Eddard Stark lávarður skipaður Verndari ríkisins 529 00:54:42,237 --> 00:54:46,199 og ríkisleiðtogi þar til erfinginn nær aldri. 530 00:54:47,450 --> 00:54:49,577 Sýndu mér bréfið, Barristan. 531 00:54:58,378 --> 00:55:00,880 Verndari ríkisins. 532 00:55:04,426 --> 00:55:09,973 Er þetta skjöldur þinn, Stark? Þessi bréfsnepill? 533 00:55:13,018 --> 00:55:15,770 -Þetta eru orð konungs. -Hér er nýr konungur. 534 00:55:19,274 --> 00:55:22,986 Síðast þegar við ræddumst við réðstu mér heilt. 535 00:55:23,069 --> 00:55:27,657 Lof mér að launa greiðann. Krjúptu á kné, lávarður. 536 00:55:27,741 --> 00:55:31,411 Krjúptu á kné og sverðu syni mínum hollustu. 537 00:55:31,494 --> 00:55:37,000 Þá færðu að eyða ævikvöldinu heima í gráu auðninni þinni. 538 00:55:37,083 --> 00:55:40,879 -Hann á ekki tilkall til krúnunnar. -Lygari! 539 00:55:40,962 --> 00:55:43,882 Orð þín fordæma þig, Stark. 540 00:55:43,965 --> 00:55:46,051 Barristan, handtaktu svikarann. 541 00:55:46,843 --> 00:55:49,888 Barristan er tryggur. Gerið honum ekki mein. 542 00:55:52,766 --> 00:55:55,268 Heldurðu að hann standi einn? 543 00:55:57,520 --> 00:56:00,523 Drepið hann! Drepið þá alla! Ég skipa það! 544 00:56:00,607 --> 00:56:04,694 Foringi, færðu drottninguna og börn hennar í varðhald. 545 00:56:04,778 --> 00:56:08,948 Fylgið þeim í vistarverur sínar og gætið þeirra þar. 546 00:56:09,032 --> 00:56:10,992 Vaktmenn! 547 00:56:15,163 --> 00:56:17,499 Ég vil engar blóðsúthellingar. 548 00:56:17,582 --> 00:56:20,877 Segðu þeim að gefast upp. Enginn þarf að deyja. 549 00:56:23,922 --> 00:56:26,091 Núna! 550 00:56:36,643 --> 00:56:39,729 Ég varaði þig við því að treysta mér. 551 00:57:37,954 --> 00:57:39,873 Þýðandi: Jóhann Axel Andersen