1 00:00:02,919 --> 00:00:04,879 (SOFT MUSIC) 2 00:00:04,962 --> 00:00:08,007 We are already seeing beautiful results. 3 00:00:08,090 --> 00:00:10,551 (CHIRPING) 4 00:00:10,635 --> 00:00:12,762 CARA: You fixed her! You fix things! 5 00:00:12,845 --> 00:00:15,014 You'll never believe what happened. 6 00:00:15,097 --> 00:00:16,140 ♪ ♪ 7 00:00:16,224 --> 00:00:17,600 (WOMAN SOBBING) 8 00:00:17,683 --> 00:00:18,935 Supply depots. 9 00:00:19,018 --> 00:00:21,229 Marco spun them up all over the Belt. 10 00:00:21,312 --> 00:00:22,980 SANJRANI: And at our current rate of consumption, 11 00:00:23,064 --> 00:00:25,358 Ceres has only enough food and air 12 00:00:25,441 --> 00:00:27,443 for approximately three weeks. 13 00:00:28,569 --> 00:00:30,613 -Mi na du nating mal. -Im gut. 14 00:00:30,696 --> 00:00:31,864 Where's your embed? 15 00:00:33,032 --> 00:00:34,659 (PEOPLE SCREAMING) 16 00:00:36,077 --> 00:00:39,080 (TENSE MUSIC) 17 00:00:39,163 --> 00:00:40,706 ♪ ♪ 18 00:00:40,790 --> 00:00:45,044 I will die before I live at the end of your leash. 19 00:00:45,127 --> 00:00:48,548 Oh, fuck it. We tried. Firing one. 20 00:00:48,631 --> 00:00:51,300 (BEEPING) 21 00:00:51,384 --> 00:00:56,013 ♪ ♪ 22 00:00:56,097 --> 00:00:57,181 FILIP: This is your fault. 23 00:00:57,265 --> 00:00:59,016 We didn't need to kill James Holden. 24 00:00:59,100 --> 00:01:00,268 You are relieved of duty! 25 00:01:00,351 --> 00:01:01,936 ♪ ♪ 26 00:01:04,146 --> 00:01:07,066 (BIRDS CHIRPING) 27 00:01:07,149 --> 00:01:10,069 (SOFT INDISTINCT CONVERSATION) 28 00:01:10,152 --> 00:01:13,072 (SOFT MUSIC) 29 00:01:13,155 --> 00:01:18,786 ♪ ♪ 30 00:01:18,869 --> 00:01:20,705 PERSON: (WHISPERING) I'm so sorry. 31 00:01:20,788 --> 00:01:22,331 PERSON 2: (WHISPERING) I'm so sorry. 32 00:01:22,415 --> 00:01:25,334 (PEOPLE WHISPERING SOFTLY) 33 00:01:25,418 --> 00:01:30,965 ♪ ♪ 34 00:01:31,048 --> 00:01:33,551 HANNU: I'm so sorry, boss. 35 00:01:33,634 --> 00:01:36,220 All the students from Xan's class loved him. 36 00:01:36,304 --> 00:01:40,099 If there's anything the school can do, please let us know. 37 00:01:40,182 --> 00:01:42,768 ♪ ♪ 38 00:01:42,852 --> 00:01:45,104 WOMAN: Apparently, the cart came around the curve too fast 39 00:01:45,187 --> 00:01:47,690 and just tipped over. 40 00:01:47,773 --> 00:01:49,692 Poor little Xan. 41 00:01:49,775 --> 00:01:51,360 What's gonna happen to the driver? 42 00:01:51,444 --> 00:01:52,737 What do you think? 43 00:01:52,820 --> 00:01:54,572 ♪ ♪ 44 00:01:54,655 --> 00:01:55,698 MAN: It was an accident. 45 00:01:55,781 --> 00:01:57,658 WOMAN: I guess it doesn't matter. 46 00:01:57,742 --> 00:02:00,119 One of the soldiers was talking about a firing squad. 47 00:02:00,202 --> 00:02:03,122 (WHISPERING CONTINUES INDISTINCTLY) 48 00:02:03,205 --> 00:02:10,212 ♪ ♪ 49 00:02:14,717 --> 00:02:17,887 DUARTE: You were supposed to be in Paris. 50 00:02:17,970 --> 00:02:20,348 That was gonna be your parents' posting after this. 51 00:02:20,431 --> 00:02:22,767 Back to Earth, institute in Paris, 52 00:02:22,850 --> 00:02:25,561 going through all the data they gathered here. 53 00:02:25,645 --> 00:02:27,313 You weren't supposed to be here. 54 00:02:27,396 --> 00:02:29,357 Yeah, well, I've never been to Earth. 55 00:02:29,440 --> 00:02:30,650 Me neither. 56 00:02:31,609 --> 00:02:33,069 I grew up on Mars. 57 00:02:33,152 --> 00:02:34,111 Hmm. 58 00:02:37,406 --> 00:02:39,992 Whatever you feel, it's okay. 59 00:02:40,076 --> 00:02:42,078 I know it's all right to be sad. 60 00:02:43,537 --> 00:02:45,706 Grief is strange. 61 00:02:48,959 --> 00:02:50,461 It gets harder when you've grown up, 62 00:02:50,544 --> 00:02:52,797 so... we lie about it 63 00:02:52,880 --> 00:02:54,882 and say it's the same as being sad. 64 00:02:55,800 --> 00:02:57,134 It's not like we mean to lie. 65 00:02:58,219 --> 00:03:00,680 Lies? Like what? 66 00:03:00,763 --> 00:03:01,972 Like, "It'll be all right." 67 00:03:04,475 --> 00:03:05,559 "We'll keep you safe." 68 00:03:05,643 --> 00:03:09,188 I mean we want to, we try to, but... 69 00:03:09,271 --> 00:03:11,565 that's not how life works. 70 00:03:11,649 --> 00:03:14,902 Having something you love that you can't protect... 71 00:03:16,278 --> 00:03:17,530 it's terrifying. 72 00:03:17,613 --> 00:03:19,699 Did you have a kid who died? 73 00:03:19,782 --> 00:03:21,325 ♪ ♪ 74 00:03:21,409 --> 00:03:23,202 No, no. 75 00:03:24,578 --> 00:03:25,913 I lost a place. 76 00:03:26,372 --> 00:03:27,498 Oh. 77 00:03:27,581 --> 00:03:29,583 It was a place that mattered to me, 78 00:03:29,667 --> 00:03:32,378 and I thought it would go on forever. 79 00:03:32,461 --> 00:03:33,963 Well, that's not true. 80 00:03:34,046 --> 00:03:35,840 I assumed it would, like how you assumed 81 00:03:35,923 --> 00:03:37,341 Alexander would always be here. 82 00:03:37,425 --> 00:03:39,677 I never thought it would fall apart, 83 00:03:39,760 --> 00:03:41,220 and then it did. 84 00:03:41,303 --> 00:03:44,765 It made me very sad 85 00:03:44,849 --> 00:03:48,269 and very, very angry and frightened. 86 00:03:49,353 --> 00:03:52,440 When I was where you are now, 87 00:03:52,523 --> 00:03:56,360 I needed something to make it more than just death. 88 00:03:58,362 --> 00:04:00,531 I needed to make it a sacrifice. 89 00:04:00,614 --> 00:04:02,700 You know what a sacrifice means? 90 00:04:02,783 --> 00:04:03,868 To give something up. 91 00:04:03,951 --> 00:04:06,454 Yeah, but it's more than that. 92 00:04:06,537 --> 00:04:11,709 It's... it's to give something up and make it sacred. 93 00:04:13,377 --> 00:04:14,503 When you think about it like that, 94 00:04:14,587 --> 00:04:15,880 it doesn't fix anything, 95 00:04:15,963 --> 00:04:19,049 but it makes losing them hurt less. 96 00:04:19,133 --> 00:04:23,971 Your brother, Mars, the dream of Mars, 97 00:04:24,054 --> 00:04:25,473 they still matter. 98 00:04:26,807 --> 00:04:28,434 We're doing something good here. 99 00:04:28,517 --> 00:04:29,643 It's important. 100 00:04:31,228 --> 00:04:32,688 And if we win... 101 00:04:35,900 --> 00:04:38,319 it'll make all of this worth it. 102 00:04:38,402 --> 00:04:40,821 Even the parts we had to give up along the way. 103 00:04:43,449 --> 00:04:45,326 I don't wanna give him up. 104 00:04:45,409 --> 00:04:47,244 ♪ ♪ 105 00:04:47,328 --> 00:04:48,996 DUARTE: When those Rings opened, 106 00:04:49,079 --> 00:04:50,706 we all ran out into the universe, 107 00:04:50,790 --> 00:04:52,166 like your brother ran out into that road. 108 00:04:52,249 --> 00:04:53,334 No one could stop us. 109 00:04:53,417 --> 00:04:55,002 So instead, 110 00:04:56,045 --> 00:04:58,088 someone has to keep us safe, 111 00:05:00,132 --> 00:05:01,592 or at least try. 112 00:05:02,510 --> 00:05:04,094 I don't know if I still can, 113 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 and if I can't... 114 00:05:07,807 --> 00:05:10,059 nothing matters then anyway. 115 00:05:10,142 --> 00:05:16,857 ♪ ♪ 116 00:05:16,941 --> 00:05:19,026 -Keep trying. -CORTAZAR: Admiral! 117 00:05:19,109 --> 00:05:21,529 I need Admiral Duarte. Now! 118 00:05:21,612 --> 00:05:22,613 -Thank you. -CORTAZAR: Admiral! 119 00:05:25,574 --> 00:05:26,492 Admiral! 120 00:05:26,575 --> 00:05:29,745 (FOREBODING MUSIC) 121 00:05:29,829 --> 00:05:31,497 ♪ ♪ 122 00:05:31,580 --> 00:05:33,332 Sorry you didn't get to see Paris. 123 00:05:34,583 --> 00:05:36,710 Maybe one day, we'll have one of our own. 124 00:05:36,794 --> 00:05:41,841 ♪ ♪ 125 00:05:41,924 --> 00:05:43,717 Is there something wrong? 126 00:05:43,801 --> 00:05:45,511 My new coordination protocol 127 00:05:45,594 --> 00:05:48,472 returned a coherent reply pattern. 128 00:05:48,556 --> 00:05:50,266 Show me. 129 00:05:50,349 --> 00:05:51,976 CORTAZAR: I think I can turn it on. 130 00:05:52,059 --> 00:05:53,310 I know I can. 131 00:05:53,394 --> 00:06:00,401 ♪ ♪ 132 00:06:01,902 --> 00:06:04,822 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 133 00:06:04,905 --> 00:06:11,912 ♪ ♪ 134 00:06:36,437 --> 00:06:39,356 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 135 00:06:39,440 --> 00:06:46,447 ♪ ♪ 136 00:06:54,538 --> 00:06:57,458 (WOMAN SINGING IN NORWEGIAN) 137 00:06:57,541 --> 00:07:04,548 ♪ ♪ 138 00:07:17,227 --> 00:07:24,234 ♪ ♪ 139 00:07:44,296 --> 00:07:46,882 SANJRANI: I understand your anger and your fear, 140 00:07:46,966 --> 00:07:48,884 but you can't let them blind you. 141 00:07:48,968 --> 00:07:51,762 This is not the time to sell our future 142 00:07:51,845 --> 00:07:53,639 for the empty promise of safety. 143 00:07:53,722 --> 00:07:54,765 (BELTERS SHOUTING) 144 00:07:54,848 --> 00:07:56,016 SANJRANI: We may never know for certain 145 00:07:56,100 --> 00:07:58,227 who vented our tanks, 146 00:07:58,310 --> 00:08:02,481 but we all know who is building a future for the Belt! 147 00:08:02,564 --> 00:08:06,819 You will hear the Inners asking us to take their side now. 148 00:08:06,902 --> 00:08:09,154 Don't put yourself back under their yoke! 149 00:08:09,238 --> 00:08:11,156 -BELTERS: Never again! -Don't forfeit our future 150 00:08:11,240 --> 00:08:13,450 for a sip of water! 151 00:08:13,534 --> 00:08:16,036 They can't defeat us! 152 00:08:16,120 --> 00:08:19,999 But if we lose faith, we can defeat ourselves. 153 00:08:20,082 --> 00:08:21,917 Now, the Inners were offered peace 154 00:08:22,001 --> 00:08:23,711 if they stayed on their worlds. 155 00:08:23,794 --> 00:08:26,588 They chose to come here. 156 00:08:26,672 --> 00:08:29,842 And we will have peace again after they leave. 157 00:08:29,925 --> 00:08:31,552 (BELTERS SHOUTING) 158 00:08:31,635 --> 00:08:34,888 BELTERS: (CHANTING) Beltalowda! Beltalowda! 159 00:08:34,972 --> 00:08:35,973 -(DEVICE BEEPS) -(SHOUTING STOPS) 160 00:08:37,391 --> 00:08:39,977 The explosives were Belter mining charges. 161 00:08:40,060 --> 00:08:41,812 They were clearly planted by Inaros. 162 00:08:41,895 --> 00:08:43,397 If we make the evidence public... 163 00:08:43,480 --> 00:08:45,315 AVASARALA: Sanjrani will call it a false flag, 164 00:08:45,399 --> 00:08:47,818 the latest in a long line of Inner lies. 165 00:08:47,901 --> 00:08:50,320 It'll take more than that to turn them against Marco. 166 00:08:50,404 --> 00:08:51,572 KIRINO: With all due respect, ma'am, 167 00:08:51,655 --> 00:08:54,158 we are a Navy, not a police force. 168 00:08:54,241 --> 00:08:56,410 AVASARALA: With a fleet that is not strong enough 169 00:08:56,493 --> 00:08:59,538 to turn the tide of this war without allies in the Belt. 170 00:08:59,621 --> 00:09:02,583 15 UN Marines, 27 Martians dead. 171 00:09:02,666 --> 00:09:03,834 AVASARALA: Belters died as well. 172 00:09:03,917 --> 00:09:05,627 And two brand-new frigates out of commission. 173 00:09:05,711 --> 00:09:07,004 (TENSE MUSIC) 174 00:09:07,087 --> 00:09:08,130 And for what? 175 00:09:08,213 --> 00:09:11,050 They don't want us here. Fine. 176 00:09:11,133 --> 00:09:14,428 MCRN Fleet Command recommends that a joint strike force 177 00:09:14,511 --> 00:09:15,929 set out for the Ring immediately, 178 00:09:16,013 --> 00:09:17,264 burning as hard as we can. 179 00:09:17,347 --> 00:09:19,641 Our stealth ships will take out Marco's sentries, 180 00:09:19,725 --> 00:09:22,519 cripple Medina, and reassert control of the Ring 181 00:09:22,603 --> 00:09:24,980 before the Free Navy can get any more entrenched. 182 00:09:25,064 --> 00:09:27,107 Rushing headlong to salve our pride 183 00:09:27,191 --> 00:09:30,611 and prove our manhood is exactly what Inaros wants. 184 00:09:30,694 --> 00:09:33,072 I will not commit my forces to that plan. 185 00:09:33,155 --> 00:09:35,240 ♪ ♪ 186 00:09:35,324 --> 00:09:36,241 (AIR LOCK HISSES) 187 00:09:36,325 --> 00:09:42,956 ♪ ♪ 188 00:09:47,544 --> 00:09:50,464 (LIGHT BEEPING) 189 00:09:50,547 --> 00:09:57,554 ♪ ♪ 190 00:10:04,978 --> 00:10:07,689 (ZIPPING) 191 00:10:07,773 --> 00:10:09,441 (BEEPING) 192 00:10:09,525 --> 00:10:12,528 (DOOR CLICKS, WHIRS) 193 00:10:20,536 --> 00:10:23,122 I was glad to hear you were all right. 194 00:10:23,205 --> 00:10:25,207 (BEEPING) 195 00:10:27,292 --> 00:10:28,418 Darcy Okuda. 196 00:10:28,502 --> 00:10:31,171 Specialist, East Asian Trade Zone. 197 00:10:34,091 --> 00:10:36,260 I heard her talking to Sergeant Ebron, 198 00:10:37,386 --> 00:10:38,929 both competitive swimmers. 199 00:10:39,012 --> 00:10:42,933 They... they raced once... 200 00:10:44,726 --> 00:10:46,478 ...in the Arabian Sea. 201 00:10:46,562 --> 00:10:48,230 They disagreed about who won. 202 00:10:48,313 --> 00:10:49,606 Ms. Stuart, are you recording this? 203 00:10:49,690 --> 00:10:51,191 -Yes. -Stop right now. 204 00:10:51,275 --> 00:10:53,485 You said I had full access. 205 00:10:53,569 --> 00:10:55,320 (TENSE MUSIC) 206 00:10:55,404 --> 00:10:57,948 You're right. I did. 207 00:10:58,490 --> 00:11:05,497 ♪ ♪ 208 00:11:16,925 --> 00:11:19,928 (WHOOSHING) 209 00:11:26,685 --> 00:11:30,063 The Joint Fleet has our flight plan. 210 00:11:30,147 --> 00:11:33,483 They'll be tracking us all the way in to Ceres. 211 00:11:33,567 --> 00:11:35,402 Hopefully, that means NO more surprises. 212 00:11:36,361 --> 00:11:37,654 That'd be nice. 213 00:11:37,738 --> 00:11:39,489 HOLDEN: Still working up that damage assessment? 214 00:11:39,573 --> 00:11:42,117 That's done. Amos has the list. 215 00:11:43,702 --> 00:11:44,786 What are you doing? 216 00:11:46,246 --> 00:11:47,956 Going over our battle logs. 217 00:11:49,208 --> 00:11:52,127 The Roci gathered a lot of data on the Pella, 218 00:11:52,211 --> 00:11:55,172 high-resolution drive signatures and hull profiles. 219 00:11:55,255 --> 00:11:56,673 I'm compiling all of it. 220 00:11:56,757 --> 00:11:58,675 I'm gonna send it out fleet-wide. 221 00:11:58,759 --> 00:12:00,636 Someone will find that ship. 222 00:12:00,719 --> 00:12:03,639 (TENSE MUSIC) 223 00:12:03,722 --> 00:12:05,974 ♪ ♪ 224 00:12:06,058 --> 00:12:07,768 Okay. Tight-beam comms only. 225 00:12:13,232 --> 00:12:14,983 Hull's okay overall, 226 00:12:15,067 --> 00:12:16,526 but there's a chunk of something wedged 227 00:12:16,610 --> 00:12:18,737 in the swing arm of PDC-4. 228 00:12:18,820 --> 00:12:20,072 We need to clear it out. 229 00:12:20,155 --> 00:12:22,282 We may have to replace some hydraulics. 230 00:12:22,366 --> 00:12:24,326 HOLDEN: Sounds like a two-man job. 231 00:12:24,409 --> 00:12:25,994 Happy to pitch in. 232 00:12:26,078 --> 00:12:27,496 Yeah, okay. 233 00:12:27,579 --> 00:12:28,872 We're out of spec pistons, 234 00:12:28,956 --> 00:12:30,749 but I'm seeing if there's another kind I can modify. 235 00:12:30,832 --> 00:12:32,417 HOLDEN: All right, just give me the word 236 00:12:32,501 --> 00:12:33,460 and I'll put us on the float. 237 00:12:33,543 --> 00:12:34,878 AMOS: Aye, aye. 238 00:12:34,962 --> 00:12:37,881 (MELLOW MUSIC PLAYING) 239 00:12:37,965 --> 00:12:39,132 (TOOL CLATTERS) 240 00:12:39,216 --> 00:12:40,300 -(SLAMS) -Fuck! 241 00:12:42,386 --> 00:12:44,096 Still pissed off about the Pella? 242 00:12:46,139 --> 00:12:48,016 -Aren't you? -Mm-hmm. 243 00:12:48,100 --> 00:12:54,439 ♪ ♪ 244 00:12:54,523 --> 00:12:57,442 (TWANGY MUSIC PLAYING) 245 00:12:57,526 --> 00:13:01,446 ♪ ♪ 246 00:13:01,530 --> 00:13:03,824 This is Alex's music. 247 00:13:03,907 --> 00:13:05,867 Yeah, he used to play this stuff 248 00:13:05,951 --> 00:13:07,411 all the time on the Razorback. 249 00:13:07,494 --> 00:13:10,872 Said there wasn't any other music on board. 250 00:13:10,956 --> 00:13:13,917 - I think he was lying. -AMOS: Probably. 251 00:13:14,001 --> 00:13:16,086 He used to play it all the time here too. 252 00:13:16,169 --> 00:13:17,462 (BOBBIE CHUCKLES) 253 00:13:17,546 --> 00:13:20,090 ♪ Whining low 254 00:13:20,173 --> 00:13:21,258 (BOTH SINGING ALONG) 255 00:13:21,341 --> 00:13:25,095 ♪ I'm so lonesome I could cry 256 00:13:25,178 --> 00:13:26,638 ♪ ♪ 257 00:13:26,722 --> 00:13:33,353 ♪ I've never seen the night so long 258 00:13:33,437 --> 00:13:37,816 ♪ When time goes crawling by 259 00:13:37,899 --> 00:13:39,234 ♪ ♪ 260 00:13:39,318 --> 00:13:45,615 ♪ The moon just went behind the clouds 261 00:13:45,699 --> 00:13:51,163 ♪ To hide its face and cry ♪ 262 00:13:51,246 --> 00:13:53,165 -(COMMS BEEPING) -CLARISSA: Hey, Amos. 263 00:13:53,248 --> 00:13:55,709 There's something I need you to take a look at. I'm in the Cargo Bay. 264 00:13:55,792 --> 00:13:57,502 Okay, Peaches. I'm on my way. 265 00:13:57,586 --> 00:14:03,842 ♪ ♪ 266 00:14:05,510 --> 00:14:06,511 What's up? 267 00:14:09,723 --> 00:14:12,434 So I did a full torpedo diagnostic like you told me to. 268 00:14:12,517 --> 00:14:15,062 All remaining missiles checked out fine. 269 00:14:15,145 --> 00:14:16,188 Then what do I need to look at? 270 00:14:16,271 --> 00:14:18,065 Well, since the dud 271 00:14:18,148 --> 00:14:20,025 checked out fine prelaunch, too, 272 00:14:20,108 --> 00:14:23,111 I figured there might be some wider system glitch. 273 00:14:23,195 --> 00:14:25,739 So I drilled down into the weapons telemetry log, 274 00:14:27,240 --> 00:14:28,450 and I found this. 275 00:14:31,203 --> 00:14:33,789 (TENSE MUSIC) 276 00:14:33,872 --> 00:14:36,625 ♪ ♪ 277 00:14:36,708 --> 00:14:40,045 This is way above my pay grade, and I'm not trying to judge. 278 00:14:40,128 --> 00:14:42,422 ♪ ♪ 279 00:14:42,506 --> 00:14:43,882 I'll handle it. 280 00:14:43,965 --> 00:14:50,222 ♪ ♪ 281 00:14:53,558 --> 00:14:56,561 (CRACKLING) 282 00:14:58,522 --> 00:14:59,898 GRANICUS CAPTAIN: We are salvaging what we can 283 00:14:59,981 --> 00:15:01,983 from the Lauber, but the ship a wreck. 284 00:15:02,067 --> 00:15:03,777 Will have to be abandoned. 285 00:15:03,860 --> 00:15:06,113 But Lauber crew got one repair skiff operational, 286 00:15:06,196 --> 00:15:07,614 headed for you now, fully loaded. 287 00:15:07,697 --> 00:15:09,658 Help fix you up faster. 288 00:15:09,741 --> 00:15:12,452 The least they could do, after the way 289 00:15:12,536 --> 00:15:16,164 they distinguished themselves in battle, wouldn't you say? 290 00:15:17,374 --> 00:15:18,583 GRANICUS CAPTAIN: Soya, Bosmang. 291 00:15:22,212 --> 00:15:23,713 After salvage operations are complete, 292 00:15:23,797 --> 00:15:24,923 take the two senior-most officers 293 00:15:25,006 --> 00:15:26,383 of the Lauber and space them. 294 00:15:28,510 --> 00:15:31,888 GRANICUS CAPTAIN: Understood. Granicus out. 295 00:15:33,223 --> 00:15:34,266 I think it's counter-productive to... 296 00:15:34,349 --> 00:15:36,309 If the Captain of the Granicus calls 297 00:15:36,393 --> 00:15:40,981 and tries to get you to change my mind, 298 00:15:41,064 --> 00:15:43,525 have him put outside as well. 299 00:15:43,608 --> 00:15:49,948 ♪ ♪ 300 00:15:51,992 --> 00:15:54,619 -FILIP: Oye. -Where the fuck have you been? 301 00:15:54,703 --> 00:15:56,955 You're lucky the repair skiff is not here yet, or... 302 00:15:59,791 --> 00:16:01,293 (CLEARS THROAT) Sorry. 303 00:16:01,376 --> 00:16:04,045 I... I did not mean to offend. 304 00:16:04,129 --> 00:16:05,130 I thought you were... 305 00:16:05,213 --> 00:16:06,715 I'm the new repair technician. 306 00:16:07,924 --> 00:16:08,967 I was reassigned. 307 00:16:10,218 --> 00:16:12,012 Oh, okay. 308 00:16:14,431 --> 00:16:15,432 (TADEO CLEARS THROAT) 309 00:16:18,059 --> 00:16:19,853 (CLEARS THROAT) 310 00:16:19,936 --> 00:16:21,188 Where would you like to start? 311 00:16:21,271 --> 00:16:23,482 Don't know, I haven't done a hull repair before. 312 00:16:26,651 --> 00:16:28,195 You're in charge. 313 00:16:28,278 --> 00:16:29,571 Tell me what to do. 314 00:16:31,490 --> 00:16:32,824 Okay, uh... 315 00:16:32,908 --> 00:16:34,534 you know how to operate a maintenance skiff? 316 00:16:34,618 --> 00:16:36,661 -No. -TADEO: Oh. 317 00:16:37,954 --> 00:16:40,415 Well, I'm sure you'll take to it. 318 00:16:40,499 --> 00:16:42,584 I mean, for you, with all you've done, 319 00:16:42,667 --> 00:16:43,502 it will be simple. 320 00:16:43,585 --> 00:16:44,461 ROSENFELD: Filip. 321 00:16:54,179 --> 00:16:55,222 Still angry? 322 00:16:55,305 --> 00:16:56,765 Why would I be? 323 00:16:56,848 --> 00:16:58,892 What your father said to you wasn't right. 324 00:16:58,975 --> 00:17:00,769 You fought bravely, 325 00:17:00,852 --> 00:17:02,062 but he's the commander in chief, 326 00:17:02,145 --> 00:17:03,313 and we're still at war. 327 00:17:03,396 --> 00:17:05,232 His focus needs to be on the battle. 328 00:17:05,315 --> 00:17:07,692 He can't be distracted by you. 329 00:17:07,776 --> 00:17:08,693 You need to fix this. 330 00:17:08,777 --> 00:17:10,904 You want me to apologize to him. 331 00:17:10,987 --> 00:17:12,614 ROSENFELD: I know it's hard to understand 332 00:17:12,697 --> 00:17:14,866 when all you see is how much our people love him, 333 00:17:16,701 --> 00:17:17,953 but he is alone. 334 00:17:18,036 --> 00:17:20,163 You are the only family he has left. 335 00:17:20,247 --> 00:17:22,707 He needs you at his side to give him support 336 00:17:22,791 --> 00:17:25,126 and counsel, the kind that no one else can. 337 00:17:25,210 --> 00:17:27,629 You think you know my father? 338 00:17:29,172 --> 00:17:31,716 You think you know me? 339 00:17:31,800 --> 00:17:34,469 What do you think he would do if I shot you in the face? 340 00:17:35,220 --> 00:17:36,596 I don't know. 341 00:17:36,680 --> 00:17:38,765 Feel really guilty about it, 342 00:17:38,848 --> 00:17:42,394 then send money to my family and pretend it's remorse. 343 00:17:42,477 --> 00:17:43,728 (INTERCOM CHIMES) 344 00:17:43,812 --> 00:17:46,189 PELLA TC: Lauber-RS-1 on final approach. 345 00:17:46,273 --> 00:17:48,525 All hands, stand by to cut thrust for dock. 346 00:17:48,608 --> 00:17:49,985 I've got a job to do. 347 00:17:51,194 --> 00:17:52,445 Ready to go? 348 00:17:52,529 --> 00:17:53,905 ♪ ♪ 349 00:17:53,989 --> 00:17:56,449 (DOOR BEEPS, WHIRS) 350 00:18:12,591 --> 00:18:13,592 HOLDEN: Well, it'll work, 351 00:18:13,675 --> 00:18:15,552 but it's a far cry from mil-spec. 352 00:18:17,512 --> 00:18:20,265 -(BEEPING) -Uh-huh. 353 00:18:20,348 --> 00:18:22,809 We should probably do a test fire, then recheck it. 354 00:18:22,892 --> 00:18:24,728 My guess is we'll probably see torque fractures. 355 00:18:28,898 --> 00:18:31,067 Okay, that's on the schedule. 356 00:18:37,115 --> 00:18:39,993 Amos, you okay? 357 00:18:40,076 --> 00:18:42,495 I only ask 'cause you're talking even less than usual. 358 00:18:45,999 --> 00:18:48,752 If you want, I can lock you out of fire control. 359 00:18:54,341 --> 00:18:57,636 The last torpedo we fired at the Pella, 360 00:18:57,719 --> 00:18:59,304 it wasn't a dud. 361 00:19:00,847 --> 00:19:02,098 Yeah. 362 00:19:02,182 --> 00:19:03,767 (TENSE MUSIC) 363 00:19:03,850 --> 00:19:05,226 See, here's my problem. 364 00:19:05,310 --> 00:19:06,895 ♪ ♪ 365 00:19:06,978 --> 00:19:10,023 I trust you to do the right thing. 366 00:19:10,106 --> 00:19:11,816 -What you think it is. -But? 367 00:19:11,900 --> 00:19:15,737 We had a chance to end Marco, 368 00:19:15,820 --> 00:19:17,113 and you pulled the punch. 369 00:19:18,239 --> 00:19:19,407 Now, I keep trying, 370 00:19:19,491 --> 00:19:21,409 but I can't see how that was a right thing. 371 00:19:21,493 --> 00:19:23,912 It was a gut decision in the moment, 372 00:19:23,995 --> 00:19:25,163 but I made the call. 373 00:19:25,246 --> 00:19:27,499 ♪ ♪ 374 00:19:27,582 --> 00:19:29,584 See, you're gonna need to explain that to me, 375 00:19:29,668 --> 00:19:31,920 because if we're not trying to win this fight, 376 00:19:32,003 --> 00:19:33,838 I don't know what I'm doing out here. 377 00:19:33,922 --> 00:19:36,049 It was my call to make, 378 00:19:36,132 --> 00:19:37,884 and I don't owe you a fucking explanation. 379 00:19:37,967 --> 00:19:39,886 Are you pissed at me for asking? 380 00:19:41,429 --> 00:19:45,141 Or because you don't have an explanation to give? 381 00:19:45,225 --> 00:19:52,232 ♪ ♪ 382 00:20:11,751 --> 00:20:14,295 TADEO: Press the new plate in hard. 383 00:20:14,379 --> 00:20:16,631 Make it perfectly flush with the others, 384 00:20:16,715 --> 00:20:19,551 just like this, or the weld will be weak. 385 00:20:19,634 --> 00:20:22,095 -Okay. -Okay. 386 00:20:23,680 --> 00:20:24,806 Now you try. 387 00:20:24,889 --> 00:20:25,807 Al... already? 388 00:20:25,890 --> 00:20:27,851 TADEO: Got a lot of holes to patch. 389 00:20:30,437 --> 00:20:33,440 (WHIRRING) 390 00:20:41,656 --> 00:20:43,742 Good. Good, ya. 391 00:20:43,825 --> 00:20:44,909 Keep going. 392 00:20:44,993 --> 00:20:47,912 (LIGHT BEEPING) 393 00:20:47,996 --> 00:20:50,623 (WHIRRING) 394 00:20:54,294 --> 00:20:55,503 (INDISTINCT NEWS FEED) 395 00:20:55,587 --> 00:20:56,796 NEWSREADER: ...and three Belter bodies 396 00:20:56,880 --> 00:20:58,882 pulled from the shattered dock bridge, 397 00:20:58,965 --> 00:21:02,302 bringing total casualties so far to 976. 398 00:21:02,385 --> 00:21:03,386 (BEEPING) 399 00:21:03,470 --> 00:21:04,304 Meanwhile, a thousand... 400 00:21:04,387 --> 00:21:05,346 Shit. 401 00:21:05,972 --> 00:21:07,474 Tadeo.Tadeo! 402 00:21:07,557 --> 00:21:08,850 We've got a problem. The plate fell off. 403 00:21:08,933 --> 00:21:09,768 Pashang! 404 00:21:11,603 --> 00:21:13,938 We don't got any of those Duster hull plates to spare. 405 00:21:14,022 --> 00:21:15,106 It's big trouble if we lose it. 406 00:21:15,190 --> 00:21:16,524 FILIP: You distracted me. 407 00:21:16,608 --> 00:21:19,235 (BEEPING) 408 00:21:21,488 --> 00:21:24,407 (WHIRRING) 409 00:21:24,491 --> 00:21:25,492 Got it. 410 00:21:32,373 --> 00:21:35,168 You had to look at the news now, while we work? 411 00:21:40,840 --> 00:21:43,343 My brother is a dockworker on Ceres. 412 00:21:43,426 --> 00:21:46,513 I haven't heard from him since the water tank explosion. 413 00:21:46,596 --> 00:21:49,516 I'm just worried. It won't happen again. 414 00:21:49,599 --> 00:21:50,600 I promise. 415 00:21:52,644 --> 00:21:54,562 Your skiff, your rules. 416 00:21:54,646 --> 00:21:57,649 (LIGHT BEEPING) 417 00:22:01,736 --> 00:22:05,406 You and your brother, are you close? 418 00:22:05,490 --> 00:22:08,201 TADEO: Oh, ya. Ya, me and Mas... 419 00:22:08,284 --> 00:22:09,118 FILIP: "Mass"? 420 00:22:09,202 --> 00:22:11,037 TADEO: Mas. Masan. 421 00:22:11,621 --> 00:22:12,831 It's just us two. 422 00:22:14,624 --> 00:22:17,043 One day, our parents don't come back from a rock. 423 00:22:18,711 --> 00:22:20,213 Mas took me in on Ceres. 424 00:22:20,839 --> 00:22:22,715 I was seven. 425 00:22:22,799 --> 00:22:24,717 I remember thinking how weird it was, 426 00:22:24,801 --> 00:22:28,513 'cause until then, he was a real shit for a brother. 427 00:22:28,596 --> 00:22:31,516 Rob pachinko machines, steal air scrubbers, 428 00:22:31,599 --> 00:22:33,852 sell black market water. 429 00:22:33,935 --> 00:22:35,812 Anything he could sell, he would steal. 430 00:22:35,895 --> 00:22:38,147 For a while, I thought he was going to sell me. 431 00:22:38,231 --> 00:22:39,858 (BOTH LAUGH) 432 00:22:41,568 --> 00:22:42,485 I know. 433 00:22:42,569 --> 00:22:43,945 No, he keep me out of trouble. 434 00:22:44,028 --> 00:22:46,948 One of those people good at looking out for others, 435 00:22:47,031 --> 00:22:48,992 bad at looking out for himself, you know what I mean? 436 00:22:49,075 --> 00:22:53,204 (TENSE MUSIC) 437 00:22:53,288 --> 00:22:55,540 So why isn't he here with you? 438 00:22:55,623 --> 00:22:56,541 He didn't join up? 439 00:22:56,624 --> 00:22:58,626 ♪ ♪ 440 00:22:58,710 --> 00:23:01,880 He... he cannot go outside. 441 00:23:01,963 --> 00:23:04,090 -You sure he Belter? -(TADEO LAUGHS) 442 00:23:04,173 --> 00:23:07,468 No, he has a condition, uh, vertigo. 443 00:23:07,552 --> 00:23:10,096 Anytime he is out in vacuum, he gets dizzy, 444 00:23:10,179 --> 00:23:12,223 blackout, vomit in his helmet. 445 00:23:12,307 --> 00:23:13,975 ♪ ♪ 446 00:23:14,058 --> 00:23:16,436 And he joke about it, but it always bother him. 447 00:23:16,519 --> 00:23:18,479 ♪ ♪ 448 00:23:18,563 --> 00:23:23,276 If not for that, I think he would have left Ceres long ago, 449 00:23:23,359 --> 00:23:25,820 and I probably would have been on a prison barge. 450 00:23:25,904 --> 00:23:31,034 ♪ ♪ 451 00:23:31,117 --> 00:23:32,660 I just hope he's okay. 452 00:23:32,744 --> 00:23:39,751 ♪ ♪ 453 00:23:58,478 --> 00:24:00,897 (DOOR CLICKS, WHIRS) 454 00:24:11,574 --> 00:24:13,534 HOLDEN: Filip looks a lot like you. 455 00:24:15,578 --> 00:24:17,830 When I gave Marco the chance to surrender, 456 00:24:17,914 --> 00:24:19,415 I saw Filip on the screen. 457 00:24:21,292 --> 00:24:23,044 I did too. 458 00:24:23,127 --> 00:24:25,004 With our torpedo bearing down on them, 459 00:24:25,088 --> 00:24:26,798 he just looked so scared. 460 00:24:29,342 --> 00:24:30,551 NAOMI: Why are you telling me this? 461 00:24:30,635 --> 00:24:32,011 The torpedo didn't fail. 462 00:24:32,095 --> 00:24:33,554 I disarmed it. 463 00:24:35,348 --> 00:24:36,975 I haven't lost my mind. 464 00:24:38,643 --> 00:24:41,104 I know what that choice meant, but I couldn't kill your son. 465 00:24:41,187 --> 00:24:45,525 If you let Marco escape to spare my feelings, 466 00:24:45,608 --> 00:24:47,068 you just made me responsible 467 00:24:47,151 --> 00:24:48,653 for everyone he kills from now on. 468 00:24:48,736 --> 00:24:49,988 You're not responsible for my choices. 469 00:24:50,071 --> 00:24:53,199 Then stop making yourself responsible for mine. 470 00:24:53,282 --> 00:24:55,535 I almost ruined the raid on the Azure Dragon, 471 00:24:55,618 --> 00:24:57,161 and you only worried about my emotional state. 472 00:24:57,245 --> 00:25:00,748 And now we let the flagship of the Free Navy escape 473 00:25:00,832 --> 00:25:02,375 because of me? 474 00:25:02,458 --> 00:25:04,669 Stop treating me like I am broken. 475 00:25:04,752 --> 00:25:07,422 Stop pretending like what you're feeling doesn't matter. 476 00:25:07,505 --> 00:25:10,341 What you went through on the Pella... 477 00:25:10,425 --> 00:25:11,926 I see how much it hurts you 478 00:25:12,010 --> 00:25:15,013 every time we kill another Belter ship. 479 00:25:15,096 --> 00:25:16,889 You're trying to carry all of this by yourself, 480 00:25:16,973 --> 00:25:17,932 and you can't. 481 00:25:18,016 --> 00:25:19,017 If Filip hurts more people, then... 482 00:25:19,100 --> 00:25:19,976 HOLDEN: It's not about Filip 483 00:25:20,059 --> 00:25:21,519 or what he might or might not do. 484 00:25:21,602 --> 00:25:22,729 It's about us. 485 00:25:22,812 --> 00:25:24,981 I can't be the one who kills your son. 486 00:25:26,983 --> 00:25:29,027 It won't matter that we were at war 487 00:25:29,110 --> 00:25:30,987 or that he was on the other side. 488 00:25:31,070 --> 00:25:32,739 Every time you wake up, 489 00:25:32,822 --> 00:25:34,824 you'll be lying next to the reason your boy is dead. 490 00:25:34,907 --> 00:25:36,993 - Jim, I, - I can't be that to you. 491 00:25:37,076 --> 00:25:39,328 (TENSE MUSIC) 492 00:25:39,412 --> 00:25:41,497 I don't have it in me. 493 00:25:41,581 --> 00:25:43,916 ♪ ♪ 494 00:25:44,000 --> 00:25:46,836 I went to save Filip, 495 00:25:46,919 --> 00:25:48,046 and I failed. 496 00:25:48,129 --> 00:25:50,048 ♪ ♪ 497 00:25:50,131 --> 00:25:52,884 If we win, he may die. 498 00:25:52,967 --> 00:25:54,761 ♪ ♪ 499 00:25:54,844 --> 00:25:57,055 - I know that. -Knowing it isn't enough. 500 00:25:57,138 --> 00:25:59,390 I could have stayed on the Pella, martyred myself 501 00:25:59,474 --> 00:26:04,771 in the name of motherhood, but I chose not to. 502 00:26:06,230 --> 00:26:07,857 I know I tried. 503 00:26:07,940 --> 00:26:10,068 Please don't take that from me. 504 00:26:10,151 --> 00:26:13,279 ♪ ♪ 505 00:26:13,362 --> 00:26:14,906 It's all I have left. 506 00:26:14,989 --> 00:26:21,913 ♪ ♪ 507 00:26:21,996 --> 00:26:24,665 TADEO: Ah, pashang, I should have brought a net. 508 00:26:29,045 --> 00:26:31,255 So we have to deal with all the big shit first. 509 00:26:31,339 --> 00:26:32,340 FILIP: Oh, okay. 510 00:26:40,389 --> 00:26:42,433 Take a look at this one. Whoo! 511 00:26:42,517 --> 00:26:43,518 Shit. 512 00:26:50,858 --> 00:26:53,402 (DRAMATIC MUSIC) 513 00:26:53,486 --> 00:26:55,321 What have we got here? 514 00:26:55,404 --> 00:26:57,698 That's a torpedo warhead. 515 00:26:57,782 --> 00:27:03,287 ♪ ♪ 516 00:27:03,371 --> 00:27:05,289 It's a nuke. 517 00:27:05,373 --> 00:27:06,874 TADEO: That's the dud. 518 00:27:06,958 --> 00:27:08,334 If this had gone off... 519 00:27:08,417 --> 00:27:11,129 We wouldn't be here talking about it now. 520 00:27:11,212 --> 00:27:13,548 Marco Inaros is blessed. 521 00:27:13,631 --> 00:27:16,384 ♪ ♪ 522 00:27:16,467 --> 00:27:18,845 What you doing? 523 00:27:18,928 --> 00:27:20,805 We need to see if it's still armed. 524 00:27:20,888 --> 00:27:22,932 -No, that's not a good idea. -Come on. Just give me a hand. 525 00:27:23,015 --> 00:27:26,185 -No, get away from there. -I... I'm stuck! 526 00:27:26,269 --> 00:27:28,312 -Don't move. -Get me out of here! 527 00:27:28,396 --> 00:27:29,397 Don't move! 528 00:27:29,480 --> 00:27:30,731 ♪ ♪ 529 00:27:30,815 --> 00:27:33,442 (LAUGHING) 530 00:27:34,527 --> 00:27:36,362 FILIP: What... what the fuck? 531 00:27:39,407 --> 00:27:42,660 It's in fail-safe. It must have malfunctioned. 532 00:27:44,120 --> 00:27:45,121 You wanna know what you looked like? 533 00:27:45,204 --> 00:27:47,290 (LAUGHS) You're an asshole. 534 00:27:47,373 --> 00:27:50,334 -(LAUGHS) -Pashang. 535 00:27:50,418 --> 00:27:52,837 Come on, we shall take this in now. 536 00:27:52,920 --> 00:27:55,339 We can come back and finish the small stuff later. 537 00:27:57,842 --> 00:28:00,761 (TENSE MUSIC) 538 00:28:00,845 --> 00:28:07,852 ♪ ♪ 539 00:28:16,068 --> 00:28:18,988 (DRAMATIC MUSIC) 540 00:28:19,071 --> 00:28:26,078 ♪ ♪ 541 00:28:43,179 --> 00:28:44,680 JOSEP: All this on the float 542 00:28:44,764 --> 00:28:46,682 while Marco lets the Belt starve. 543 00:28:46,766 --> 00:28:49,268 A revolution that doesn't make you rich 544 00:28:49,352 --> 00:28:51,020 is hardly worth having, huh? 545 00:28:51,103 --> 00:28:52,897 Cut the chatter. 546 00:28:52,980 --> 00:28:55,149 First team, with me. 547 00:28:55,233 --> 00:29:01,989 ♪ ♪ 548 00:29:14,752 --> 00:29:16,921 -Grapples ready. -(BEEPING) 549 00:29:17,004 --> 00:29:17,922 Fire. 550 00:29:18,005 --> 00:29:24,762 ♪ ♪ 551 00:29:31,852 --> 00:29:33,562 First team has made contact. 552 00:29:33,646 --> 00:29:35,189 We're entering the station now. 553 00:29:35,273 --> 00:29:37,566 Still no ships on scopes, but hurry. 554 00:29:37,650 --> 00:29:44,573 ♪ ♪ 555 00:29:44,657 --> 00:29:47,660 (GRUNTING) 556 00:29:54,250 --> 00:29:56,460 First team is in. 557 00:29:59,088 --> 00:30:00,006 MICHIO: Second team is grappled 558 00:30:00,089 --> 00:30:01,340 with the other cluster. 559 00:30:01,424 --> 00:30:02,341 Breaching now. 560 00:30:02,425 --> 00:30:04,010 Ready the ships to receive cargo 561 00:30:12,226 --> 00:30:13,853 Why keep this place pressurized? 562 00:30:13,936 --> 00:30:15,479 DRUMMER: Live soil, maybe. 563 00:30:15,563 --> 00:30:17,315 You might want to keep your eyes open 564 00:30:17,398 --> 00:30:18,316 for prisoners in here. 565 00:30:18,399 --> 00:30:19,692 Hmm. 566 00:30:19,775 --> 00:30:21,402 I've never known Marco to take ransoms. 567 00:30:21,485 --> 00:30:24,155 I maybe took one or two in his name. 568 00:30:24,238 --> 00:30:26,532 JOSEP: Ransom's a dirty business. 569 00:30:26,615 --> 00:30:28,159 WALKER: I don't think that's what this is though. 570 00:30:28,242 --> 00:30:29,535 JOSEP: Why not? 571 00:30:29,618 --> 00:30:31,245 WALKER: No food slots in the door. 572 00:30:31,329 --> 00:30:32,413 This one's warm. 573 00:30:33,873 --> 00:30:34,874 (GUNFIRE) 574 00:30:38,419 --> 00:30:39,628 -Ah! -JOSEP: Camina! 575 00:30:41,589 --> 00:30:42,506 You okay? 576 00:30:42,590 --> 00:30:44,342 -DRUMMER: Yeah. -Okay. 577 00:30:45,509 --> 00:30:46,844 WALKER: How many? JOSEP: At least two. 578 00:30:48,095 --> 00:30:49,138 WALKER: Behind us. 579 00:30:49,221 --> 00:30:51,640 -Oh, no! -WALKER: Two more. 580 00:30:51,724 --> 00:30:52,808 JOSEP: Covering you. 581 00:30:59,190 --> 00:31:02,193 (PANTING) 582 00:31:06,155 --> 00:31:07,073 Clear. 583 00:31:07,156 --> 00:31:09,158 Corrido is dead. 584 00:31:09,241 --> 00:31:11,243 One more on Marco's ledger. 585 00:31:12,661 --> 00:31:16,707 Four of them. All dead. Raiders like us. 586 00:31:16,791 --> 00:31:18,584 We didn't see any ships. 587 00:31:18,667 --> 00:31:20,503 So they are guards. 588 00:31:20,586 --> 00:31:22,046 DRUMMER: Why put guards inside? 589 00:31:22,129 --> 00:31:24,090 A ship outside would be better protection. 590 00:31:24,965 --> 00:31:26,342 You need a new helmet. 591 00:31:30,763 --> 00:31:32,723 They were gathering supplies. 592 00:31:32,807 --> 00:31:34,392 Getting ready for a pickup. 593 00:31:36,936 --> 00:31:39,230 Tynan, do another sweep. 594 00:31:39,313 --> 00:31:40,940 Is there a problem? Scopes are clear. 595 00:31:41,023 --> 00:31:42,900 Check it again. Someone is on their way. 596 00:31:43,859 --> 00:31:45,820 Michio, check it again. 597 00:31:45,903 --> 00:31:48,572 (DRAMATIC MUSIC) 598 00:31:48,656 --> 00:31:50,991 MICHIO: No ship on intercept, captain. 599 00:31:51,075 --> 00:31:52,159 JOSEP: You think someone is coming. 600 00:31:52,243 --> 00:31:53,953 Let's not wait to meet them. 601 00:31:54,036 --> 00:31:57,498 All teams, take what you can, then get back to the ships. 602 00:31:57,581 --> 00:31:59,083 You have one hour. 603 00:31:59,166 --> 00:32:00,376 ♪ ♪ 604 00:32:00,459 --> 00:32:01,961 -(BOOMING) -JOSEP: Camina! 605 00:32:03,295 --> 00:32:05,297 (JOSEP SCREAMING) 606 00:32:10,219 --> 00:32:11,679 (GROANING) 607 00:32:11,762 --> 00:32:13,597 Walker, to me! 608 00:32:13,681 --> 00:32:15,933 -(GASPING) -What's going on? 609 00:32:16,016 --> 00:32:17,935 DRUMMER: Josep is pinned. We need a medic. 610 00:32:18,018 --> 00:32:20,271 DRUMMER: Walker, we got to get that crate off him. 611 00:32:20,354 --> 00:32:22,231 WALKER: Don't move him, he'll bleed out. 612 00:32:22,314 --> 00:32:24,400 -(JOSEP SCREAMING) -Tynan maneuvering in now. 613 00:32:24,483 --> 00:32:29,738 ♪ ♪ 614 00:32:29,822 --> 00:32:32,658 (JOSEP GROANING) 615 00:32:32,741 --> 00:32:34,076 What are you doing? 616 00:32:34,160 --> 00:32:36,036 We're trying to get his arm free! 617 00:32:36,120 --> 00:32:37,455 You'll kill him. 618 00:32:37,538 --> 00:32:39,957 The only thing keeping his blood in is that pressure. 619 00:32:40,040 --> 00:32:45,004 (JOSEP GRUNTING) 620 00:32:45,087 --> 00:32:46,338 I can't get it around his arm. 621 00:32:46,422 --> 00:32:49,008 ♪ ♪ 622 00:32:49,091 --> 00:32:52,344 If I can't get this on, he will bleed out. 623 00:32:52,428 --> 00:32:54,096 Lift on my word. 624 00:32:55,431 --> 00:32:56,390 Now! 625 00:33:07,651 --> 00:33:09,737 (JOSEP SCREAMING) 626 00:33:09,820 --> 00:33:11,572 -We can try again! -No, there's no time! 627 00:33:11,655 --> 00:33:12,781 Hold him. 628 00:33:12,865 --> 00:33:16,160 (JOSEP SCREAMING) 629 00:33:16,243 --> 00:33:20,539 Hey, I love you. I'm so sorry. 630 00:33:20,623 --> 00:33:22,208 JOSEP: What? What are you sorry... 631 00:33:22,291 --> 00:33:23,918 Oh, fucking hell. 632 00:33:24,001 --> 00:33:25,878 JOSEP: No, no, no! 633 00:33:25,961 --> 00:33:28,714 (JOSEP SCREAMING) 634 00:33:32,301 --> 00:33:33,552 Pull, pull. 635 00:33:33,636 --> 00:33:36,639 -(BONE CRUNCHING) -(JOSEP SCREAMING) 636 00:33:36,722 --> 00:33:40,100 ♪ ♪ 637 00:33:40,184 --> 00:33:41,644 Sturdy work, cargo. 638 00:33:41,727 --> 00:33:45,064 ♪ ♪ 639 00:33:45,147 --> 00:33:46,565 BOBBIE: The thing that chaps my ass 640 00:33:46,649 --> 00:33:48,150 is we hit a million-to-one shot 641 00:33:48,234 --> 00:33:50,152 coming across the Pella in the first place, 642 00:33:50,236 --> 00:33:52,321 hit another million-to-one beating three ships, 643 00:33:52,404 --> 00:33:53,948 and when it's time to take the kill shot, 644 00:33:54,031 --> 00:33:57,159 another million-to-one it's a dud? 645 00:33:57,243 --> 00:33:58,786 What are the fucking odds? 646 00:33:58,869 --> 00:34:02,206 Based on your numbers, a billion-billion-to-one. 647 00:34:03,290 --> 00:34:04,500 I'm going to the gym. 648 00:34:16,262 --> 00:34:17,846 There's no point in telling her. 649 00:34:19,473 --> 00:34:21,475 Don't worry about me. I'm not gonna say anything. 650 00:34:24,853 --> 00:34:26,855 Amos told you what we discussed in the hull. 651 00:34:26,939 --> 00:34:29,233 Didn't sound like much of a discussion. 652 00:34:34,238 --> 00:34:38,200 Actually, it's more like I told him. 653 00:34:40,244 --> 00:34:42,204 -He didn't mention that. -He was trying to protect me. 654 00:34:42,288 --> 00:34:43,289 He does that. 655 00:34:49,795 --> 00:34:50,921 Do you want to know when I realized 656 00:34:51,005 --> 00:34:52,006 I didn't want to kill you? 657 00:34:54,008 --> 00:34:54,967 Okay. 658 00:34:55,050 --> 00:34:56,010 CLARISSA: It was on the Behemoth. 659 00:34:56,093 --> 00:34:58,387 You and Naomi were walking unarmed 660 00:34:58,470 --> 00:35:03,767 into the barrels of I don't know how many of Ashford's guns 661 00:35:03,851 --> 00:35:06,645 when you said that we were all reaching for violence. 662 00:35:06,729 --> 00:35:09,398 Couldn't we just try something else for once? 663 00:35:12,109 --> 00:35:13,402 Here we are, 664 00:35:13,485 --> 00:35:15,696 still trying to kill our way to a better tomorrow. 665 00:35:17,364 --> 00:35:18,949 I clearly didn't make my case. 666 00:35:22,995 --> 00:35:25,164 I killed a lot of people. 667 00:35:26,373 --> 00:35:27,416 Some of them deserved it. 668 00:35:27,499 --> 00:35:28,917 Most of them probably didn't. 669 00:35:29,001 --> 00:35:30,502 That's not the point. 670 00:35:31,503 --> 00:35:34,548 They all haunt me just the same. 671 00:35:34,632 --> 00:35:37,968 (SOMBER MUSIC) 672 00:35:38,052 --> 00:35:42,431 CLARISSA: Killing someone is a terrible thing, 673 00:35:42,514 --> 00:35:44,266 and you can never take it back. 674 00:35:44,350 --> 00:35:47,895 ♪ ♪ 675 00:35:47,978 --> 00:35:50,731 Don't ever feel bad about not killing someone. 676 00:35:50,814 --> 00:35:55,027 ♪ ♪ 677 00:35:55,110 --> 00:35:57,529 That's good advice. 678 00:35:57,613 --> 00:35:59,239 Thank you. 679 00:35:59,323 --> 00:36:06,330 ♪ ♪ 680 00:36:20,010 --> 00:36:21,220 That's a lot of salt. 681 00:36:25,516 --> 00:36:26,934 I like it this way. 682 00:36:33,315 --> 00:36:36,235 (MECHANICAL WHIRRING) 683 00:36:37,152 --> 00:36:38,320 (MONICA SPEAKING BELTER CREOLE) 684 00:36:38,404 --> 00:36:39,697 WOMAN: (IN ENGLISH) Is this your cat? 685 00:36:41,407 --> 00:36:42,533 -Ya. -(IN ENGLISH) Yes. 686 00:36:42,616 --> 00:36:43,951 -(MAN CONTINUES) -(TRANSLATING IN ENGLISH) 687 00:36:44,034 --> 00:36:46,829 Her name is Lucky Earther. 688 00:36:46,912 --> 00:36:49,373 She is fat and lazy, 689 00:36:49,456 --> 00:36:51,500 and I give her whatever she wants. 690 00:36:51,583 --> 00:36:53,961 -(EXPLOSION) -(PEOPLE SCREAMING) 691 00:36:54,044 --> 00:36:56,964 (TENSE MUSIC) 692 00:36:57,047 --> 00:37:03,637 ♪ ♪ 693 00:37:03,721 --> 00:37:05,347 (SPEAKING BELTER CREOLE) 694 00:37:05,431 --> 00:37:07,683 MAN: (IN ENGLISH) I was born on Ceres. 695 00:37:09,435 --> 00:37:10,602 (SPEAKING BELTER CREOLE) 696 00:37:10,686 --> 00:37:12,271 MAN: (IN ENGLISH) This is my home. 697 00:37:12,354 --> 00:37:14,565 (OWAIN SPEAKING BELTER CREOLE) 698 00:37:14,648 --> 00:37:15,983 MAN: (IN ENGLISH) I don't hate anyone. 699 00:37:16,066 --> 00:37:18,569 (OWAIN CONTINUES SPEAKING BELTER) 700 00:37:18,652 --> 00:37:21,447 MAN: (IN ENGLISH) I want air and water and freedom. 701 00:37:21,530 --> 00:37:23,449 (OWAIN CONTINUES SPEAKING BELTER) 702 00:37:23,532 --> 00:37:26,160 MAN: (IN ENGLISH) A good life for my children. 703 00:37:26,243 --> 00:37:28,287 (OWAIN CONTINUES SPEAKING BELTER) 704 00:37:28,370 --> 00:37:30,748 MAN: (IN ENGLISH) It's not the Inners and the Belt. 705 00:37:30,831 --> 00:37:35,252 (OWAIN CONTINUES SPEAKING BELTER) 706 00:37:35,335 --> 00:37:38,005 MAN: (IN ENGLISH) It's the people who want more hate 707 00:37:38,088 --> 00:37:40,215 and the ones who just want to live. 708 00:37:40,299 --> 00:37:42,342 (OWAIN CONTINUES SPEAKING BELTER) 709 00:37:42,426 --> 00:37:46,889 MAN: (IN ENGLISH) I'm so tired of the hate, just tired. 710 00:37:46,972 --> 00:37:49,016 (OWAIN CONTINUES SPEAKING BELTER) 711 00:37:49,099 --> 00:37:51,101 MAN: (IN ENGLISH) I can't even wash my hands. 712 00:37:51,185 --> 00:37:53,479 (OWAIN CONTINUES SPEAKING BELTER) 713 00:37:53,562 --> 00:37:56,148 MAN: (IN ENGLISH) There's no water. 714 00:37:56,231 --> 00:37:58,525 ♪ ♪ 715 00:37:58,609 --> 00:37:59,985 Lucky Earther. 716 00:38:00,068 --> 00:38:03,238 ♪ ♪ 717 00:38:04,573 --> 00:38:06,074 This makes us look weak. 718 00:38:06,158 --> 00:38:09,578 It makes us all look weak. 719 00:38:09,661 --> 00:38:11,663 That's why it works. 720 00:38:11,747 --> 00:38:13,499 If you want the enemy to see you as human, 721 00:38:13,582 --> 00:38:15,626 you have to see them as human. 722 00:38:15,709 --> 00:38:17,878 I'm not sure Belters will ever do that. 723 00:38:17,961 --> 00:38:20,839 I'm not sure I'm talking about them. 724 00:38:25,761 --> 00:38:28,680 (TENSE MUSIC) 725 00:38:28,764 --> 00:38:31,975 ♪ ♪ 726 00:38:32,059 --> 00:38:33,644 Hey. To me. 727 00:38:33,727 --> 00:38:35,187 Come here. 728 00:38:35,270 --> 00:38:37,773 It's okay. It's okay. 729 00:38:37,856 --> 00:38:39,983 It's okay. 730 00:38:40,067 --> 00:38:41,151 I got you. 731 00:38:41,235 --> 00:38:48,242 ♪ ♪ 732 00:38:52,246 --> 00:38:54,581 -Charges ready? -WALKER: All ships standing by. 733 00:38:54,665 --> 00:38:55,624 Just give the word. 734 00:38:55,707 --> 00:38:58,710 Comms, open a channel. Wideband. 735 00:38:58,794 --> 00:39:00,671 -DEWALT CREWMAN: Wideband? -Do not make me repeat myself. 736 00:39:00,754 --> 00:39:02,422 (DRAMATIC MUSIC) 737 00:39:02,506 --> 00:39:04,550 Walker, the word is given. 738 00:39:04,633 --> 00:39:09,847 ♪ ♪ 739 00:39:09,930 --> 00:39:11,765 This is Camina Drummer, 740 00:39:11,849 --> 00:39:15,811 and this message is for the traitor, the coward, 741 00:39:15,894 --> 00:39:17,855 Marco Inaros. 742 00:39:17,938 --> 00:39:22,192 You hunted me and mine, and still we are here, unbent, 743 00:39:22,276 --> 00:39:23,861 unbroken, unbowed. 744 00:39:23,944 --> 00:39:26,530 And you? 745 00:39:26,613 --> 00:39:27,823 You are nothing. 746 00:39:27,906 --> 00:39:31,451 Well, so much for anonymity. 747 00:39:31,535 --> 00:39:38,542 ♪ ♪ 748 00:39:50,846 --> 00:39:53,640 (SOFT BEEPING) 749 00:39:55,225 --> 00:39:56,184 (DOORBELL CHIMES) 750 00:39:56,268 --> 00:39:57,394 MARCO: Come. 751 00:39:59,563 --> 00:40:01,565 Granicus is underway and will rejoin us soon. 752 00:40:01,648 --> 00:40:03,233 Lauber's X.O. and Weapons Officer 753 00:40:03,317 --> 00:40:04,902 were put outside. 754 00:40:04,985 --> 00:40:06,612 And did the captain of the Granicus 755 00:40:06,695 --> 00:40:07,738 ask for mercy for them? 756 00:40:07,821 --> 00:40:09,156 He did. 757 00:40:09,239 --> 00:40:11,283 And he was spaced as well? 758 00:40:11,366 --> 00:40:12,367 No. 759 00:40:16,038 --> 00:40:19,333 That is insubordination. 760 00:40:19,416 --> 00:40:21,043 Knew you were angry when you gave the order. 761 00:40:21,126 --> 00:40:22,377 I assumed you meant it rhetorically. 762 00:40:22,461 --> 00:40:23,378 MARCO: I didn't. 763 00:40:23,462 --> 00:40:24,379 Well, then consider it 764 00:40:24,463 --> 00:40:26,089 a happy misunderstanding. 765 00:40:26,173 --> 00:40:28,300 Your anger was justified, but the punishment wasn't. 766 00:40:28,383 --> 00:40:30,677 It would have made you look scared and weak. 767 00:40:30,761 --> 00:40:32,596 Now you look merciful. 768 00:40:32,679 --> 00:40:34,181 You seem to think you have the right 769 00:40:34,264 --> 00:40:35,557 to speak to me this way. 770 00:40:35,641 --> 00:40:37,893 Somebody has to, because all the people that used to 771 00:40:37,976 --> 00:40:39,645 are either dead or sulking around below decks, 772 00:40:39,728 --> 00:40:41,146 picking up trash. 773 00:40:41,897 --> 00:40:43,231 We lost a skirmish. 774 00:40:43,315 --> 00:40:46,109 It would have been better if we won, but we didn't. 775 00:40:46,193 --> 00:40:48,445 But if the crew thinks you've been shaken by the loss, 776 00:40:48,528 --> 00:40:50,739 it will shake their faith in you. 777 00:40:51,490 --> 00:40:53,241 You're Marco Inaros. 778 00:40:53,325 --> 00:40:56,036 Things like this roll off you. 779 00:40:56,119 --> 00:40:59,039 (TENSE MUSIC) 780 00:40:59,122 --> 00:41:01,625 (EXHALES HEAVILY) 781 00:41:01,708 --> 00:41:06,171 After what Filip's mother did to me, 782 00:41:06,254 --> 00:41:09,341 to our family, they deserve to die. 783 00:41:09,424 --> 00:41:11,301 If we succeed, 784 00:41:11,385 --> 00:41:13,428 they'll be as powerless as the dead. 785 00:41:13,512 --> 00:41:19,851 ♪ ♪ 786 00:41:20,978 --> 00:41:24,523 What do you expect of victory? 787 00:41:24,606 --> 00:41:27,317 ♪ ♪ 788 00:41:27,401 --> 00:41:28,694 Governorship of Medina. 789 00:41:28,777 --> 00:41:33,323 Control of the crossroads of empires? 790 00:41:35,951 --> 00:41:36,868 Is that all? 791 00:41:36,952 --> 00:41:38,620 I feel like I'm earning it. 792 00:41:39,621 --> 00:41:41,289 (CHUCKLES SOFTLY) 793 00:41:41,373 --> 00:41:47,671 ♪ ♪ 794 00:41:51,758 --> 00:41:53,218 Yam Seng. 795 00:41:57,723 --> 00:42:00,726 (INDISTINCT CHATTER) 796 00:42:13,613 --> 00:42:14,948 FILIP: Any word on your brother? 797 00:42:16,450 --> 00:42:18,285 No, no. Thanks for asking. 798 00:42:20,871 --> 00:42:23,874 -Mind if I join you? -Please. 799 00:42:33,008 --> 00:42:35,844 Weapons tech said the warhead we found still work. 800 00:42:35,927 --> 00:42:37,345 (CHUCKLES) 801 00:42:37,429 --> 00:42:40,265 We... we're putting it in one of our own torpedoes. 802 00:42:40,348 --> 00:42:42,100 Free nuke, good for us. 803 00:42:42,184 --> 00:42:43,643 Why didn't it go off? 804 00:42:45,187 --> 00:42:49,066 Tech said data logs showed torpedo disarmed before impact. 805 00:42:50,984 --> 00:42:52,944 You mean someone disarmed it? 806 00:42:53,028 --> 00:42:55,155 No, who would do that? 807 00:42:55,238 --> 00:42:57,616 It had to be a malfunction in flight. 808 00:42:57,699 --> 00:42:59,451 We all lucky to be alive. 809 00:43:00,327 --> 00:43:01,369 (BEEPING) 810 00:43:03,830 --> 00:43:06,166 PELLA CREW MEMBER: Quick. Put it on the screen. 811 00:43:07,709 --> 00:43:10,462 This is Camina Drummer, and this message 812 00:43:10,545 --> 00:43:15,884 is for the traitor, the coward, Marco Inaros. 813 00:43:15,967 --> 00:43:20,472 You hunted me and mine, and still we are here. 814 00:43:20,555 --> 00:43:23,391 Unbent, unbroken, unbowed. 815 00:43:23,475 --> 00:43:25,477 And you? 816 00:43:25,560 --> 00:43:27,104 You are nothing. 817 00:43:27,187 --> 00:43:29,022 You stole from your own. 818 00:43:29,106 --> 00:43:31,066 You abandoned Ceres to the Inners 819 00:43:31,149 --> 00:43:33,151 and left Belters to starve. 820 00:43:33,235 --> 00:43:36,238 You called yourself a champion, and then you ran. 821 00:43:36,321 --> 00:43:38,240 So go and raise your bounties. 822 00:43:38,323 --> 00:43:40,367 Track me down and kill me if you can. 823 00:43:40,450 --> 00:43:42,369 It doesn't matter anymore. 824 00:43:42,452 --> 00:43:46,706 I will always be the one who took back what you stole. 825 00:43:46,790 --> 00:43:50,961 Camina Drummer did this to you. 826 00:43:51,044 --> 00:43:56,049 Live shamed, and die empty. 827 00:43:57,801 --> 00:44:00,804 (INDISTINCT WHISPERING) 828 00:44:07,352 --> 00:44:09,312 At least it wasn't the Inners who raided our supplies. 829 00:44:09,396 --> 00:44:11,773 -Whose side are you on? -Well, I only meant... 830 00:44:11,857 --> 00:44:12,899 Drummer is our enemy. 831 00:44:12,983 --> 00:44:14,901 Same as the Inners 832 00:44:14,985 --> 00:44:17,904 and anyone else who stands against us. 833 00:44:18,905 --> 00:44:22,284 This is war, and it won't be over 834 00:44:22,367 --> 00:44:24,452 until we are dead or victorious. 835 00:44:24,536 --> 00:44:27,205 Or else everything that we fought for, 836 00:44:27,289 --> 00:44:30,083 the blood that we spilled, 837 00:44:30,167 --> 00:44:34,171 the beratnas we lost, all will have been for nothing. 838 00:44:34,254 --> 00:44:36,756 There is no turning back now. 839 00:44:36,840 --> 00:44:39,759 (DRAMATIC MUSIC) 840 00:44:39,843 --> 00:44:46,474 ♪ ♪ 841 00:44:58,612 --> 00:45:01,531 (SOMBER MUSIC) 842 00:45:01,615 --> 00:45:08,622 ♪ ♪