1 00:01:41,851 --> 00:01:46,064 TROONIDE MÄNG 2 00:01:58,368 --> 00:01:59,869 Vasakult ülevalt, vasakult alt. 3 00:02:17,720 --> 00:02:19,264 Paremalt alt, torge paremale. 4 00:02:23,184 --> 00:02:25,353 Kui midagi ära lõhute, võtab seitsminna mul pea maha. 5 00:02:38,741 --> 00:02:42,161 Su õde teadis, et me lahkume täna. Kuidas ta sai unustada? 6 00:02:42,245 --> 00:02:45,832 Ta ei unustanud, ta veedab kõik hommikud oma tantsuõpetajaga. 7 00:02:45,915 --> 00:02:49,085 Tuleb sealt kriimulise ja plekilisena, va koba. - Kuss. 8 00:02:51,588 --> 00:02:57,343 Mine oma tuppa, barrikadeeri uksed ja ära võõrastele lahti tee. 9 00:02:57,427 --> 00:03:01,222 Mis lahti? - Tee, nagu ma ütlesin. Jookse! 10 00:03:20,742 --> 00:03:22,702 Vasakult, paremalt. 11 00:03:23,411 --> 00:03:25,079 Nüüd oled sa surnud. 12 00:03:25,663 --> 00:03:28,583 Sa ütlesid "paremalt", aga lõid vasakult. 13 00:03:28,666 --> 00:03:33,546 Ja sina oled nüüd surnud tüdruk. - Sest sa valetasid. - Suu valetas. 14 00:03:34,005 --> 00:03:38,259 Mu silmad kisendasid tõtt, aga sina ei näinud seda. 15 00:03:38,593 --> 00:03:40,803 Nägin. Ma vaatasin sind, aga... 16 00:03:40,887 --> 00:03:43,765 Kes vaatab, ei pruugi näha, surnud tüdruk. 17 00:03:46,476 --> 00:03:51,981 Tõeline nägemine on mõõgakunsti tuum. 18 00:03:57,528 --> 00:04:01,240 Arya Stark. Tule kaasa, su isa soovib sind näha. 19 00:04:03,618 --> 00:04:09,958 Miks saadab isand Eddard enda meeste asemel Lannisteri omad? 20 00:04:10,041 --> 00:04:15,088 Tea oma kohta, tantsuõpetaja, see pole sinu mure. 21 00:04:15,171 --> 00:04:16,798 Teid mu isa küll ei saadaks. 22 00:04:20,593 --> 00:04:25,890 Ja ma ei pea teiega kaasa tulema, kui ma ei taha. - Võtke ta kinni. 23 00:04:25,974 --> 00:04:29,602 Kas olete mehed või maod, et tulete last ähvardama? 24 00:04:29,686 --> 00:04:35,274 Astu kõrvale, väikemees. - Mina olen Syrio Forel. 25 00:04:35,358 --> 00:04:36,651 Välismaalasest tõbras. 26 00:04:40,530 --> 00:04:43,741 Ja sina peaksid minuga lugupidavamalt rääkima. 27 00:04:44,200 --> 00:04:46,786 Tapke braavoslane ja tooge tüdruk siia. 28 00:04:48,037 --> 00:04:52,667 Laps Arya, meie tantsutund on tänaseks läbi. Lippa isa juurde. 29 00:05:14,022 --> 00:05:15,732 Neetud lollpead. 30 00:05:17,233 --> 00:05:21,821 Mine nüüd, Arya. - Tule minuga kaasa. Põgene. 31 00:05:23,322 --> 00:05:25,658 Braavose esimene mõõk ei põgene. 32 00:05:38,337 --> 00:05:43,217 Mida me Surmajumalale ütleme? - Mitte täna. 33 00:05:45,970 --> 00:05:47,263 Mine. 34 00:06:12,413 --> 00:06:14,332 Mitte täna, mitte täna... 35 00:06:24,175 --> 00:06:27,970 Hoidke minust eemale. Ma räägin isale ära. 36 00:06:28,054 --> 00:06:30,598 Ma räägin kuningannale. 37 00:06:32,517 --> 00:06:34,143 Mis sa arvad, kes mu saatis? 38 00:06:47,115 --> 00:06:48,407 Nõel! 39 00:06:51,953 --> 00:06:57,166 Seal ta on. - Mida sina tahad? - Sind, hundiplika. Tule siia. 40 00:06:57,250 --> 00:07:02,338 Jäta rahule, mu isa tasub sulle. - Mulle tasub kuninganna. 41 00:07:02,421 --> 00:07:03,506 Hoia eemale! 42 00:07:33,077 --> 00:07:35,913 Isand Stark, teil on kindlasti janu. 43 00:07:39,125 --> 00:07:40,459 Varys. 44 00:07:42,211 --> 00:07:47,925 Vannun, et see ei ole mürgitatud. Miks eunuhhe kunagi ei usaldata? 45 00:07:57,059 --> 00:08:01,731 Mitte nii ahnelt, isand. Jätke osa pärastiseks, peitke ära. 46 00:08:01,814 --> 00:08:04,483 Nendes kongides on palju mehi janusse surnud. 47 00:08:06,485 --> 00:08:11,199 Mis mu tütardest sai? - Noorem näikse olevat lossist põgenenud. 48 00:08:11,282 --> 00:08:15,244 Isegi minu linnukesed ei leia teda. - Ja Sansa? 49 00:08:15,328 --> 00:08:19,081 Endiselt Joffreyga kihlatud. Cersei hoiab tal silma peal. 50 00:08:19,165 --> 00:08:23,127 Ülejäänud teie kodakondsed on aga paraku surnud. 51 00:08:23,211 --> 00:08:25,046 Mulle ei meeldi verd näha. 52 00:08:26,839 --> 00:08:28,758 Vaatasite, kuis mu mehi notitakse, 53 00:08:28,841 --> 00:08:32,053 ega võtnud midagi ette. - Ja ma käituksin praegugi nii. 54 00:08:32,136 --> 00:08:36,349 Ma olin relvade ja soomusrüüta, Lannisteri meestest ümber piiratud. 55 00:08:36,432 --> 00:08:38,684 Kas te näete minus kangelast? 56 00:08:45,233 --> 00:08:49,028 Mis veider meeltesegadus sundis teid kuningannale ütlema, 57 00:08:49,111 --> 00:08:53,616 et olete Joffrey sünnisaladuse jälile jõudnud? - Halastus. 58 00:08:57,119 --> 00:09:02,375 Et ta jõuaks oma lapsed päästa. - Lapsed... Ikka kannatavad süütud. 59 00:09:04,168 --> 00:09:07,129 See polnud vein ega metskult, mis Roberti tappis. 60 00:09:07,213 --> 00:09:10,216 Vein uimastas ta meeled, metskult rebis ta tükkideks. 61 00:09:10,841 --> 00:09:13,427 Hoopis teie halastus tappis kuninga. 62 00:09:17,056 --> 00:09:19,850 Mõistate ikka, et olete surnud mees, isand Eddard? 63 00:09:25,314 --> 00:09:28,818 Kuninganna ei saa mind tappa, ta vend on Cati käes vangis. 64 00:09:29,944 --> 00:09:32,405 Kahjuks vale vend. 65 00:09:32,488 --> 00:09:37,034 Ja temagi pääses, teie naine lasi Paharetil sõrmede vahelt lipsata. 66 00:09:41,747 --> 00:09:46,711 Kui see on tõsi, lõigake mul kõri läbi ja lool lõpp. 67 00:09:48,129 --> 00:09:49,797 Mitte täna, mu isand. 68 00:09:53,050 --> 00:09:57,930 Öelge mulle, Varys, keda te tegelikult teenite? 69 00:10:00,016 --> 00:10:03,853 Kuningriiki, mu isand. Keegi peab seda tegema. 70 00:10:23,789 --> 00:10:26,334 See on Othor. Ei mingit kahtlust. 71 00:10:27,793 --> 00:10:31,922 Ja teine on Jafer Flowers, isand. Ilma käeta, mille hunt ära rebis. 72 00:10:32,006 --> 00:10:35,509 Kas Benjenist ja tema meestest on mingit märki? 73 00:10:35,593 --> 00:10:39,388 Ainult need kaks, mu isand. Usun, et nad tapeti tükk aega tagasi. 74 00:10:42,058 --> 00:10:43,351 Hais... 75 00:10:46,354 --> 00:10:49,565 Mis hais? - Haisu ei ole. 76 00:10:51,067 --> 00:10:54,528 Kui nad oleks tükk aega surnud, peaksid nad ju lagunema? 77 00:10:56,072 --> 00:11:00,534 Põletame nad. - Snow räägib tõtt, mu isand, tuli on neile parim. 78 00:11:00,618 --> 00:11:04,955 Nagu metslastele. - Las meister Aemon vaatab nad enne üle. 79 00:11:06,665 --> 00:11:09,460 Sa oled küll argpüks, Tarly, aga sa ei ole rumal. 80 00:11:11,379 --> 00:11:14,173 Viige nad sisse. - Kuulsite? 81 00:11:16,384 --> 00:11:21,764 Ülempealik! Meister Aemon ootab teid oma ruumides. 82 00:11:21,847 --> 00:11:26,185 Kaaren Kuningalinnast. - Lähme! 83 00:11:38,864 --> 00:11:42,952 Too mulle sarvetäis õlut, Snow, ja kalla endale ka üks. 84 00:11:53,921 --> 00:11:55,923 Kuningas on surnud. 85 00:12:08,811 --> 00:12:11,814 Kas mu isast on teateid? - Istu. 86 00:12:18,195 --> 00:12:21,907 Isand Starki süüdistatakse riigireetmises. 87 00:12:23,492 --> 00:12:26,370 Väidetavalt sepitses ta Roberti vendadega vandenõu, 88 00:12:26,454 --> 00:12:28,456 et prints Joffrey troonist ilma jätta. 89 00:12:40,968 --> 00:12:44,221 Loodan, et sa ei kavatse mingeid rumalusi teha. 90 00:12:44,305 --> 00:12:50,102 Sa täidad nüüd siin oma kohust. - Ka mu õed olid Kuningalinnas. 91 00:12:53,481 --> 00:12:56,525 Küllap neid koheldakse leebelt. 92 00:13:00,529 --> 00:13:04,241 Su isa on osutunud hirmsaks riigireeturiks, mu kullake. 93 00:13:04,325 --> 00:13:09,163 Kuningas Roberti laip oli veel soe, kui Eddard hakkas hauduma plaani, 94 00:13:09,246 --> 00:13:11,832 kuidas Joffrey õigusjärgsest troonist ilma jätta. 95 00:13:12,541 --> 00:13:16,545 Ta ei teeks midagi sellist. Ta teab, et ma armastan Joffreyt. 96 00:13:18,005 --> 00:13:21,634 Hiilgus, see peab olema eksitus. Kutsuge mu isa, ta ütleb teile. 97 00:13:21,717 --> 00:13:23,093 Kuningas oli tema sõber. 98 00:13:23,886 --> 00:13:28,933 Kulla Sansa, sa oled küll süütu, aga ometi oled sa reeturi tütar. 99 00:13:30,351 --> 00:13:32,061 Kuidas saan lubada sul oma pojaga abielluda? 100 00:13:32,937 --> 00:13:38,192 Äraandja seemnest sündinud laps pole meie kuningale sobilik kaasa. 101 00:13:38,275 --> 00:13:41,862 Praegu on ta küll armas olend, kuid kes võib teada, 102 00:13:42,238 --> 00:13:44,365 millist reetlikku nõu võib ta 10 a pärast haududa? 103 00:13:45,157 --> 00:13:48,577 Midagi ma ei hau, küll näete, et minust saab talle hea naine. 104 00:13:48,661 --> 00:13:52,498 Samasugune kuninganna nagu teie, ma ei hau midagi. 105 00:13:54,124 --> 00:13:59,797 Tüdruk on süütu, talle tuleb anda võimalus oma ustavust tõestada. 106 00:14:07,054 --> 00:14:10,266 Tuvike, sa pead kirjutama kirja emand Catelynile 107 00:14:10,349 --> 00:14:13,519 ja oma vanimale vennale, kuidas ta nimi ongi? - Robb. 108 00:14:13,602 --> 00:14:16,981 Uudis su isa vahistamisest jõuab kindlasti varsti nendeni, 109 00:14:17,064 --> 00:14:18,399 parem las kuulevad seda sinult. 110 00:14:19,275 --> 00:14:23,445 Kui tahad isa aidata, õhuta oma venda kuninga rahust kinni pidama. 111 00:14:24,655 --> 00:14:27,366 Las ta tuleb Kuningalinna ja vannub Joffreyle truudust. 112 00:14:33,205 --> 00:14:37,001 Kui ma saaksin isa näha ja temaga rääkida... 113 00:14:40,170 --> 00:14:41,839 Ma olen sinus pettunud, laps. 114 00:14:43,841 --> 00:14:47,553 Kuulsid ju, et su isa on reetur. Miks sa tahad reeturiga rääkida? 115 00:14:49,013 --> 00:14:53,934 Tahan vaid teada... Mis temast saab? 116 00:14:56,020 --> 00:15:00,691 Eks see sõltub. - Millest? - Sinu vennast. 117 00:15:04,987 --> 00:15:06,071 Ja sinust. 118 00:15:15,456 --> 00:15:22,004 Reetmine? See on Sansa kirjutatud? - Tema käekiri, kuninganna sõnad. 119 00:15:22,671 --> 00:15:26,383 Sind kutsutakse Kuningalinna uuele kuningale truudust vanduma. 120 00:15:26,467 --> 00:15:30,512 Joffrey paneb mu isa ahelatesse ja loodab, et ma ta perset lakun? 121 00:15:30,596 --> 00:15:36,018 See on kuninglik käsk, isand. Kui te ei lähe... - Lähen. 122 00:15:37,561 --> 00:15:40,481 Tema hiilgus kutsub mind ja ma lähen. 123 00:15:42,650 --> 00:15:43,984 Aga mitte üksi. 124 00:15:46,820 --> 00:15:51,408 Kutsuge läänimehed. - Kas kõik, isand? 125 00:15:52,076 --> 00:15:55,120 Nad kõik on ju tõotanud mu isa kaitsta? - Jah. 126 00:15:56,288 --> 00:15:57,790 Nüüd näeme, mida nende sõnad väärt on. 127 00:16:09,927 --> 00:16:11,220 Kas kardad? 128 00:16:14,932 --> 00:16:17,309 Küllap vist. - Väga hea. 129 00:16:19,311 --> 00:16:22,106 Miks see hea on? - Järelikult pole sa loll. 130 00:16:46,588 --> 00:16:51,635 Sa said selle juba koidu ajal? - See saadeti mulle, mitte sulle. 131 00:16:52,761 --> 00:16:55,973 Näitasin seda sulle lihtsalt viisakusest. - Viisakusest! 132 00:16:56,056 --> 00:17:00,477 Mu abikaasa on vangi võetud ja mu poeg tahab sõda välja kuulutada! 133 00:17:00,561 --> 00:17:03,981 Sõda? Sinu poeg Lannisteride vastu? 134 00:17:05,649 --> 00:17:08,569 Mine ja õpeta talle kannatlikkust. 135 00:17:09,194 --> 00:17:12,406 Ned mädaneb vangikongis ja sina räägid kannatlikkusest?! 136 00:17:12,823 --> 00:17:16,910 Jutt käib su õemehest, kas pere ei tähenda sulle midagi? 137 00:17:18,078 --> 00:17:22,666 Pere on kõige tähtsam. Ma ei riski Robini eluga, 138 00:17:22,750 --> 00:17:25,669 et lasta end kista su abikaasa järjekordsesse sõtta. 139 00:17:25,753 --> 00:17:30,466 Ma tahan süüa. - Kuss, kullake, sa alles sõid. 140 00:17:30,549 --> 00:17:33,802 Kas ma saan õigesti aru, et sa ei kavatse meid toetada? 141 00:17:33,886 --> 00:17:36,847 Aga ma tahan süüa! - Varsti, mu armas. 142 00:17:39,516 --> 00:17:43,061 Sa oled siin alati teretulnud, õde. Aga kui sa palud, 143 00:17:43,145 --> 00:17:46,064 et saadaksin Oru mehed võitlusse... - Seda ma palungi. 144 00:17:49,193 --> 00:17:54,198 Mine pesema, kullake, pärast annan sulle rinda. 145 00:18:00,037 --> 00:18:05,292 Kui sa kardad oma poja pärast... - Muidugi kardan! 146 00:18:05,375 --> 00:18:07,503 Kas sa oled napakas või? 147 00:18:07,586 --> 00:18:12,716 Nad tapsid mu mehe ja lükkasid su poja aknast alla. 148 00:18:12,800 --> 00:18:16,804 Need inimesed on kõigeks valmis. - Sellepärast peamegi nad peatama! 149 00:18:21,099 --> 00:18:27,314 Oru rüütlid ei lahku Orust, nad peavad oma isandat kaitsma. 150 00:18:41,036 --> 00:18:42,412 Jää juba vait. 151 00:18:45,958 --> 00:18:48,043 Siin on igal pool mägilaste hõimud. 152 00:18:49,127 --> 00:18:52,339 Kui ma nagunii suren, siis parem juba lauluga südames. 153 00:18:54,258 --> 00:18:58,470 Võiksin su toidu võtta ja sinu siia jätta. 154 00:18:58,554 --> 00:19:01,390 Mida sa siis teeksid? - Küllap sureksin nälga. 155 00:19:02,641 --> 00:19:04,101 Sa ei usu, et ma teeks seda? 156 00:19:06,019 --> 00:19:11,149 Mida sa tahad, Bronn? Kulda või naisi? Kullatud naisi? 157 00:19:12,109 --> 00:19:17,030 Jää minuga ja saad kõike, aga ainult seni, kuni ma elus olen. 158 00:19:18,365 --> 00:19:23,829 Sellepärast sa ju haarasidki nii vapralt relva, et mu au kaitsta? 159 00:19:26,123 --> 00:19:30,752 Mis siis ikka. Aga ära loodagi, et ma iga kord põlve painutan 160 00:19:30,836 --> 00:19:33,797 ja sind isandaks kutsun, kui sa sital käid. 161 00:19:33,881 --> 00:19:36,383 Ma pole su tallalakkuja ega sõber. 162 00:19:37,843 --> 00:19:42,014 Ehkki ma hindaksin su sõprust, huvitab mind rohkem su tapavõime. 163 00:19:43,348 --> 00:19:46,143 Kui peaks tulema päev, mil tahad mind maha müüa, 164 00:19:46,226 --> 00:19:50,898 siis pea meeles, et ma pakun kõik teised üle. 165 00:19:50,981 --> 00:19:52,900 Mulle meeldib elada. 166 00:19:59,740 --> 00:20:01,074 Tyrion. 167 00:20:32,230 --> 00:20:36,401 Tulge meie lõkke juurde. Võtke kitseliha. 168 00:20:44,284 --> 00:20:47,496 Kui sa oma jumalate ette jõuad, siis ütle neile, 169 00:20:47,579 --> 00:20:50,832 et sind saatis Shagga, Kivivareste Dolfi poeg. 170 00:20:52,334 --> 00:20:55,295 Min olen Tyrion, Tywini poeg, Lannisteride hõimust. 171 00:20:55,379 --> 00:20:58,215 Kuidas sulle meeldiks surra, Tyrion Tywini poeg? 172 00:21:00,509 --> 00:21:05,681 80-aastaselt oma voodis, kõht veini täis ja türa neitsi suus. 173 00:21:12,020 --> 00:21:14,982 Võtke see poolmees kaasa, ta võib lastele tantsida. 174 00:21:15,357 --> 00:21:18,652 Teine tapke maha. - Ei-ei-ei! 175 00:21:19,319 --> 00:21:24,491 Minu koda on rikas ja vägev. Kui lasete meil üle mägede minna, 176 00:21:24,574 --> 00:21:29,079 puistab mu isa teid kullaga üle. - Poolmehe lubadus ei maksa. 177 00:21:29,162 --> 00:21:32,541 Olgu pool meest, aga ma ei pelga oma vaenlastega silmitsi seista. 178 00:21:33,083 --> 00:21:36,670 Mida teevad Kivivaresed? Nad peidavad end kaljude taha 179 00:21:36,753 --> 00:21:39,006 ja värisevad hirmust, kui Oru rüütlid mööda ratsutavad. 180 00:21:40,882 --> 00:21:42,926 Kas te paremaid relvi polegi suutnud varastada? 181 00:21:44,344 --> 00:21:47,806 Lammaste tapmiseks need kõlbavad, kui lambad vastu ei hakka. 182 00:21:47,889 --> 00:21:50,684 Lannisteride sepad situvad ka etemat terast. 183 00:21:56,106 --> 00:21:58,567 Kas tahad meid oma nipsasjakestega ära osta? 184 00:22:10,412 --> 00:22:13,874 See nipsasjake on väärt rohkem kui kogu su hõimu varandus. 185 00:22:15,584 --> 00:22:18,879 Aga kui sa meid aitad, Dolfi poeg Shagga, 186 00:22:18,962 --> 00:22:25,844 ei anna ma sulle mitte nipsasju, vaid selle. - Mille? 187 00:22:28,055 --> 00:22:33,518 Arryni oru. Oru isandad on alati mägihõimude peale sülitanud. 188 00:22:34,686 --> 00:22:36,980 Oru isandad ootavad mu surma. 189 00:22:39,483 --> 00:22:41,943 Aeg on sealmaal, et Org saaks uued isandad. 190 00:22:50,452 --> 00:22:55,582 Haruldane vaatepilt. Mitte lihtsalt värdjas, vaid reeturi värdjas. 191 00:23:07,010 --> 00:23:09,304 Ei, Jon! - Jäta järele! 192 00:23:13,016 --> 00:23:17,270 Veri räägib alati tõtt. Sind puuakse selle eest, sohik. 193 00:23:37,749 --> 00:23:44,172 Ma ju ütlesin, et ära tee rumalusi. Ära oma toast välja tule. Mine! 194 00:24:09,156 --> 00:24:10,699 Mis lahti, Viirastus? 195 00:24:13,243 --> 00:24:14,619 Kas seal on keegi? 196 00:24:46,234 --> 00:24:47,527 Pealik! 197 00:24:52,115 --> 00:24:53,408 Koht. 198 00:25:16,932 --> 00:25:18,225 Kes seal on? 199 00:25:25,065 --> 00:25:26,524 Ülempealik? 200 00:25:54,177 --> 00:25:56,471 Snow? - Pealik. 201 00:26:12,696 --> 00:26:14,030 Ära siit! 202 00:26:32,799 --> 00:26:34,759 Mida nad tegid? 203 00:26:34,843 --> 00:26:37,804 Lambarahvast saavad head orjad. 204 00:26:37,887 --> 00:26:41,099 Khaal Drogo kingib nad orjakaupmeestele, 205 00:26:41,182 --> 00:26:43,059 orjakaupmehed annavad meile kulda. 206 00:26:46,730 --> 00:26:50,942 Ja siidi ja terast. 207 00:26:51,026 --> 00:26:53,820 Ma arvasin, et dothrakid ei pea rahast lugu. 208 00:26:54,946 --> 00:26:57,782 Kulla eest saab laevu rentida. 209 00:26:57,866 --> 00:27:00,160 Laevu, millega seilata Westerosi. 210 00:27:17,093 --> 00:27:21,389 Jorah, tehke sellele lõpp. - Khaleesi? - Sa kuulsid küll. 211 00:27:21,473 --> 00:27:25,477 Mehed valasid khaali eest verd ja võtavad nüüd oma tasu. 212 00:27:25,560 --> 00:27:29,773 Ta on lambatüdruk, khaleesi. Sõdalased osutavad talle au. 213 00:27:29,856 --> 00:27:34,069 Kui tema halin teie kõrvu riivab, toon teile ta keele. 214 00:27:36,071 --> 00:27:40,408 Printsess, teil on õrn süda, aga see on alati nii käinud. 215 00:27:40,492 --> 00:27:42,994 Mul ei ole õrn süda. 216 00:27:44,120 --> 00:27:47,832 Tehke, nagu ma käsin, muidu saab khaal Drogo sellest kuulda. 217 00:28:07,644 --> 00:28:10,438 Mida käsite nendega teha? - Tooge ta minu juurde. 218 00:28:10,522 --> 00:28:12,524 Ja need naised ka. 219 00:28:14,025 --> 00:28:19,572 Te ei saa neid kõiki endale nõuda. - Saan küll ja nõuan. 220 00:28:37,132 --> 00:28:39,008 Minu elu kuu... 221 00:28:40,635 --> 00:28:43,138 Mago ütleb, et sa võtsid talt tema sõjasaagi, 222 00:28:43,555 --> 00:28:46,641 ühe lambaneiu, kes oli tema karata. 223 00:28:47,308 --> 00:28:49,978 Räägi mulle tõtt. 224 00:28:52,063 --> 00:28:55,608 Mu päike-ja-tähed, Mago räägib tõtt. 225 00:28:56,025 --> 00:29:00,280 Nõudsin endale mitmed tüdrukud, et neid kargamisest säästa. 226 00:29:04,367 --> 00:29:06,244 Sõjas on nii kombeks. 227 00:29:06,327 --> 00:29:11,499 Need naised on nüüd orjad ja me teeme nendega, mida tahame. 228 00:29:12,667 --> 00:29:14,586 Mina tahaksin neid kaitsta. 229 00:29:15,253 --> 00:29:18,840 Kui sõjamehed neid karata tahavad, võtku nad endale naisteks. 230 00:29:20,383 --> 00:29:22,969 Kas hobune paaritub lammastega? 231 00:29:24,262 --> 00:29:26,806 Lohe sööb nii hobuseid kui lambaid. 232 00:29:28,516 --> 00:29:31,728 Sa oled välismaalane, mind sa ei käsuta. 233 00:29:32,353 --> 00:29:35,773 Ma olen su khaleesi ja sa pead mulle kuuletuma. 234 00:29:38,318 --> 00:29:40,195 Näete, kui ägedaks ta läheb? 235 00:29:40,904 --> 00:29:45,283 Seda teeb minu poeg tema kõhus, täkk, kes kargab maailma. 236 00:29:45,366 --> 00:29:47,535 Poiss hingab temasse oma tuld. 237 00:29:49,454 --> 00:29:53,958 Ma ei taha sellest rohkem kuulda. Mago, torka oma riist mujale. 238 00:29:54,042 --> 00:30:00,924 Khaal, kes kuuletub võõrastele hooradele, ei ole õige khaal. 239 00:30:02,383 --> 00:30:04,719 Ole paigal. 240 00:30:04,802 --> 00:30:06,346 Mine eest. 241 00:30:12,519 --> 00:30:15,688 Ma ei lase su ihu põletada. 242 00:30:16,856 --> 00:30:20,360 Ma ei osuta sulle sellist au. 243 00:30:25,031 --> 00:30:30,119 Sitikad söövad su silmad peast, ussid roomavad läbi su kopsude. 244 00:30:35,875 --> 00:30:40,296 Vihm langeb su mädanevale nahale, 245 00:30:41,673 --> 00:30:45,927 kuni alles jäävad vaid luud! 246 00:30:48,721 --> 00:30:50,974 Kõigepealt pead sa mu tapma. 247 00:30:51,432 --> 00:30:52,850 Ma olen seda juba teinud. 248 00:31:12,161 --> 00:31:14,455 Mu päike-ja-tähed on haavatud. 249 00:31:14,539 --> 00:31:18,293 Tühine kriimustus, mu elu kuu. 250 00:31:18,376 --> 00:31:20,753 Kus on ravitsejad? 251 00:31:20,837 --> 00:31:23,423 See on vaid kärbse hammustus. 252 00:31:23,506 --> 00:31:27,051 Mina võin Suurt Ratsanikku aidata. 253 00:31:27,135 --> 00:31:31,848 Khaal ei vaja abi orjadelt, kes heidavad lammastega ühte. 254 00:31:31,931 --> 00:31:35,893 Ta kuulub mulle, las ta räägib. - Tänan teid, Hõbedane Emand. 255 00:31:38,813 --> 00:31:40,064 Kes sa oled? 256 00:31:41,608 --> 00:31:46,237 Mu nimi on Mirri Maz Duur, olin selle templi jumalanaine. - Maegi. 257 00:31:46,321 --> 00:31:49,449 Ka mu ema oli jumalanaine. Tema õpetas mulle, 258 00:31:49,532 --> 00:31:54,037 kuidas teha pühasid suitse ja võideid. Minu rahvas usub, 259 00:31:54,120 --> 00:31:57,040 et kõik inimesed on üks kari. Suur Karjus saatis mu maailma... 260 00:31:57,707 --> 00:32:00,877 Liiga palju sõnu. Nõia sõnad mürgitavad kõrvu. 261 00:32:02,378 --> 00:32:06,507 Lammas või lõvi, tema haavad tuleb puhtaks pesta ja kinni õmmelda, 262 00:32:06,591 --> 00:32:08,009 muidu lähevad need mädanema. 263 00:32:09,927 --> 00:32:12,347 Las ta puhastab su haava, mu päike-ja-tähed. 264 00:32:13,181 --> 00:32:14,807 Mul on valus näha sind veritsemas. 265 00:32:37,455 --> 00:32:42,210 30 aastat olen ma meestest laipu teinud, poiss. 266 00:32:42,293 --> 00:32:45,380 Mina olen see mees, keda te vajate eelväge juhtima. 267 00:32:46,839 --> 00:32:51,678 Galbard Glover juhib eelväge. - Enne sulab neetud Müür üles, 268 00:32:51,761 --> 00:32:54,180 kui üks Umber Gloveri kannul lahingusse marsib! 269 00:32:55,431 --> 00:33:01,521 Mina juhin eelväge, või ma võtan oma mehed ja viin nad koju. 270 00:33:07,360 --> 00:33:12,990 Võite seda teha, isand Umber. Ja kui Lannisteridega on ühel pool, 271 00:33:13,074 --> 00:33:17,161 tuleme tagasi põhja, suitsetame teid teie kantsist välja 272 00:33:17,245 --> 00:33:21,207 ja poome üles kui vandemurdja. - Või vandemurdja?! 273 00:33:23,084 --> 00:33:26,254 Ma ei kavatse siin istuda ja kuulata solvanguid poisilt, 274 00:33:26,337 --> 00:33:28,548 kes on alles nii roheline, et kuseb rohtu! 275 00:33:42,603 --> 00:33:45,523 Mu isa õpetas, et kes maaisanda vastu mõõga tõmbab, 276 00:33:45,606 --> 00:33:47,316 on surma ära teeninud. 277 00:33:47,400 --> 00:33:50,611 Aga küllap tahtis Suur-Jon mulle üksnes liha lõigata. 278 00:33:53,322 --> 00:33:54,615 Teie liha... 279 00:34:01,205 --> 00:34:03,082 On kuradima sitke. 280 00:34:34,655 --> 00:34:36,866 Mis on, mis juhtus? - Kõik on korras. 281 00:34:41,913 --> 00:34:47,210 Kuhu sa lähed? - Lõunasse isa järele. - Keset ööd? 282 00:34:47,293 --> 00:34:51,255 Lannisteride nuhke on igal pool, nad ei tohi meie tulekust teada. 283 00:34:52,715 --> 00:34:55,843 Neil on rohkem mehi kui meil. - Tõsi. 284 00:34:57,637 --> 00:35:01,516 Kas ma tohin kaasa tulla? Ma suudan ratsutada, sa ju tead. 285 00:35:01,599 --> 00:35:05,228 Ma ei jääks jalgu... - Talitundrus peab alati üks Stark olema. 286 00:35:06,604 --> 00:35:08,523 Minu tagasitulekuni oled see sina. 287 00:35:10,983 --> 00:35:13,778 Sa ei tohi meie äraolekul lossi seinte vahelt lahkuda, mõistad? 288 00:35:16,280 --> 00:35:19,659 Kuula meister Luwini sõna ja hoolitse oma väikevenna eest. 289 00:35:21,786 --> 00:35:23,704 Saadan sõna iga hetk, kui saan, 290 00:35:24,455 --> 00:35:27,792 aga kui sa minust midagi ei kuule, ära kartma löö. 291 00:35:33,506 --> 00:35:34,966 Kuni mu tagasitulekuni. 292 00:35:56,195 --> 00:35:57,905 Kui kaua sa oled end seal peitnud? 293 00:35:59,407 --> 00:36:01,951 Robb tuleb sind otsima, et hüvasti jätta. 294 00:36:03,953 --> 00:36:07,290 Nüüd on kõik läinud. - Nad tulevad varsti tagasi. 295 00:36:07,373 --> 00:36:10,626 Robb päästab isa vabaks ja nad tulevad koos emaga tagasi. 296 00:36:12,795 --> 00:36:14,297 Ei nad tule. 297 00:36:20,219 --> 00:36:24,891 Palun valvake Robbi ja kõigi teiste Talitundru meeste üle. 298 00:36:24,974 --> 00:36:27,184 Ja Theoni üle vast ka. 299 00:36:33,649 --> 00:36:38,821 Kas sa kuuled neid, poiss? Vanad jumalad vastavad sulle. 300 00:36:38,905 --> 00:36:42,700 Mida sina siin teed? - Nad on ka minu jumalad. 301 00:36:46,287 --> 00:36:48,581 Teisel pool Müüri on nad ainsad jumalad. 302 00:36:49,957 --> 00:36:53,377 Ka orjad tohivad palvetada. - Sa ei ole ori. 303 00:36:57,089 --> 00:37:01,552 Su sõber pani ju noa mu kõrile. 304 00:37:01,636 --> 00:37:05,723 Ma ei kurda, räägin vaid tõtt. 305 00:37:07,600 --> 00:37:13,773 Kuidas saab jumalaid kuulda? - Sina palud ja nad vastavad. 306 00:37:18,027 --> 00:37:19,320 Kuss... Tee kõrvad lahti. 307 00:37:24,617 --> 00:37:30,539 See on kõigest tuul. - Kes saadab tuule, kui mitte jumalad? 308 00:37:31,916 --> 00:37:35,461 Nad näevad sind, poiss. Nad kuulevad su sõnu. 309 00:37:37,338 --> 00:37:40,216 Su vend ei saa neilt abi, seal, kuhu ta läheb. 310 00:37:40,716 --> 00:37:46,263 Vanadel jumalatel pole lõunas võimu, paispuud raiuti seal ammu maha. 311 00:37:47,598 --> 00:37:49,600 Kuidas nad saavad valvata, kui neil pole silmi? 312 00:37:54,647 --> 00:37:56,232 Oled sina vast suur mees! 313 00:37:56,941 --> 00:37:59,610 Kui temas ei voola hiiglase verd, olen mina kuninganna. 314 00:38:00,319 --> 00:38:03,990 Mine otsi oma riided üles, Hodor. Pane riidesse. 315 00:38:09,036 --> 00:38:15,084 Kas Müüri taga on tõesti hiiglasi? - Hiiglasi ja neist hullemaidki. 316 00:38:16,502 --> 00:38:20,339 Püüdsin su vennale rääkida, ta liigub vales suunas. 317 00:38:20,423 --> 00:38:25,469 Kõik need sõdalased peaksid minema põhja, mitte lõunasse. 318 00:38:29,098 --> 00:38:30,641 Külmad tuuled on tõusmas. 319 00:38:47,950 --> 00:38:49,660 Ebalased on neid puudutanud. 320 00:38:51,162 --> 00:38:54,915 Sellepärast nad tulidki tagasi, seepärast on nende silmad sinised. 321 00:38:56,542 --> 00:38:58,210 Ainult tuli saab neid hävitada. 322 00:39:00,963 --> 00:39:04,091 Kust sa seda tead? - Raamatust lugesin. 323 00:39:04,717 --> 00:39:07,428 Ühest väga vanast raamatust meister Aemoni raamatukogus. 324 00:39:10,639 --> 00:39:12,475 Mida see raamat veel kirjutas? 325 00:39:12,558 --> 00:39:18,647 Ebalased magavad tuhandeid aastaid. Ja kui nad ärkavad... 326 00:39:21,192 --> 00:39:23,652 Mis saab siis, kui nad ärkavad? 327 00:39:27,907 --> 00:39:29,533 Loodan, et Müür on piisavalt kõrge. 328 00:40:02,733 --> 00:40:07,363 Suvine lumesadu, mu emand. - Robb tõi põhja endaga kaasa. 329 00:40:14,203 --> 00:40:17,790 Jõeisandad taanduvad, Jaime Lannister on neil kannul. 330 00:40:17,873 --> 00:40:21,168 Ja isand Tywin toob lõunast peale teise Lannisteride väe. 331 00:40:21,252 --> 00:40:24,255 Luurajate andmeil on see Kuningatapja omastki suurem. 332 00:40:24,338 --> 00:40:30,803 Üks või kaks, põhja kuningad on purustanud kordi suuremaid vägesid. 333 00:40:34,807 --> 00:40:36,100 Ema! 334 00:40:40,980 --> 00:40:42,314 Sa näed hea välja. 335 00:40:43,399 --> 00:40:47,236 Emand Catelyn, rasketel aegadel pakute te alati silmarõõmu. 336 00:40:47,570 --> 00:40:52,408 Me ei oodanud teid siin näha. - Ma ei kavatsenudki tulla. 337 00:40:53,200 --> 00:40:57,746 Tahan oma pojaga omavahel rääkida. Te ju ei pane seda pahaks, isandad. 338 00:40:57,830 --> 00:41:00,624 Kuulsite, mis ta ütles. Liigutage end! 339 00:41:02,877 --> 00:41:07,047 Sina ka, Greyjoy, kurt oled või? Ärge muretsege, mu emand, 340 00:41:07,131 --> 00:41:09,842 pistame oma mõõgad Tywin Lannisterile punniauku 341 00:41:09,925 --> 00:41:12,469 ja siis on Punane Kants sunnitud Nedi vabastama. 342 00:41:13,095 --> 00:41:17,141 Sa vana põrguline, Rodrik. - Jon. - Ega sa ometi kuhtuma hakka? 343 00:41:29,528 --> 00:41:34,783 Mäletan päeva, kui sa kisades ja näost punasena ilmale tulid. 344 00:41:36,577 --> 00:41:41,290 Ja nüüd viid sa väed sõtta. - Kedagi teist ju polnud. 345 00:41:41,373 --> 00:41:46,503 Aga need mehed, keda ma siin nägin? - Nemad pole Starkid. 346 00:41:46,587 --> 00:41:51,425 Nad on lahingus karastunud mehed. - Kui sa tahad mu tagasi saata... 347 00:41:51,509 --> 00:41:53,135 Kui ma vaid saaksin. 348 00:41:56,847 --> 00:42:00,100 Tuli kiri. 349 00:42:03,812 --> 00:42:07,691 Sansalt. - Ehk siis kuningannalt. 350 00:42:16,867 --> 00:42:19,036 Arya kohta pole siin sõnagi. - Ei. 351 00:42:30,714 --> 00:42:34,635 Kui palju mehi sul on? - 18 000. 352 00:42:35,344 --> 00:42:37,680 Kui Kuningalinnas Joffrey ees põlvitan... 353 00:42:37,763 --> 00:42:40,307 Sul ei lastaks sealt lahkuda, jääb ära. 354 00:42:40,724 --> 00:42:46,480 Meie parim ja ainus lootus on, et sa suudad neid lahingus lüüa. 355 00:42:47,648 --> 00:42:51,652 Aga kui ma kaotan? - Kas tead, mis juhtus Targaryeni lastega 356 00:42:51,735 --> 00:42:54,947 pärast Hullu Kuninga langemist? - Nad tapeti une pealt. 357 00:42:55,030 --> 00:42:59,451 Tywin Lannisteri käsul. Ja aastad ei ole teda leebemaks muutnud. 358 00:43:03,163 --> 00:43:09,044 Kui sa kaotad, sureb su isa. Ja su õed. 359 00:43:10,212 --> 00:43:11,839 Meie kõik. 360 00:43:14,758 --> 00:43:19,263 See teeb ju asja lihtsamaks. - Küllap vist. 361 00:43:42,953 --> 00:43:46,165 Parem, kui me siit Bronniga kahekesi edasi ratsutame. 362 00:43:46,248 --> 00:43:50,210 Parem Tywini poja Tyrioni, aga mitte minu jaoks. 363 00:43:51,795 --> 00:43:57,509 Kui poolmees meid reedab, lõikab Shagga tal meheau maha... 364 00:43:57,593 --> 00:43:59,386 Ja söödab kitsedele, jajah. 365 00:44:02,723 --> 00:44:06,226 Hea küll siis. Aeg kohtuda mu isaga. 366 00:44:40,010 --> 00:44:42,721 Tyrion. - Onu. Isa. 367 00:44:45,766 --> 00:44:51,105 Kuuldused su surmast olid alusetud. - Vabandan, et pidid pettuma. 368 00:44:53,107 --> 00:44:56,402 Ja kes on su kaaslased? 369 00:44:58,946 --> 00:45:04,034 Shagga Dolfi poeg, Kivivareste pealik. 370 00:45:04,118 --> 00:45:08,580 Timett Timetti poeg, Kõrvetatute hõimu valitseja. 371 00:45:08,664 --> 00:45:15,546 See kaunis neiu on Chella, Mustkõrvade juhi Cheycki tütar. 372 00:45:15,629 --> 00:45:21,093 Ja see on Bronn, kelle isa... - Te ei tunneks teda. 373 00:45:23,637 --> 00:45:29,059 Lubage esitleda - minu isa Tywin Tytose poeg Lannisteride soost, 374 00:45:29,143 --> 00:45:31,937 Casterly Kalju maaisand ja Lääne valdjas. 375 00:45:33,939 --> 00:45:36,108 Kena teist, et mu pärast sõda alustasite. 376 00:45:38,944 --> 00:45:42,948 Sa ei jätnud meile valikut, kaalul oli suguvõsa au. 377 00:45:44,741 --> 00:45:48,078 Su vend ei oleks end iialgi nii taltsalt vangi andnud. 378 00:45:48,162 --> 00:45:52,833 Me oleme Jaimega tõesti erinevad: tema on vapram, mina nägusam. 379 00:45:52,916 --> 00:45:55,586 Su vend on tublisti kuulsust võitnud. 380 00:45:55,669 --> 00:46:00,424 Jaime purustas Kuldhamba all jõeisandad ja piirab nüüd Vetevood, 381 00:46:00,507 --> 00:46:04,011 Catelyn Starki kodumaad. - Ja Starkid, isand Eddard? 382 00:46:04,094 --> 00:46:08,474 On meie pantvang. Vangikeldris kõdunedes pole temast väejuhti. 383 00:46:08,557 --> 00:46:12,686 Kuidas suutis mu armas õde veenda kuningat kallist Nedi vangi heitma? 384 00:46:12,769 --> 00:46:16,940 Robert Baratheon on surnud, Kuningalinna valitseb Joffrey. 385 00:46:19,818 --> 00:46:22,279 Ehk siis minu õde. 386 00:46:22,362 --> 00:46:26,992 Starki poeg kutsus vasallid kokku ja liigub võimsa salgaga lõunasse. 387 00:46:27,075 --> 00:46:29,870 See poiss on kollanokk. Saab lahingust maigu suhu 388 00:46:29,953 --> 00:46:32,873 ja lidub tagasi Talitundrusse, saba jalge vahel. 389 00:46:34,082 --> 00:46:39,296 Võimalik, ehkki südikust tal jagub. Ta meeldiks sulle. 390 00:46:41,381 --> 00:46:47,763 Kui juba sõjajuttudeks läks, andsin sõpradele mõned lubadused. 391 00:46:47,846 --> 00:46:53,143 Ja Lannister ei jää kunagi võlgu. Me vajame 3000 kiivrit ja kilpi, 392 00:46:53,227 --> 00:46:57,022 lisaks mõõku, piike, soomuskraesid, nuiasid... 393 00:46:58,398 --> 00:47:02,486 Ser Addam palus edasi öelda, et põhjalased ületasid Kaela. 394 00:47:04,905 --> 00:47:08,867 Hunt tormab lõvi lõugade vahele. Saagu nii. 395 00:47:08,951 --> 00:47:11,537 Kevan, käsi trummaritel kogunemismärguannet lüüa. 396 00:47:13,664 --> 00:47:16,708 Saatke Jaimele sõna, et astun Robb Starki vastu. 397 00:47:16,792 --> 00:47:18,460 Nagu käsite, mu isand. 398 00:47:31,765 --> 00:47:34,935 Räägitakse, et mägihõimude mehed on kartmatud sõdalased. 399 00:47:35,018 --> 00:47:38,355 Ratsutage minuga ja saate kõik, mida mu poeg lubas, 400 00:47:38,438 --> 00:47:42,192 ja enamgi veel. - Ainult siis, kui poolmees meiega kaasa tuleb. 401 00:47:42,276 --> 00:47:47,114 Kuni me pole lubatud relvi saanud, kuulub väikese lõvi elu meile. 402 00:47:53,328 --> 00:47:56,415 Luurajad saatsid sõna, et isand Tywin liigub põhja. 403 00:47:56,498 --> 00:47:59,418 Peame tabama ta mägismaal, et rüütlitest jagu saada. 404 00:47:59,501 --> 00:48:04,464 Ei, me peame ta ümber piirama ja Jaime piiramisrõnga murdma. 405 00:48:04,548 --> 00:48:07,301 Kui seda teeme, ühinevad jõeisandad meiega. 406 00:48:07,384 --> 00:48:11,179 Igal juhul peame pääsema üle jõe. Ainus ületuskoht on Kaksikud. 407 00:48:11,263 --> 00:48:14,933 Seda silda kontrollib isand Frey, su isa lääniisand. 408 00:48:15,017 --> 00:48:18,186 Kadunuke isand Frey, nagu mu isa teda hüüab. 409 00:48:18,270 --> 00:48:21,565 Kolmjõel ilmus ta välja alles siis, kui lahing oli peetud. 410 00:48:21,648 --> 00:48:25,277 Mõned mehed võtavad oma vannet tõsisemalt kui teised. 411 00:48:33,035 --> 00:48:37,497 Robbil on õigus, meil on seda silda tarvis. - Kuidas siis jääb? 412 00:48:37,581 --> 00:48:41,043 Kas liigume Jaime või isand Tywini vastu? 413 00:48:46,006 --> 00:48:49,343 Vabandust, mu isandad. Püüdsime kinni Lannisteri luuraja. 414 00:48:51,511 --> 00:48:54,973 Ära muretse, poisu, siit telgist ta peaga ei lahku. 415 00:48:56,558 --> 00:49:00,103 Kust te ta leidsite? - Laagripaiga lähedalt võsast. 416 00:49:00,187 --> 00:49:02,522 Paistis, et ta loendab mehi. 417 00:49:12,824 --> 00:49:14,201 Mitmeni sa jõudsid? 418 00:49:16,495 --> 00:49:18,163 20 000 või enamani. 419 00:49:19,873 --> 00:49:23,043 Sa ei pea seda ise tegema. Su isa saaks aru, kui ma... 420 00:49:23,126 --> 00:49:26,046 Mu isa saab halastusest aru, kui selle jaoks on ruumi. 421 00:49:28,965 --> 00:49:33,720 Ja ta saab aru, mis on au. Ja vaprus. 422 00:49:37,349 --> 00:49:38,684 Laske tal minna. 423 00:49:40,227 --> 00:49:41,603 Robb... 424 00:49:54,449 --> 00:49:57,536 Ütle isand Tywinile, et talv tuleb talle järele. 425 00:49:57,619 --> 00:50:02,249 20 000 põhjalast marsib lõunasse, et näha, kas ta tõesti situb kulda. 426 00:50:04,334 --> 00:50:07,671 Jah, mu isand. Tänan, isand. 427 00:50:17,347 --> 00:50:22,310 Segi oled, poiss? Lasta tal minna... - Kutsu mind veelkord poisiks... 428 00:50:24,771 --> 00:50:26,148 Jätka. 429 00:50:51,506 --> 00:50:58,138 Tema hiilguse soov on, et tema truu teener Janos Slynt, 430 00:50:59,431 --> 00:51:02,392 Kuningalinna Vahtkonna pealik... - Ser Aron. 431 00:51:02,476 --> 00:51:09,107 ...tõstetakse ülikuseisusesse... - Isand Gyles. 432 00:51:09,191 --> 00:51:14,488 Ta saab iidse Harrenhali lossi, mille õigused lähevad pärast üle 433 00:51:14,571 --> 00:51:20,368 tema poegadele ja pojapoegadele igavesest ajast igavesti. 434 00:51:24,206 --> 00:51:30,212 Tema hiilguse soov on, et reetur Eddard Starki asemel 435 00:51:30,295 --> 00:51:36,718 astub Tywin Lannister, Casterly Kalju maaisand ja Lääne valdjas, 436 00:51:36,802 --> 00:51:40,555 ametisse kuninga Käena. 437 00:51:40,639 --> 00:51:43,975 Lõpuks otsustab nõukogu, 438 00:51:44,059 --> 00:51:48,772 et reetmiste ja segaduste ajal 439 00:51:48,855 --> 00:51:52,275 on kuningas Joffrey elu 440 00:51:52,359 --> 00:51:57,197 ja julgeoleku kaitsmine ülitähtis. 441 00:51:59,658 --> 00:52:01,117 Ser Barristan Selmy. 442 00:52:08,708 --> 00:52:13,129 Teie hiilgus, kuulan teie käsku. - Tõuske, ser Barristan. 443 00:52:14,965 --> 00:52:16,591 Võite kiivri peast võtta. 444 00:52:22,264 --> 00:52:24,850 Olete teeninud kuningriiki kaua ja ustavalt, 445 00:52:24,933 --> 00:52:28,812 kõik mehed ja naised Seitsmes kuningriigis on teile tänu võlgu. 446 00:52:28,895 --> 00:52:32,232 Kuid nüüd on jõudnud kätte aeg raudrüü ja mõõk maha panna, 447 00:52:32,315 --> 00:52:36,570 puhata ja vaadata uhkusega paljudele teenitud aastatele. 448 00:52:39,531 --> 00:52:41,449 Valvkond on vandevennaskond. 449 00:52:41,533 --> 00:52:46,329 Vanne kehtib kogu eluks, vaid surm võib pühast kohusest vabastada. 450 00:52:46,413 --> 00:52:49,583 Kelle surm, teie või kuninga? 451 00:52:50,917 --> 00:52:55,046 Sa lasid mu isal surra. Oled liiga vana, et kedagi kaitsta. 452 00:52:58,592 --> 00:53:00,844 Teie hiilgus... - Nõukogu on otsustanud, 453 00:53:00,927 --> 00:53:05,599 et teie asemel saab Valvkonna ülempealikuks Jaime Lannister. 454 00:53:05,682 --> 00:53:08,393 Äraandja, kes rüvetas oma mõõga kuninga verega, 455 00:53:08,476 --> 00:53:11,271 keda ta oli vandunud kaitsta. - Valige sõnu. 456 00:53:11,354 --> 00:53:15,150 Me oleme teile pikaajalise teenistuse eest tänulikud. 457 00:53:15,233 --> 00:53:20,906 Teile antakse kants merekaldal ja teenrid, kes te eest hoolitsevad. 458 00:53:20,989 --> 00:53:24,492 Koda, kus surra, ja mehed, kes mu matavad. 459 00:53:27,162 --> 00:53:29,289 Ma olen rüütel. 460 00:53:29,372 --> 00:53:31,875 Ja ma suren rüütlina. 461 00:53:38,423 --> 00:53:40,467 Alasti rüütlina, nagu näib. 462 00:53:51,811 --> 00:53:54,981 Praegugi suudaksin ma teist läbi raiuda nagu nuga koogist. 463 00:53:59,945 --> 00:54:03,990 Säh, poiss! Sulata üles ja pane teistele lisaks. 464 00:54:21,466 --> 00:54:25,345 Kui keegi saalis tahab veel mõnes asjas Majesteedi poole pöörduda, 465 00:54:25,428 --> 00:54:29,265 siis kõnelegu ta nüüd või vaikigu sellest edaspidi. 466 00:54:33,144 --> 00:54:36,982 Teie hiilgus... - Tule lähemale, mu emand. 467 00:54:38,942 --> 00:54:40,819 Emand Sansa Starkide soost. 468 00:54:43,029 --> 00:54:47,492 Sansa, kas sa tahad kuningale ja nõukogule midagi öelda? - Jah. 469 00:54:53,456 --> 00:54:59,671 Palun heita armu mu isale, isand Starkile, kes oli kuninga Käsi. 470 00:54:59,754 --> 00:55:05,260 Riigireetmine on mürgine umbrohi, see tuleb välja rookida... 471 00:55:05,343 --> 00:55:11,725 Las ta räägib. Tahan kuulda, mis tal öelda on. - Tänan. 472 00:55:11,808 --> 00:55:16,354 Kas te eitate oma isa kuritööd? - Ei, mu isandad. 473 00:55:16,438 --> 00:55:21,234 Tean, et ta väärib karistust. Palun vaid talle armu anda. 474 00:55:21,317 --> 00:55:25,530 Mu isa kahetseb kindlasti oma tegu, ta oli kuningas Roberti sõber 475 00:55:25,613 --> 00:55:28,533 ja armastas teda, nagu te kõik teate. 476 00:55:28,616 --> 00:55:32,328 Ta ei tahtnud Käeks hakata, kuni kuningas talt seda palus. 477 00:55:32,412 --> 00:55:37,667 Kindlasti valetas talle keegi, kas isand Renly või isand Stannis. 478 00:55:38,918 --> 00:55:43,131 Su isa ütles, et mina pole kuningas. Miks ta seda ütles? 479 00:55:43,214 --> 00:55:48,219 Ta oli raskesti haavatud, meister Pycelle jootis talle moonipiima. 480 00:55:48,303 --> 00:55:52,015 Ta mõistus oli hägune, muidu poleks ta midagi sellist öelnud. 481 00:55:54,392 --> 00:55:58,354 Lapse usk, selline süütu meel... 482 00:55:59,522 --> 00:56:03,860 Öeldakse ju, et lapse suust pead sa tõde kuulma. 483 00:56:03,943 --> 00:56:08,198 Riigireetmine jääb reetmiseks. 484 00:56:12,160 --> 00:56:19,209 Veel midagi? - Kui teie südames on veel veidi armastust minu vastu, 485 00:56:19,292 --> 00:56:22,378 siis osutage mulle seda lahkust, teie hiilgus. 486 00:56:32,180 --> 00:56:35,016 Su armsad sõnad liigutasid mind. 487 00:56:35,725 --> 00:56:37,685 Aga su isa peab üles tunnistama. 488 00:56:38,812 --> 00:56:42,440 Ta peab oma teo üles tunnistama ja tunnustama mind kuningana. 489 00:56:45,276 --> 00:56:47,153 Muidu ei saa ta mingit halastust. 490 00:56:52,200 --> 00:56:53,326 Ta teeb seda.