1 00:01:58,326 --> 00:01:59,661 Vinstri hátt. Vinstri lágt. 2 00:02:17,637 --> 00:02:19,430 Hægri lágt. Leggja með hægri. 3 00:02:22,851 --> 00:02:25,353 Ef þið brjótið eitthvað verður mér refsað. 4 00:02:38,950 --> 00:02:43,037 Systir þín vissi að við færum í dag. Hvernig gleymdi hún því? 5 00:02:43,705 --> 00:02:47,375 Hún gleymdi engu. Hún er í danskennslu á morgnana. 6 00:02:47,458 --> 00:02:49,878 -Það stórsér alltaf á þessum klaufa. -Hafðu hljótt. 7 00:02:51,546 --> 00:02:53,089 Farðu inn til þín. 8 00:02:54,007 --> 00:02:57,385 Læstu dyrunum og ekki opna fyrir ókunnugum. 9 00:02:57,468 --> 00:03:02,140 -Hvað er að gerast? -Hlýddu mér. Flýttu þér nú. 10 00:03:20,909 --> 00:03:24,495 Vinstri, hægri. Þú ert dauð. 11 00:03:25,580 --> 00:03:28,833 Þú sagðir hægri en fórst til vinstri. 12 00:03:28,917 --> 00:03:32,545 -Og nú ertu dauð. -Vegna þess að þú laugst. 13 00:03:32,629 --> 00:03:36,758 Tungan í mér laug en augun hrópuðu sannleikann. 14 00:03:36,841 --> 00:03:39,677 -Þú sást ekki. -Víst, ég horfði á þig... 15 00:03:39,761 --> 00:03:44,265 Að horfa er ekki að sjá, dauða stúlka. 16 00:03:46,434 --> 00:03:53,024 Hrein og skýr sjón er hið sanna hjarta skylminganna. 17 00:03:57,403 --> 00:04:00,949 Arya Stark, fylgdu okkur. Faðir þinn vill hitta þig. 18 00:04:03,493 --> 00:04:10,083 Hvers vegna sendir Eddard lávarður menn Lannisters frekar en sína eigin? 19 00:04:10,166 --> 00:04:15,046 Skiptu þér ekki af, danskennari. Þetta kemur þér ekki við. 20 00:04:15,129 --> 00:04:18,007 Faðir minn hefði ekki sent ykkur. 21 00:04:20,635 --> 00:04:23,096 Ég þarf ekki að fylgja ykkur. 22 00:04:25,181 --> 00:04:29,644 -Takið hana. -Eruð þið nöðrur sem hótið barni? 23 00:04:29,727 --> 00:04:35,274 -Farðu frá, litli maður. -Ég er Syrio Forel. 24 00:04:35,358 --> 00:04:37,735 Útlendingaskratti. 25 00:04:40,530 --> 00:04:43,825 Þið skuluð sýna mér meiri virðingu. 26 00:04:43,908 --> 00:04:47,036 Drepið Braavosann og komið með stúlkuna. 27 00:04:48,079 --> 00:04:51,666 Arya mín, við erum hætt að dansa í dag. 28 00:04:51,749 --> 00:04:53,751 Hlauptu til föður þíns. 29 00:05:14,272 --> 00:05:16,149 Fjárans þöngulhausar. 30 00:05:17,442 --> 00:05:20,820 -Farðu nú, Arya. -Komdu með mér. Flýðu. 31 00:05:22,780 --> 00:05:25,408 Fyrsta sverð Braavos flýr aldrei. 32 00:05:37,920 --> 00:05:41,257 Hvernig svörum við Dauðaguðinum? 33 00:05:41,883 --> 00:05:43,342 Ekki í dag. 34 00:05:45,178 --> 00:05:46,721 Farðu. 35 00:06:12,288 --> 00:06:14,749 Ekki í dag. Ekki í dag. 36 00:06:23,966 --> 00:06:27,178 Komdu ekki nálægt mér. Ég klaga í pabba. 37 00:06:27,970 --> 00:06:30,181 Ég klaga í drottninguna. 38 00:06:31,682 --> 00:06:33,768 Hver heldurðu að hafi sent mig? 39 00:06:47,115 --> 00:06:48,699 Nál. 40 00:06:51,828 --> 00:06:55,039 -Þarna er hún. -Hvað vilt þú? 41 00:06:55,123 --> 00:06:58,960 -Þig, úlfastelpa. -Láttu mig vera. Pabbi er lávarður. 42 00:06:59,043 --> 00:07:02,338 -Hann verðlaunar þig. -Drottningin gerir það. 43 00:07:02,421 --> 00:07:04,090 Láttu mig í friði. 44 00:07:32,910 --> 00:07:36,080 Stark lávarður. Þú hlýtur að vera þyrstur. 45 00:07:39,000 --> 00:07:40,501 Varys. 46 00:07:42,086 --> 00:07:45,673 Ég lofa að þetta er ekki eitrað. 47 00:07:45,756 --> 00:07:48,634 Því treystir enginn geldingnum? 48 00:07:56,934 --> 00:08:00,730 Ekki svona mikið. Ég myndi fara sparlega með þetta. 49 00:08:00,813 --> 00:08:05,067 Feldu þetta. Menn hafa dáið úr þorsta í þessum klefum. 50 00:08:06,319 --> 00:08:11,240 -Hvað með dætur mínar? -Sú yngri slapp úr kastalanum. 51 00:08:11,324 --> 00:08:13,951 Fuglarnir mínir finna hana ekki. 52 00:08:14,035 --> 00:08:17,163 -En Sansa? -Hún er enn trúlofuð Joffrey. 53 00:08:17,246 --> 00:08:23,294 Cersei heldur henni nálægt en allir hinir sem fylgdu þér eru látnir. 54 00:08:23,377 --> 00:08:26,631 Það syrgir mig að sjá allt þetta blóð. 55 00:08:26,714 --> 00:08:29,717 Mínum mönnum var slátrað og þú stóðst hjá. 56 00:08:29,800 --> 00:08:32,220 Ég myndi gera það sama aftur. 57 00:08:32,303 --> 00:08:36,390 Ég var án vopna eða brynju, umkringdur mönnum Lannisters. 58 00:08:36,474 --> 00:08:38,392 Lít ég út eins og hetja? 59 00:08:45,066 --> 00:08:50,446 Hvaða sturlun fékk þig til að segjast vita sannleikann um uppruna Joffreys? 60 00:08:52,198 --> 00:08:53,824 Sturlun miskunnar. 61 00:08:56,661 --> 00:08:59,538 Ég hélt að hún vildi bjarga börnum sínum. 62 00:08:59,622 --> 00:09:03,042 Já, börnin. Þau saklausu þjást ávallt mest. 63 00:09:04,043 --> 00:09:07,088 Hvorki vínið né gölturinn felldu Robert. 64 00:09:07,171 --> 00:09:10,591 Vínið hægði á honum og gölturinn reif hann á hol 65 00:09:10,675 --> 00:09:14,178 en miskunn þín varð konunginum að aldurtila. 66 00:09:17,181 --> 00:09:20,685 Þú veist væntanlega að þú ert dauðans matur, Eddard. 67 00:09:25,106 --> 00:09:29,735 Drottningin drepur mig ekki. Cat hefur bróður hennar í haldi. 68 00:09:29,819 --> 00:09:34,407 Rangan bróður, því miður, og hann komst undan. 69 00:09:34,490 --> 00:09:37,076 Púkinn rann úr greipum konunnar þinnar. 70 00:09:41,497 --> 00:09:43,499 Ef það er satt... 71 00:09:44,834 --> 00:09:47,962 skaltu skera mig á háls og ljúka þessu af. 72 00:09:48,045 --> 00:09:50,214 Ekki í dag, herra minn. 73 00:09:52,967 --> 00:09:55,177 Segðu mér eitt, Varys. 74 00:09:56,095 --> 00:09:58,723 Hverjum þjónarðu í raun og veru? 75 00:09:59,473 --> 00:10:04,020 Konungsríkinu, herra minn. Einhver verður að gera það. 76 00:10:23,622 --> 00:10:26,792 Þetta er Othor. Án nokkurs vafa. 77 00:10:27,460 --> 00:10:32,214 Hinn er Jafer Flowers, herra. Án handar sem úlfurinn sleit af. 78 00:10:32,298 --> 00:10:35,801 Hefur sést til Benjens eða hinna úr hópnum? 79 00:10:35,885 --> 00:10:40,097 Við fundum aðeins þessa tvo og þeir létust fyrir löngu. 80 00:10:41,974 --> 00:10:43,309 Lyktin. 81 00:10:46,187 --> 00:10:49,231 -Hvaða lykt? -Það er engin lykt. 82 00:10:50,816 --> 00:10:53,069 Ættu þeir ekki að hafa rotnað? 83 00:10:56,238 --> 00:10:58,532 -Brennum líkin. -Það er rétt. 84 00:10:58,616 --> 00:11:01,786 Brennum þá að hætti Villinga. 85 00:11:01,869 --> 00:11:05,664 Ég vil að Aemon meistari skoði líkin fyrst. 86 00:11:06,540 --> 00:11:10,628 Þú ert heigull, Tarly, en þú ert alls ekki heimskur. 87 00:11:10,711 --> 00:11:14,382 -Farið inn með þá. -Þið heyrðuð það. 88 00:11:16,258 --> 00:11:17,718 Foringi. 89 00:11:19,011 --> 00:11:24,225 Aemon meistari bíður þín. Hingað kom hrafn frá Konungsvöllum. 90 00:11:25,309 --> 00:11:27,311 Svona, burt með þá. 91 00:11:38,739 --> 00:11:43,869 Færðu mér ölhorn, Snow, og fáðu þér sjálfur. 92 00:11:53,921 --> 00:11:56,132 Konungurinn er látinn. 93 00:12:08,769 --> 00:12:12,523 -Hvað með föður minn? -Sestu. 94 00:12:18,112 --> 00:12:21,991 Stark lávarður hefur verið ásakaður um landráð. 95 00:12:23,325 --> 00:12:27,913 Hann vann með bróður Roberts að því að neita Joffrey um krúnuna. 96 00:12:40,801 --> 00:12:44,221 Vonandi hefurðu ekkert heimskulegt í hyggju. 97 00:12:44,305 --> 00:12:47,683 Þú hefur skyldur við okkur núna. 98 00:12:47,766 --> 00:12:50,478 Systur mínar voru líka á Konungsvöllum. 99 00:12:53,481 --> 00:12:56,775 Það verður eflaust tekið varlega á þeim. 100 00:13:00,362 --> 00:13:04,158 Faðir þinn er í raun og veru agalegur svikari, elskan. 101 00:13:04,241 --> 00:13:07,119 Líkið af Robert konungi var enn volgt 102 00:13:07,203 --> 00:13:12,249 þegar Eddard fór að brugga launráð um að stela hásætinu af Joffrey. 103 00:13:12,333 --> 00:13:16,337 Hann gæti það ekki. Hann veit hve heitt ég elska Joffrey. 104 00:13:17,505 --> 00:13:20,216 Þetta eru mistök. Sækið föður minn. 105 00:13:20,299 --> 00:13:23,302 Hann útskýrir það. Kóngurinn var vinur hans. 106 00:13:23,385 --> 00:13:27,348 Sansa mín, við vitum að þú ert alveg saklaus. 107 00:13:27,431 --> 00:13:32,228 En hvernig get ég leyft svikaradóttur að giftast syni mínum? 108 00:13:32,311 --> 00:13:37,775 Afkvæmi svikara hæfir ekki sem maki konungs. 109 00:13:37,858 --> 00:13:40,319 Hún er indæl núna, yðar náð, 110 00:13:40,402 --> 00:13:44,907 en eftir áratug gæti hún farið að sitja að hinum ýmsu svikráðum. 111 00:13:44,990 --> 00:13:47,993 Nei, ég mun reynast honum góð eiginkona. 112 00:13:48,077 --> 00:13:52,248 Ég verð drottning eins og þú og hef ekkert illt í hyggju. 113 00:13:54,124 --> 00:14:00,089 Stúlkan er saklaus og ætti að fá tækifæri til að sanna tryggð sína. 114 00:14:06,804 --> 00:14:09,974 Dúfan mín, skrifaðu lafði Catelyn. 115 00:14:10,516 --> 00:14:13,769 -Og elsta bróður. Hvað heitir hann? -Robb. 116 00:14:13,852 --> 00:14:19,191 Hann fréttir brátt af handtökunni en ætti að heyra það frá þér. 117 00:14:19,817 --> 00:14:24,572 Ef þú vilt hjálpa föður þínum skaltu hvetja bróður þinn til friðar. 118 00:14:24,655 --> 00:14:27,491 Segðu honum að sverja Joffrey hollustu. 119 00:14:33,080 --> 00:14:37,710 Ef ég gæti hitt föður minn og rætt við hann um... 120 00:14:40,129 --> 00:14:42,131 Þú veldur mér vonbrigðum. 121 00:14:43,507 --> 00:14:48,846 Faðir þinn er landráðamaður. Því viltu ræða við svikara? 122 00:14:48,929 --> 00:14:50,931 Ég átti bara við... 123 00:14:52,683 --> 00:14:56,937 -Hvað verður um hann? -Það fer eftir ýmsu. 124 00:14:57,396 --> 00:15:01,025 -Eftir hverju fer það? -Bróður þínum. 125 00:15:04,945 --> 00:15:06,447 Og þér sjálfri. 126 00:15:15,331 --> 00:15:16,749 Landráð? 127 00:15:18,125 --> 00:15:22,129 -Skrifaði Sansa þetta? -Já, en þetta eru orð drottningar. 128 00:15:22,212 --> 00:15:26,258 Þú átt að sverja nýjum kóngi hollustu að Konungsvöllum. 129 00:15:26,342 --> 00:15:30,679 Joffrey fangelsaði föður minn. Á ég nú að sleikja hann upp? 130 00:15:30,763 --> 00:15:37,311 -Ef þú óhlýðnast konungsskipun... -Ég óhlýðnast ekki. 131 00:15:37,394 --> 00:15:41,106 Hans náð boðar mig til Konungsvalla og þangað fer ég. 132 00:15:42,858 --> 00:15:44,860 En ég fer ekki einn. 133 00:15:46,528 --> 00:15:48,947 Kallaðu bandamenn okkar saman. 134 00:15:49,990 --> 00:15:53,619 -Alla, herra? -Sóru þeir ekki að verja föður minn? 135 00:15:53,952 --> 00:15:55,621 Þeir gerðu það. 136 00:15:55,704 --> 00:15:58,499 Nú sjáum við hvort þeir eru menn orða sinna. 137 00:15:59,625 --> 00:16:00,918 Já. 138 00:16:09,176 --> 00:16:10,552 Ertu smeykur? 139 00:16:14,848 --> 00:16:17,726 -Það hlýtur að vera. -Gott. 140 00:16:19,228 --> 00:16:22,648 -Af hverju er það gott? -Þá ertu ekki heimskur. 141 00:16:46,422 --> 00:16:51,760 -Fékkstu þetta í dögun? -Hann sendi mér það, ekki þér. 142 00:16:52,636 --> 00:16:56,098 -Ég sýndi þér það af kurteisi. -Af kurteisi? 143 00:16:56,181 --> 00:16:59,935 Maðurinn minn er fangi og sonur minn er í stríðshug. 144 00:17:00,018 --> 00:17:03,981 Ætlar sonur þinn í stríð gegn Lannister-ættinni? 145 00:17:05,524 --> 00:17:09,194 Þú ættir að fara og kenna honum þolinmæði. 146 00:17:09,278 --> 00:17:12,573 Ned rotnar í dýflissu og þú talar um þolinmæði. 147 00:17:12,656 --> 00:17:17,870 Hann er mágur þinn. Er fjölskyldan þér einskis virði? 148 00:17:17,953 --> 00:17:20,706 Fjölskyldan er mér allt. 149 00:17:20,789 --> 00:17:25,919 Ég legg Robin ekki í hættu fyrir annað stríð mannsins þíns. 150 00:17:26,003 --> 00:17:30,591 -Ég er svangur. -Uss, þú varst að borða. 151 00:17:30,674 --> 00:17:33,469 Ætlar þú ekki að styðja okkur? 152 00:17:33,552 --> 00:17:37,014 -En ég er svangur. -Bráðum, elskan. 153 00:17:39,391 --> 00:17:41,977 Þú ert ávallt velkomin hingað. 154 00:17:42,060 --> 00:17:46,607 -En ef þú vilt að ég sendi hermenn... -Það er það sem ég vil. 155 00:17:48,984 --> 00:17:55,282 Farðu nú í bað, elskan. Ég gef þér að borða eftir það. 156 00:17:59,745 --> 00:18:05,334 -Ef þú óttast um son þinn... -Auðvitað geri ég það. 157 00:18:05,417 --> 00:18:08,962 Ertu fábjáni? Þau drápu manninn minn 158 00:18:09,671 --> 00:18:12,257 og hrintu syni þínum út um glugga. 159 00:18:12,341 --> 00:18:16,595 -Þau eru til alls líkleg. -Við verðum að stöðva þau. 160 00:18:20,974 --> 00:18:25,187 Riddarar Dalsins verða hérna þar sem þeir eiga heima. 161 00:18:25,270 --> 00:18:27,898 Til að vernda lávarð sinn. 162 00:18:40,911 --> 00:18:42,913 Viltu þegja? 163 00:18:45,958 --> 00:18:48,919 Hér eru Fjallamenn allt í kring. 164 00:18:49,002 --> 00:18:54,091 Ef mér er ætlað að deyja geri ég það með söng í hjarta. 165 00:18:54,174 --> 00:18:58,345 Ég ætti að taka matinn þinn og skilja þig eftir hérna. 166 00:18:58,428 --> 00:19:02,391 -Hvað myndirðu þá gera? -Svelta í hel, líklega. 167 00:19:02,474 --> 00:19:04,643 Heldurðu að ég geri það ekki? 168 00:19:06,103 --> 00:19:11,817 Hvað viltu, Bronn? Gull? Konur? Gylltar konur? 169 00:19:11,900 --> 00:19:17,197 Þú færð það ef þú fylgir mér en aðeins á meðan ég dreg andann. 170 00:19:18,282 --> 00:19:24,580 En þú vissir það og þess vegna verndaðirðu mig svona hetjulega. 171 00:19:25,998 --> 00:19:27,916 Það er rétt. 172 00:19:28,584 --> 00:19:33,005 En ég krýp ekki á kné eða þéra þig á meðan þú kúkar. 173 00:19:34,089 --> 00:19:37,009 Ég er hvorki undirlægja né vinur þinn. 174 00:19:37,676 --> 00:19:43,140 Þótt ég kæri mig um vinskapinn nýtist morðfimi þín mér betur. 175 00:19:43,223 --> 00:19:47,644 Ef þú freistast einhvern tíma til að svíkja mig skaltu muna 176 00:19:47,728 --> 00:19:53,066 að sama hvað þeir bjóða borga ég enn betur. Mér líkar vel að lifa. 177 00:19:59,489 --> 00:20:00,824 Tyrion. 178 00:20:02,367 --> 00:20:03,660 Tyrion. 179 00:20:08,624 --> 00:20:10,375 Tyrion. 180 00:20:31,813 --> 00:20:35,150 Komið og tyllið ykkur við eldinn hjá okkur. 181 00:20:35,233 --> 00:20:37,277 Fáið ykkur geitakjöt. 182 00:20:44,242 --> 00:20:48,789 Þegar þú mætir guðum þínum skaltu segja að Shagga, sonur Dolfs, 183 00:20:48,872 --> 00:20:51,833 af ætt Steinkrákanna, hafi sent þig. 184 00:20:51,917 --> 00:20:55,212 Ég er Tyrion, sonur Tywins, af ætt Lannisters. 185 00:20:55,295 --> 00:20:58,006 Hvernig viltu deyja, Tyrion Tywinssonur? 186 00:21:00,342 --> 00:21:03,303 Í eigin rúmi, áttræður að aldri, 187 00:21:03,387 --> 00:21:06,723 með fullan maga af víni og skaufann í stúlkumunni. 188 00:21:11,812 --> 00:21:16,608 Takið þann stutta. Hann getur dansað fyrir börnin. Drepið hinn. 189 00:21:16,692 --> 00:21:18,694 Nei, nei, nei. 190 00:21:20,320 --> 00:21:22,447 Ætt mín er rík og valdamikil. 191 00:21:22,531 --> 00:21:26,576 Ef þið fylgið okkur héðan gefur faðir minn ykkur gull. 192 00:21:26,660 --> 00:21:29,162 Við hlustum ekki á loforð hálfmanns. 193 00:21:29,246 --> 00:21:33,208 Þessi hálfmaður hefur þó kjark til að mæta óvinum sínum. 194 00:21:33,291 --> 00:21:39,006 En Steinkrákur fela sig og nötra þegar riddarar Dalsins ríða hjá. 195 00:21:40,757 --> 00:21:44,094 Eru þetta bestu vopnin sem þið gátuð stolið? 196 00:21:44,177 --> 00:21:48,348 Þau nægja til að drepa kindur ef þær berjast ekki á móti. 197 00:21:48,432 --> 00:21:50,642 Smiðir okkar skíta betra stáli. 198 00:21:56,023 --> 00:21:59,443 Ætlarðu að múta okkur með glingri? 199 00:22:10,287 --> 00:22:14,458 Þetta glingur er meira virði en allar eigur ættbálks þíns. 200 00:22:15,542 --> 00:22:19,129 En ef þú hjálpar okkur, Shagga, sonur Dolfs, 201 00:22:19,212 --> 00:22:21,882 gef ég þér ekki eintómt glingur. 202 00:22:21,965 --> 00:22:26,053 -Ég gef þér þetta. -Þetta hvað? 203 00:22:27,471 --> 00:22:28,847 Arryn-dalinn. 204 00:22:29,890 --> 00:22:33,101 Lávarðar Dalsins hafa ávallt hrækt á Fjallamenn. 205 00:22:34,561 --> 00:22:37,814 Lávarðar Dalsins vilja drepa mig. 206 00:22:39,399 --> 00:22:42,819 Ég tel tímabært að fá nýja lávarða hingað. 207 00:22:49,993 --> 00:22:55,707 Sjaldgæf sjón. Ekki aðeins bastarður heldur bastarður svikara. 208 00:23:06,760 --> 00:23:08,887 Ekki, Jon. Leggðu hnífinn frá þér. 209 00:23:13,016 --> 00:23:17,854 Uppruninn leynir sér aldrei. Þú verður hengdur fyrir þetta. 210 00:23:37,707 --> 00:23:41,670 Ég sagði þér að gera ekkert heimskulegt. 211 00:23:41,753 --> 00:23:44,297 Haltu þig í vistarverum þínum. 212 00:24:09,030 --> 00:24:10,532 Vofa, hvað er að? 213 00:24:13,160 --> 00:24:15,162 Er einhver þarna úti? 214 00:24:46,109 --> 00:24:47,736 Foringi. 215 00:24:51,990 --> 00:24:53,491 Kyrr. 216 00:25:05,629 --> 00:25:07,088 Halló? 217 00:25:16,806 --> 00:25:18,391 Hver er þar? 218 00:25:24,940 --> 00:25:26,942 Foringi? 219 00:25:54,094 --> 00:25:56,471 -Snow? -Foringi. 220 00:26:12,570 --> 00:26:13,863 Áfram með þig. 221 00:26:32,382 --> 00:26:33,883 Hvað gerðu þau? 222 00:26:34,884 --> 00:26:38,179 Lambafólkið er ágætir þrælar. 223 00:26:38,263 --> 00:26:42,767 Khal Drogo selur þau til þrælahaldara og við fáum gull í staðinn. 224 00:26:46,646 --> 00:26:50,859 Ásamt silki og stáli. 225 00:26:50,942 --> 00:26:54,738 Ég hélt að Dóþrakar tryðu ekki á peninga. 226 00:26:54,821 --> 00:26:57,907 Gull til að leigja skip, prinsessa. 227 00:26:57,991 --> 00:27:00,702 Skip til að sigla til Westeros. 228 00:27:16,551 --> 00:27:18,094 Jorah, stöðvaðu þá. 229 00:27:19,220 --> 00:27:21,306 -Khaleesi? -Þú heyrðir það. 230 00:27:21,389 --> 00:27:24,809 Þeim hefur blætt fyrir Khal og þetta eru launin. 231 00:27:24,893 --> 00:27:26,728 Hún er lambastúlka, Khaleesi. 232 00:27:27,145 --> 00:27:33,943 Þeir heiðra hana. En ef þér mislíkar óhljóðin sker ég tunguna úr henni. 233 00:27:35,737 --> 00:27:40,075 Prinsessa, þú ert hjartahlý en svona hefur þetta alltaf verið. 234 00:27:40,158 --> 00:27:42,911 Ég er alls ekki hjartahlý. 235 00:27:43,995 --> 00:27:46,748 Hlýðið mér eða ég segi Khal Drogo frá. 236 00:27:56,841 --> 00:27:59,594 -Þetta eru mín verðlaun. -Komdu. 237 00:28:07,435 --> 00:28:12,482 -Hvað viltu gera við þær? -Færðu mér hana og þessar konur. 238 00:28:13,858 --> 00:28:17,946 -Þú mátt ekki taka þær allar. -Ég má það víst. 239 00:28:18,655 --> 00:28:20,907 Og ég geri það. 240 00:28:21,324 --> 00:28:26,413 Khaleesi verður að leyfa mér að njóta herfangsins. 241 00:28:26,496 --> 00:28:29,124 Annars tek ég það með hníf mínum. 242 00:28:29,207 --> 00:28:34,129 Ég ræði við hana en þú skalt þegja þangað til. 243 00:28:37,257 --> 00:28:43,138 Tungl lífs míns. Mago segir að þú hafir neitað honum um herfang. 244 00:28:43,471 --> 00:28:46,641 Dóttur Lambafólksins sem hann ætlaði að taka. 245 00:28:47,559 --> 00:28:50,311 Segðu mér sannleikann um málið. 246 00:28:52,230 --> 00:28:55,692 Mago segir satt frá, sól mín og stjörnur. 247 00:28:55,775 --> 00:29:00,196 Ég tók margar dætur í dag sem þeir ætluðu upp á. 248 00:29:04,284 --> 00:29:08,079 Þetta fylgir stríðinu. Þessar konur eru þrælar. 249 00:29:08,163 --> 00:29:11,166 Við gerum það sem okkur sýnist við þær. 250 00:29:12,584 --> 00:29:14,919 Það gleður mig að vernda þær. 251 00:29:15,003 --> 00:29:18,923 Vilji þeir hafa mök við þær ættu þeir að kvænast þeim. 252 00:29:19,007 --> 00:29:22,886 Hvaða vitleysa! Á hrossið að makast með lambinu? 253 00:29:24,179 --> 00:29:26,890 Drekinn étur bæði hrossið og lambið. 254 00:29:28,391 --> 00:29:31,811 Þú ert útlendingur og skipar mér ekki fyrir. 255 00:29:31,895 --> 00:29:35,940 Ég er Khaleesi og skipa þér víst fyrir. 256 00:29:38,234 --> 00:29:42,739 Hún styrkist svona vegna sonar míns sem hún ber undir belti. 257 00:29:42,822 --> 00:29:47,911 Stóðhesturinn sem sigrar heiminn fyllir hana slíkum eldmóði. 258 00:29:49,370 --> 00:29:53,708 Málinu er lokið. Mago, stingdu besefanum annað. 259 00:29:55,168 --> 00:30:00,381 Khal sem tekur við skipunum erlendrar hóru er enginn Khal. 260 00:30:02,509 --> 00:30:03,801 Bíðið hægir. 261 00:30:04,761 --> 00:30:06,763 Nei. 262 00:30:12,602 --> 00:30:16,523 Ég læt ekki brenna líkið af þér. 263 00:30:16,606 --> 00:30:20,193 Ég neita þér um þann heiður. 264 00:30:24,906 --> 00:30:30,912 Bjöllurnar éta augun úr þér og ormarnir skríða um lungun. 265 00:30:35,625 --> 00:30:39,379 Regnið fellur á rotnandi hold þitt 266 00:30:42,090 --> 00:30:45,635 þar til beinin ein standa eftir. 267 00:30:48,805 --> 00:30:50,932 Fyrst þarftu að drepa mig. 268 00:30:51,349 --> 00:30:53,393 Ég hef nú þegar gert það. 269 00:31:12,036 --> 00:31:17,375 -Sól mín og stjörnur særðist. -Þetta er skeina, tungl lífs míns. 270 00:31:18,126 --> 00:31:22,964 -Hvar eru græðararnir? -Þetta er aðeins flugnabit. 271 00:31:23,047 --> 00:31:26,301 Ég get hjálpað reiðmanninum að hreinsa sárið. 272 00:31:27,218 --> 00:31:31,639 Hann þarf enga hjálp frá þrælum sem liggja með sauðum. 273 00:31:31,723 --> 00:31:36,728 -Hún er mín. Leyfðu henni að tala. -Þakka þér fyrir, Silfurfrú. 274 00:31:38,605 --> 00:31:40,356 Hver ert þú? 275 00:31:40,440 --> 00:31:43,985 Ég heiti Mirri Maz Duur. Ég var guðsfrú hofsins. 276 00:31:44,068 --> 00:31:48,364 -Galdrakerling. -Móðir mín var guðsfrú þar á undan. 277 00:31:48,448 --> 00:31:51,701 Hún kenndi mér að græða með reyk og smyrslum. 278 00:31:51,784 --> 00:31:53,953 Við teljum alla eina hjörð. 279 00:31:54,037 --> 00:31:57,415 Smalinn mikli gaf mér líf til að lækna... 280 00:31:57,498 --> 00:32:01,210 Allt of mörg orð. Nornin eitrar eyrun á okkur. 281 00:32:02,503 --> 00:32:08,426 Lamb eða ljón, ef við gerum ekki að sárinu fær hann ígerð í það. 282 00:32:09,969 --> 00:32:14,557 Leyfðu henni að hreinsa sárið. Það særir mig að sjá þér blæða. 283 00:32:37,288 --> 00:32:42,502 Í 30 ár hef ég bundið mönnum helskó, drengur. 284 00:32:42,585 --> 00:32:46,589 Þú skalt hafa mig í fylkingarbrjósti. 285 00:32:46,673 --> 00:32:48,549 Galbart Glover fer fremstur. 286 00:32:49,717 --> 00:32:54,222 Veggurinn bráðnar frekar en að Umber heyri undir Glover. 287 00:32:55,515 --> 00:33:01,396 Ég fer fremstur í flokki eða sný aftur heim með mína menn. 288 00:33:07,276 --> 00:33:10,488 Þér er velkomið að gera það, Umber lávarður. 289 00:33:10,571 --> 00:33:14,992 Þegar ég hef séð um Lannister sný ég aftur norður, 290 00:33:15,076 --> 00:33:19,330 fleygi þér út úr kastalanum og hengi þig fyrir rofinn eið. 291 00:33:19,414 --> 00:33:21,040 Er ég eiðrofi? 292 00:33:22,792 --> 00:33:27,797 Ég hlusta ekki á móðganir drengs sem er svo grænn að hann pissar grasi. 293 00:33:42,353 --> 00:33:46,899 Faðir minn sagði það dauðasök að ota sverði að lávarði sínum. 294 00:33:46,983 --> 00:33:50,695 Hinn mikli Jon hefur ætlað að skera kjöt handa mér. 295 00:33:53,197 --> 00:33:54,949 Kjötið þitt... 296 00:34:01,122 --> 00:34:03,499 er helvíti seigt. 297 00:34:34,614 --> 00:34:37,658 -Hvað gerðist? -Það er allt í lagi. 298 00:34:41,829 --> 00:34:45,249 -Hvert ertu að fara? -Suður, til pabba. 299 00:34:45,333 --> 00:34:47,085 En það er mið nótt. 300 00:34:47,168 --> 00:34:52,507 Lannister-ættin á njósnara um allt. Ég vil ekki að þau viti af okkur. 301 00:34:52,590 --> 00:34:56,260 -Þau eiga fleiri menn en við. -Já, það er satt. 302 00:34:57,553 --> 00:35:01,724 Má ég koma með þér? Þú hefur séð mig sitja hest. 303 00:35:01,808 --> 00:35:06,521 -Ég flækist ekki fyrir. -Það er alltaf Stark að Vetrarfelli. 304 00:35:06,604 --> 00:35:09,482 Þar til ég sný aftur, verður það þú. 305 00:35:10,566 --> 00:35:13,444 Þú ferð ekki út fyrir kastalann. Skilurðu það? 306 00:35:16,447 --> 00:35:19,408 Hlýddu Luwin og gættu litla bróður þíns. 307 00:35:20,409 --> 00:35:22,203 Ég geri það. 308 00:35:22,286 --> 00:35:27,917 Ég sendi bréf en ekki óttast ef þú heyrir ekki frá mér. 309 00:35:33,506 --> 00:35:35,508 Þar til ég sný aftur. 310 00:35:55,820 --> 00:35:59,198 Hve lengi hefurðu falið þig þarna? 311 00:35:59,282 --> 00:36:02,577 Robb leitar að þér til að kveðja þig. 312 00:36:03,703 --> 00:36:07,373 -Þau eru öll farin. -Þau koma aftur fljótt. 313 00:36:07,456 --> 00:36:10,501 Robb bjargar pabba og kemur heim með mömmu. 314 00:36:12,753 --> 00:36:14,755 Það er ekki satt. 315 00:36:19,844 --> 00:36:25,182 Gættu Robbs og hafðu auga með öllum frá Vetrarfelli. 316 00:36:25,266 --> 00:36:28,060 Það á víst líka við um Theon. 317 00:36:33,482 --> 00:36:35,484 Heyrirðu í þeim, drengur? 318 00:36:36,819 --> 00:36:40,323 -Gömlu guðirnir svara þér. -Hvað ert þú að gera hér? 319 00:36:41,532 --> 00:36:43,576 Þeir eru líka mínir guðir. 320 00:36:46,162 --> 00:36:49,790 Norðan Veggjarins eru þeir einu guðirnir. 321 00:36:49,874 --> 00:36:53,294 -Jafnvel þrælar mega biðja. -Þú ert ekki þræll. 322 00:36:56,964 --> 00:36:59,926 Vinur þinn lagði hníf að hálsinum á mér. 323 00:37:00,927 --> 00:37:05,973 Ég kvarta ekki, litli lávarður. Ég segi aðeins sannleikann. 324 00:37:07,558 --> 00:37:11,103 Hvað áttirðu við með að heyra í guðunum? 325 00:37:11,187 --> 00:37:14,106 Þú spurðir þá og þeir svara þér. 326 00:37:18,027 --> 00:37:20,112 Opnaðu eyrun. 327 00:37:24,450 --> 00:37:26,410 Þetta er aðeins vindurinn. 328 00:37:26,494 --> 00:37:30,331 Hver heldurðu að sendi vindinn annar en guðirnir? 329 00:37:31,791 --> 00:37:35,252 Þeir sjá þig, drengur. Þeir heyra til þín. 330 00:37:37,588 --> 00:37:40,549 Þeir hjálpa bróður þínum ekki í suðrinu. 331 00:37:40,633 --> 00:37:43,177 Gömlu guðirnir eru máttlausir þar. 332 00:37:43,260 --> 00:37:46,722 Rauðviðurinn þar var allur felldur fyrir löngu. 333 00:37:47,682 --> 00:37:50,518 Hvernig geta þeir séð án augna? 334 00:37:54,188 --> 00:37:56,023 Þetta er stór maður. 335 00:37:56,691 --> 00:38:00,361 Hann er með risablóð í æðum eða ég skal drottning heita. 336 00:38:00,444 --> 00:38:02,071 Finndu fötin þín, Hodor. 337 00:38:03,155 --> 00:38:05,324 -Klæddu þig. -Hodor. 338 00:38:08,703 --> 00:38:10,621 Eru risar norðan Veggjar? 339 00:38:12,581 --> 00:38:15,042 Risar og margt annað verra. 340 00:38:16,460 --> 00:38:20,172 Ég sagði bróður þínum það. Hann fer í ranga átt. 341 00:38:20,256 --> 00:38:25,553 Allir þessir hermenn ættu að fara norður frekar en suður. 342 00:38:28,973 --> 00:38:31,350 Kaldir vindar blása. 343 00:38:47,783 --> 00:38:50,911 Þeir voru snertir af Hvítgenglum. 344 00:38:50,995 --> 00:38:53,330 Þess vegna lifnuðu þeir við. 345 00:38:53,414 --> 00:38:56,542 Þess vegna urðu augun blá. 346 00:38:57,126 --> 00:38:59,003 Aðeins eldur stöðvar þá. 347 00:39:00,880 --> 00:39:04,383 -Hvernig veistu þetta? -Ég las um það í bók. 348 00:39:04,467 --> 00:39:07,803 Eldgamalli bók í bókasafni Aemons meistara. 349 00:39:10,556 --> 00:39:12,058 Hvað fleira stóð þar? 350 00:39:12,433 --> 00:39:17,438 Hvítgenglar sofa undir ísnum í þúsundir ára. 351 00:39:18,022 --> 00:39:19,690 En þegar þeir vakna... 352 00:39:21,067 --> 00:39:23,986 Hvað gerist þegar þeir vakna? 353 00:39:27,865 --> 00:39:30,242 Vonandi er Veggurinn nógu hár. 354 00:40:02,650 --> 00:40:07,363 -Sumarsnjór, lafði. -Robb tók Norðrið með sér. 355 00:40:13,911 --> 00:40:17,623 Lávarðar Árlanda hörfa með Jaime Lannister á hælunum. 356 00:40:17,706 --> 00:40:21,335 Tywin kemur með annan Lannister-her að sunnan. 357 00:40:21,418 --> 00:40:26,257 -Enn stærri en her Konungsbana. -Einn her eða tveir... 358 00:40:26,340 --> 00:40:31,512 Konungar Norðursins hafa varist tíu sinnum stærri herliðum. 359 00:40:34,473 --> 00:40:35,808 Móðir. 360 00:40:40,938 --> 00:40:42,481 Þú lítur vel út. 361 00:40:43,274 --> 00:40:47,403 Lafði Catelyn, gott að sjá þig á þessum erfiðu tímum. 362 00:40:47,486 --> 00:40:49,280 Við bjuggumst ekki við þér. 363 00:40:50,489 --> 00:40:55,244 Ég bjóst ekki við þessu heldur. Má ég ræða við son minn í einrúmi? 364 00:40:55,327 --> 00:40:57,580 Ég veit að þið fyrirgefið það. 365 00:40:57,663 --> 00:41:00,666 Þið heyrðuð það. Út með ykkur. 366 00:41:02,251 --> 00:41:05,588 Þú líka, Greyjoy. Ertu heyrnarlaus? 367 00:41:05,671 --> 00:41:09,633 Engar áhyggjur. Við troðum sverðum í rassgatið á Tywin 368 00:41:09,717 --> 00:41:13,137 og örkum svo inn í Rauðavígi til að frelsa Ned. 369 00:41:13,220 --> 00:41:17,766 Rodrik, gamli skratti. Þú ert ekki að drepast úr hor. 370 00:41:29,361 --> 00:41:35,201 Ég man daginn sem þú fæddist, rauður í framan og gargandi. 371 00:41:36,410 --> 00:41:39,246 Nú fylkirðu herliði til orrustu. 372 00:41:40,247 --> 00:41:45,211 -Enginn annar gat gert það. -Enginn? Hvaða menn voru hérna? 373 00:41:45,294 --> 00:41:49,340 -Enginn þeirra er Stark. -Þeir hafa reynslu af hernaði. 374 00:41:49,423 --> 00:41:52,301 Þú sendir mig ekki aftur til Vetrarfells. 375 00:41:52,384 --> 00:41:54,011 Ef ég aðeins gæti það. 376 00:41:56,847 --> 00:42:00,100 Okkur barst bréf. 377 00:42:03,729 --> 00:42:08,067 -Frá Sönsu. -Frá drottningunni, áttu við. 378 00:42:16,492 --> 00:42:19,870 -Hún minnist ekki á Aryu. -Nei. 379 00:42:30,547 --> 00:42:35,302 -Hve marga menn ertu með? -Átján þúsund. 380 00:42:35,386 --> 00:42:40,474 -Ef ég votta Joffrey hollustu... -Þú ferð aldrei þaðan lifandi. 381 00:42:40,557 --> 00:42:46,355 Eina von okkar er sú að þú sigrir þau í bardaga. 382 00:42:47,147 --> 00:42:48,691 Hvað ef ég tapa? 383 00:42:48,774 --> 00:42:52,820 Hvað varð um Targaryen-börnin þegar óði kóngurinn féll? 384 00:42:52,903 --> 00:42:55,114 Þeim var slátrað í svefni. 385 00:42:55,197 --> 00:43:00,327 Samkvæmt skipun Tywins Lannister sem hefur ekki mildast með árunum. 386 00:43:03,038 --> 00:43:06,500 Ef þú tapar, þá deyr faðir þinn. 387 00:43:07,710 --> 00:43:11,255 Systur þínar deyja. Við deyjum. 388 00:43:14,717 --> 00:43:19,221 -Þá er þetta einfalt. -Það er víst. 389 00:43:42,745 --> 00:43:46,248 Það er best að við Bronn förum einir héðan. 390 00:43:46,332 --> 00:43:50,252 Best fyrir Tyrion, son Tywins. Ekki best fyrir mig. 391 00:43:51,628 --> 00:43:55,758 Ef hálfmennið svíkur okkur mun Shagga, sonur Dolfs... 392 00:43:55,841 --> 00:43:59,678 -Skera undan honum. -Og gefa geitunum, já. 393 00:44:02,222 --> 00:44:06,643 Jæja þá, við skulum fara á fund föður míns. 394 00:44:39,718 --> 00:44:43,555 -Tyrion. -Frændi. Faðir. 395 00:44:45,682 --> 00:44:51,772 -Fregnin af dauða þínum var ósönn. -Verst að valda þér vonbrigðum. 396 00:44:52,981 --> 00:44:56,652 Hverjir eru þessir félagar þínir? 397 00:44:58,737 --> 00:45:03,784 Þetta er Shagga, sonur Dolfs, foringi Steinkrákanna. 398 00:45:03,867 --> 00:45:07,996 Timett, sonur Timetts, foringi Brenndu mannanna. 399 00:45:08,872 --> 00:45:15,295 Stúlkan er Chella, dóttir Cheyks, foringi Svarteyrna. 400 00:45:15,379 --> 00:45:17,548 Hér er Bronn, sonur... 401 00:45:20,008 --> 00:45:22,010 Þú þekkir hann ekki. 402 00:45:23,554 --> 00:45:28,725 Þetta er faðir minn, Tywin, sonur Tytosar af Lannister-ætt. 403 00:45:28,809 --> 00:45:31,854 Foringi Casterly-kletts og Vörður vestursins. 404 00:45:33,730 --> 00:45:36,525 Fallegt af þér að fara í stríð mín vegna. 405 00:45:39,194 --> 00:45:43,574 Við neyddumst til þess. Heiður ættarinnar var í húfi. 406 00:45:44,283 --> 00:45:47,828 Bróðir þinn hefði aldrei látið handsama sig svona. 407 00:45:48,495 --> 00:45:52,791 Við Jaime erum ólíkir. Hann er hugrakkari og ég fríðari. 408 00:45:52,875 --> 00:45:58,338 Hann hefur staðið sig með sóma. Hann gjörsigraði Gulltannarherrana 409 00:45:58,422 --> 00:46:02,342 og situr nú um Ármót, heimahaga Catelyn Stark. 410 00:46:02,426 --> 00:46:04,178 Hvað með Eddard lávarð? 411 00:46:04,261 --> 00:46:08,390 Hann er gísl okkar og leiðir engin herlið úr dýflissunni. 412 00:46:08,474 --> 00:46:12,394 Hvernig fékk systir mín konung til að fangelsa vin sinn? 413 00:46:12,478 --> 00:46:16,982 Robert Baratheon er látinn. Joffrey ríkir að Konungsvöllum. 414 00:46:19,735 --> 00:46:22,112 Systir mín ríkir, áttu við. 415 00:46:22,196 --> 00:46:24,907 Sonur Starks kallaði út bandamenn. 416 00:46:24,990 --> 00:46:28,744 -Hann nálgast með stórt herlið. -Grænjaxl. 417 00:46:28,827 --> 00:46:32,372 Við fyrstu átök flýr hann með skottið á milli lappanna. 418 00:46:33,999 --> 00:46:38,921 Kannski, en hann er illvígur. Þú myndir kunna vel við hann. 419 00:46:41,215 --> 00:46:47,346 Talandi um stríð þá gaf ég vinum mínum loforð. 420 00:46:47,429 --> 00:46:49,848 Lannister borgar sínar skuldir. 421 00:46:49,932 --> 00:46:52,809 Við þurfum 3.000 hjálma og skildi 422 00:46:52,893 --> 00:46:56,688 og sverð, spjót, brjósthlífar og gaddakylfur... 423 00:46:57,981 --> 00:47:02,778 Ser Addam tilkynnti að Norðanmenn hefðu farið yfir Hálsinn. 424 00:47:04,780 --> 00:47:08,867 Úlfurinn æðir í gin ljónsins. Segjum það þá. 425 00:47:08,951 --> 00:47:12,538 Kevan, segðu trymblunum að boða til fundar. 426 00:47:13,413 --> 00:47:18,168 -Segið Jaime að ég ráðist gegn Robb. -Undir eins, herra. 427 00:47:31,515 --> 00:47:34,434 Fjallamenn eru víst fræknir stríðsgarpar. 428 00:47:34,518 --> 00:47:39,147 Hjálpið mér gegn óvinum mínum og fáið það sem var lofað og meira. 429 00:47:39,231 --> 00:47:42,234 Aðeins ef hálfmennið berst með okkur. 430 00:47:42,317 --> 00:47:47,573 Þar til við fáum það sem var lofað verður líf litla ljónsins okkar. 431 00:47:53,120 --> 00:47:56,164 Njósnararnir segja að Tywin stefni norður. 432 00:47:56,248 --> 00:47:59,126 Grýttari jarðvegur hægir á riddurum hans. 433 00:47:59,209 --> 00:48:04,339 Nei, förum fram hjá honum til að stöðva umsátrið um Ármót. 434 00:48:04,423 --> 00:48:09,177 -Þá berjast menn þaðan með okkur. -Við þurfum að komast yfir ána. 435 00:48:09,261 --> 00:48:11,179 Yfir brúna við Tvíburana. 436 00:48:11,263 --> 00:48:14,433 Frey stjórnar brúnni. Bandamaður föður þíns. 437 00:48:14,516 --> 00:48:17,769 Faðir minn kallar hann Frey hinn seinlega. 438 00:48:17,853 --> 00:48:21,773 Við Þríkvísl mætti hann ekki fyrr en bardaganum lauk. 439 00:48:21,857 --> 00:48:25,402 Sumir taka eiða sína alvarlegra en aðrir. 440 00:48:32,784 --> 00:48:37,706 -Við þurfum að nota þessa brú. -Hvað gerum við þá? 441 00:48:37,789 --> 00:48:41,251 Ráðumst við gegn Jaime eða Tywin lávarði? 442 00:48:45,756 --> 00:48:50,052 Afsakið, við handsömuðum njósnara frá Lannister. 443 00:48:51,345 --> 00:48:54,348 Ekkert mál. Hann fer héðan höfðinu styttri. 444 00:48:56,058 --> 00:49:01,271 -Hvar funduð þið hann? -Í kjarrinu. Hann virtist telja menn. 445 00:49:12,199 --> 00:49:13,659 Hversu hátt komstu? 446 00:49:16,495 --> 00:49:19,206 Þið eruð 20.000 eða fleiri. 447 00:49:19,289 --> 00:49:21,875 Þú þarft ekki að gera þetta sjálfur. 448 00:49:21,958 --> 00:49:26,505 -Faðir þinn myndi skilja... -Hann skilur mikilvægi miskunnar. 449 00:49:28,757 --> 00:49:30,801 Og hann skilur allt um heiður. 450 00:49:32,928 --> 00:49:34,429 Og hugrekki. 451 00:49:37,057 --> 00:49:38,517 Sleppið honum. 452 00:49:39,851 --> 00:49:41,395 Robb. 453 00:49:54,366 --> 00:49:57,744 Segðu Tywin lávarði að veturinn nálgist. 454 00:49:57,828 --> 00:50:01,873 20.000 Norðanmenn ætla að kanna hvort hann skíti gulli. 455 00:50:04,292 --> 00:50:07,254 Já, herra. Þakka þér fyrir. 456 00:50:17,264 --> 00:50:20,976 Ertu vanviti, drengur, að sleppa honum? 457 00:50:21,059 --> 00:50:23,228 Kallaðu mig dreng aftur. 458 00:50:24,563 --> 00:50:26,565 Gerðu það. 459 00:50:51,381 --> 00:50:56,344 Það er einnig ósk hans náðar að dyggur þjónn hans, 460 00:50:56,428 --> 00:51:02,309 -Janos Slynt, Borgarvaktarforingi... -Ser Aron. 461 00:51:02,392 --> 00:51:07,105 ...verði án tafar gerður að lávarði. 462 00:51:07,647 --> 00:51:11,693 -Gyles lávarður. -Hann mun setjast að í Harrenhöll. 463 00:51:11,777 --> 00:51:16,782 Synir hans og sonarsynir munu halda titlinum að honum gengnum 464 00:51:16,865 --> 00:51:20,327 og um alla eilífð. 465 00:51:24,080 --> 00:51:30,086 Í stað svikarans Eddards Stark óskar hans hátign þess 466 00:51:30,170 --> 00:51:36,968 að Tywin Lannister, lávarður Casterly-kletts og Vörður vestursins, 467 00:51:37,052 --> 00:51:40,305 verði skipaður Hönd konungs. 468 00:51:40,388 --> 00:51:45,227 Að lokum, á þessum tímum landráða og óreiðu 469 00:51:45,310 --> 00:51:48,396 er það álit ráðsins 470 00:51:48,480 --> 00:51:53,735 að líf og öryggi Joffreys konungs 471 00:51:53,819 --> 00:51:57,614 sé mikilvægara nokkru öðru. 472 00:51:59,533 --> 00:52:01,785 Ser Barristan Selmy. 473 00:52:08,542 --> 00:52:13,755 -Til þjónustu reiðubúinn. -Rístu, Ser Barristan. 474 00:52:14,756 --> 00:52:16,675 Þú mátt taka niður hjálminn. 475 00:52:22,222 --> 00:52:24,766 Þú hefur þjónað vel og lengi. 476 00:52:24,850 --> 00:52:28,562 Hver einasti þegn stendur í þakkarskuld við þig 477 00:52:28,645 --> 00:52:32,232 en það er tímabært að leggja brynjunni og sverðinu. 478 00:52:32,315 --> 00:52:36,361 Nú skaltu hvílast og líta með stolti yfir farinn veg. 479 00:52:39,281 --> 00:52:43,368 Yðar náð, Konungsverðir sverja eið og þjóna að eilífu. 480 00:52:43,451 --> 00:52:49,499 -Dauðinn einn afléttir skyldunni. -Dauði hvers? Ykkar eða konungs? 481 00:52:50,834 --> 00:52:55,171 Þú lést föður minn deyja og ert of gamall til gæta nokkurs. 482 00:52:58,383 --> 00:53:00,594 -Yðar hátign... -Ráðið ákvað 483 00:53:00,677 --> 00:53:05,640 að Jaime Lannister tæki við sem foringi Konungsvarðanna. 484 00:53:05,724 --> 00:53:09,060 Maður sem stakk konung sem hann átti að vernda? 485 00:53:09,144 --> 00:53:15,317 -Gættu þín nú. -Við þökkum þér langa þjónustu. 486 00:53:15,400 --> 00:53:20,780 Þú færð kastala við hafið með þjónum sem stjana við þig. 487 00:53:20,864 --> 00:53:24,534 Hús til að deyja í og menn til að jarða mig. 488 00:53:27,078 --> 00:53:32,250 Ég er riddari og dey sem slíkur. 489 00:53:38,548 --> 00:53:40,383 Þú ert víst nakinn riddari. 490 00:53:51,853 --> 00:53:55,398 Jafnvel núna gæti ég skorið ykkur fimm eins og köku. 491 00:53:59,736 --> 00:54:04,950 Hérna, drengur. Bræddu þetta og bættu því við hin. 492 00:54:21,341 --> 00:54:25,637 Ef einhver vill ræða eitthvað fleira við hans náð 493 00:54:25,720 --> 00:54:30,100 skal hann tjá sig núna eða þegja um alla tíð. 494 00:54:32,936 --> 00:54:34,270 Yðar náð. 495 00:54:35,897 --> 00:54:38,817 Stígðu fram, mín kæra. 496 00:54:38,900 --> 00:54:41,444 Lafði Sansa af Stark-ætt. 497 00:54:42,737 --> 00:54:46,074 Þarft þú að ræða eitthvað við konung og ráð hans? 498 00:54:46,950 --> 00:54:48,535 Já. 499 00:54:53,123 --> 00:54:56,501 Ég óska þess að þú auðsýnir föður mínum miskunn, 500 00:54:56,584 --> 00:54:59,546 Eddard Stark lávarði sem var Hönd konungs. 501 00:54:59,629 --> 00:55:02,382 Landráð eru eitrað illgresi. 502 00:55:03,383 --> 00:55:07,429 -Það skal slíta upp með rótum. -Leyfðu henni að tala. 503 00:55:07,512 --> 00:55:11,641 -Ég vil heyra hvað hún segir. -Þakka þér, yðar náð. 504 00:55:11,725 --> 00:55:16,271 -Neitarðu fyrir glæp föður þíns? -Nei, herrar. 505 00:55:16,354 --> 00:55:20,942 Ég veit að honum þarf að refsa en ég bið um miskunn. 506 00:55:21,026 --> 00:55:23,778 Faðir minn hlýtur að sjá eftir þessu. 507 00:55:23,862 --> 00:55:28,450 Hann var vinur Roberts og unni honum eins og þið vitið öll. 508 00:55:28,533 --> 00:55:32,537 Hann vildi ekki vera Höndin fyrr en konungur óskaði þess. 509 00:55:32,620 --> 00:55:38,251 Þeir hljóta að hafa logið að honum. Renly, Stannis eða einhver annar. 510 00:55:38,334 --> 00:55:42,839 Hvers vegna sagði hann að ég væri ekki konungur? 511 00:55:42,922 --> 00:55:48,386 Hann var alvarlega særður. Pycelle gaf honum valmúamjólk. 512 00:55:48,470 --> 00:55:52,974 Hann var ekki með réttu ráði. Annars hefði hann ekki sagt það. 513 00:55:54,142 --> 00:55:58,063 Trú barnsins er falleg og saklaus. 514 00:55:59,355 --> 00:56:03,234 Þó segja sumir að viskan streymi af munni barna. 515 00:56:04,110 --> 00:56:07,864 Landráð eru landráð. 516 00:56:11,826 --> 00:56:13,161 Eitthvað fleira? 517 00:56:15,080 --> 00:56:18,875 Ef þú berð enn einhvern hlýhug til mín 518 00:56:18,958 --> 00:56:22,879 bið ég þig að auðsýna mér þessa gæsku, yðar náð. 519 00:56:32,013 --> 00:56:34,307 Fögur orð þín hreyfa við mér 520 00:56:36,351 --> 00:56:38,853 en faðir þinn þarf að játa. 521 00:56:38,937 --> 00:56:42,982 Hann þarf að játa glæpinn og segja að ég sé konungur. 522 00:56:45,443 --> 00:56:47,153 Annars sýni ég enga vægð. 523 00:56:52,242 --> 00:56:53,827 Hann gerir það. 524 00:57:51,676 --> 00:57:53,595 Þýðing: Jóhann Axel Andersen