1 00:00:01,169 --> 00:00:03,630 [pensive instrumental music] 2 00:00:19,438 --> 00:00:22,107 [woman singing in Norwegian] 3 00:01:06,526 --> 00:01:08,528 [device beeping] 4 00:01:09,112 --> 00:01:10,614 [eerie music] 5 00:01:14,368 --> 00:01:16,703 The whole damn island is just gone! 6 00:01:17,746 --> 00:01:19,831 Look at the radiation profile. 7 00:01:20,624 --> 00:01:22,084 It's like a reactor failure. 8 00:01:22,834 --> 00:01:25,128 Yeah, for a gigantic reactor. 9 00:01:31,843 --> 00:01:33,595 So if you don't like it, 10 00:01:34,304 --> 00:01:37,516 what you do is you get a lawyer and you go to court! 11 00:01:37,599 --> 00:01:39,726 Oh, Earth court? Mars court? 12 00:01:40,060 --> 00:01:42,479 What Inner court gives justice to Belters? 13 00:01:42,562 --> 00:01:44,762 - [Murtry] Take it up with them. - [hand terminal beeps] 14 00:01:44,815 --> 00:01:46,692 'Cause we have right to be here. 15 00:01:46,775 --> 00:01:48,819 You need to go back to your planet, Inners. 16 00:01:48,902 --> 00:01:50,779 There's no more conversations about this. 17 00:01:51,154 --> 00:01:53,657 - It's not going the way I hoped. - [Naomi] Jim. 18 00:01:53,740 --> 00:01:56,910 One of the islands on the other side of Ilus just exploded 19 00:01:57,077 --> 00:01:59,496 - like a thermonuclear bomb. - [Alex] We think there might be 20 00:01:59,579 --> 00:02:02,082 some kind of massive fusion reactor underneath it. 21 00:02:02,165 --> 00:02:03,500 The whole damn thing just blew. 22 00:02:03,583 --> 00:02:05,377 - Okay, that's bad. - [Naomi] Very bad. 23 00:02:05,836 --> 00:02:08,839 The first thing you're gonna feel is the seismic quake from the explosion. 24 00:02:08,922 --> 00:02:10,674 It's moving straight through the planet, 25 00:02:10,757 --> 00:02:12,384 so it'll reach you in, like, an hour. 26 00:02:12,676 --> 00:02:14,511 Well, we can deal with an earthquake. 27 00:02:14,594 --> 00:02:15,887 [Naomi] That's not the problem. 28 00:02:16,012 --> 00:02:17,806 There's a shockwave coming around the planet 29 00:02:17,889 --> 00:02:21,226 at the speed of sound with a tsunami behind it. 30 00:02:22,144 --> 00:02:24,646 - Fuck me! - How long do we have? 31 00:02:24,730 --> 00:02:27,399 [Naomi] The shockwave will hit in eight to ten hours 32 00:02:27,566 --> 00:02:30,444 with winds of around 200 kilometers per hour. 33 00:02:30,777 --> 00:02:34,865 The tsunami will be there roughly ten hours after that. 34 00:02:34,948 --> 00:02:38,618 Jesus. That's gonna put, like, a third of the continent underwater. 35 00:02:38,702 --> 00:02:41,163 The settlement is gonna get wiped clean off the map. 36 00:02:41,246 --> 00:02:42,414 I'll call you right back. 37 00:02:42,539 --> 00:02:44,583 [ominous music] 38 00:02:44,750 --> 00:02:46,918 [woman] Eh? What? What you say? 39 00:02:47,002 --> 00:02:48,336 This isn't about sides! 40 00:02:48,420 --> 00:02:50,714 It never is when your side is winning. 41 00:02:50,797 --> 00:02:52,883 If you come any closer, then you're going to get it. 42 00:02:53,216 --> 00:02:56,344 This has only one way that this is gonna go. 43 00:02:56,428 --> 00:02:59,848 Hey! Hey! Listen to me! Everyone listen to me! 44 00:03:00,182 --> 00:03:01,808 Goddamn it, listen to me! 45 00:03:02,726 --> 00:03:03,810 [man] What? 46 00:03:05,270 --> 00:03:07,314 Cap's got something important to say. 47 00:03:09,316 --> 00:03:10,859 We have an emergency. 48 00:03:12,360 --> 00:03:14,446 [hand terminals chiming] 49 00:03:24,956 --> 00:03:26,500 [captain] Ya, we see the blast. 50 00:03:26,583 --> 00:03:29,377 Him look bad, real bad. No hoax. 51 00:03:29,711 --> 00:03:32,547 [Holden] If we pack the Roci and the two light shuttles from the Edward 52 00:03:32,631 --> 00:03:34,132 and the one from the Barb, we can get 53 00:03:34,216 --> 00:03:35,884 everyone here off the ground in one trip. 54 00:03:35,967 --> 00:03:38,720 We'll transfer people to the proper ships as soon as we reach orbit. 55 00:03:38,804 --> 00:03:40,096 Holden! 56 00:03:40,388 --> 00:03:41,765 You brought this on us. 57 00:03:41,848 --> 00:03:43,099 This is your fault. 58 00:03:43,183 --> 00:03:45,018 Look, none of this is useful right now. 59 00:03:45,101 --> 00:03:47,229 We almost died coming out here. 60 00:03:47,312 --> 00:03:48,605 Some did. 61 00:03:48,688 --> 00:03:51,358 - This was our chance to make a home. - I fucking get it. 62 00:03:52,317 --> 00:03:54,319 Believe me, I wish none of this had happened, 63 00:03:54,402 --> 00:03:57,364 but the only thing we can do now is leave before more people die. 64 00:03:58,615 --> 00:04:00,283 Then will you support our claim? 65 00:04:01,117 --> 00:04:04,412 Tell your friend the Secretary-General that we have the right to be here. 66 00:04:05,288 --> 00:04:07,582 If you do that publicly, 67 00:04:08,583 --> 00:04:10,877 and pledge to help our colony, 68 00:04:12,170 --> 00:04:13,630 then we'll agree to leave. 69 00:04:14,464 --> 00:04:17,259 I can't speak for Avasarala, or Earth, 70 00:04:17,676 --> 00:04:21,054 but I give you my word, I'll do everything I can. 71 00:04:27,894 --> 00:04:30,772 Beltalowda, gather your things. 72 00:04:32,315 --> 00:04:33,650 It's time for us to go. 73 00:04:35,110 --> 00:04:36,653 [man] All right. Okay. 74 00:04:36,778 --> 00:04:37,779 [woman] Yeah. 75 00:04:37,863 --> 00:04:39,030 [man] Pack it up. 76 00:04:39,114 --> 00:04:41,116 [indistinct chatter] 77 00:04:41,199 --> 00:04:42,868 [man] You people outta here. 78 00:04:47,956 --> 00:04:49,791 [hand terminal beeping] 79 00:04:52,669 --> 00:04:54,421 Oye, Jakob. 80 00:04:54,671 --> 00:04:57,132 We prepping the shuttle and found something 81 00:04:57,215 --> 00:04:58,717 that belong to you. 82 00:05:07,350 --> 00:05:08,685 Felcia. 83 00:05:08,977 --> 00:05:10,270 [gasps] 84 00:05:10,353 --> 00:05:11,897 Oh, my God! 85 00:05:12,731 --> 00:05:15,692 I thought those pashang-wala RCE had gotten you. 86 00:05:16,276 --> 00:05:17,861 What are you doing up there? 87 00:05:18,945 --> 00:05:20,113 Leaving. 88 00:05:21,448 --> 00:05:23,116 Leaving? Where are you going? 89 00:05:23,408 --> 00:05:25,702 With the Barb, back through the Ring. 90 00:05:26,578 --> 00:05:28,580 I just wanted to go to university. 91 00:05:28,788 --> 00:05:30,123 [tender music] 92 00:05:30,206 --> 00:05:31,333 Oh, Felcia. 93 00:05:31,416 --> 00:05:33,543 [Felcia] I'm sorry. I didn't mean to scare you. 94 00:05:33,627 --> 00:05:35,629 No, no, I am sorry. 95 00:05:36,338 --> 00:05:37,839 We drove you to this. 96 00:05:38,173 --> 00:05:39,591 Is Mama angry? 97 00:05:40,884 --> 00:05:42,052 She's worried. 98 00:05:43,845 --> 00:05:44,846 She's... 99 00:05:46,473 --> 00:05:48,808 She's with Naomi Nagata on the Rocinante. 100 00:05:49,559 --> 00:05:52,145 What? I told her this isn't Naomi's fault. 101 00:05:52,228 --> 00:05:54,189 - I wanted to leave. - No, baby... 102 00:05:54,272 --> 00:05:56,192 - She didn't tell me to do anything. - Baby girl. 103 00:05:56,983 --> 00:05:58,151 It's nothing like that. 104 00:05:58,234 --> 00:05:59,945 [uneasy music] 105 00:06:01,029 --> 00:06:02,072 Papa? 106 00:06:05,450 --> 00:06:06,493 Felcia, 107 00:06:07,619 --> 00:06:10,914 I need to tell you some things about what your mother has done. 108 00:06:12,624 --> 00:06:14,167 It won't be easy to hear. 109 00:06:20,090 --> 00:06:22,258 [RCE scientist] So that would put the blast at... 110 00:06:22,801 --> 00:06:23,927 Jesus. 111 00:06:24,386 --> 00:06:25,929 Fifty thousand exajoules. 112 00:06:26,012 --> 00:06:28,056 This planet is gonna look very different tomorrow. 113 00:06:28,139 --> 00:06:29,975 [Elvi] What about the other islands? 114 00:06:30,684 --> 00:06:32,310 Are we expecting any more explosions? 115 00:06:32,394 --> 00:06:34,896 [computer beeping] 116 00:06:35,438 --> 00:06:36,523 I don't think so. 117 00:06:36,940 --> 00:06:38,900 The other islands all appear to be cooling down, 118 00:06:38,984 --> 00:06:40,276 so small favors. 119 00:06:40,860 --> 00:06:42,654 At times like these, I'm grateful for those. 120 00:06:43,989 --> 00:06:45,907 It's a much nicer view from orbit. 121 00:06:47,409 --> 00:06:49,077 I'll be up there soon enough. 122 00:06:55,375 --> 00:06:58,086 [ominous music] 123 00:07:11,307 --> 00:07:12,308 [door opens] 124 00:07:13,476 --> 00:07:14,644 Hey there. 125 00:07:15,979 --> 00:07:17,480 Well, well, well. 126 00:07:18,732 --> 00:07:20,025 You're looking better. 127 00:07:20,692 --> 00:07:22,527 The bar was low. 128 00:07:24,320 --> 00:07:25,488 I need to thank you. 129 00:07:25,572 --> 00:07:26,823 No, you do not. 130 00:07:26,906 --> 00:07:28,533 I would have died. 131 00:07:29,576 --> 00:07:33,288 Yeah, probably, but you didn't, so anyways, 132 00:07:33,371 --> 00:07:35,206 I just wanted to give you some good news. 133 00:07:35,623 --> 00:07:36,833 Your daughter's okay. 134 00:07:37,751 --> 00:07:39,961 Tracked her down. She's on the Barb. 135 00:07:40,086 --> 00:07:42,464 - Can I talk to her? - Of course you can. 136 00:07:42,714 --> 00:07:46,593 Girl, open up a channel to Felcia Mazur, right? 137 00:07:46,676 --> 00:07:49,220 On the Barbapiccola. You guys want to be alone? 138 00:07:49,304 --> 00:07:51,347 - Oh, no, no, no. It doesn't... - All right. 139 00:07:55,185 --> 00:07:58,146 - Felcia! Are you all... - [Felcia] Papa told me what you did. 140 00:07:58,521 --> 00:08:00,774 All those people who died on that shuttle. 141 00:08:01,024 --> 00:08:02,692 [uneasy music] 142 00:08:03,860 --> 00:08:05,612 I never meant anyone to get hurt. 143 00:08:05,779 --> 00:08:06,946 - I'm not... - All your talk 144 00:08:07,030 --> 00:08:09,282 about keeping the family together on Ilus, 145 00:08:09,365 --> 00:08:11,201 and you're the one that ran away. 146 00:08:12,952 --> 00:08:15,080 At least I didn't kill anyone first. 147 00:08:18,249 --> 00:08:19,459 [Lucia gasps] 148 00:08:28,218 --> 00:08:29,677 [lasers hums] 149 00:08:33,973 --> 00:08:35,683 [klaxon blares] 150 00:08:35,767 --> 00:08:37,018 Hey. 151 00:08:37,560 --> 00:08:39,729 Hey, Naomi, what's going on? 152 00:08:39,938 --> 00:08:41,356 Reactor's down. 153 00:08:41,439 --> 00:08:44,567 Looks like a bad fuel pellet... a batch of them. 154 00:08:46,069 --> 00:08:47,695 Right, I'm coming right up. 155 00:08:56,329 --> 00:08:58,081 [electrical systems humming] 156 00:08:58,164 --> 00:09:00,333 [background chatter] 157 00:09:00,416 --> 00:09:02,043 [computer beeps] 158 00:09:07,882 --> 00:09:08,883 [Fayez] Uh-oh. 159 00:09:12,595 --> 00:09:14,264 Restart's a no-go. 160 00:09:14,597 --> 00:09:17,016 - That makes four. - Huh. 161 00:09:17,433 --> 00:09:20,520 Looks like the Barb and the Eddy are in the same boat. 162 00:09:20,937 --> 00:09:22,272 All their systems check out okay, 163 00:09:22,355 --> 00:09:25,441 but as soon as they try to fire up their reactor, zilch. 164 00:09:26,109 --> 00:09:27,402 Great. 165 00:09:27,485 --> 00:09:30,446 So the physics of fusion have just stopped working. 166 00:09:31,573 --> 00:09:34,284 Looks like that protomolecule is back at it again. 167 00:09:35,493 --> 00:09:36,744 Fuck! 168 00:09:42,959 --> 00:09:45,003 Our people have been locked in their quarters 169 00:09:45,086 --> 00:09:46,588 by corporate soldiers. 170 00:09:46,713 --> 00:09:49,090 They have been executed without trial, 171 00:09:49,174 --> 00:09:51,759 and now we are being ordered to evacuate. 172 00:09:51,843 --> 00:09:54,220 We won't stop anyone else from leaving. 173 00:09:54,304 --> 00:09:55,763 They can go in peace. 174 00:09:55,847 --> 00:09:58,808 But we will not be forced from our homes again. 175 00:09:58,892 --> 00:10:01,311 [Lipson] Since that transmission, it's been radio silence 176 00:10:01,394 --> 00:10:03,354 from the Rocinante as well as the Edward Israel. 177 00:10:03,438 --> 00:10:05,148 The Barbapiccola's low on fuel, 178 00:10:05,273 --> 00:10:08,109 and they only transmit occasionally in order to conserve power, but... 179 00:10:08,193 --> 00:10:11,738 Is it possible the OPA shot down the Ring comm relay 180 00:10:11,821 --> 00:10:14,073 to New Terra deliberately? 181 00:10:14,282 --> 00:10:15,283 We considered that, 182 00:10:15,366 --> 00:10:17,118 and formally queried Medina Station, but... 183 00:10:17,202 --> 00:10:18,912 - They denied it. - Yes, ma'am. 184 00:10:19,412 --> 00:10:21,664 They claim they've lost contact with Ilus as well. 185 00:10:22,123 --> 00:10:24,584 So if we take the OPA at their word, 186 00:10:24,918 --> 00:10:27,170 it means that we have all lost contact 187 00:10:27,337 --> 00:10:30,465 with everyone on that godforsaken planet. 188 00:10:31,299 --> 00:10:32,467 Yes, ma'am. 189 00:10:32,550 --> 00:10:34,552 [dramatic music] 190 00:10:34,636 --> 00:10:36,554 [announcer speaking foreign language] 191 00:10:40,725 --> 00:10:41,976 Don't miss your deadline. 192 00:10:42,060 --> 00:10:45,355 Mars is better for everyone when everyone does their part. 193 00:10:45,563 --> 00:10:47,106 [hand terminal beeps] 194 00:10:47,190 --> 00:10:50,068 Your items are there and waiting, as agreed. 195 00:10:51,110 --> 00:10:54,364 I'm gonna check the inventory, if it's all the same to you. 196 00:10:55,490 --> 00:10:56,991 Do what you gotta do. 197 00:11:02,580 --> 00:11:04,165 [tense music] 198 00:11:10,129 --> 00:11:11,881 [dramatic music] 199 00:11:13,633 --> 00:11:14,801 Hey, handsome. 200 00:11:16,135 --> 00:11:18,638 Three, two, one. 201 00:11:25,603 --> 00:11:26,980 You're breaking my wrist. 202 00:11:27,063 --> 00:11:30,316 Yes, that is the intent. Unless you'd prefer to leave? 203 00:11:31,818 --> 00:11:33,152 - Hmm? - Yeah. 204 00:11:38,241 --> 00:11:39,909 You waiting for someone? 205 00:11:40,785 --> 00:11:43,037 No. Why would I be? 206 00:11:44,789 --> 00:11:47,917 [announcer] Unity. Strength. Honor. 207 00:11:48,001 --> 00:11:50,503 The Martian Marine Corps. Join today. 208 00:11:59,595 --> 00:12:01,306 Can't trust anyone anymore. 209 00:12:01,389 --> 00:12:02,807 Sad. 210 00:12:03,182 --> 00:12:04,934 Split's at the same spot. 211 00:12:22,994 --> 00:12:26,164 [announcer] Do you have what it takes to make Mars a better place? 212 00:12:26,664 --> 00:12:29,542 The MCRN is looking for dedicated Martians... 213 00:12:29,625 --> 00:12:31,044 - [Thomas] Hey. - Hey. 214 00:12:31,127 --> 00:12:32,628 What are you doing right now? 215 00:12:32,712 --> 00:12:34,172 [Thomas] What do you got in mind? 216 00:12:36,090 --> 00:12:37,633 [woman] Okay, let's go! 217 00:12:37,759 --> 00:12:39,177 [man] Get a move on! 218 00:12:39,260 --> 00:12:41,346 Priority one gear goes here, priority two gear there, 219 00:12:41,429 --> 00:12:43,598 and I don't give a shit about priority three. 220 00:12:44,015 --> 00:12:45,641 Pick up the fucking pace! 221 00:12:45,725 --> 00:12:46,934 [woman] You heard her! 222 00:12:48,144 --> 00:12:50,855 - You gonna be ready to go? - Worried about me? 223 00:12:50,938 --> 00:12:52,190 Only if I have to be. 224 00:12:52,273 --> 00:12:54,609 Woulda been a shit-ton easier if we had the heavy shuttle, 225 00:12:54,692 --> 00:12:55,777 but we'll make it. 226 00:12:58,279 --> 00:12:59,364 Hey. 227 00:13:01,282 --> 00:13:02,450 Thanks for giving a shit. 228 00:13:06,412 --> 00:13:08,331 [man] I keep hearing this thing. Come on! 229 00:13:13,878 --> 00:13:15,880 [low rumbling] 230 00:13:18,424 --> 00:13:19,592 [people yelling] 231 00:13:19,675 --> 00:13:21,219 [man] Grab that! Grab that! 232 00:13:23,221 --> 00:13:24,472 [woman] Hurry, hurry! 233 00:13:25,598 --> 00:13:26,891 [woman] Everybody all right? 234 00:13:28,726 --> 00:13:31,396 Everyone back to work. That was the easy part. 235 00:13:31,479 --> 00:13:33,231 Seven hours until the shockwave hits. 236 00:13:33,314 --> 00:13:36,192 - Let's be off the ground when it does. - [hand terminal beeps] 237 00:13:36,359 --> 00:13:38,903 [woman] You can't take that one. You're gonna have to take... 238 00:13:41,030 --> 00:13:43,282 We're okay. For an earthquake, it wasn't so bad. 239 00:13:43,366 --> 00:13:45,243 [Alex] Well, that's really good to hear, chief, 240 00:13:45,410 --> 00:13:47,787 but, um, that whole, uh, 241 00:13:47,870 --> 00:13:51,207 "come down and swoop you all up to safety" plan that we had... 242 00:13:51,416 --> 00:13:53,501 - That ain't gonna happen. - Why not? 243 00:13:53,584 --> 00:13:55,044 [Naomi] Our reactor's out. 244 00:13:55,253 --> 00:13:57,713 All of the reactors are out on every ship in orbit. 245 00:13:58,005 --> 00:14:00,049 The fuel pellets are no longer fusing. 246 00:14:00,133 --> 00:14:01,926 Yeah, the old blue goo went and changed 247 00:14:02,009 --> 00:14:03,594 the laws of physics on us again. 248 00:14:03,678 --> 00:14:06,597 [Naomi] Our guess is that when that island fusion reactor blew, 249 00:14:06,681 --> 00:14:08,474 some system on this planet decided to keep 250 00:14:08,558 --> 00:14:10,601 anything similar from happening again. 251 00:14:10,685 --> 00:14:12,728 - What about Miller? - [Holden] He's gone. 252 00:14:12,937 --> 00:14:14,564 He helped us so we could bring him here. 253 00:14:14,647 --> 00:14:15,898 He may be done with us now. 254 00:14:15,982 --> 00:14:18,359 That seems a little bit ungrateful, if you ask me. 255 00:14:19,861 --> 00:14:22,071 The light shuttles in the Israel and the Barb 256 00:14:22,155 --> 00:14:24,282 use chemical rockets, which means they'll still work. 257 00:14:24,365 --> 00:14:26,993 They're small, but we can send them up and down in rotation, 258 00:14:27,076 --> 00:14:28,786 evacuate a dozen at a time. 259 00:14:28,870 --> 00:14:31,038 - That's gonna be tight. - [Holden] We'll make it. 260 00:14:31,330 --> 00:14:33,791 Getting you all off the ground is only half the problem. 261 00:14:34,000 --> 00:14:35,877 The Barbapiccola is too low, 262 00:14:36,127 --> 00:14:37,670 and it's not rated for atmosphere. 263 00:14:37,753 --> 00:14:39,005 First things first. 264 00:14:40,339 --> 00:14:42,049 [Lucia] Not rated for atmosphere. 265 00:14:42,175 --> 00:14:44,552 [ominous music] 266 00:14:44,635 --> 00:14:46,179 What does that mean? 267 00:14:47,638 --> 00:14:51,934 Um... well, when you all first got here, 268 00:14:52,018 --> 00:14:54,228 the Barb... it went into a low orbit, right, 269 00:14:54,312 --> 00:14:56,439 to conserve fuel for the shuttle going up and down 270 00:14:56,522 --> 00:14:57,982 to set up the colony. 271 00:14:58,191 --> 00:15:01,486 That low orbit has got more atmospheric drag. 272 00:15:01,736 --> 00:15:04,238 Slows it down, makes it fall. 273 00:15:05,573 --> 00:15:07,325 And normally that's not a problem, 274 00:15:07,408 --> 00:15:09,494 because all you would have to do to maintain orbit 275 00:15:09,577 --> 00:15:10,578 is speed up. 276 00:15:12,121 --> 00:15:15,416 The Barb's thrusters were not designed for this kind of work, and... 277 00:15:15,500 --> 00:15:18,336 The drive is out. We can't speed up. 278 00:15:19,712 --> 00:15:21,297 So sooner or later, 279 00:15:22,048 --> 00:15:23,591 the Barb will fall 280 00:15:24,800 --> 00:15:25,927 and burn. 281 00:15:26,969 --> 00:15:29,680 The Roci's batteries will last longer, but eventually... 282 00:15:29,764 --> 00:15:30,890 We all will. 283 00:15:37,605 --> 00:15:39,315 - Just make sure that... - [Holden] Murtry! 284 00:15:40,775 --> 00:15:42,109 You hear about the reactors? 285 00:15:42,193 --> 00:15:44,111 - Just now. - So here's plan B. 286 00:15:44,195 --> 00:15:46,030 We shuttle everyone up until the wave passes, 287 00:15:46,113 --> 00:15:47,740 and we come back down, set up a new camp 288 00:15:47,823 --> 00:15:49,700 before our ships burn up, and wait for rescue. 289 00:15:49,784 --> 00:15:51,577 Easier said than done, but pragmatic. 290 00:15:51,661 --> 00:15:53,204 Good. We'll need an orderly rotation. 291 00:15:53,287 --> 00:15:56,165 I don't intend to have any of the Belters on my shuttle. 292 00:15:56,249 --> 00:15:59,585 They're welcome to use the heavy if they can reassemble it. 293 00:15:59,669 --> 00:16:01,712 - I'm done negotiating. - You said that you'd 294 00:16:01,796 --> 00:16:03,089 endorse their claim. 295 00:16:03,172 --> 00:16:05,216 You made yourself a partisan in all this. 296 00:16:05,341 --> 00:16:07,468 However, I am willing 297 00:16:07,552 --> 00:16:09,971 to help get them up safely and back down again, 298 00:16:10,054 --> 00:16:11,347 provided they dump 299 00:16:11,430 --> 00:16:14,100 all the illegally mined lithium on their ship. 300 00:16:15,268 --> 00:16:17,770 Goddamn it, their ship is going down anyway. 301 00:16:17,853 --> 00:16:19,480 Well, don't underestimate yourself. 302 00:16:19,564 --> 00:16:21,691 We might find a way to fix the reactors. 303 00:16:21,774 --> 00:16:23,734 Consider it a gesture of good will. 304 00:16:24,777 --> 00:16:27,905 You're not saving them. You're just killing them slower. 305 00:16:27,989 --> 00:16:32,827 Well, they can stay on the surface, greet the wave that you unleashed. 306 00:16:36,330 --> 00:16:38,124 I'll talk to them. No promises. 307 00:16:38,207 --> 00:16:40,543 But you gotta start bringing your shuttles down right now. 308 00:16:40,626 --> 00:16:42,837 Fine, but I'm only sending one of them. 309 00:16:43,879 --> 00:16:46,716 I'm not risking them both, no matter what deal you make. 310 00:16:48,342 --> 00:16:50,970 We'll just have to make that work, then, won't we? 311 00:16:51,053 --> 00:16:53,014 [tense music] 312 00:17:00,688 --> 00:17:02,690 [machine whirring] 313 00:17:18,456 --> 00:17:20,458 [indistinct chatter] 314 00:17:30,343 --> 00:17:32,345 [ominous music] 315 00:17:37,642 --> 00:17:38,976 This is Murtry. 316 00:17:39,602 --> 00:17:41,103 Is there a problem with the shuttle? 317 00:17:41,354 --> 00:17:44,023 [RCE officer] We just lost contact with it, chief. Stand by. 318 00:17:50,655 --> 00:17:52,323 The shuttle is... gone, sir. 319 00:17:53,783 --> 00:17:56,369 All we're picking up are high-energy particles in the vicinity. 320 00:17:56,911 --> 00:17:58,537 What's going on with the moon? 321 00:17:58,621 --> 00:18:01,832 [RCE officer] Science team is on it. They think it might be melting. 322 00:18:02,792 --> 00:18:05,753 Nothing else leaves the ship until you hear otherwise from me. 323 00:18:06,420 --> 00:18:07,797 [RCE officer] Understood, chief. 324 00:18:09,965 --> 00:18:11,550 So what's plan C? 325 00:18:13,886 --> 00:18:15,638 We make the town into a reinforced shelter 326 00:18:15,721 --> 00:18:18,766 that can handle 200-kilometer-per-hour winds and massive flooding. 327 00:18:18,933 --> 00:18:21,268 Plan C sounds like everybody dies. 328 00:18:23,104 --> 00:18:24,438 We'll go to the ruins. 329 00:18:25,564 --> 00:18:27,858 Those structures have been here for over a billion years. 330 00:18:27,942 --> 00:18:29,902 If anything can survive what's coming, it's that. 331 00:18:29,985 --> 00:18:32,154 - There's no way in. - I've been inside. 332 00:18:32,238 --> 00:18:34,156 What? There was no entrance. 333 00:18:34,407 --> 00:18:37,076 That man inside my head opened a door and then closed it again. 334 00:18:37,284 --> 00:18:38,786 We'll have to make our own way in. 335 00:18:39,078 --> 00:18:40,955 We have mining charges. We'll blast it open. 336 00:18:41,038 --> 00:18:42,373 [Murtry] And assuming that works, 337 00:18:42,456 --> 00:18:44,041 you'll still have to seal it behind us. 338 00:18:44,208 --> 00:18:46,669 - We'll figure it out. - We don't have a lot of time. 339 00:18:46,877 --> 00:18:48,337 We'll figure it out fast. 340 00:19:22,955 --> 00:19:25,416 [UNN captain] We'll be sending an unmanned probe to New Terra. 341 00:19:25,499 --> 00:19:28,419 It's the fastest way to reestablish communication with our expedition. 342 00:19:28,502 --> 00:19:30,337 The OPA has no objection to that. 343 00:19:30,546 --> 00:19:32,131 We weren't asking for permission. 344 00:19:36,719 --> 00:19:39,722 [Ashford] Uh, does the UN have any theories 345 00:19:39,805 --> 00:19:42,683 as to what may have happened on Ilus, hmm? 346 00:19:43,225 --> 00:19:46,854 Um, simultaneously losing contact with three ships in orbit... 347 00:19:46,937 --> 00:19:49,273 that can't be a coincidence. 348 00:19:49,356 --> 00:19:51,567 The probe will reach New Terra in 15 days. 349 00:19:51,650 --> 00:19:54,653 We'll know more then. In the meantime, we have other issues to deal with. 350 00:19:54,737 --> 00:19:56,614 Yes, the Sojourner. 351 00:19:56,697 --> 00:19:58,699 The ship that you assured us had been destroyed. 352 00:19:58,866 --> 00:20:01,410 Oh, we had every reason to believe that it had b... 353 00:20:01,494 --> 00:20:03,162 Do you know who was behind the attack? 354 00:20:03,245 --> 00:20:05,706 Marco Inaros, a terrorist. 355 00:20:06,499 --> 00:20:07,750 He will be killed. 356 00:20:08,000 --> 00:20:09,668 [UNN captain] He should've been already. 357 00:20:10,169 --> 00:20:12,463 Before our missiles destroyed the Sojourner, 358 00:20:12,546 --> 00:20:13,839 a surveillance satellite on Luna 359 00:20:13,923 --> 00:20:16,383 detected a high-intensity laser from the vessel. 360 00:20:23,390 --> 00:20:25,392 That's a tight-beam comm laser? 361 00:20:25,476 --> 00:20:27,812 [UNN captain] That's what we think. Based on the direction, 362 00:20:27,895 --> 00:20:29,772 it would suggest that telemetry was being sent 363 00:20:29,855 --> 00:20:33,776 to the Belt during the attack, to an unregistered OPA relay, perhaps? 364 00:20:33,859 --> 00:20:36,695 Perhaps. We will let you know what we find. 365 00:20:37,071 --> 00:20:38,989 Good. Next time, we'll meet on the Tripoli 366 00:20:39,073 --> 00:20:40,574 so I can return the hospitality. 367 00:20:40,658 --> 00:20:42,910 [ominous music] 368 00:20:43,077 --> 00:20:44,578 By order of UNN Fleet Command, 369 00:20:44,662 --> 00:20:47,122 we will be remaining inside the Ring space 370 00:20:47,206 --> 00:20:49,041 to help secure it from any further incidents 371 00:20:49,124 --> 00:20:50,876 that are beyond your ability to control. 372 00:20:50,960 --> 00:20:52,711 Whoa, whoa... We don't need a babysitter... 373 00:20:52,795 --> 00:20:54,672 Those are not the conditions of the armistice. 374 00:20:54,755 --> 00:20:56,841 The OPA violated those conditions first. 375 00:20:56,924 --> 00:20:58,467 Marco Inaros is not under our control. 376 00:20:58,551 --> 00:21:01,720 Then why did you promise you could deal with him if you could not? 377 00:21:05,558 --> 00:21:06,767 We'll be in touch. 378 00:21:10,646 --> 00:21:11,897 Nice view. 379 00:21:12,940 --> 00:21:15,025 [man] That's far enough. That's far enough. 380 00:21:15,526 --> 00:21:17,027 [woman] Ya, bosmang. 381 00:21:18,612 --> 00:21:19,780 [door closes] 382 00:21:23,534 --> 00:21:27,079 They were measuring your office for curtains. 383 00:21:27,371 --> 00:21:30,624 - Hmm? - It's an ancient Inner saying. 384 00:21:31,125 --> 00:21:34,795 It means showing openly that they intend to take 385 00:21:34,879 --> 00:21:36,380 what belongs to you. 386 00:21:41,051 --> 00:21:42,428 I stand by my vote. 387 00:21:43,470 --> 00:21:46,640 If we hadn't spared Marco's life, it would've divided the factions. 388 00:21:46,724 --> 00:21:48,225 We have to stay united. 389 00:21:50,436 --> 00:21:53,188 There was no way of knowing he lied about the Sojourner. 390 00:21:53,272 --> 00:21:54,815 I think you and I, uh... 391 00:21:54,899 --> 00:21:59,695 We are both familiar with unforeseen consequences. 392 00:22:01,113 --> 00:22:04,366 We need to check the logs of every dark OPA relay 393 00:22:04,450 --> 00:22:06,827 that could've been targeted by the Sojourner's tight-beam. 394 00:22:06,911 --> 00:22:08,245 I'll put a team on it. 395 00:22:08,329 --> 00:22:12,625 And if we don't resolve this quickly, and to the UN's satisfaction... 396 00:22:12,791 --> 00:22:13,959 Then they will never leave, 397 00:22:14,710 --> 00:22:16,629 and we won't be able to force them to go. 398 00:22:17,880 --> 00:22:18,923 No. 399 00:22:26,013 --> 00:22:28,015 I gotta say, I feel kind of used. 400 00:22:28,724 --> 00:22:30,392 I can assure you, you were. 401 00:22:31,727 --> 00:22:32,728 Really gotta leave? 402 00:22:32,811 --> 00:22:35,356 Uh, yeah. I've got a meeting. Can't miss it. 403 00:22:36,023 --> 00:22:37,566 Oh, come on. We haven't even... 404 00:22:37,983 --> 00:22:40,069 tried the room service. 405 00:22:40,277 --> 00:22:42,154 Feel free, on me. 406 00:22:43,155 --> 00:22:44,490 Okay, big spender, I will. 407 00:22:46,867 --> 00:22:48,535 Seems like you landed on your feet. 408 00:22:48,619 --> 00:22:52,456 Yeah, some freelance consulting work fell into my lap. 409 00:22:52,748 --> 00:22:54,083 Just lucky, I guess. 410 00:22:55,084 --> 00:22:56,502 I could use some of that. 411 00:22:57,044 --> 00:22:58,796 You let me know if they're looking to hire. 412 00:22:58,879 --> 00:23:00,047 Mmm-hmm. 413 00:23:04,551 --> 00:23:05,552 I will. 414 00:23:08,305 --> 00:23:10,975 [door opens, closes] 415 00:23:11,141 --> 00:23:13,060 [electronic club music playing] 416 00:23:15,604 --> 00:23:17,147 [Esai] Told you it'd be worth it. 417 00:23:41,338 --> 00:23:43,632 Did you kill that customs agent down on the docks? 418 00:23:44,758 --> 00:23:47,594 Wow. Why do you care? 419 00:23:47,678 --> 00:23:48,846 That's not an answer. 420 00:23:48,929 --> 00:23:50,681 - Neither is yours. - Relax. 421 00:23:51,348 --> 00:23:52,891 I don't do business that way. 422 00:23:53,392 --> 00:23:54,435 Does she? 423 00:23:55,060 --> 00:23:56,270 Accidents happen. 424 00:23:56,562 --> 00:23:59,982 The world is a cruel place, and if you don't wanna be here, leave. 425 00:24:00,065 --> 00:24:03,694 Hey, cut the shit, or you can both leave. 426 00:24:07,823 --> 00:24:09,074 Excuse me. 427 00:24:11,493 --> 00:24:13,037 Have you talked to David lately? 428 00:24:13,954 --> 00:24:16,206 No? That's understandable. 429 00:24:16,290 --> 00:24:19,376 I'm sure that all of this must be humiliating for him, 430 00:24:20,044 --> 00:24:21,420 and for you. 431 00:24:22,546 --> 00:24:25,424 If you'd like me to beat the shit out of you again, keep it up. 432 00:24:33,599 --> 00:24:35,392 - Bobbie Draper. - Yeah, I don't care. 433 00:24:36,101 --> 00:24:37,269 All right. 434 00:24:37,352 --> 00:24:40,856 Aterpol Terraforming Tower MV-37-D, 435 00:24:40,939 --> 00:24:43,734 officially decommissioned as of today. 436 00:24:43,817 --> 00:24:47,279 Been a bunch of those lately. Part of MTC's modernization program. 437 00:24:47,362 --> 00:24:48,655 Yeah, right. 438 00:24:49,031 --> 00:24:53,035 In any event, it's chock-full of top-shelf, made-on-Mars, 439 00:24:53,118 --> 00:24:55,579 ultra-reliable air and water processors. 440 00:24:56,163 --> 00:24:57,831 Prospective colonists, 441 00:24:57,915 --> 00:25:00,834 Belters in particular, will pay top dollar for this stuff. 442 00:25:00,918 --> 00:25:02,461 Access to the material is controlled 443 00:25:02,544 --> 00:25:04,546 by a single entry at the base of the tower. 444 00:25:04,880 --> 00:25:07,382 Security protocols haven't been updated since last year. 445 00:25:07,841 --> 00:25:10,094 - They're still running M-SEC-4, so... - You served? 446 00:25:11,011 --> 00:25:14,389 So it shouldn't take more than two minutes to crack it and get in. 447 00:25:14,473 --> 00:25:15,933 I've prioritized the components 448 00:25:16,016 --> 00:25:18,602 in terms of value and ease of disassembly. 449 00:25:18,936 --> 00:25:22,064 Study up, people. It's gonna be a very nice score. 450 00:25:24,608 --> 00:25:25,943 [tense music] 451 00:25:26,026 --> 00:25:28,028 [indistinct chatter] 452 00:26:07,818 --> 00:26:09,403 Thought you said the door closed. 453 00:26:09,778 --> 00:26:13,240 It did. Maybe Miller opened it again for us. 454 00:26:14,074 --> 00:26:17,870 Or it's not as solid as you thought and the earthquake shook it loose. 455 00:26:18,328 --> 00:26:20,164 If that's the case, we're screwed. 456 00:26:20,789 --> 00:26:21,999 It's a start. 457 00:26:22,124 --> 00:26:23,584 [Amos] Assuming that we get in, 458 00:26:24,042 --> 00:26:26,628 it's gonna be hard enough sealing the hole, but... 459 00:26:26,712 --> 00:26:28,922 there's no way we're gonna be able to seal those. 460 00:26:31,091 --> 00:26:32,885 [Holden] Well, let's focus on getting in. 461 00:26:33,427 --> 00:26:35,387 We'll need to set shaped charges 462 00:26:36,096 --> 00:26:37,097 all around here. 463 00:26:38,056 --> 00:26:40,392 The Belters had some mining gear that we could use. 464 00:26:48,817 --> 00:26:50,611 If I tell you I need something done... 465 00:26:50,694 --> 00:26:52,321 [ominous music] 466 00:26:52,404 --> 00:26:53,697 Then it happens. 467 00:26:53,780 --> 00:26:56,450 It's gonna take a few weeks, minimum, 468 00:26:56,533 --> 00:26:58,952 for a relief ship to get here, maybe months. 469 00:26:59,036 --> 00:27:00,954 The difference between us all starving to death 470 00:27:01,038 --> 00:27:02,122 and some of us surviving 471 00:27:02,206 --> 00:27:04,249 may be how many mouths we're trying to feed. 472 00:27:04,333 --> 00:27:06,501 - There's a lot of people. - There's a lot of Belters. 473 00:27:06,585 --> 00:27:09,004 If it comes down to them or us, it's us, 474 00:27:09,796 --> 00:27:12,007 and Holden and your new boyfriend 475 00:27:12,466 --> 00:27:14,635 may have a problem with that harsh reality. 476 00:27:15,219 --> 00:27:17,137 Is it a problem for you? 477 00:27:19,723 --> 00:27:22,100 If that's the case, I'll do what needs to be done. 478 00:27:34,947 --> 00:27:38,659 If you can make it to the ruins before the shockwave comes, go now. 479 00:27:38,742 --> 00:27:43,038 If you can't, stay here, and we'll go together after the winds. 480 00:27:43,538 --> 00:27:46,041 Don't get caught out in the open. 481 00:27:46,416 --> 00:27:49,169 Only take what's absolutely essential. 482 00:27:49,253 --> 00:27:50,879 I have a differential diffusion column 483 00:27:50,963 --> 00:27:52,714 that can purifywater clean enough to drink. 484 00:27:52,798 --> 00:27:54,258 Good. Get it. 485 00:27:55,509 --> 00:27:56,927 I'll get all I can from the clinic. 486 00:27:57,010 --> 00:27:58,303 Yes, yes, good. 487 00:27:59,763 --> 00:28:01,473 - This one ready to go? - Yeah. 488 00:28:08,272 --> 00:28:10,399 [disquieting music] 489 00:28:38,802 --> 00:28:40,304 Oh, that's not good. 490 00:28:55,777 --> 00:28:58,989 [Ashford] ♪ Oh, your parents will teach you well ♪ 491 00:28:59,948 --> 00:29:03,577 ♪ For you sail, for you sail ♪ 492 00:29:03,660 --> 00:29:06,121 [desolate music] 493 00:29:06,330 --> 00:29:09,750 ♪ To shun the gates of hell ♪ 494 00:29:09,833 --> 00:29:11,835 ♪ When you sail ♪ 495 00:29:11,918 --> 00:29:15,130 ♪ As most wickedly I did ♪ 496 00:29:17,132 --> 00:29:19,885 ♪ Inner laws we forbid ♪ 497 00:29:20,510 --> 00:29:23,472 ♪ Against them we rebel ♪ 498 00:29:23,805 --> 00:29:26,892 ♪ When we sail ♪♪ 499 00:29:27,893 --> 00:29:29,269 [baby fussing] 500 00:29:36,360 --> 00:29:38,362 [terminal beeping] 501 00:29:42,157 --> 00:29:43,158 What? 502 00:29:44,576 --> 00:29:46,286 There was an unregistered OPA router 503 00:29:46,370 --> 00:29:48,080 in the path of the Sojourner's tight-beam. 504 00:29:48,872 --> 00:29:52,542 The log showed the transmission was encrypted with MCRN codes. 505 00:29:52,626 --> 00:29:55,212 When we had him, Marco mentioned Mars. 506 00:29:55,754 --> 00:29:58,590 He said it was no longer the Mars we used to fight. 507 00:29:58,840 --> 00:30:01,510 It's hard to believe any Martian would help a Belter, 508 00:30:01,593 --> 00:30:04,221 - particularly one like Marco. - [Ashford] Yeah, I agree. 509 00:30:04,471 --> 00:30:06,890 Where did the router re-transmit the tight-beam? 510 00:30:07,766 --> 00:30:11,770 The transponder was the Pizzouza, a Belter ferry en route to Pallas. 511 00:30:12,396 --> 00:30:14,773 - We need to monitor it. - Already in motion. 512 00:30:14,940 --> 00:30:16,983 In a few hours, every available OPA asset 513 00:30:17,067 --> 00:30:18,735 will have eyes and ears on that ship. 514 00:30:20,987 --> 00:30:22,989 [baby fusses] 515 00:30:23,532 --> 00:30:26,034 There's my little one. 516 00:30:26,993 --> 00:30:29,371 Ketim du da sosha. 517 00:30:29,454 --> 00:30:31,540 Me little sadara maw. 518 00:30:31,623 --> 00:30:32,707 Yeah! 519 00:30:33,417 --> 00:30:36,169 Ah, me little bosmang. 520 00:30:47,055 --> 00:30:48,265 [announcer] Austin Station. 521 00:30:48,348 --> 00:30:50,725 [continues in foreign language] 522 00:31:37,481 --> 00:31:38,899 What's the problem? 523 00:31:40,150 --> 00:31:41,985 - I don't know. - [computer buzzes] 524 00:31:42,068 --> 00:31:44,362 Looks like they laid on a whole new security protocol. 525 00:31:44,446 --> 00:31:45,447 Fuck. 526 00:31:45,614 --> 00:31:47,699 So much for your high-end source. 527 00:31:47,782 --> 00:31:49,367 We're gonna need a refund. 528 00:31:49,701 --> 00:31:50,952 Don't hold your breath. 529 00:31:51,036 --> 00:31:52,996 [suspenseful music] 530 00:31:53,079 --> 00:31:54,080 [computer buzzes] 531 00:31:57,167 --> 00:31:58,168 [computer buzzes] 532 00:31:58,251 --> 00:31:59,611 - Let's get out of here. - Hang on. 533 00:32:00,086 --> 00:32:01,588 The hydraulics that operate this door 534 00:32:01,671 --> 00:32:03,840 run through the base of the terraforming tower. 535 00:32:14,518 --> 00:32:16,102 I'll go out, up and down the tower, 536 00:32:16,186 --> 00:32:18,939 cut the hydraulics, release the door, and let you all in. 537 00:32:23,193 --> 00:32:24,861 There's not much air in this. 538 00:32:25,362 --> 00:32:26,655 It's enough for me. 539 00:32:27,155 --> 00:32:29,074 This won't be the hardest thing I've ever done. 540 00:32:49,719 --> 00:32:51,638 [indistinct chatter] 541 00:33:01,690 --> 00:33:03,191 That'll do. 542 00:33:06,528 --> 00:33:08,154 It's barely even warm. 543 00:33:08,655 --> 00:33:10,532 - This thing is tough. - Good. 544 00:33:10,949 --> 00:33:12,200 It's gonna have to be. 545 00:33:13,660 --> 00:33:15,704 [suspenseful music] 546 00:33:29,009 --> 00:33:30,677 Are you sure it's safe down there? 547 00:33:30,927 --> 00:33:32,053 No. 548 00:33:41,438 --> 00:33:42,772 What was that for? 549 00:33:44,274 --> 00:33:45,442 In case. 550 00:33:45,609 --> 00:33:47,527 [melancholy music] 551 00:34:28,401 --> 00:34:30,195 We're good. Start sending 'em down. 552 00:34:30,737 --> 00:34:31,863 Copy that. 553 00:34:33,573 --> 00:34:34,783 Okay, here we go. 554 00:34:34,866 --> 00:34:36,868 [suspenseful music] 555 00:34:56,221 --> 00:34:58,223 [Amos] Hole's only big enough to go one at a time. 556 00:34:58,306 --> 00:35:00,558 It's gonna take hours to get everybody inside. 557 00:35:00,642 --> 00:35:02,977 The shockwave's getting close. I can feel it. 558 00:35:03,061 --> 00:35:05,438 Anyone outside needs to find cover and link arms. 559 00:35:05,522 --> 00:35:07,315 - It's gonna be rough. - [Amos] Roger that. 560 00:35:07,816 --> 00:35:09,442 Get your ass back here, Cap. 561 00:35:09,651 --> 00:35:12,028 [Holden] One last check for stragglers. I'll be there soon. 562 00:35:12,112 --> 00:35:13,697 Come on, guys. Hurry up. 563 00:35:13,988 --> 00:35:15,198 [man] A'ight, I'm a-coming. 564 00:35:15,532 --> 00:35:17,075 [man] Right, all right. 565 00:35:17,158 --> 00:35:19,119 You don't have time to make it back to the ruins. 566 00:35:19,202 --> 00:35:20,954 Get back inside and brace yourselves. 567 00:35:21,663 --> 00:35:23,790 [woman] Want to do a final sweep before we go. 568 00:35:24,290 --> 00:35:26,960 Anyone still here needs to hunker down! 569 00:35:27,043 --> 00:35:28,253 Shockwave's coming! 570 00:35:28,336 --> 00:35:29,838 [woman] Okay, go, go, go! 571 00:35:29,921 --> 00:35:31,131 [man] Ava, shockwave's coming! 572 00:35:31,256 --> 00:35:32,632 [Holden] Anybody in here? 573 00:35:33,550 --> 00:35:34,634 Doc! 574 00:35:36,511 --> 00:35:38,513 - What are you still doing here? - Help me, please. 575 00:35:38,596 --> 00:35:40,196 - Do we really need all this? - Yes, yes. 576 00:35:40,265 --> 00:35:43,768 This is a biochemical assay deck, and that is a pharmaceutical printer. 577 00:35:43,852 --> 00:35:45,562 Trust me, we're going to need them both. 578 00:35:45,645 --> 00:35:46,730 [rumbling] 579 00:35:47,147 --> 00:35:49,149 [winds howling, people yelling] 580 00:35:50,400 --> 00:35:52,026 Jesus Christ. 581 00:36:00,034 --> 00:36:02,287 [winds howling] 582 00:36:06,791 --> 00:36:08,001 [coughs] 583 00:36:08,334 --> 00:36:09,919 [Elvi coughs] 584 00:36:13,882 --> 00:36:15,884 [wind whooshes] 585 00:36:28,980 --> 00:36:30,982 [desolate music] 586 00:37:29,374 --> 00:37:30,959 [woman yelling] 587 00:37:31,042 --> 00:37:32,126 [woman] I'm okay. 588 00:37:37,340 --> 00:37:38,383 [hand terminal rings] 589 00:37:40,969 --> 00:37:42,595 - [Naomi] Jim. - I'm all right. 590 00:37:42,846 --> 00:37:44,889 [exhales heavily] 591 00:37:46,808 --> 00:37:48,434 I should be down there with you. 592 00:37:49,853 --> 00:37:51,813 It makes me feel better that you're not. 593 00:37:52,605 --> 00:37:54,148 Same to you, Alex. 594 00:37:54,774 --> 00:37:57,777 Oh, um, it was understood. 595 00:38:07,203 --> 00:38:09,080 I'm not planning to die down here. 596 00:38:11,291 --> 00:38:12,292 Good. 597 00:38:14,252 --> 00:38:15,253 Don't. 598 00:38:16,087 --> 00:38:18,214 [Chike] Mama? Papa? 599 00:38:21,509 --> 00:38:22,844 I'll check in soon. 600 00:38:22,969 --> 00:38:25,346 [Chike] Mama! Papa! 601 00:38:28,349 --> 00:38:30,351 [Chike sobbing] 602 00:38:38,902 --> 00:38:40,069 Hey. 603 00:38:40,778 --> 00:38:42,071 Where are they? 604 00:38:42,155 --> 00:38:43,698 He went to get Mama. 605 00:38:44,073 --> 00:38:46,993 The wind took them, took them both. 606 00:38:47,160 --> 00:38:49,412 Okay. Okay, come with me. 607 00:38:50,038 --> 00:38:52,373 Come with me. All right. 608 00:38:55,627 --> 00:38:58,004 Pallas Control, this Pizzouza, 609 00:38:58,129 --> 00:38:59,756 showxa deceleration burn. 610 00:39:00,048 --> 00:39:02,008 Transit time tili point seven minutes, 611 00:39:02,091 --> 00:39:03,760 na desh mowteng fo caba. 612 00:39:03,968 --> 00:39:06,220 Update maintenance log kom wit... 613 00:39:10,642 --> 00:39:12,185 Marco is on that ship. 614 00:39:12,268 --> 00:39:13,603 [tense music] 615 00:39:13,686 --> 00:39:17,857 But he, he would know by now that there is a price on his head, 616 00:39:18,191 --> 00:39:20,276 and do you really believe he would be so careless 617 00:39:20,360 --> 00:39:22,236 as to expose himself like this? 618 00:39:22,528 --> 00:39:24,364 Everyone makes mistakes eventually. 619 00:39:24,572 --> 00:39:27,158 [laughs] Yeah, words to live by. 620 00:39:27,784 --> 00:39:28,952 [chuckles] 621 00:39:29,160 --> 00:39:31,412 The ship has been underway without a stop or rendezvous 622 00:39:31,496 --> 00:39:33,039 since this transmission was sent. 623 00:39:33,122 --> 00:39:35,124 There's no way he could've disembarked. 624 00:39:36,542 --> 00:39:38,670 We can't afford to wait until he gets to Pallas. 625 00:39:38,753 --> 00:39:40,964 The ship could go dark anytime, and he could slip away. 626 00:39:41,089 --> 00:39:43,758 Yeah, and to capture him, we need to board it. 627 00:39:44,550 --> 00:39:46,844 He won't be alone. There'll be a fight, 628 00:39:47,220 --> 00:39:49,514 and w-we need ships and Belters with guns. 629 00:39:49,597 --> 00:39:52,725 When Fred and Dawes see this, they'll give us whatever we need. 630 00:39:53,017 --> 00:39:55,061 This time, Marco won't be able to talk his way out. 631 00:39:56,896 --> 00:39:58,898 [dramatic music] 632 00:40:04,946 --> 00:40:06,948 [suspenseful music] 633 00:40:16,249 --> 00:40:18,251 [breathing heavily] 634 00:40:56,247 --> 00:40:57,248 [device beeps] 635 00:40:59,125 --> 00:41:01,127 [device beeping] 636 00:41:41,459 --> 00:41:42,919 [door thumps] 637 00:41:43,252 --> 00:41:44,462 [Bobbie] That should do it. 638 00:41:57,642 --> 00:41:58,893 [Esai] We're in. 639 00:41:58,976 --> 00:42:00,978 [device beeping insistently] 640 00:42:05,024 --> 00:42:06,567 [machinery whirrs] 641 00:42:06,651 --> 00:42:08,236 [machinery stops] 642 00:42:08,528 --> 00:42:10,321 [panting] 643 00:42:12,406 --> 00:42:14,200 [machinery whirrs] 644 00:42:14,283 --> 00:42:15,493 [machinery stops] 645 00:42:19,122 --> 00:42:21,040 There's a guy inside. He's locked me out. 646 00:42:24,627 --> 00:42:26,087 He's calling for help. 647 00:42:27,255 --> 00:42:28,589 I'm out of air. 648 00:42:28,673 --> 00:42:29,841 [gasps] 649 00:42:51,445 --> 00:42:52,697 Nice work, hero. 650 00:42:56,617 --> 00:42:57,994 That was impressive. 651 00:42:58,995 --> 00:43:00,204 Same to you. 652 00:43:03,457 --> 00:43:04,709 Easy. 653 00:43:05,251 --> 00:43:06,335 All right. 654 00:43:06,419 --> 00:43:07,587 Let's make some money. 655 00:43:08,171 --> 00:43:10,173 [tense music] 656 00:43:27,523 --> 00:43:29,025 [indistinct chatter] 657 00:43:29,108 --> 00:43:30,693 [dramatic music] 658 00:43:30,776 --> 00:43:32,945 [woman] Make room. Last four. 659 00:43:33,529 --> 00:43:35,531 [man] There's some space there. 660 00:43:38,034 --> 00:43:39,410 [man] Stack that. 661 00:43:53,424 --> 00:43:54,675 [man] Ready to close it. 662 00:44:34,382 --> 00:44:35,633 Pull! 663 00:44:45,601 --> 00:44:46,602 [man] Pull it! 664 00:44:46,686 --> 00:44:47,687 [man] Come on! 665 00:44:48,354 --> 00:44:51,148 - Pull harder! - [all straining] 666 00:44:54,610 --> 00:44:57,029 There's not enough leverage! 667 00:45:01,117 --> 00:45:04,078 [tense music] 668 00:46:17,318 --> 00:46:19,320 [pensive music] 669 00:48:13,476 --> 00:48:15,478 Subtitles (English SDH) - Deluxe