1
00:00:02,752 --> 00:00:04,378
(DRAMATIC MUSIC)
2
00:00:04,462 --> 00:00:05,713
CARA: You fixed her!
3
00:00:06,506 --> 00:00:07,757
You fix things!
4
00:00:07,840 --> 00:00:11,719
♪ ♪
5
00:00:11,802 --> 00:00:13,179
KIRINO: MCRN Fleet Command
6
00:00:13,262 --> 00:00:15,056
recommends that
a joint strike force
7
00:00:15,139 --> 00:00:16,516
set out for the Ring
immediately.
8
00:00:16,599 --> 00:00:18,601
I will not commit my forces
to that plan.
9
00:00:18,684 --> 00:00:20,561
My brother
is a dockworker on Ceres.
10
00:00:20,645 --> 00:00:21,938
(PEOPLE SCREAMING)
11
00:00:22,021 --> 00:00:23,397
TADEO: I just hope he's okay.
12
00:00:23,481 --> 00:00:29,278
♪ ♪
13
00:00:29,362 --> 00:00:31,739
HOLDEN: It was my call to make,
14
00:00:31,822 --> 00:00:34,033
and I don't owe you
a fucking explanation.
15
00:00:34,116 --> 00:00:35,660
If we're not trying
to win this fight,
16
00:00:35,743 --> 00:00:37,578
I don't know
what I'm doing out here.
17
00:00:37,662 --> 00:00:39,914
♪ ♪
18
00:00:39,997 --> 00:00:42,124
- JOSEP: Camina!
- (DRUMMER SHOUTS)
19
00:00:42,208 --> 00:00:43,668
- I'm so sorry.
- JOSEP: What are you sorry for?
20
00:00:44,293 --> 00:00:46,420
(SCREAMING)
21
00:00:46,504 --> 00:00:48,130
And this message
is for the traitor,
22
00:00:48,214 --> 00:00:50,883
coward, Marco Inaros.
23
00:00:50,967 --> 00:00:53,302
At least it wasn't the Inners
who raided our supplies.
24
00:00:53,386 --> 00:00:54,428
Whose side are you on?
25
00:00:54,512 --> 00:00:58,057
Drummer is our enemy.
This is war.
26
00:00:58,140 --> 00:01:02,103
♪ ♪
27
00:01:02,186 --> 00:01:03,354
CARA: Where are you?
28
00:01:03,980 --> 00:01:04,981
Are you there?
29
00:01:05,481 --> 00:01:06,941
Hello?
30
00:01:07,024 --> 00:01:08,943
Please, you have to help him.
31
00:01:10,361 --> 00:01:12,655
He's my brother. He got hurt.
32
00:01:14,031 --> 00:01:15,616
He died.
33
00:01:15,700 --> 00:01:18,911
But I know you can fix him,
like you fixed Momma Bird.
34
00:01:20,162 --> 00:01:22,373
Please, where are you?
35
00:01:22,456 --> 00:01:24,417
I need your help, please.
36
00:01:25,293 --> 00:01:27,587
(CRYING) Please help me.
37
00:01:29,797 --> 00:01:31,173
CARA: Where are you?
38
00:01:31,257 --> 00:01:33,175
MAN: Cara, where are you?
39
00:01:33,259 --> 00:01:34,343
GARY: Cara?
40
00:01:34,760 --> 00:01:35,886
DOT: Baby!
41
00:01:37,597 --> 00:01:39,015
Baby!
42
00:01:39,098 --> 00:01:40,141
GARY: Are you out there?
43
00:01:40,224 --> 00:01:43,311
♪ ♪
44
00:01:46,731 --> 00:01:47,732
Cara?
45
00:01:47,815 --> 00:01:50,026
DOT: Baby, we're right here.
46
00:01:50,109 --> 00:01:51,777
- (KEYPAD BEEPING)
- GARY: Cara?
47
00:01:54,363 --> 00:01:55,448
DOT: Baby!
48
00:01:57,950 --> 00:01:59,076
GARY: Cara?
49
00:02:00,077 --> 00:02:01,078
DOT: Baby!
50
00:02:01,162 --> 00:02:03,456
GARY: Baby girl?
Are you out there?
51
00:02:04,624 --> 00:02:05,625
Cara?
52
00:02:06,334 --> 00:02:07,710
WOMAN: Cara!
53
00:02:07,793 --> 00:02:10,838
MAN: Cara, where are you?
54
00:02:10,921 --> 00:02:13,591
- WOMAN: Cara!
- DOT: Baby, we're right here.
55
00:02:14,884 --> 00:02:17,094
MAN: Cara, where are you?
56
00:02:18,095 --> 00:02:19,555
Baby girl?
57
00:02:19,639 --> 00:02:21,265
- MAN: Cara?
- Cara?
58
00:02:21,349 --> 00:02:22,516
WOMAN: Cara, we're here.
59
00:02:22,600 --> 00:02:23,851
GARY: Are you out there?
60
00:02:23,934 --> 00:02:25,144
DOT: Baby!
61
00:02:25,227 --> 00:02:26,562
WOMAN: Cara!
62
00:02:27,938 --> 00:02:29,190
Cara, are you out there?
63
00:02:29,273 --> 00:02:32,485
(BREATHING HEAVILY)
64
00:02:33,110 --> 00:02:36,447
♪ ♪
65
00:02:59,720 --> 00:03:00,721
(GASPS)
66
00:03:01,597 --> 00:03:04,225
(ANIMALS CHITTERING)
67
00:03:07,186 --> 00:03:09,647
(CHITTERING CONTINUES)
68
00:03:12,817 --> 00:03:15,695
(SUSPENSEFUL MUSIC)
69
00:03:15,778 --> 00:03:21,158
♪ ♪
70
00:03:25,955 --> 00:03:26,956
Kan?
71
00:03:27,415 --> 00:03:32,211
♪ ♪
72
00:03:38,884 --> 00:03:41,804
Cara, is that you?
73
00:03:45,933 --> 00:03:47,143
I feel weird.
74
00:03:48,561 --> 00:03:49,603
What happened?
75
00:03:52,273 --> 00:03:54,650
Well, you got hurt,
76
00:03:56,026 --> 00:03:59,447
really hurt, like, uh,
killed hurt.
77
00:04:01,574 --> 00:04:02,658
Oh.
78
00:04:06,245 --> 00:04:07,747
I remember I was scared.
79
00:04:09,206 --> 00:04:12,543
I heard talking,
but I couldn't see anyone.
80
00:04:14,628 --> 00:04:16,464
What does it mean
to be in substrate?
81
00:04:22,595 --> 00:04:26,182
Everything looks...different.
82
00:04:31,145 --> 00:04:32,313
Never saw that before.
83
00:04:32,396 --> 00:04:35,316
(DRAMATIC MUSIC)
84
00:04:35,399 --> 00:04:39,653
♪ ♪
85
00:04:45,826 --> 00:04:47,119
The dogs fixed you.
86
00:04:47,745 --> 00:04:53,167
♪ ♪
87
00:04:56,796 --> 00:04:59,715
(MUSIC SWELLS)
88
00:04:59,799 --> 00:05:03,177
♪ ♪
89
00:05:03,260 --> 00:05:06,180
(PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC)
90
00:05:06,263 --> 00:05:10,810
♪ ♪
91
00:05:21,362 --> 00:05:24,281
(WOMAN SINGING IN NORWEGIAN)
92
00:05:24,365 --> 00:05:30,204
♪ ♪
93
00:05:43,092 --> 00:05:49,640
♪ ♪
94
00:06:08,367 --> 00:06:11,370
(ENGINES RUMBLING)
95
00:06:15,791 --> 00:06:19,003
(DRAMATIC MUSIC)
96
00:06:19,086 --> 00:06:25,801
♪ ♪
97
00:06:27,553 --> 00:06:29,680
(GUNFIRE, EXPLOSION)
98
00:06:39,773 --> 00:06:46,155
♪ ♪
99
00:06:47,156 --> 00:06:48,616
(ALARM BEEPING)
100
00:06:48,699 --> 00:06:50,576
COMMS OFFICER: Ring Comm Relay
in position and active.
101
00:06:50,659 --> 00:06:52,161
Telemetry looks good.
102
00:06:53,203 --> 00:06:55,331
Comms, give me a wide-band.
103
00:06:55,414 --> 00:06:56,624
COMMS OFFICER: Wide-band up.
104
00:06:57,958 --> 00:07:01,128
Medina Station,
this is the MCRN.
105
00:07:01,211 --> 00:07:02,796
Your Free Navy sentries
at the Ring
106
00:07:02,880 --> 00:07:04,715
have been eliminated.
107
00:07:04,798 --> 00:07:07,635
Our weapons are now locked
on Medina Station.
108
00:07:07,718 --> 00:07:09,595
And unless you surrender
immediately
109
00:07:09,678 --> 00:07:12,306
and unconditionally,
we will open fire.
110
00:07:12,389 --> 00:07:13,515
Acknowledge.
111
00:07:14,975 --> 00:07:16,101
(COMPUTER BEEPING)
112
00:07:16,185 --> 00:07:18,979
Torpedoes. Ready all tubes.
113
00:07:19,063 --> 00:07:21,649
Plasma warheads only.
Repeat, plasma only.
114
00:07:21,732 --> 00:07:23,651
- No nukes.
- COMMS OFFICER: Yes, ma'am.
115
00:07:23,734 --> 00:07:25,152
SENSOR OFFICER:
Admiral, we're picking up
116
00:07:25,235 --> 00:07:26,654
multiple plasma discharges
117
00:07:26,737 --> 00:07:28,781
from the surface
of the Ring Station.
118
00:07:28,864 --> 00:07:30,074
From the surface? What is it?
119
00:07:30,157 --> 00:07:31,367
SENSOR OFFICER:
Not sure yet, ma'am.
120
00:07:31,450 --> 00:07:32,576
Still working on it.
121
00:07:34,787 --> 00:07:35,871
(ALARM BLARING)
122
00:07:35,955 --> 00:07:37,539
Collision alert!
Multiple incoming!
123
00:07:37,623 --> 00:07:40,292
(ENGINES BLASTING)
124
00:07:42,044 --> 00:07:43,462
All ships, emergency eva...
125
00:07:43,545 --> 00:07:46,632
(EXPLOSION)
126
00:07:46,715 --> 00:07:48,092
ROSENFELD: Obviously
we didn't have anything
127
00:07:48,175 --> 00:07:50,177
on board
that would do the trick.
128
00:07:50,260 --> 00:07:52,513
But we were able to salvage
some appropriate hull stock
129
00:07:52,596 --> 00:07:54,807
from the Granicus,
which is en route to us now.
130
00:07:54,890 --> 00:07:56,183
The new frameworks
should be in place
131
00:07:56,266 --> 00:07:57,267
by the time it arrives.
132
00:07:58,686 --> 00:08:01,146
Would you like me to assign
Filip to the detail?
133
00:08:03,440 --> 00:08:05,818
Do as you wish.
It's of no concern to me.
134
00:08:08,404 --> 00:08:10,823
They're calling it my war.
135
00:08:10,906 --> 00:08:12,825
Iapetus is just one station
136
00:08:12,908 --> 00:08:14,410
and an insignificant one
at that.
137
00:08:14,493 --> 00:08:17,162
One is all it takes
to sow doubt.
138
00:08:18,330 --> 00:08:20,165
That is what Drummer has done.
139
00:08:20,249 --> 00:08:22,251
If enough Belters
support the Inners, then we...
140
00:08:22,334 --> 00:08:23,961
Yes, we could lose,
141
00:08:24,044 --> 00:08:26,463
which is why the only thing
we need to care about now
142
00:08:26,547 --> 00:08:27,881
is getting to Medina.
143
00:08:29,091 --> 00:08:30,509
With 1,300 systems
144
00:08:30,592 --> 00:08:33,220
and hundreds of colonies
under your thumb,
145
00:08:33,303 --> 00:08:34,805
as much metal as we can mine,
146
00:08:34,888 --> 00:08:37,766
as many shipyards
as we can build,
147
00:08:37,850 --> 00:08:39,643
anyone who wants access to that
148
00:08:40,477 --> 00:08:41,937
will have to ask you.
149
00:08:45,607 --> 00:08:48,861
Drummer raided
a defenseless supply depot.
150
00:08:48,944 --> 00:08:51,238
If she wants to act
like that makes her a hero,
151
00:08:52,656 --> 00:08:53,782
who cares?
152
00:08:55,617 --> 00:08:56,994
(HAND TERMINAL BEEPS)
153
00:09:01,540 --> 00:09:02,541
Yes.
154
00:09:03,208 --> 00:09:04,710
MARCO: You're surprised.
155
00:09:06,295 --> 00:09:08,047
What?
156
00:09:08,130 --> 00:09:09,715
Did you think
it wasn't going to work?
157
00:09:13,969 --> 00:09:15,721
This calls for a celebration.
158
00:09:15,804 --> 00:09:20,100
♪ ♪
159
00:09:22,311 --> 00:09:23,937
KIRINO:
All ships, emergency evasive...
160
00:09:28,400 --> 00:09:30,152
The railgun is a Martian design,
161
00:09:30,235 --> 00:09:33,322
but it's made out of a metal
we've never seen before.
162
00:09:33,405 --> 00:09:34,990
BOBBIE:
Marco traded Protomolecule
163
00:09:35,074 --> 00:09:37,034
for Martian gunships
and weapons.
164
00:09:37,117 --> 00:09:38,744
Maybe this was part of the deal.
165
00:09:38,827 --> 00:09:40,996
I thought the Ring Station
was impenetrable.
166
00:09:41,080 --> 00:09:44,374
How the fuck did they attach
giant railguns to it?
167
00:09:44,458 --> 00:09:46,293
They mounted the guns
on titanium bands
168
00:09:46,376 --> 00:09:47,836
laid right along the surface.
169
00:09:47,920 --> 00:09:49,797
The assembly
holds itself together.
170
00:09:49,880 --> 00:09:52,633
And since the station has
effectively infinite inertia,
171
00:09:52,716 --> 00:09:54,343
it's a perfect emplacement.
172
00:09:57,346 --> 00:09:59,973
Our strike team
took fire from five guns,
173
00:10:00,057 --> 00:10:02,810
but there are probably six.
174
00:10:02,893 --> 00:10:04,103
From these positions,
175
00:10:04,186 --> 00:10:05,270
Inaros can rain hell
176
00:10:05,354 --> 00:10:07,523
on any point
inside the Ring Space.
177
00:10:07,940 --> 00:10:08,941
Jesus.
178
00:10:10,484 --> 00:10:12,111
If Inaros gets behind the guns,
179
00:10:12,194 --> 00:10:13,654
the farms on Medina will be able
180
00:10:13,737 --> 00:10:15,656
to provision his forces
indefinitely.
181
00:10:15,739 --> 00:10:17,574
We could send in
a swarm of fast nukes
182
00:10:17,658 --> 00:10:19,118
and blow Medina up.
183
00:10:19,201 --> 00:10:22,037
The last time we detonated
a nuke near the Ring Station,
184
00:10:22,121 --> 00:10:23,455
it powered up
and nearly wiped out
185
00:10:23,539 --> 00:10:24,623
the entire solar system.
186
00:10:24,706 --> 00:10:25,707
We have to stop them
187
00:10:25,791 --> 00:10:26,959
before they get through
the Ring.
188
00:10:27,042 --> 00:10:28,418
LIAISON: Based on the position
of the Pella
189
00:10:28,502 --> 00:10:29,878
when it engaged Rocinante,
190
00:10:29,962 --> 00:10:31,797
there is still time
to intercept them,
191
00:10:31,880 --> 00:10:33,382
but the window's closing fast.
192
00:10:33,465 --> 00:10:35,259
We have to mobilize now.
193
00:10:35,342 --> 00:10:36,677
Abandon Ceres.
194
00:10:36,760 --> 00:10:38,846
And consign every soul upon it
195
00:10:38,929 --> 00:10:40,097
to starvation and death?
196
00:10:40,180 --> 00:10:41,348
Free Navy has been
197
00:10:41,431 --> 00:10:43,809
rounding up our nationals
all over the Belt.
198
00:10:43,892 --> 00:10:45,894
We don't owe Ceres
a goddamn thing.
199
00:10:45,978 --> 00:10:48,313
We need to load up every
warship we've got right now,
200
00:10:48,397 --> 00:10:50,941
max-burn to the Ring,
engage, and keep firing
201
00:10:51,024 --> 00:10:52,359
until we run out of bullets.
202
00:10:52,442 --> 00:10:54,194
MCRN Fleet concurs.
203
00:10:54,278 --> 00:10:57,698
We don't have enough ships,
and we're spread too thin.
204
00:10:57,781 --> 00:10:59,533
We can get the job done.
205
00:10:59,616 --> 00:11:02,202
Do you truly believe
the odds are in our favor?
206
00:11:03,745 --> 00:11:04,997
No, ma'am, but...
207
00:11:05,080 --> 00:11:07,499
If we have to send
more people to their death,
208
00:11:07,583 --> 00:11:09,334
the least we can do
209
00:11:09,418 --> 00:11:12,254
is give them a fucking chance
to win.
210
00:11:12,337 --> 00:11:15,257
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
211
00:11:15,340 --> 00:11:18,677
♪ ♪
212
00:11:18,760 --> 00:11:20,512
You'll have my decision soon.
213
00:11:21,471 --> 00:11:25,434
♪ ♪
214
00:11:40,866 --> 00:11:41,867
What?
215
00:11:43,160 --> 00:11:45,037
You seem a bit tired.
216
00:11:45,120 --> 00:11:46,455
Stop mothering me.
217
00:11:47,414 --> 00:11:48,498
Yes, ma'am.
218
00:11:50,292 --> 00:11:51,877
The Martians have been urging
219
00:11:51,960 --> 00:11:54,671
a full- scale assault
on Medina Station
220
00:11:54,755 --> 00:11:56,673
from the moment
we arrived at Ceres
221
00:11:56,757 --> 00:11:59,343
and found it stripped.
222
00:11:59,426 --> 00:12:02,804
They wanted to send a joint
strike force to the Ring.
223
00:12:03,972 --> 00:12:05,766
I refused to go along with them.
224
00:12:07,392 --> 00:12:08,560
If you had, do you think
225
00:12:08,644 --> 00:12:10,646
it would have changed
the result?
226
00:12:10,729 --> 00:12:12,147
I want to know what you think.
227
00:12:13,565 --> 00:12:14,983
It's not my place to say.
228
00:12:17,402 --> 00:12:18,612
Have I gone soft?
229
00:12:19,696 --> 00:12:21,823
Was I trying too hard to be good
230
00:12:21,907 --> 00:12:23,742
when I should have been
ruthless?
231
00:12:23,825 --> 00:12:25,285
You used your best judgment.
232
00:12:25,744 --> 00:12:27,246
And lost.
233
00:12:27,329 --> 00:12:29,331
There is no prize
for the best victim.
234
00:12:29,414 --> 00:12:34,253
♪ ♪
235
00:12:34,336 --> 00:12:36,964
Your torpedo picked
a rotten time to misfire.
236
00:12:39,216 --> 00:12:40,884
I'm not blaming you.
237
00:12:40,968 --> 00:12:42,719
It was just bad luck.
238
00:12:42,803 --> 00:12:44,054
The fight's not over yet.
239
00:12:44,137 --> 00:12:45,847
I don't need platitudes.
240
00:12:45,931 --> 00:12:47,933
We're fucked, and it's my fault.
241
00:12:48,016 --> 00:12:49,434
Fine.
242
00:12:49,518 --> 00:12:51,561
Maybe you have gone a bit soft,
243
00:12:51,645 --> 00:12:54,022
which might not be so bad
in small doses,
244
00:12:54,106 --> 00:12:57,150
but now is not the time
for self-pity bullshit.
245
00:12:57,234 --> 00:12:58,944
It's time to keep your eyes
on the enemy
246
00:12:59,027 --> 00:13:00,737
and wait for the next time
they slip up,
247
00:13:00,821 --> 00:13:02,990
because I still think
we're the good guys,
248
00:13:03,073 --> 00:13:05,033
and I'd rather do
a little less soul-searching
249
00:13:05,117 --> 00:13:06,702
and a lot more fighting back.
250
00:13:06,785 --> 00:13:11,665
♪ ♪
251
00:13:12,457 --> 00:13:13,917
Go do something else.
252
00:13:14,376 --> 00:13:20,007
♪ ♪
253
00:13:28,557 --> 00:13:29,891
CLARISSA: The UNN engineer said
254
00:13:29,975 --> 00:13:31,643
that they've been ordered
to reinforce our hull
255
00:13:31,727 --> 00:13:33,437
with carbon silicate
lace plating.
256
00:13:34,396 --> 00:13:35,814
What's that?
257
00:13:35,897 --> 00:13:38,358
Some kind of badass new armor.
258
00:13:38,442 --> 00:13:41,570
They said it's the same stuff
they've got on UNN-One.
259
00:13:41,653 --> 00:13:43,196
If it makes us harder
to poke holes into,
260
00:13:43,280 --> 00:13:44,323
I'm all for it.
261
00:13:46,116 --> 00:13:47,367
It reminded me of my father.
262
00:13:49,077 --> 00:13:50,871
The lace plating
is new metallurgy.
263
00:13:50,954 --> 00:13:52,706
It came out
of Protomolecule research.
264
00:13:53,832 --> 00:13:55,208
The things my father did,
265
00:13:55,959 --> 00:13:57,085
he tried to justify them
266
00:13:57,169 --> 00:13:59,212
by saying the Protomolecule
was the key
267
00:13:59,296 --> 00:14:01,381
to ensuring
the survival of our species.
268
00:14:02,758 --> 00:14:04,551
Stuff like this
makes him seem right.
269
00:14:08,972 --> 00:14:11,224
What the hell is Amos
still doing out there?
270
00:14:11,308 --> 00:14:12,517
Oh, he's not out there.
271
00:14:12,601 --> 00:14:13,810
He went into the station.
272
00:14:13,894 --> 00:14:14,936
Why?
273
00:14:15,020 --> 00:14:16,480
He didn't say.
274
00:14:16,563 --> 00:14:17,689
Do you know when he'll be back?
275
00:14:18,607 --> 00:14:19,900
(SIGHS)
276
00:14:19,983 --> 00:14:21,068
He didn't say.
277
00:14:21,568 --> 00:14:22,569
Watch your step.
278
00:14:24,196 --> 00:14:26,156
Based on the data,
it seems clear to me
279
00:14:26,239 --> 00:14:28,742
that a significant number
of these ship disappearances
280
00:14:28,825 --> 00:14:32,079
were indeed similar to whatever
happened to the Barkeith.
281
00:14:32,162 --> 00:14:34,873
The Ring transit data that
my group was able to study,
282
00:14:34,956 --> 00:14:36,666
and there was a lot,
283
00:14:36,750 --> 00:14:40,379
suggests that there is
a mass-energy threshold
284
00:14:40,462 --> 00:14:44,549
which precedes or perhaps
triggers these events,
285
00:14:44,633 --> 00:14:46,551
which obviously would have
dire consequences
286
00:14:46,635 --> 00:14:48,178
for the future use
of the Rings.
287
00:14:48,261 --> 00:14:50,680
I've embedded our analysis
for you to see.
288
00:14:50,764 --> 00:14:53,058
(COMPUTER BEEPING)
289
00:14:55,477 --> 00:14:56,478
You were right.
290
00:14:58,021 --> 00:14:59,648
Anytime anyone
goes through a Ring,
291
00:14:59,731 --> 00:15:01,650
they don't realize
they're taking a massive risk.
292
00:15:04,444 --> 00:15:07,364
You said that every time
you transit,
293
00:15:07,447 --> 00:15:09,783
you can feel those entities
getting angrier.
294
00:15:11,243 --> 00:15:12,661
Do you think
they're trying to get out?
295
00:15:14,287 --> 00:15:16,331
Uh, I don't know. Maybe.
296
00:15:17,833 --> 00:15:19,000
The artifact on Ilus
297
00:15:19,084 --> 00:15:21,378
proves they can
directly affect our world.
298
00:15:24,005 --> 00:15:25,465
Avasarala needs to see this.
299
00:15:25,549 --> 00:15:26,967
This is bigger than the war.
300
00:15:27,551 --> 00:15:28,552
(CHUCKLES)
301
00:15:29,136 --> 00:15:30,137
Something funny?
302
00:15:30,220 --> 00:15:33,181
No... something good.
303
00:15:33,265 --> 00:15:40,564
♪ ♪
304
00:15:48,655 --> 00:15:51,241
The supplies
are solely food and fuel
305
00:15:51,324 --> 00:15:52,826
to help relieve the station.
306
00:15:52,909 --> 00:15:55,162
We are giving it to you.
307
00:15:55,245 --> 00:15:56,830
UNN HARBORMASTER: That
doesn't make any difference.
308
00:15:56,913 --> 00:15:59,040
A UNN crew will board
each of your ships
309
00:15:59,124 --> 00:16:00,709
and pilot them in
and conduct a...
310
00:16:00,792 --> 00:16:02,461
Your soldiers on my ships?
311
00:16:02,544 --> 00:16:04,713
And conduct
a thorough security screening.
312
00:16:04,796 --> 00:16:06,381
Any Free Navy partisans
313
00:16:06,465 --> 00:16:07,799
or Belters
with outstanding warrants
314
00:16:07,883 --> 00:16:09,050
will be immediately detained.
315
00:16:09,134 --> 00:16:10,760
So it is the Inners' policy
316
00:16:10,844 --> 00:16:12,721
to starve the Belt, again.
317
00:16:12,804 --> 00:16:15,098
If you do not submit
to these procedures,
318
00:16:15,182 --> 00:16:16,224
we will not let you...
319
00:16:17,601 --> 00:16:18,852
Captain Drummer.
320
00:16:20,729 --> 00:16:21,980
Secretary-General.
321
00:16:22,063 --> 00:16:23,982
We are grateful
for your assistance.
322
00:16:24,065 --> 00:16:25,984
Your ships are clear to dock
323
00:16:26,067 --> 00:16:28,778
and will be treated
as sovereign territory.
324
00:16:28,862 --> 00:16:31,573
Your crews are also welcome
on the station,
325
00:16:31,656 --> 00:16:34,409
as long as there are
no disruptions.
326
00:16:34,493 --> 00:16:35,785
We will be staying
only long enough
327
00:16:35,869 --> 00:16:37,537
to unload the supplies.
328
00:16:37,621 --> 00:16:39,956
There will be no disruptions.
329
00:16:40,916 --> 00:16:43,210
It's nice to finally meet.
330
00:16:43,293 --> 00:16:45,921
Fred Johnson spoke well of you.
331
00:16:46,004 --> 00:16:48,089
He spoke well of you, too.
332
00:16:48,173 --> 00:16:50,008
We didn't agree on everything.
333
00:16:50,091 --> 00:16:53,136
Then your gesture
says even more about you
334
00:16:53,220 --> 00:16:55,096
and of the true OPA.
335
00:16:55,180 --> 00:16:58,141
Inaros is an enemy to us both.
336
00:16:58,225 --> 00:17:02,270
A century of oppression
made Marco Inaros inevitable.
337
00:17:02,354 --> 00:17:04,814
If not him,
there would have been another.
338
00:17:04,898 --> 00:17:06,983
Interesting perspective.
339
00:17:07,067 --> 00:17:08,485
I'd like to hear more.
340
00:17:09,402 --> 00:17:11,613
Perhaps in person?
341
00:17:11,696 --> 00:17:14,115
I would be happy to offer
the hospitality of my ship.
342
00:17:14,199 --> 00:17:16,368
The Belters here are hungry,
and I have food.
343
00:17:16,451 --> 00:17:18,453
I came for them, not you.
344
00:17:19,538 --> 00:17:23,708
♪ ♪
345
00:17:24,251 --> 00:17:25,418
(SIGHS)
346
00:17:28,296 --> 00:17:31,299
(ENGINES RUMBLING)
347
00:17:36,471 --> 00:17:39,599
ROSENFELD: The Dusters were
taken completely by surprise,
348
00:17:39,683 --> 00:17:43,353
and under the withering fire
of our new railguns,
349
00:17:43,436 --> 00:17:47,983
every last one of their ships
was annihilated.
350
00:17:48,066 --> 00:17:51,695
To celebrate our victory,
the captain has ordered
351
00:17:51,778 --> 00:17:54,364
that all of the rare
Earther brandy
352
00:17:54,447 --> 00:17:56,700
we liberated from Ceres Station
353
00:17:56,783 --> 00:18:01,162
be made available to the crew
at the end of our next shift.
354
00:18:01,246 --> 00:18:03,582
(PEOPLE CHEERING)
355
00:18:03,665 --> 00:18:06,960
(PEOPLE CHANTING)
Marco! Marco! Marco!
356
00:18:07,043 --> 00:18:09,170
PASCAL: Marco! Marco!
357
00:18:12,757 --> 00:18:14,718
Oye, mi Pascal.
358
00:18:14,801 --> 00:18:16,678
We double-time
this shift, keya?
359
00:18:16,761 --> 00:18:18,805
Faster we finish,
faster we get to drink.
360
00:18:18,888 --> 00:18:20,056
Where's Tadeo?
361
00:18:20,140 --> 00:18:22,726
Oh, in the brig.
Mi replace him.
362
00:18:22,809 --> 00:18:24,144
Come on, let's go.
363
00:18:24,227 --> 00:18:31,234
♪ ♪
364
00:18:40,619 --> 00:18:41,620
What are you doing here?
365
00:18:42,203 --> 00:18:43,246
What did you do?
366
00:18:44,789 --> 00:18:46,750
I couldn't stop thinking
about my brother.
367
00:18:48,543 --> 00:18:51,254
There was no mention of him
on the newsfeed,
368
00:18:51,338 --> 00:18:53,381
which was good, but still.
369
00:18:55,175 --> 00:18:57,385
So I rigged a transmitter
and I sent him a message.
370
00:18:58,219 --> 00:19:00,221
(SIGHS) You broke radio silence.
371
00:19:00,305 --> 00:19:02,015
Just one quick burst.
372
00:19:02,098 --> 00:19:04,809
You could've given away
our position.
373
00:19:04,893 --> 00:19:06,519
You're lucky
that they didn't space you.
374
00:19:06,603 --> 00:19:08,647
I... wasn't thinking about me.
375
00:19:08,730 --> 00:19:09,981
I was going crazy.
376
00:19:10,607 --> 00:19:11,650
I just...
377
00:19:13,109 --> 00:19:15,403
needed to know
that Mas was okay.
378
00:19:15,487 --> 00:19:17,113
He was always there for me.
379
00:19:17,572 --> 00:19:24,579
♪ ♪
380
00:19:34,047 --> 00:19:35,048
MEDIC: Do this.
381
00:19:38,468 --> 00:19:39,469
(GRUNTS)
382
00:19:39,969 --> 00:19:40,970
That hurt?
383
00:19:41,388 --> 00:19:42,389
(GRUNTS)
384
00:19:42,472 --> 00:19:44,015
MEDIC: On a scale of one to ten.
385
00:19:44,599 --> 00:19:45,642
Four.
386
00:19:45,725 --> 00:19:47,894
This is less useful if you lie.
387
00:19:51,731 --> 00:19:53,316
- Eight.
- MEDIC: And this?
388
00:19:53,900 --> 00:19:54,901
(JOSEP GRUNTS)
389
00:19:55,860 --> 00:19:58,071
I had to regrow my spine.
390
00:19:58,154 --> 00:20:00,615
He is having more pain
than I did.
391
00:20:00,699 --> 00:20:02,325
MEDIC: Looks like
the gel was too weak.
392
00:20:02,409 --> 00:20:05,578
Bad batch, maybe, or some
problems with his genetics.
393
00:20:05,662 --> 00:20:07,747
Maybe your Inner friends
could give us some of the gel.
394
00:20:07,831 --> 00:20:09,332
I will not beg favors from them.
395
00:20:09,416 --> 00:20:10,583
There's no harm in asking.
396
00:20:10,667 --> 00:20:12,168
It wouldn't make
a difference at this point.
397
00:20:12,252 --> 00:20:13,628
That limb will never be good.
398
00:20:13,712 --> 00:20:15,839
It must be removed
as soon as possible.
399
00:20:17,382 --> 00:20:20,260
We will get you
the best prosthetic made.
400
00:20:20,343 --> 00:20:22,011
He will need something
to control the pain until then.
401
00:20:22,095 --> 00:20:23,221
MEDIC: Better not to.
402
00:20:23,304 --> 00:20:24,889
The bad re-grow will compensate,
403
00:20:24,973 --> 00:20:27,684
make more nerve fiber,
make the pain even worse.
404
00:20:27,767 --> 00:20:29,394
How long before
I pull my own weight again?
405
00:20:29,477 --> 00:20:30,979
MEDIC:
The arm will come off quick.
406
00:20:31,062 --> 00:20:32,647
But the bad tissue
must then be rooted out,
407
00:20:32,731 --> 00:20:34,816
all invasive nerve fiber
be killed,
408
00:20:34,899 --> 00:20:36,860
and then must fit
and integrate the prosthetics.
409
00:20:36,943 --> 00:20:38,653
But even in normal times,
it will take weeks.
410
00:20:38,737 --> 00:20:39,779
(DEVICE BEEPING)
411
00:20:39,863 --> 00:20:41,072
MICHIO: These are not
normal times.
412
00:20:41,156 --> 00:20:43,491
MEDIC: Goddamn Inyalowda
ration everything now,
413
00:20:43,575 --> 00:20:45,076
including surgery.
414
00:20:45,160 --> 00:20:46,786
But for Camina Drummer
and family...
415
00:20:50,832 --> 00:20:53,460
...here's my clinic in Midtown,
outside Green Zone.
416
00:20:53,543 --> 00:20:55,420
Come, and it will be done.
417
00:21:06,264 --> 00:21:13,271
♪ ♪
418
00:21:19,986 --> 00:21:21,154
(SIGHS)
419
00:21:30,079 --> 00:21:31,080
NAOMI: Camina.
420
00:21:33,082 --> 00:21:34,459
I can't believe
how long it's been
421
00:21:34,542 --> 00:21:38,421
since we've actually
spoken to each other.
422
00:21:38,505 --> 00:21:42,175
And... now we can
do it in person.
423
00:21:44,260 --> 00:21:46,304
I'm here with the Roci
on Ceres.
424
00:21:48,681 --> 00:21:50,934
I'm sure you're caught up
in the relief efforts.
425
00:21:52,435 --> 00:21:56,439
It's... amazing what you did.
426
00:21:58,358 --> 00:22:01,903
Oh, there's so much
I want to say.
427
00:22:03,863 --> 00:22:05,657
Just let me know
when you have a little time,
428
00:22:05,740 --> 00:22:07,659
and I'll come to you.
429
00:22:07,742 --> 00:22:09,160
See you soon.
430
00:22:09,244 --> 00:22:17,418
♪ ♪
431
00:22:17,502 --> 00:22:18,753
AVASARALA:
We got some information
432
00:22:18,837 --> 00:22:20,380
from a Belter on Ganymede.
433
00:22:21,422 --> 00:22:22,632
Not a spy.
434
00:22:23,758 --> 00:22:26,177
Regular man, the botanist.
435
00:22:27,053 --> 00:22:28,471
He risked his life and family
436
00:22:28,555 --> 00:22:31,057
to send us experimental biotech,
437
00:22:31,140 --> 00:22:33,643
simply because he believed
it could help restore
438
00:22:33,726 --> 00:22:36,271
Earth's ability to grow food.
439
00:22:38,731 --> 00:22:39,732
And?
440
00:22:41,860 --> 00:22:44,279
Initial reports suggest
he might be right.
441
00:22:46,155 --> 00:22:49,617
Well, one good apple,
sometimes that's all it takes.
442
00:22:51,703 --> 00:22:53,913
- INTERCOM DINGS)
- AIDE: Madam, he's here.
443
00:22:54,831 --> 00:22:55,915
Just a moment.
444
00:23:00,879 --> 00:23:02,171
MONICA:
People are responding well
445
00:23:02,255 --> 00:23:04,007
to the "Lucky Earther" piece.
446
00:23:04,090 --> 00:23:05,842
Owain's also getting
death threats.
447
00:23:10,388 --> 00:23:12,682
It's just a stimulant.
448
00:23:12,765 --> 00:23:15,393
This is no time to worry
about the swim back.
449
00:23:22,400 --> 00:23:23,401
Send him in.
450
00:23:26,237 --> 00:23:28,156
- Monica.
- MONICA: Holden.
451
00:23:28,239 --> 00:23:29,741
I heard you had
some interesting times
452
00:23:29,824 --> 00:23:31,951
out there, as usual.
453
00:23:32,035 --> 00:23:33,369
We should set up an interview.
454
00:23:33,453 --> 00:23:35,622
Never, ever, ever again.
455
00:23:41,210 --> 00:23:42,837
Thank you for seeing me
so quickly.
456
00:23:42,921 --> 00:23:44,339
I know you've got
a lot going on.
457
00:23:44,422 --> 00:23:46,799
You rarely waste my time.
One of the few.
458
00:23:47,884 --> 00:23:49,260
What's on your mind?
459
00:23:49,344 --> 00:23:51,679
Travel through the Rings
is not as safe as we thought.
460
00:23:54,015 --> 00:23:56,935
When traffic exceeds a certain
mass-energy threshold,
461
00:23:57,018 --> 00:23:59,896
a ship will disappear
in transit.
462
00:23:59,979 --> 00:24:02,982
Abruptly vanish without a trace.
463
00:24:03,066 --> 00:24:05,026
It's connected to the artifact
we discovered on Ilus,
464
00:24:05,109 --> 00:24:06,778
and it's happened
a number of times.
465
00:24:06,861 --> 00:24:08,947
I think I need to up my dosage.
466
00:24:09,280 --> 00:24:10,406
What?
467
00:24:10,490 --> 00:24:11,658
Never mind.
468
00:24:11,741 --> 00:24:13,242
What can we do about this?
469
00:24:16,537 --> 00:24:18,581
I think we need
to share it with Inaros.
470
00:24:18,665 --> 00:24:21,000
Oh, James,
you're truly one of a kind.
471
00:24:21,084 --> 00:24:22,669
Just hear me out.
472
00:24:22,752 --> 00:24:25,088
If we can convince Marco that
the danger is real, he might...
473
00:24:25,171 --> 00:24:28,675
What, lay down his arms
and say, "You're right.
474
00:24:28,758 --> 00:24:30,385
Let's solve this together.
475
00:24:30,468 --> 00:24:33,304
We're one big happy family
after all"?
476
00:24:33,388 --> 00:24:36,975
You have to be the most
naive person I've ever met.
477
00:24:37,058 --> 00:24:39,894
Every time anyone uses a Ring,
478
00:24:39,978 --> 00:24:41,896
it puts all of us at risk,
479
00:24:41,980 --> 00:24:44,524
including the colonies
and the trade routes.
480
00:24:44,607 --> 00:24:47,318
And that problem
is not just gonna go away.
481
00:24:47,402 --> 00:24:50,321
Let me show you
the problem we have right now.
482
00:24:56,995 --> 00:24:58,371
HOLDEN:
Those look like railguns.
483
00:24:58,454 --> 00:24:59,789
AVASARALA: Yes, they are.
484
00:24:59,872 --> 00:25:01,833
Very big ones.
485
00:25:01,916 --> 00:25:04,293
They destroyed
six Martian warships
486
00:25:04,377 --> 00:25:06,087
in a matter of seconds.
487
00:25:06,170 --> 00:25:09,632
We cannot afford the luxury
of worrying about the future
488
00:25:09,716 --> 00:25:12,135
until we end this war.
489
00:25:12,218 --> 00:25:16,431
♪ ♪
490
00:25:16,514 --> 00:25:19,726
Camina Drummer,
how well do you know her?
491
00:25:20,768 --> 00:25:22,020
What do you want with Drummer?
492
00:25:22,854 --> 00:25:24,230
I need an ally,
493
00:25:24,313 --> 00:25:27,108
a Belter with ships and guns
494
00:25:28,026 --> 00:25:30,194
who's respected by her own kind,
495
00:25:30,278 --> 00:25:32,739
to fight at our side
against Inaros.
496
00:25:32,822 --> 00:25:34,490
No wonder you saw me so quickly.
497
00:25:34,574 --> 00:25:36,534
We need Drummer's strength.
498
00:25:38,286 --> 00:25:39,495
It's really that bad?
499
00:25:39,579 --> 00:25:42,290
We've lost more ships
than we could afford.
500
00:25:42,373 --> 00:25:45,960
Not long ago, Drummer
was a fugitive with one ship.
501
00:25:46,044 --> 00:25:50,006
She came to Ceres with eight,
studded with missiles and guns.
502
00:25:51,299 --> 00:25:54,385
Belters trust her.
Some will flock to her.
503
00:25:54,469 --> 00:25:56,804
And some will abandon
the Free Navy.
504
00:25:56,888 --> 00:25:58,806
That could make
all the difference.
505
00:25:58,890 --> 00:26:00,433
Drummer has no love for Marco,
506
00:26:00,516 --> 00:26:01,934
but she's no friend
of Earth either,
507
00:26:02,018 --> 00:26:03,895
and she's not gonna trust you.
508
00:26:03,978 --> 00:26:08,691
♪ ♪
509
00:26:08,775 --> 00:26:12,779
AVASARALA: On Earth, I once
put a Belter up on hooks...
510
00:26:14,572 --> 00:26:15,740
...to suffocate him,
511
00:26:17,617 --> 00:26:20,870
to make him tell me things
he wouldn't have otherwise.
512
00:26:22,371 --> 00:26:23,956
I did it because I could.
513
00:26:27,418 --> 00:26:29,128
The Belt sees me that way
514
00:26:30,379 --> 00:26:32,423
because that is who I was.
515
00:26:35,676 --> 00:26:37,428
It is not who I am now.
516
00:26:38,679 --> 00:26:41,516
♪ ♪
517
00:26:41,599 --> 00:26:44,602
(INDISTINCT CHATTER)
518
00:26:52,193 --> 00:26:53,194
On my tab.
519
00:27:00,159 --> 00:27:02,161
BOBBIE: Someone's got
a bad case of shore leave.
520
00:27:04,330 --> 00:27:05,498
Give me some of that.
521
00:27:11,045 --> 00:27:12,421
(GROANS)
522
00:27:12,505 --> 00:27:14,757
You've got lipstick
and scratches on your neck.
523
00:27:14,841 --> 00:27:15,967
Yup.
524
00:27:18,094 --> 00:27:19,137
And is that glitter?
525
00:27:20,304 --> 00:27:21,931
Yup.
526
00:27:22,014 --> 00:27:23,599
So just drinking and fucking.
527
00:27:26,018 --> 00:27:27,854
Till they run out
of one or the other.
528
00:27:31,274 --> 00:27:32,775
You?
529
00:27:32,859 --> 00:27:34,902
Trying to forget
how much I hate politics.
530
00:27:40,241 --> 00:27:42,910
The old lady's trying to win
the game with a crap hand.
531
00:27:45,580 --> 00:27:47,331
You think we're gonna lose?
532
00:27:47,415 --> 00:27:50,835
We can't lose, not really.
533
00:27:50,918 --> 00:27:53,171
But I don't think
we can win either.
534
00:27:53,254 --> 00:27:54,964
Our grandchildren will
still be killing each other
535
00:27:55,047 --> 00:27:56,883
over this shit
a hundred years from now.
536
00:28:01,220 --> 00:28:03,097
Might be time
you got back to your ship.
537
00:28:08,144 --> 00:28:09,770
I'm not sure I'm going back.
538
00:28:11,355 --> 00:28:12,440
You serious?
539
00:28:14,483 --> 00:28:17,236
I don't know what the fuck
I'm doing out here anymore.
540
00:28:17,320 --> 00:28:18,613
We're fighting a war.
541
00:28:19,113 --> 00:28:20,198
AMOS: Are we?
542
00:28:21,324 --> 00:28:22,658
"Cause war is when you try
543
00:28:22,742 --> 00:28:24,577
to kill the other guy
when you get the chance.
544
00:28:24,660 --> 00:28:26,621
We caught a bad break
with Inaros.
545
00:28:26,704 --> 00:28:27,914
It happens.
546
00:28:27,997 --> 00:28:30,708
It happened because
Holden disarmed the nuke.
547
00:28:33,044 --> 00:28:35,129
He saw Naomi's kid on the Pella.
548
00:28:39,425 --> 00:28:42,261
(LAUGHS)
549
00:28:42,345 --> 00:28:44,138
I don't know, usually I get
what he's trying to do,
550
00:28:44,222 --> 00:28:45,723
but this?
551
00:28:45,806 --> 00:28:48,851
Sometimes it feels like
he's trying to get us killed.
552
00:28:50,853 --> 00:28:53,022
Then a couple times,
he saved the whole human race,
553
00:28:53,105 --> 00:28:54,523
so I guess it balances out.
554
00:28:54,607 --> 00:28:56,734
Not a man
who does things by degrees.
555
00:28:59,070 --> 00:29:01,364
War is the wrong place
for good men.
556
00:29:03,699 --> 00:29:06,118
Good or bad, it's
the same place for everyone.
557
00:29:07,453 --> 00:29:09,372
Firing line. Drop ship.
558
00:29:10,873 --> 00:29:12,124
Sitting in a crash couch,
559
00:29:12,208 --> 00:29:14,210
wondering if you'll live
long enough to unstrap.
560
00:29:15,586 --> 00:29:16,671
Then what difference
does it make
561
00:29:16,754 --> 00:29:17,880
if you're good or bad, then?
562
00:29:19,006 --> 00:29:21,133
Well, when you're
in the shit, not much.
563
00:29:23,010 --> 00:29:25,429
But I mean,
I fought for my planet.
564
00:29:26,555 --> 00:29:27,682
I fought for money.
565
00:29:29,100 --> 00:29:31,143
Was a time I would have said
I fought for honor.
566
00:29:36,399 --> 00:29:38,067
In the end, the only thing
that matters
567
00:29:38,150 --> 00:29:40,236
is fighting
for who's covering your flank.
568
00:29:42,029 --> 00:29:43,030
Doesn't matter if they're
569
00:29:43,114 --> 00:29:44,407
saints or assholes.
570
00:29:44,490 --> 00:29:45,700
They're your people.
571
00:29:46,951 --> 00:29:48,619
They watch your back
and you watch theirs,
572
00:29:48,703 --> 00:29:49,954
or you've got nothing.
573
00:29:55,584 --> 00:29:56,585
Yeah.
574
00:29:58,045 --> 00:29:59,046
That's right.
575
00:30:07,138 --> 00:30:08,222
So back to the ship?
576
00:30:13,978 --> 00:30:14,979
Yeah.
577
00:30:16,731 --> 00:30:17,940
Brothel first, though.
578
00:30:24,613 --> 00:30:25,698
You want to come with?
579
00:30:26,032 --> 00:30:27,033
With you?
580
00:30:28,159 --> 00:30:29,160
Or with you?
581
00:30:30,578 --> 00:30:31,579
Whatever.
582
00:30:42,423 --> 00:30:43,424
So...
583
00:30:45,468 --> 00:30:47,386
...that was the easy part.
584
00:30:47,470 --> 00:30:49,055
Doctors are expert liars.
585
00:30:57,980 --> 00:30:59,065
I'm sorry.
586
00:31:00,941 --> 00:31:02,109
(JOSEP GROANS SOFTLY)
587
00:31:03,361 --> 00:31:05,404
You have nothing
to be sorry about.
588
00:31:09,450 --> 00:31:10,951
The fight is not over.
589
00:31:13,829 --> 00:31:15,206
And I can't help you.
590
00:31:31,931 --> 00:31:33,307
I will stay here with him.
591
00:31:34,934 --> 00:31:36,185
We can take shifts.
592
00:31:36,644 --> 00:31:37,645
No.
593
00:31:39,021 --> 00:31:40,022
Camina...
594
00:31:41,482 --> 00:31:44,443
I'm going
to stay here with Josep
595
00:31:44,527 --> 00:31:45,528
on Ceres.
596
00:31:46,862 --> 00:31:48,114
It's okay for you to go.
597
00:31:48,197 --> 00:31:50,074
The Inners control this station.
598
00:31:52,243 --> 00:31:55,663
I will live
under the Inners' yoke,
599
00:31:55,746 --> 00:31:58,290
and I will help Josep
find a way to also.
600
00:31:59,708 --> 00:32:03,170
Because I know
you will never be able
601
00:32:03,254 --> 00:32:04,880
to give up the fight
with Marco now.
602
00:32:07,216 --> 00:32:09,468
And we can't help you
in that fight anymore.
603
00:32:12,263 --> 00:32:13,347
It's okay.
604
00:32:15,349 --> 00:32:16,392
You can go.
605
00:32:17,351 --> 00:32:23,232
♪ ♪
606
00:32:23,315 --> 00:32:26,152
I never loved you
because you were fighters.
607
00:32:26,235 --> 00:32:28,279
I loved you
because you were builders.
608
00:32:30,114 --> 00:32:33,784
I wanted us
to build something together.
609
00:32:33,868 --> 00:32:40,875
♪ ♪
610
00:32:59,310 --> 00:33:00,311
Thank you, Bosmang.
611
00:33:00,394 --> 00:33:01,479
Yam seng.
612
00:33:02,563 --> 00:33:05,483
(INDISTINCT CHATTER)
613
00:33:07,234 --> 00:33:08,569
(IN ENGLISH)
So what's the verdict?
614
00:33:09,653 --> 00:33:12,823
They have size. We have numbers.
615
00:33:12,907 --> 00:33:14,033
No matter what they do now,
616
00:33:14,116 --> 00:33:16,577
they can't engage us
everywhere at once.
617
00:33:16,660 --> 00:33:19,872
We can dictate
how the forces will be spread.
618
00:33:20,623 --> 00:33:21,707
The stage is set.
619
00:33:21,790 --> 00:33:22,791
That sounds good.
620
00:33:23,459 --> 00:33:24,460
It is good.
621
00:33:36,263 --> 00:33:38,015
Was your father big
in your life?
622
00:33:38,599 --> 00:33:39,767
I never knew him.
623
00:33:42,228 --> 00:33:44,063
So you improved upon the role.
624
00:33:46,023 --> 00:33:47,399
Not as much as I hoped.
625
00:33:50,402 --> 00:33:54,156
Here, there's something
I want you to see.
626
00:33:54,240 --> 00:33:56,951
DRUMMER: Camina Drummer
did this to you.
627
00:33:57,034 --> 00:34:00,871
Live shamed and die empty.
628
00:34:00,955 --> 00:34:02,498
TADEO:
At least it wasn't the Inners
629
00:34:02,581 --> 00:34:03,832
who raided our supplies.
630
00:34:03,916 --> 00:34:04,959
FILIP: Whose side are you on?
631
00:34:05,042 --> 00:34:06,043
TADEO: I only meant...
632
00:34:06,126 --> 00:34:07,670
FILIP: Drummer is our enemy.
633
00:34:07,753 --> 00:34:09,463
Same as the Inners
634
00:34:09,547 --> 00:34:12,258
and anyone else
who stands against us.
635
00:34:13,425 --> 00:34:15,636
This is war.
636
00:34:15,719 --> 00:34:19,181
And it won't be over until
we are dead or victorious.
637
00:34:19,265 --> 00:34:22,101
Or else everything
that we fought for,
638
00:34:22,184 --> 00:34:27,064
the blood that we spilled,
the beratnas we lost,
639
00:34:27,147 --> 00:34:28,857
all will have been for nothing.
640
00:34:28,941 --> 00:34:30,734
There is no turning back now.
641
00:34:31,610 --> 00:34:36,073
♪ ♪
642
00:34:36,156 --> 00:34:38,325
It was nice to see
that kind of fire in him.
643
00:34:42,871 --> 00:34:44,623
I wonder where he gets it from.
644
00:34:45,082 --> 00:34:52,047
♪ ♪
645
00:35:20,492 --> 00:35:22,536
You should be celebrating
with everyone else,
646
00:35:23,370 --> 00:35:25,164
not wasting your time with me.
647
00:35:30,210 --> 00:35:32,838
I still have privileged access
to the ship systems.
648
00:35:34,340 --> 00:35:37,092
I piggybacked a comm test
to ping the Ceres network.
649
00:35:39,053 --> 00:35:41,180
See if I could find anything
about your brother.
650
00:35:43,974 --> 00:35:46,226
Mas was on the docks
when the water tanks exploded.
651
00:35:49,521 --> 00:35:50,564
He's dead.
652
00:35:51,398 --> 00:35:58,864
♪ ♪
653
00:36:01,617 --> 00:36:03,452
- It's my fault.
- No, it's the Inners' fault.
654
00:36:03,535 --> 00:36:05,287
No.
655
00:36:05,371 --> 00:36:07,122
They occupied the station.
Their soldiers...
656
00:36:07,206 --> 00:36:08,540
No, I killed him.
657
00:36:11,251 --> 00:36:12,670
I was on the crew
658
00:36:12,753 --> 00:36:15,255
that planted the bombs
and rigged the docks to blow.
659
00:36:15,839 --> 00:36:22,846
♪ ♪
660
00:36:28,602 --> 00:36:30,938
They said no Belters
would get hurt.
661
00:36:33,524 --> 00:36:35,818
I thought we were
just killing Inners.
662
00:36:36,235 --> 00:36:42,783
♪ ♪
663
00:36:50,833 --> 00:36:52,459
ANNOUNCER:
Admission to the Green Zone
664
00:36:52,543 --> 00:36:56,130
requires a valid permit,
and all Belters must submit
665
00:36:56,213 --> 00:36:58,966
to ID verification
and security scan.
666
00:36:59,049 --> 00:37:01,552
If you resist,
you will be arrested.
667
00:37:03,512 --> 00:37:05,389
(IN BELTER CREOLE) Fo
ademeshang fo da Sonya Gering
668
00:37:05,472 --> 00:37:08,225
imim mowteng xudzho valit,
669
00:37:08,308 --> 00:37:10,060
- unte kowl belta mowteng...
- MARINE: (IN ENGLISH) Next!
670
00:37:10,144 --> 00:37:11,645
ANNOUNCER:
...gif sif fo verifikashang
671
00:37:11,729 --> 00:37:13,856
ide unte sekang sekuri.
672
00:37:13,939 --> 00:37:15,607
MARINE: (IN ENGLISH)
Hands out, legs apart.
673
00:37:15,691 --> 00:37:17,651
ANNOUNCER: (IN BELTER CREOLE)
Sili to mebi avita,
674
00:37:17,735 --> 00:37:20,362
imim gonya leta go
to fongi fode.
675
00:37:21,321 --> 00:37:22,322
(IN ENGLISH) You there.
676
00:37:23,240 --> 00:37:24,241
Are you talking to me?
677
00:37:24,324 --> 00:37:26,076
Yeah, you're Drummer.
678
00:37:26,910 --> 00:37:28,162
And what of it?
679
00:37:28,245 --> 00:37:29,830
You can go right on through.
You're precleared.
680
00:37:32,958 --> 00:37:35,127
There's no need.
I will wait my turn.
681
00:37:37,171 --> 00:37:38,547
Don't waste your time on this.
682
00:37:38,630 --> 00:37:40,257
You have
more important things to do.
683
00:37:49,433 --> 00:37:53,520
Drummer, how does it feel
to be the Inners' favorite pet?
684
00:37:54,271 --> 00:37:55,397
Back in line.
685
00:37:55,481 --> 00:38:01,487
♪ ♪
686
00:38:01,570 --> 00:38:04,782
- (PANEL BEEPS)
- (DOOR WHIRS)
687
00:38:04,865 --> 00:38:05,908
NAOMI: Camina.
688
00:38:11,038 --> 00:38:12,039
DRUMMER: Nagata.
689
00:38:14,958 --> 00:38:18,295
I'm sorry to just drop in
on you like this.
690
00:38:19,588 --> 00:38:22,216
I... I know you've had
your hands full
691
00:38:22,299 --> 00:38:24,051
with the relief efforts.
692
00:38:24,134 --> 00:38:25,761
It has kept me quite occupied.
693
00:38:27,596 --> 00:38:28,722
My apologies.
694
00:38:30,432 --> 00:38:31,433
No need.
695
00:38:33,352 --> 00:38:34,645
It's good to see you.
696
00:38:36,021 --> 00:38:37,064
You as well.
697
00:38:41,610 --> 00:38:44,613
- (PANEL BEEPS)
- (DOOR WHIRS)
698
00:38:49,827 --> 00:38:50,828
Please.
699
00:39:18,355 --> 00:39:19,565
You have a fine ship.
700
00:39:21,942 --> 00:39:24,236
I've kept it the same
as Ashford left it,
701
00:39:25,445 --> 00:39:26,697
as much as I could,
702
00:39:27,948 --> 00:39:29,491
Considering
what it's been through.
703
00:39:34,079 --> 00:39:35,080
It suits you.
704
00:39:42,880 --> 00:39:46,258
I'm eager to meet your family,
if you have the time.
705
00:39:46,341 --> 00:39:47,342
They're gone.
706
00:39:48,010 --> 00:39:49,011
NAOMI: Gone.
707
00:39:50,846 --> 00:39:52,139
You mean...
708
00:39:52,222 --> 00:39:54,057
Oksana and Bertold left
after I turned on Marco
709
00:39:54,141 --> 00:39:56,143
to save the Rocinante.
710
00:39:56,226 --> 00:39:59,521
Serge was executed in reprisal.
711
00:39:59,605 --> 00:40:01,815
Josep and Michio have decided
to remain on Ceres
712
00:40:01,899 --> 00:40:02,941
so they don't have
to keep paying
713
00:40:03,025 --> 00:40:04,484
for the choices I made for them.
714
00:40:09,823 --> 00:40:11,450
You blame me for all that?
715
00:40:11,533 --> 00:40:12,618
I did what I did.
716
00:40:13,452 --> 00:40:14,536
The fault is mine.
717
00:40:15,787 --> 00:40:18,290
We have all lost a great deal.
718
00:40:18,373 --> 00:40:21,001
Some more than others.
719
00:40:21,084 --> 00:40:23,503
So your pain
is greater than mine?
720
00:40:23,587 --> 00:40:25,297
I was not saying that.
721
00:40:25,380 --> 00:40:27,925
You know it's the last thing
I ever would have wanted.
722
00:40:28,008 --> 00:40:29,051
I didn't tell you about it
723
00:40:29,134 --> 00:40:30,677
because what good
would it have done?
724
00:40:33,388 --> 00:40:34,389
I'm sorry...
725
00:40:36,558 --> 00:40:38,268
...from the bottom of my heart.
726
00:40:38,352 --> 00:40:40,062
Don't. Please don't.
727
00:40:46,234 --> 00:40:48,070
You didn't come here
to apologize.
728
00:40:50,864 --> 00:40:52,324
Then why did you come?
729
00:40:52,407 --> 00:40:53,617
I wanted to see you.
730
00:40:53,700 --> 00:40:55,243
You know me well enough
to know that silence
731
00:40:55,327 --> 00:40:56,662
meant I didn't want to be seen.
732
00:40:58,622 --> 00:40:59,831
So why are you here?
733
00:41:02,668 --> 00:41:06,755
Holden asked me to talk to you
on Avasarala's behalf.
734
00:41:06,838 --> 00:41:08,340
She wants you and yours
735
00:41:08,423 --> 00:41:11,593
to fight at her side
against Marco.
736
00:41:11,677 --> 00:41:17,432
♪ ♪
737
00:41:17,516 --> 00:41:18,725
You should leave.
738
00:41:19,476 --> 00:41:21,186
Camina, please.
739
00:41:21,687 --> 00:41:22,854
Clear this deck!
740
00:41:23,397 --> 00:41:30,153
♪ ♪
741
00:41:32,906 --> 00:41:36,201
You come to me,
running errands for the Inners.
742
00:41:36,284 --> 00:41:37,911
It's not like that,
and you know it.
743
00:41:37,995 --> 00:41:39,871
- How do you do it?
- Do what?
744
00:41:39,955 --> 00:41:42,082
Work with them. Live with them.
745
00:41:42,165 --> 00:41:44,626
Pick their side
against your own over and over.
746
00:41:44,710 --> 00:41:46,044
I picked my own side.
747
00:41:47,379 --> 00:41:50,632
I despise Marco
and everything he's done.
748
00:41:50,716 --> 00:41:53,093
Avasarala and her Inners
are no better.
749
00:41:53,176 --> 00:41:56,221
That was true once,
but it's different now.
750
00:41:56,304 --> 00:42:03,687
♪ ♪
751
00:42:03,770 --> 00:42:05,022
So what is it for me?
752
00:42:07,566 --> 00:42:08,984
I can choose to wait
for the bounty
753
00:42:09,067 --> 00:42:11,903
to go high enough
that someone kills me,
754
00:42:11,987 --> 00:42:13,613
or I can put a collar on my neck
755
00:42:13,697 --> 00:42:15,323
and hand the Inners the leash.
756
00:42:18,660 --> 00:42:20,620
This universe
has no place for me.
757
00:42:23,457 --> 00:42:25,959
I wish there were another way.
758
00:42:26,043 --> 00:42:28,795
I tried to find one,
but there isn't.
759
00:42:30,881 --> 00:42:32,466
Then we have to make one.
760
00:42:33,508 --> 00:42:34,634
Tell me how.
761
00:42:36,803 --> 00:42:39,222
Tell me, and we will help.
762
00:42:39,306 --> 00:42:40,390
I don't know how.
763
00:42:41,767 --> 00:42:44,352
Then all we can do now
764
00:42:44,436 --> 00:42:46,646
is to stand
by the people that we love.
765
00:42:48,023 --> 00:42:49,316
What else is there?
766
00:42:51,318 --> 00:42:52,360
Fuck you...
767
00:42:55,238 --> 00:42:56,698
...you self-righteous shit.
768
00:42:57,657 --> 00:43:03,413
♪ ♪
769
00:43:03,497 --> 00:43:04,498
Fuck you.
770
00:43:07,834 --> 00:43:10,212
(CRYING) Fuck you. Fuck you.
771
00:43:10,879 --> 00:43:17,886
♪ ♪
772
00:43:24,184 --> 00:43:25,519
ADVANCE TEAM MEMBER:
Advance team confirms.
773
00:43:25,602 --> 00:43:27,562
All units in place.
The route is secure.
774
00:43:29,397 --> 00:43:30,649
SECURITY OFFICER:
Copy that, Advance.
775
00:43:30,732 --> 00:43:32,400
Archangel is in the dock.
776
00:43:33,652 --> 00:43:36,822
(INDISTINCT CHATTER)
777
00:43:36,905 --> 00:43:43,662
♪ ♪
778
00:43:52,504 --> 00:43:53,588
And here I am.
779
00:43:53,672 --> 00:43:57,551
♪ ♪
780
00:44:00,595 --> 00:44:03,140
I didn't really believe
that you would leave your ship.
781
00:44:04,641 --> 00:44:06,226
Would you have come to me?
782
00:44:07,519 --> 00:44:08,520
Hmm.
783
00:44:10,772 --> 00:44:14,109
Your security detail doesn't
seem too happy about it.
784
00:44:15,277 --> 00:44:16,528
They don't appreciate
785
00:44:16,611 --> 00:44:19,114
the value of a symbol
as much as I do.
786
00:44:19,197 --> 00:44:20,782
Then this is just symbolism?
787
00:44:20,866 --> 00:44:22,701
I hope not.
788
00:44:22,784 --> 00:44:26,413
I hope it's a way forward
for us both.
789
00:44:26,496 --> 00:44:28,915
The system is filled
with the graves of Belters
790
00:44:28,999 --> 00:44:30,208
who trusted Inners.
791
00:44:31,751 --> 00:44:33,503
And my planet is now covered
792
00:44:33,587 --> 00:44:37,257
with the bodies of people
who paid the price for that.
793
00:44:37,340 --> 00:44:38,466
Why are you here?
794
00:44:38,550 --> 00:44:39,843
Speak plainly.
795
00:44:39,926 --> 00:44:42,929
Marco will get
many more Belters killed
796
00:44:43,013 --> 00:44:44,514
before this ends.
797
00:44:44,598 --> 00:44:46,892
- You know that.
- So you're here to save us?
798
00:44:46,975 --> 00:44:49,644
I'm here because you can
help me win this war.
799
00:44:50,604 --> 00:44:52,397
The sooner it's done,
800
00:44:52,480 --> 00:44:56,234
the fewer the dead
of both our people.
801
00:44:59,779 --> 00:45:02,073
When the last shot is fired,
802
00:45:02,908 --> 00:45:04,159
when Marco is dead,
803
00:45:05,827 --> 00:45:07,913
will you remember us?
804
00:45:07,996 --> 00:45:12,209
Will you remember the Belters
who bled for your victory?
805
00:45:12,292 --> 00:45:16,004
All I can do
is promise that I will.
806
00:45:16,087 --> 00:45:18,965
I have given your people
many reasons to hate me,
807
00:45:20,008 --> 00:45:22,844
but none to think I'm a liar.
808
00:45:24,137 --> 00:45:27,140
Belters fighting
alongside Inners
809
00:45:27,224 --> 00:45:28,558
against Belters.
810
00:45:30,268 --> 00:45:31,895
I never thought
I would live to see that.
811
00:45:32,520 --> 00:45:33,647
Neither did I.
812
00:45:35,523 --> 00:45:37,525
My people will not
take orders from you.
813
00:45:38,401 --> 00:45:40,320
I don't expect them to.
814
00:45:40,403 --> 00:45:47,410
♪ ♪