1 00:00:02,752 --> 00:00:04,378 (DRAMATIC MUSIC) 2 00:00:04,462 --> 00:00:05,713 CARA: You fixed her! 3 00:00:06,506 --> 00:00:07,757 You fix things! 4 00:00:07,840 --> 00:00:11,719 ♪ ♪ 5 00:00:11,802 --> 00:00:13,179 KIRINO: MCRN Fleet Command 6 00:00:13,262 --> 00:00:15,056 recommends that a joint strike force 7 00:00:15,139 --> 00:00:16,516 set out for the Ring immediately. 8 00:00:16,599 --> 00:00:18,601 I will not commit my forces to that plan. 9 00:00:18,684 --> 00:00:20,561 My brother is a dockworker on Ceres. 10 00:00:20,645 --> 00:00:21,938 (PEOPLE SCREAMING) 11 00:00:22,021 --> 00:00:23,397 TADEO: I just hope he's okay. 12 00:00:23,481 --> 00:00:29,278 ♪ ♪ 13 00:00:29,362 --> 00:00:31,739 HOLDEN: It was my call to make, 14 00:00:31,822 --> 00:00:34,033 and I don't owe you a fucking explanation. 15 00:00:34,116 --> 00:00:35,660 If we're not trying to win this fight, 16 00:00:35,743 --> 00:00:37,578 I don't know what I'm doing out here. 17 00:00:37,662 --> 00:00:39,914 ♪ ♪ 18 00:00:39,997 --> 00:00:42,124 - JOSEP: Camina! - (DRUMMER SHOUTS) 19 00:00:42,208 --> 00:00:43,668 - I'm so sorry. - JOSEP: What are you sorry for? 20 00:00:44,293 --> 00:00:46,420 (SCREAMING) 21 00:00:46,504 --> 00:00:48,130 And this message is for the traitor, 22 00:00:48,214 --> 00:00:50,883 coward, Marco Inaros. 23 00:00:50,967 --> 00:00:53,302 At least it wasn't the Inners who raided our supplies. 24 00:00:53,386 --> 00:00:54,428 Whose side are you on? 25 00:00:54,512 --> 00:00:58,057 Drummer is our enemy. This is war. 26 00:00:58,140 --> 00:01:02,103 ♪ ♪ 27 00:01:02,186 --> 00:01:03,354 CARA: Where are you? 28 00:01:03,980 --> 00:01:04,981 Are you there? 29 00:01:05,481 --> 00:01:06,941 Hello? 30 00:01:07,024 --> 00:01:08,943 Please, you have to help him. 31 00:01:10,361 --> 00:01:12,655 He's my brother. He got hurt. 32 00:01:14,031 --> 00:01:15,616 He died. 33 00:01:15,700 --> 00:01:18,911 But I know you can fix him, like you fixed Momma Bird. 34 00:01:20,162 --> 00:01:22,373 Please, where are you? 35 00:01:22,456 --> 00:01:24,417 I need your help, please. 36 00:01:25,293 --> 00:01:27,587 (CRYING) Please help me. 37 00:01:29,797 --> 00:01:31,173 CARA: Where are you? 38 00:01:31,257 --> 00:01:33,175 MAN: Cara, where are you? 39 00:01:33,259 --> 00:01:34,343 GARY: Cara? 40 00:01:34,760 --> 00:01:35,886 DOT: Baby! 41 00:01:37,597 --> 00:01:39,015 Baby! 42 00:01:39,098 --> 00:01:40,141 GARY: Are you out there? 43 00:01:40,224 --> 00:01:43,311 ♪ ♪ 44 00:01:46,731 --> 00:01:47,732 Cara? 45 00:01:47,815 --> 00:01:50,026 DOT: Baby, we're right here. 46 00:01:50,109 --> 00:01:51,777 - (KEYPAD BEEPING) - GARY: Cara? 47 00:01:54,363 --> 00:01:55,448 DOT: Baby! 48 00:01:57,950 --> 00:01:59,076 GARY: Cara? 49 00:02:00,077 --> 00:02:01,078 DOT: Baby! 50 00:02:01,162 --> 00:02:03,456 GARY: Baby girl? Are you out there? 51 00:02:04,624 --> 00:02:05,625 Cara? 52 00:02:06,334 --> 00:02:07,710 WOMAN: Cara! 53 00:02:07,793 --> 00:02:10,838 MAN: Cara, where are you? 54 00:02:10,921 --> 00:02:13,591 - WOMAN: Cara! - DOT: Baby, we're right here. 55 00:02:14,884 --> 00:02:17,094 MAN: Cara, where are you? 56 00:02:18,095 --> 00:02:19,555 Baby girl? 57 00:02:19,639 --> 00:02:21,265 - MAN: Cara? - Cara? 58 00:02:21,349 --> 00:02:22,516 WOMAN: Cara, we're here. 59 00:02:22,600 --> 00:02:23,851 GARY: Are you out there? 60 00:02:23,934 --> 00:02:25,144 DOT: Baby! 61 00:02:25,227 --> 00:02:26,562 WOMAN: Cara! 62 00:02:27,938 --> 00:02:29,190 Cara, are you out there? 63 00:02:29,273 --> 00:02:32,485 (BREATHING HEAVILY) 64 00:02:33,110 --> 00:02:36,447 ♪ ♪ 65 00:02:59,720 --> 00:03:00,721 (GASPS) 66 00:03:01,597 --> 00:03:04,225 (ANIMALS CHITTERING) 67 00:03:07,186 --> 00:03:09,647 (CHITTERING CONTINUES) 68 00:03:12,817 --> 00:03:15,695 (SUSPENSEFUL MUSIC) 69 00:03:15,778 --> 00:03:21,158 ♪ ♪ 70 00:03:25,955 --> 00:03:26,956 Kan? 71 00:03:27,415 --> 00:03:32,211 ♪ ♪ 72 00:03:38,884 --> 00:03:41,804 Cara, is that you? 73 00:03:45,933 --> 00:03:47,143 I feel weird. 74 00:03:48,561 --> 00:03:49,603 What happened? 75 00:03:52,273 --> 00:03:54,650 Well, you got hurt, 76 00:03:56,026 --> 00:03:59,447 really hurt, like, uh, killed hurt. 77 00:04:01,574 --> 00:04:02,658 Oh. 78 00:04:06,245 --> 00:04:07,747 I remember I was scared. 79 00:04:09,206 --> 00:04:12,543 I heard talking, but I couldn't see anyone. 80 00:04:14,628 --> 00:04:16,464 What does it mean to be in substrate? 81 00:04:22,595 --> 00:04:26,182 Everything looks...different. 82 00:04:31,145 --> 00:04:32,313 Never saw that before. 83 00:04:32,396 --> 00:04:35,316 (DRAMATIC MUSIC) 84 00:04:35,399 --> 00:04:39,653 ♪ ♪ 85 00:04:45,826 --> 00:04:47,119 The dogs fixed you. 86 00:04:47,745 --> 00:04:53,167 ♪ ♪ 87 00:04:56,796 --> 00:04:59,715 (MUSIC SWELLS) 88 00:04:59,799 --> 00:05:03,177 ♪ ♪ 89 00:05:03,260 --> 00:05:06,180 (PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC) 90 00:05:06,263 --> 00:05:10,810 ♪ ♪ 91 00:05:21,362 --> 00:05:24,281 (WOMAN SINGING IN NORWEGIAN) 92 00:05:24,365 --> 00:05:30,204 ♪ ♪ 93 00:05:43,092 --> 00:05:49,640 ♪ ♪ 94 00:06:08,367 --> 00:06:11,370 (ENGINES RUMBLING) 95 00:06:15,791 --> 00:06:19,003 (DRAMATIC MUSIC) 96 00:06:19,086 --> 00:06:25,801 ♪ ♪ 97 00:06:27,553 --> 00:06:29,680 (GUNFIRE, EXPLOSION) 98 00:06:39,773 --> 00:06:46,155 ♪ ♪ 99 00:06:47,156 --> 00:06:48,616 (ALARM BEEPING) 100 00:06:48,699 --> 00:06:50,576 COMMS OFFICER: Ring Comm Relay in position and active. 101 00:06:50,659 --> 00:06:52,161 Telemetry looks good. 102 00:06:53,203 --> 00:06:55,331 Comms, give me a wide-band. 103 00:06:55,414 --> 00:06:56,624 COMMS OFFICER: Wide-band up. 104 00:06:57,958 --> 00:07:01,128 Medina Station, this is the MCRN. 105 00:07:01,211 --> 00:07:02,796 Your Free Navy sentries at the Ring 106 00:07:02,880 --> 00:07:04,715 have been eliminated. 107 00:07:04,798 --> 00:07:07,635 Our weapons are now locked on Medina Station. 108 00:07:07,718 --> 00:07:09,595 And unless you surrender immediately 109 00:07:09,678 --> 00:07:12,306 and unconditionally, we will open fire. 110 00:07:12,389 --> 00:07:13,515 Acknowledge. 111 00:07:14,975 --> 00:07:16,101 (COMPUTER BEEPING) 112 00:07:16,185 --> 00:07:18,979 Torpedoes. Ready all tubes. 113 00:07:19,063 --> 00:07:21,649 Plasma warheads only. Repeat, plasma only. 114 00:07:21,732 --> 00:07:23,651 - No nukes. - COMMS OFFICER: Yes, ma'am. 115 00:07:23,734 --> 00:07:25,152 SENSOR OFFICER: Admiral, we're picking up 116 00:07:25,235 --> 00:07:26,654 multiple plasma discharges 117 00:07:26,737 --> 00:07:28,781 from the surface of the Ring Station. 118 00:07:28,864 --> 00:07:30,074 From the surface? What is it? 119 00:07:30,157 --> 00:07:31,367 SENSOR OFFICER: Not sure yet, ma'am. 120 00:07:31,450 --> 00:07:32,576 Still working on it. 121 00:07:34,787 --> 00:07:35,871 (ALARM BLARING) 122 00:07:35,955 --> 00:07:37,539 Collision alert! Multiple incoming! 123 00:07:37,623 --> 00:07:40,292 (ENGINES BLASTING) 124 00:07:42,044 --> 00:07:43,462 All ships, emergency eva... 125 00:07:43,545 --> 00:07:46,632 (EXPLOSION) 126 00:07:46,715 --> 00:07:48,092 ROSENFELD: Obviously we didn't have anything 127 00:07:48,175 --> 00:07:50,177 on board that would do the trick. 128 00:07:50,260 --> 00:07:52,513 But we were able to salvage some appropriate hull stock 129 00:07:52,596 --> 00:07:54,807 from the Granicus, which is en route to us now. 130 00:07:54,890 --> 00:07:56,183 The new frameworks should be in place 131 00:07:56,266 --> 00:07:57,267 by the time it arrives. 132 00:07:58,686 --> 00:08:01,146 Would you like me to assign Filip to the detail? 133 00:08:03,440 --> 00:08:05,818 Do as you wish. It's of no concern to me. 134 00:08:08,404 --> 00:08:10,823 They're calling it my war. 135 00:08:10,906 --> 00:08:12,825 Iapetus is just one station 136 00:08:12,908 --> 00:08:14,410 and an insignificant one at that. 137 00:08:14,493 --> 00:08:17,162 One is all it takes to sow doubt. 138 00:08:18,330 --> 00:08:20,165 That is what Drummer has done. 139 00:08:20,249 --> 00:08:22,251 If enough Belters support the Inners, then we... 140 00:08:22,334 --> 00:08:23,961 Yes, we could lose, 141 00:08:24,044 --> 00:08:26,463 which is why the only thing we need to care about now 142 00:08:26,547 --> 00:08:27,881 is getting to Medina. 143 00:08:29,091 --> 00:08:30,509 With 1,300 systems 144 00:08:30,592 --> 00:08:33,220 and hundreds of colonies under your thumb, 145 00:08:33,303 --> 00:08:34,805 as much metal as we can mine, 146 00:08:34,888 --> 00:08:37,766 as many shipyards as we can build, 147 00:08:37,850 --> 00:08:39,643 anyone who wants access to that 148 00:08:40,477 --> 00:08:41,937 will have to ask you. 149 00:08:45,607 --> 00:08:48,861 Drummer raided a defenseless supply depot. 150 00:08:48,944 --> 00:08:51,238 If she wants to act like that makes her a hero, 151 00:08:52,656 --> 00:08:53,782 who cares? 152 00:08:55,617 --> 00:08:56,994 (HAND TERMINAL BEEPS) 153 00:09:01,540 --> 00:09:02,541 Yes. 154 00:09:03,208 --> 00:09:04,710 MARCO: You're surprised. 155 00:09:06,295 --> 00:09:08,047 What? 156 00:09:08,130 --> 00:09:09,715 Did you think it wasn't going to work? 157 00:09:13,969 --> 00:09:15,721 This calls for a celebration. 158 00:09:15,804 --> 00:09:20,100 ♪ ♪ 159 00:09:22,311 --> 00:09:23,937 KIRINO: All ships, emergency evasive... 160 00:09:28,400 --> 00:09:30,152 The railgun is a Martian design, 161 00:09:30,235 --> 00:09:33,322 but it's made out of a metal we've never seen before. 162 00:09:33,405 --> 00:09:34,990 BOBBIE: Marco traded Protomolecule 163 00:09:35,074 --> 00:09:37,034 for Martian gunships and weapons. 164 00:09:37,117 --> 00:09:38,744 Maybe this was part of the deal. 165 00:09:38,827 --> 00:09:40,996 I thought the Ring Station was impenetrable. 166 00:09:41,080 --> 00:09:44,374 How the fuck did they attach giant railguns to it? 167 00:09:44,458 --> 00:09:46,293 They mounted the guns on titanium bands 168 00:09:46,376 --> 00:09:47,836 laid right along the surface. 169 00:09:47,920 --> 00:09:49,797 The assembly holds itself together. 170 00:09:49,880 --> 00:09:52,633 And since the station has effectively infinite inertia, 171 00:09:52,716 --> 00:09:54,343 it's a perfect emplacement. 172 00:09:57,346 --> 00:09:59,973 Our strike team took fire from five guns, 173 00:10:00,057 --> 00:10:02,810 but there are probably six. 174 00:10:02,893 --> 00:10:04,103 From these positions, 175 00:10:04,186 --> 00:10:05,270 Inaros can rain hell 176 00:10:05,354 --> 00:10:07,523 on any point inside the Ring Space. 177 00:10:07,940 --> 00:10:08,941 Jesus. 178 00:10:10,484 --> 00:10:12,111 If Inaros gets behind the guns, 179 00:10:12,194 --> 00:10:13,654 the farms on Medina will be able 180 00:10:13,737 --> 00:10:15,656 to provision his forces indefinitely. 181 00:10:15,739 --> 00:10:17,574 We could send in a swarm of fast nukes 182 00:10:17,658 --> 00:10:19,118 and blow Medina up. 183 00:10:19,201 --> 00:10:22,037 The last time we detonated a nuke near the Ring Station, 184 00:10:22,121 --> 00:10:23,455 it powered up and nearly wiped out 185 00:10:23,539 --> 00:10:24,623 the entire solar system. 186 00:10:24,706 --> 00:10:25,707 We have to stop them 187 00:10:25,791 --> 00:10:26,959 before they get through the Ring. 188 00:10:27,042 --> 00:10:28,418 LIAISON: Based on the position of the Pella 189 00:10:28,502 --> 00:10:29,878 when it engaged Rocinante, 190 00:10:29,962 --> 00:10:31,797 there is still time to intercept them, 191 00:10:31,880 --> 00:10:33,382 but the window's closing fast. 192 00:10:33,465 --> 00:10:35,259 We have to mobilize now. 193 00:10:35,342 --> 00:10:36,677 Abandon Ceres. 194 00:10:36,760 --> 00:10:38,846 And consign every soul upon it 195 00:10:38,929 --> 00:10:40,097 to starvation and death? 196 00:10:40,180 --> 00:10:41,348 Free Navy has been 197 00:10:41,431 --> 00:10:43,809 rounding up our nationals all over the Belt. 198 00:10:43,892 --> 00:10:45,894 We don't owe Ceres a goddamn thing. 199 00:10:45,978 --> 00:10:48,313 We need to load up every warship we've got right now, 200 00:10:48,397 --> 00:10:50,941 max-burn to the Ring, engage, and keep firing 201 00:10:51,024 --> 00:10:52,359 until we run out of bullets. 202 00:10:52,442 --> 00:10:54,194 MCRN Fleet concurs. 203 00:10:54,278 --> 00:10:57,698 We don't have enough ships, and we're spread too thin. 204 00:10:57,781 --> 00:10:59,533 We can get the job done. 205 00:10:59,616 --> 00:11:02,202 Do you truly believe the odds are in our favor? 206 00:11:03,745 --> 00:11:04,997 No, ma'am, but... 207 00:11:05,080 --> 00:11:07,499 If we have to send more people to their death, 208 00:11:07,583 --> 00:11:09,334 the least we can do 209 00:11:09,418 --> 00:11:12,254 is give them a fucking chance to win. 210 00:11:12,337 --> 00:11:15,257 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 211 00:11:15,340 --> 00:11:18,677 ♪ ♪ 212 00:11:18,760 --> 00:11:20,512 You'll have my decision soon. 213 00:11:21,471 --> 00:11:25,434 ♪ ♪ 214 00:11:40,866 --> 00:11:41,867 What? 215 00:11:43,160 --> 00:11:45,037 You seem a bit tired. 216 00:11:45,120 --> 00:11:46,455 Stop mothering me. 217 00:11:47,414 --> 00:11:48,498 Yes, ma'am. 218 00:11:50,292 --> 00:11:51,877 The Martians have been urging 219 00:11:51,960 --> 00:11:54,671 a full- scale assault on Medina Station 220 00:11:54,755 --> 00:11:56,673 from the moment we arrived at Ceres 221 00:11:56,757 --> 00:11:59,343 and found it stripped. 222 00:11:59,426 --> 00:12:02,804 They wanted to send a joint strike force to the Ring. 223 00:12:03,972 --> 00:12:05,766 I refused to go along with them. 224 00:12:07,392 --> 00:12:08,560 If you had, do you think 225 00:12:08,644 --> 00:12:10,646 it would have changed the result? 226 00:12:10,729 --> 00:12:12,147 I want to know what you think. 227 00:12:13,565 --> 00:12:14,983 It's not my place to say. 228 00:12:17,402 --> 00:12:18,612 Have I gone soft? 229 00:12:19,696 --> 00:12:21,823 Was I trying too hard to be good 230 00:12:21,907 --> 00:12:23,742 when I should have been ruthless? 231 00:12:23,825 --> 00:12:25,285 You used your best judgment. 232 00:12:25,744 --> 00:12:27,246 And lost. 233 00:12:27,329 --> 00:12:29,331 There is no prize for the best victim. 234 00:12:29,414 --> 00:12:34,253 ♪ ♪ 235 00:12:34,336 --> 00:12:36,964 Your torpedo picked a rotten time to misfire. 236 00:12:39,216 --> 00:12:40,884 I'm not blaming you. 237 00:12:40,968 --> 00:12:42,719 It was just bad luck. 238 00:12:42,803 --> 00:12:44,054 The fight's not over yet. 239 00:12:44,137 --> 00:12:45,847 I don't need platitudes. 240 00:12:45,931 --> 00:12:47,933 We're fucked, and it's my fault. 241 00:12:48,016 --> 00:12:49,434 Fine. 242 00:12:49,518 --> 00:12:51,561 Maybe you have gone a bit soft, 243 00:12:51,645 --> 00:12:54,022 which might not be so bad in small doses, 244 00:12:54,106 --> 00:12:57,150 but now is not the time for self-pity bullshit. 245 00:12:57,234 --> 00:12:58,944 It's time to keep your eyes on the enemy 246 00:12:59,027 --> 00:13:00,737 and wait for the next time they slip up, 247 00:13:00,821 --> 00:13:02,990 because I still think we're the good guys, 248 00:13:03,073 --> 00:13:05,033 and I'd rather do a little less soul-searching 249 00:13:05,117 --> 00:13:06,702 and a lot more fighting back. 250 00:13:06,785 --> 00:13:11,665 ♪ ♪ 251 00:13:12,457 --> 00:13:13,917 Go do something else. 252 00:13:14,376 --> 00:13:20,007 ♪ ♪ 253 00:13:28,557 --> 00:13:29,891 CLARISSA: The UNN engineer said 254 00:13:29,975 --> 00:13:31,643 that they've been ordered to reinforce our hull 255 00:13:31,727 --> 00:13:33,437 with carbon silicate lace plating. 256 00:13:34,396 --> 00:13:35,814 What's that? 257 00:13:35,897 --> 00:13:38,358 Some kind of badass new armor. 258 00:13:38,442 --> 00:13:41,570 They said it's the same stuff they've got on UNN-One. 259 00:13:41,653 --> 00:13:43,196 If it makes us harder to poke holes into, 260 00:13:43,280 --> 00:13:44,323 I'm all for it. 261 00:13:46,116 --> 00:13:47,367 It reminded me of my father. 262 00:13:49,077 --> 00:13:50,871 The lace plating is new metallurgy. 263 00:13:50,954 --> 00:13:52,706 It came out of Protomolecule research. 264 00:13:53,832 --> 00:13:55,208 The things my father did, 265 00:13:55,959 --> 00:13:57,085 he tried to justify them 266 00:13:57,169 --> 00:13:59,212 by saying the Protomolecule was the key 267 00:13:59,296 --> 00:14:01,381 to ensuring the survival of our species. 268 00:14:02,758 --> 00:14:04,551 Stuff like this makes him seem right. 269 00:14:08,972 --> 00:14:11,224 What the hell is Amos still doing out there? 270 00:14:11,308 --> 00:14:12,517 Oh, he's not out there. 271 00:14:12,601 --> 00:14:13,810 He went into the station. 272 00:14:13,894 --> 00:14:14,936 Why? 273 00:14:15,020 --> 00:14:16,480 He didn't say. 274 00:14:16,563 --> 00:14:17,689 Do you know when he'll be back? 275 00:14:18,607 --> 00:14:19,900 (SIGHS) 276 00:14:19,983 --> 00:14:21,068 He didn't say. 277 00:14:21,568 --> 00:14:22,569 Watch your step. 278 00:14:24,196 --> 00:14:26,156 Based on the data, it seems clear to me 279 00:14:26,239 --> 00:14:28,742 that a significant number of these ship disappearances 280 00:14:28,825 --> 00:14:32,079 were indeed similar to whatever happened to the Barkeith. 281 00:14:32,162 --> 00:14:34,873 The Ring transit data that my group was able to study, 282 00:14:34,956 --> 00:14:36,666 and there was a lot, 283 00:14:36,750 --> 00:14:40,379 suggests that there is a mass-energy threshold 284 00:14:40,462 --> 00:14:44,549 which precedes or perhaps triggers these events, 285 00:14:44,633 --> 00:14:46,551 which obviously would have dire consequences 286 00:14:46,635 --> 00:14:48,178 for the future use of the Rings. 287 00:14:48,261 --> 00:14:50,680 I've embedded our analysis for you to see. 288 00:14:50,764 --> 00:14:53,058 (COMPUTER BEEPING) 289 00:14:55,477 --> 00:14:56,478 You were right. 290 00:14:58,021 --> 00:14:59,648 Anytime anyone goes through a Ring, 291 00:14:59,731 --> 00:15:01,650 they don't realize they're taking a massive risk. 292 00:15:04,444 --> 00:15:07,364 You said that every time you transit, 293 00:15:07,447 --> 00:15:09,783 you can feel those entities getting angrier. 294 00:15:11,243 --> 00:15:12,661 Do you think they're trying to get out? 295 00:15:14,287 --> 00:15:16,331 Uh, I don't know. Maybe. 296 00:15:17,833 --> 00:15:19,000 The artifact on Ilus 297 00:15:19,084 --> 00:15:21,378 proves they can directly affect our world. 298 00:15:24,005 --> 00:15:25,465 Avasarala needs to see this. 299 00:15:25,549 --> 00:15:26,967 This is bigger than the war. 300 00:15:27,551 --> 00:15:28,552 (CHUCKLES) 301 00:15:29,136 --> 00:15:30,137 Something funny? 302 00:15:30,220 --> 00:15:33,181 No... something good. 303 00:15:33,265 --> 00:15:40,564 ♪ ♪ 304 00:15:48,655 --> 00:15:51,241 The supplies are solely food and fuel 305 00:15:51,324 --> 00:15:52,826 to help relieve the station. 306 00:15:52,909 --> 00:15:55,162 We are giving it to you. 307 00:15:55,245 --> 00:15:56,830 UNN HARBORMASTER: That doesn't make any difference. 308 00:15:56,913 --> 00:15:59,040 A UNN crew will board each of your ships 309 00:15:59,124 --> 00:16:00,709 and pilot them in and conduct a... 310 00:16:00,792 --> 00:16:02,461 Your soldiers on my ships? 311 00:16:02,544 --> 00:16:04,713 And conduct a thorough security screening. 312 00:16:04,796 --> 00:16:06,381 Any Free Navy partisans 313 00:16:06,465 --> 00:16:07,799 or Belters with outstanding warrants 314 00:16:07,883 --> 00:16:09,050 will be immediately detained. 315 00:16:09,134 --> 00:16:10,760 So it is the Inners' policy 316 00:16:10,844 --> 00:16:12,721 to starve the Belt, again. 317 00:16:12,804 --> 00:16:15,098 If you do not submit to these procedures, 318 00:16:15,182 --> 00:16:16,224 we will not let you... 319 00:16:17,601 --> 00:16:18,852 Captain Drummer. 320 00:16:20,729 --> 00:16:21,980 Secretary-General. 321 00:16:22,063 --> 00:16:23,982 We are grateful for your assistance. 322 00:16:24,065 --> 00:16:25,984 Your ships are clear to dock 323 00:16:26,067 --> 00:16:28,778 and will be treated as sovereign territory. 324 00:16:28,862 --> 00:16:31,573 Your crews are also welcome on the station, 325 00:16:31,656 --> 00:16:34,409 as long as there are no disruptions. 326 00:16:34,493 --> 00:16:35,785 We will be staying only long enough 327 00:16:35,869 --> 00:16:37,537 to unload the supplies. 328 00:16:37,621 --> 00:16:39,956 There will be no disruptions. 329 00:16:40,916 --> 00:16:43,210 It's nice to finally meet. 330 00:16:43,293 --> 00:16:45,921 Fred Johnson spoke well of you. 331 00:16:46,004 --> 00:16:48,089 He spoke well of you, too. 332 00:16:48,173 --> 00:16:50,008 We didn't agree on everything. 333 00:16:50,091 --> 00:16:53,136 Then your gesture says even more about you 334 00:16:53,220 --> 00:16:55,096 and of the true OPA. 335 00:16:55,180 --> 00:16:58,141 Inaros is an enemy to us both. 336 00:16:58,225 --> 00:17:02,270 A century of oppression made Marco Inaros inevitable. 337 00:17:02,354 --> 00:17:04,814 If not him, there would have been another. 338 00:17:04,898 --> 00:17:06,983 Interesting perspective. 339 00:17:07,067 --> 00:17:08,485 I'd like to hear more. 340 00:17:09,402 --> 00:17:11,613 Perhaps in person? 341 00:17:11,696 --> 00:17:14,115 I would be happy to offer the hospitality of my ship. 342 00:17:14,199 --> 00:17:16,368 The Belters here are hungry, and I have food. 343 00:17:16,451 --> 00:17:18,453 I came for them, not you. 344 00:17:19,538 --> 00:17:23,708 ♪ ♪ 345 00:17:24,251 --> 00:17:25,418 (SIGHS) 346 00:17:28,296 --> 00:17:31,299 (ENGINES RUMBLING) 347 00:17:36,471 --> 00:17:39,599 ROSENFELD: The Dusters were taken completely by surprise, 348 00:17:39,683 --> 00:17:43,353 and under the withering fire of our new railguns, 349 00:17:43,436 --> 00:17:47,983 every last one of their ships was annihilated. 350 00:17:48,066 --> 00:17:51,695 To celebrate our victory, the captain has ordered 351 00:17:51,778 --> 00:17:54,364 that all of the rare Earther brandy 352 00:17:54,447 --> 00:17:56,700 we liberated from Ceres Station 353 00:17:56,783 --> 00:18:01,162 be made available to the crew at the end of our next shift. 354 00:18:01,246 --> 00:18:03,582 (PEOPLE CHEERING) 355 00:18:03,665 --> 00:18:06,960 (PEOPLE CHANTING) Marco! Marco! Marco! 356 00:18:07,043 --> 00:18:09,170 PASCAL: Marco! Marco! 357 00:18:12,757 --> 00:18:14,718 Oye, mi Pascal. 358 00:18:14,801 --> 00:18:16,678 We double-time this shift, keya? 359 00:18:16,761 --> 00:18:18,805 Faster we finish, faster we get to drink. 360 00:18:18,888 --> 00:18:20,056 Where's Tadeo? 361 00:18:20,140 --> 00:18:22,726 Oh, in the brig. Mi replace him. 362 00:18:22,809 --> 00:18:24,144 Come on, let's go. 363 00:18:24,227 --> 00:18:31,234 ♪ ♪ 364 00:18:40,619 --> 00:18:41,620 What are you doing here? 365 00:18:42,203 --> 00:18:43,246 What did you do? 366 00:18:44,789 --> 00:18:46,750 I couldn't stop thinking about my brother. 367 00:18:48,543 --> 00:18:51,254 There was no mention of him on the newsfeed, 368 00:18:51,338 --> 00:18:53,381 which was good, but still. 369 00:18:55,175 --> 00:18:57,385 So I rigged a transmitter and I sent him a message. 370 00:18:58,219 --> 00:19:00,221 (SIGHS) You broke radio silence. 371 00:19:00,305 --> 00:19:02,015 Just one quick burst. 372 00:19:02,098 --> 00:19:04,809 You could've given away our position. 373 00:19:04,893 --> 00:19:06,519 You're lucky that they didn't space you. 374 00:19:06,603 --> 00:19:08,647 I... wasn't thinking about me. 375 00:19:08,730 --> 00:19:09,981 I was going crazy. 376 00:19:10,607 --> 00:19:11,650 I just... 377 00:19:13,109 --> 00:19:15,403 needed to know that Mas was okay. 378 00:19:15,487 --> 00:19:17,113 He was always there for me. 379 00:19:17,572 --> 00:19:24,579 ♪ ♪ 380 00:19:34,047 --> 00:19:35,048 MEDIC: Do this. 381 00:19:38,468 --> 00:19:39,469 (GRUNTS) 382 00:19:39,969 --> 00:19:40,970 That hurt? 383 00:19:41,388 --> 00:19:42,389 (GRUNTS) 384 00:19:42,472 --> 00:19:44,015 MEDIC: On a scale of one to ten. 385 00:19:44,599 --> 00:19:45,642 Four. 386 00:19:45,725 --> 00:19:47,894 This is less useful if you lie. 387 00:19:51,731 --> 00:19:53,316 - Eight. - MEDIC: And this? 388 00:19:53,900 --> 00:19:54,901 (JOSEP GRUNTS) 389 00:19:55,860 --> 00:19:58,071 I had to regrow my spine. 390 00:19:58,154 --> 00:20:00,615 He is having more pain than I did. 391 00:20:00,699 --> 00:20:02,325 MEDIC: Looks like the gel was too weak. 392 00:20:02,409 --> 00:20:05,578 Bad batch, maybe, or some problems with his genetics. 393 00:20:05,662 --> 00:20:07,747 Maybe your Inner friends could give us some of the gel. 394 00:20:07,831 --> 00:20:09,332 I will not beg favors from them. 395 00:20:09,416 --> 00:20:10,583 There's no harm in asking. 396 00:20:10,667 --> 00:20:12,168 It wouldn't make a difference at this point. 397 00:20:12,252 --> 00:20:13,628 That limb will never be good. 398 00:20:13,712 --> 00:20:15,839 It must be removed as soon as possible. 399 00:20:17,382 --> 00:20:20,260 We will get you the best prosthetic made. 400 00:20:20,343 --> 00:20:22,011 He will need something to control the pain until then. 401 00:20:22,095 --> 00:20:23,221 MEDIC: Better not to. 402 00:20:23,304 --> 00:20:24,889 The bad re-grow will compensate, 403 00:20:24,973 --> 00:20:27,684 make more nerve fiber, make the pain even worse. 404 00:20:27,767 --> 00:20:29,394 How long before I pull my own weight again? 405 00:20:29,477 --> 00:20:30,979 MEDIC: The arm will come off quick. 406 00:20:31,062 --> 00:20:32,647 But the bad tissue must then be rooted out, 407 00:20:32,731 --> 00:20:34,816 all invasive nerve fiber be killed, 408 00:20:34,899 --> 00:20:36,860 and then must fit and integrate the prosthetics. 409 00:20:36,943 --> 00:20:38,653 But even in normal times, it will take weeks. 410 00:20:38,737 --> 00:20:39,779 (DEVICE BEEPING) 411 00:20:39,863 --> 00:20:41,072 MICHIO: These are not normal times. 412 00:20:41,156 --> 00:20:43,491 MEDIC: Goddamn Inyalowda ration everything now, 413 00:20:43,575 --> 00:20:45,076 including surgery. 414 00:20:45,160 --> 00:20:46,786 But for Camina Drummer and family... 415 00:20:50,832 --> 00:20:53,460 ...here's my clinic in Midtown, outside Green Zone. 416 00:20:53,543 --> 00:20:55,420 Come, and it will be done. 417 00:21:06,264 --> 00:21:13,271 ♪ ♪ 418 00:21:19,986 --> 00:21:21,154 (SIGHS) 419 00:21:30,079 --> 00:21:31,080 NAOMI: Camina. 420 00:21:33,082 --> 00:21:34,459 I can't believe how long it's been 421 00:21:34,542 --> 00:21:38,421 since we've actually spoken to each other. 422 00:21:38,505 --> 00:21:42,175 And... now we can do it in person. 423 00:21:44,260 --> 00:21:46,304 I'm here with the Roci on Ceres. 424 00:21:48,681 --> 00:21:50,934 I'm sure you're caught up in the relief efforts. 425 00:21:52,435 --> 00:21:56,439 It's... amazing what you did. 426 00:21:58,358 --> 00:22:01,903 Oh, there's so much I want to say. 427 00:22:03,863 --> 00:22:05,657 Just let me know when you have a little time, 428 00:22:05,740 --> 00:22:07,659 and I'll come to you. 429 00:22:07,742 --> 00:22:09,160 See you soon. 430 00:22:09,244 --> 00:22:17,418 ♪ ♪ 431 00:22:17,502 --> 00:22:18,753 AVASARALA: We got some information 432 00:22:18,837 --> 00:22:20,380 from a Belter on Ganymede. 433 00:22:21,422 --> 00:22:22,632 Not a spy. 434 00:22:23,758 --> 00:22:26,177 Regular man, the botanist. 435 00:22:27,053 --> 00:22:28,471 He risked his life and family 436 00:22:28,555 --> 00:22:31,057 to send us experimental biotech, 437 00:22:31,140 --> 00:22:33,643 simply because he believed it could help restore 438 00:22:33,726 --> 00:22:36,271 Earth's ability to grow food. 439 00:22:38,731 --> 00:22:39,732 And? 440 00:22:41,860 --> 00:22:44,279 Initial reports suggest he might be right. 441 00:22:46,155 --> 00:22:49,617 Well, one good apple, sometimes that's all it takes. 442 00:22:51,703 --> 00:22:53,913 - INTERCOM DINGS) - AIDE: Madam, he's here. 443 00:22:54,831 --> 00:22:55,915 Just a moment. 444 00:23:00,879 --> 00:23:02,171 MONICA: People are responding well 445 00:23:02,255 --> 00:23:04,007 to the "Lucky Earther" piece. 446 00:23:04,090 --> 00:23:05,842 Owain's also getting death threats. 447 00:23:10,388 --> 00:23:12,682 It's just a stimulant. 448 00:23:12,765 --> 00:23:15,393 This is no time to worry about the swim back. 449 00:23:22,400 --> 00:23:23,401 Send him in. 450 00:23:26,237 --> 00:23:28,156 - Monica. - MONICA: Holden. 451 00:23:28,239 --> 00:23:29,741 I heard you had some interesting times 452 00:23:29,824 --> 00:23:31,951 out there, as usual. 453 00:23:32,035 --> 00:23:33,369 We should set up an interview. 454 00:23:33,453 --> 00:23:35,622 Never, ever, ever again. 455 00:23:41,210 --> 00:23:42,837 Thank you for seeing me so quickly. 456 00:23:42,921 --> 00:23:44,339 I know you've got a lot going on. 457 00:23:44,422 --> 00:23:46,799 You rarely waste my time. One of the few. 458 00:23:47,884 --> 00:23:49,260 What's on your mind? 459 00:23:49,344 --> 00:23:51,679 Travel through the Rings is not as safe as we thought. 460 00:23:54,015 --> 00:23:56,935 When traffic exceeds a certain mass-energy threshold, 461 00:23:57,018 --> 00:23:59,896 a ship will disappear in transit. 462 00:23:59,979 --> 00:24:02,982 Abruptly vanish without a trace. 463 00:24:03,066 --> 00:24:05,026 It's connected to the artifact we discovered on Ilus, 464 00:24:05,109 --> 00:24:06,778 and it's happened a number of times. 465 00:24:06,861 --> 00:24:08,947 I think I need to up my dosage. 466 00:24:09,280 --> 00:24:10,406 What? 467 00:24:10,490 --> 00:24:11,658 Never mind. 468 00:24:11,741 --> 00:24:13,242 What can we do about this? 469 00:24:16,537 --> 00:24:18,581 I think we need to share it with Inaros. 470 00:24:18,665 --> 00:24:21,000 Oh, James, you're truly one of a kind. 471 00:24:21,084 --> 00:24:22,669 Just hear me out. 472 00:24:22,752 --> 00:24:25,088 If we can convince Marco that the danger is real, he might... 473 00:24:25,171 --> 00:24:28,675 What, lay down his arms and say, "You're right. 474 00:24:28,758 --> 00:24:30,385 Let's solve this together. 475 00:24:30,468 --> 00:24:33,304 We're one big happy family after all"? 476 00:24:33,388 --> 00:24:36,975 You have to be the most naive person I've ever met. 477 00:24:37,058 --> 00:24:39,894 Every time anyone uses a Ring, 478 00:24:39,978 --> 00:24:41,896 it puts all of us at risk, 479 00:24:41,980 --> 00:24:44,524 including the colonies and the trade routes. 480 00:24:44,607 --> 00:24:47,318 And that problem is not just gonna go away. 481 00:24:47,402 --> 00:24:50,321 Let me show you the problem we have right now. 482 00:24:56,995 --> 00:24:58,371 HOLDEN: Those look like railguns. 483 00:24:58,454 --> 00:24:59,789 AVASARALA: Yes, they are. 484 00:24:59,872 --> 00:25:01,833 Very big ones. 485 00:25:01,916 --> 00:25:04,293 They destroyed six Martian warships 486 00:25:04,377 --> 00:25:06,087 in a matter of seconds. 487 00:25:06,170 --> 00:25:09,632 We cannot afford the luxury of worrying about the future 488 00:25:09,716 --> 00:25:12,135 until we end this war. 489 00:25:12,218 --> 00:25:16,431 ♪ ♪ 490 00:25:16,514 --> 00:25:19,726 Camina Drummer, how well do you know her? 491 00:25:20,768 --> 00:25:22,020 What do you want with Drummer? 492 00:25:22,854 --> 00:25:24,230 I need an ally, 493 00:25:24,313 --> 00:25:27,108 a Belter with ships and guns 494 00:25:28,026 --> 00:25:30,194 who's respected by her own kind, 495 00:25:30,278 --> 00:25:32,739 to fight at our side against Inaros. 496 00:25:32,822 --> 00:25:34,490 No wonder you saw me so quickly. 497 00:25:34,574 --> 00:25:36,534 We need Drummer's strength. 498 00:25:38,286 --> 00:25:39,495 It's really that bad? 499 00:25:39,579 --> 00:25:42,290 We've lost more ships than we could afford. 500 00:25:42,373 --> 00:25:45,960 Not long ago, Drummer was a fugitive with one ship. 501 00:25:46,044 --> 00:25:50,006 She came to Ceres with eight, studded with missiles and guns. 502 00:25:51,299 --> 00:25:54,385 Belters trust her. Some will flock to her. 503 00:25:54,469 --> 00:25:56,804 And some will abandon the Free Navy. 504 00:25:56,888 --> 00:25:58,806 That could make all the difference. 505 00:25:58,890 --> 00:26:00,433 Drummer has no love for Marco, 506 00:26:00,516 --> 00:26:01,934 but she's no friend of Earth either, 507 00:26:02,018 --> 00:26:03,895 and she's not gonna trust you. 508 00:26:03,978 --> 00:26:08,691 ♪ ♪ 509 00:26:08,775 --> 00:26:12,779 AVASARALA: On Earth, I once put a Belter up on hooks... 510 00:26:14,572 --> 00:26:15,740 ...to suffocate him, 511 00:26:17,617 --> 00:26:20,870 to make him tell me things he wouldn't have otherwise. 512 00:26:22,371 --> 00:26:23,956 I did it because I could. 513 00:26:27,418 --> 00:26:29,128 The Belt sees me that way 514 00:26:30,379 --> 00:26:32,423 because that is who I was. 515 00:26:35,676 --> 00:26:37,428 It is not who I am now. 516 00:26:38,679 --> 00:26:41,516 ♪ ♪ 517 00:26:41,599 --> 00:26:44,602 (INDISTINCT CHATTER) 518 00:26:52,193 --> 00:26:53,194 On my tab. 519 00:27:00,159 --> 00:27:02,161 BOBBIE: Someone's got a bad case of shore leave. 520 00:27:04,330 --> 00:27:05,498 Give me some of that. 521 00:27:11,045 --> 00:27:12,421 (GROANS) 522 00:27:12,505 --> 00:27:14,757 You've got lipstick and scratches on your neck. 523 00:27:14,841 --> 00:27:15,967 Yup. 524 00:27:18,094 --> 00:27:19,137 And is that glitter? 525 00:27:20,304 --> 00:27:21,931 Yup. 526 00:27:22,014 --> 00:27:23,599 So just drinking and fucking. 527 00:27:26,018 --> 00:27:27,854 Till they run out of one or the other. 528 00:27:31,274 --> 00:27:32,775 You? 529 00:27:32,859 --> 00:27:34,902 Trying to forget how much I hate politics. 530 00:27:40,241 --> 00:27:42,910 The old lady's trying to win the game with a crap hand. 531 00:27:45,580 --> 00:27:47,331 You think we're gonna lose? 532 00:27:47,415 --> 00:27:50,835 We can't lose, not really. 533 00:27:50,918 --> 00:27:53,171 But I don't think we can win either. 534 00:27:53,254 --> 00:27:54,964 Our grandchildren will still be killing each other 535 00:27:55,047 --> 00:27:56,883 over this shit a hundred years from now. 536 00:28:01,220 --> 00:28:03,097 Might be time you got back to your ship. 537 00:28:08,144 --> 00:28:09,770 I'm not sure I'm going back. 538 00:28:11,355 --> 00:28:12,440 You serious? 539 00:28:14,483 --> 00:28:17,236 I don't know what the fuck I'm doing out here anymore. 540 00:28:17,320 --> 00:28:18,613 We're fighting a war. 541 00:28:19,113 --> 00:28:20,198 AMOS: Are we? 542 00:28:21,324 --> 00:28:22,658 "Cause war is when you try 543 00:28:22,742 --> 00:28:24,577 to kill the other guy when you get the chance. 544 00:28:24,660 --> 00:28:26,621 We caught a bad break with Inaros. 545 00:28:26,704 --> 00:28:27,914 It happens. 546 00:28:27,997 --> 00:28:30,708 It happened because Holden disarmed the nuke. 547 00:28:33,044 --> 00:28:35,129 He saw Naomi's kid on the Pella. 548 00:28:39,425 --> 00:28:42,261 (LAUGHS) 549 00:28:42,345 --> 00:28:44,138 I don't know, usually I get what he's trying to do, 550 00:28:44,222 --> 00:28:45,723 but this? 551 00:28:45,806 --> 00:28:48,851 Sometimes it feels like he's trying to get us killed. 552 00:28:50,853 --> 00:28:53,022 Then a couple times, he saved the whole human race, 553 00:28:53,105 --> 00:28:54,523 so I guess it balances out. 554 00:28:54,607 --> 00:28:56,734 Not a man who does things by degrees. 555 00:28:59,070 --> 00:29:01,364 War is the wrong place for good men. 556 00:29:03,699 --> 00:29:06,118 Good or bad, it's the same place for everyone. 557 00:29:07,453 --> 00:29:09,372 Firing line. Drop ship. 558 00:29:10,873 --> 00:29:12,124 Sitting in a crash couch, 559 00:29:12,208 --> 00:29:14,210 wondering if you'll live long enough to unstrap. 560 00:29:15,586 --> 00:29:16,671 Then what difference does it make 561 00:29:16,754 --> 00:29:17,880 if you're good or bad, then? 562 00:29:19,006 --> 00:29:21,133 Well, when you're in the shit, not much. 563 00:29:23,010 --> 00:29:25,429 But I mean, I fought for my planet. 564 00:29:26,555 --> 00:29:27,682 I fought for money. 565 00:29:29,100 --> 00:29:31,143 Was a time I would have said I fought for honor. 566 00:29:36,399 --> 00:29:38,067 In the end, the only thing that matters 567 00:29:38,150 --> 00:29:40,236 is fighting for who's covering your flank. 568 00:29:42,029 --> 00:29:43,030 Doesn't matter if they're 569 00:29:43,114 --> 00:29:44,407 saints or assholes. 570 00:29:44,490 --> 00:29:45,700 They're your people. 571 00:29:46,951 --> 00:29:48,619 They watch your back and you watch theirs, 572 00:29:48,703 --> 00:29:49,954 or you've got nothing. 573 00:29:55,584 --> 00:29:56,585 Yeah. 574 00:29:58,045 --> 00:29:59,046 That's right. 575 00:30:07,138 --> 00:30:08,222 So back to the ship? 576 00:30:13,978 --> 00:30:14,979 Yeah. 577 00:30:16,731 --> 00:30:17,940 Brothel first, though. 578 00:30:24,613 --> 00:30:25,698 You want to come with? 579 00:30:26,032 --> 00:30:27,033 With you? 580 00:30:28,159 --> 00:30:29,160 Or with you? 581 00:30:30,578 --> 00:30:31,579 Whatever. 582 00:30:42,423 --> 00:30:43,424 So... 583 00:30:45,468 --> 00:30:47,386 ...that was the easy part. 584 00:30:47,470 --> 00:30:49,055 Doctors are expert liars. 585 00:30:57,980 --> 00:30:59,065 I'm sorry. 586 00:31:00,941 --> 00:31:02,109 (JOSEP GROANS SOFTLY) 587 00:31:03,361 --> 00:31:05,404 You have nothing to be sorry about. 588 00:31:09,450 --> 00:31:10,951 The fight is not over. 589 00:31:13,829 --> 00:31:15,206 And I can't help you. 590 00:31:31,931 --> 00:31:33,307 I will stay here with him. 591 00:31:34,934 --> 00:31:36,185 We can take shifts. 592 00:31:36,644 --> 00:31:37,645 No. 593 00:31:39,021 --> 00:31:40,022 Camina... 594 00:31:41,482 --> 00:31:44,443 I'm going to stay here with Josep 595 00:31:44,527 --> 00:31:45,528 on Ceres. 596 00:31:46,862 --> 00:31:48,114 It's okay for you to go. 597 00:31:48,197 --> 00:31:50,074 The Inners control this station. 598 00:31:52,243 --> 00:31:55,663 I will live under the Inners' yoke, 599 00:31:55,746 --> 00:31:58,290 and I will help Josep find a way to also. 600 00:31:59,708 --> 00:32:03,170 Because I know you will never be able 601 00:32:03,254 --> 00:32:04,880 to give up the fight with Marco now. 602 00:32:07,216 --> 00:32:09,468 And we can't help you in that fight anymore. 603 00:32:12,263 --> 00:32:13,347 It's okay. 604 00:32:15,349 --> 00:32:16,392 You can go. 605 00:32:17,351 --> 00:32:23,232 ♪ ♪ 606 00:32:23,315 --> 00:32:26,152 I never loved you because you were fighters. 607 00:32:26,235 --> 00:32:28,279 I loved you because you were builders. 608 00:32:30,114 --> 00:32:33,784 I wanted us to build something together. 609 00:32:33,868 --> 00:32:40,875 ♪ ♪ 610 00:32:59,310 --> 00:33:00,311 Thank you, Bosmang. 611 00:33:00,394 --> 00:33:01,479 Yam seng. 612 00:33:02,563 --> 00:33:05,483 (INDISTINCT CHATTER) 613 00:33:07,234 --> 00:33:08,569 (IN ENGLISH) So what's the verdict? 614 00:33:09,653 --> 00:33:12,823 They have size. We have numbers. 615 00:33:12,907 --> 00:33:14,033 No matter what they do now, 616 00:33:14,116 --> 00:33:16,577 they can't engage us everywhere at once. 617 00:33:16,660 --> 00:33:19,872 We can dictate how the forces will be spread. 618 00:33:20,623 --> 00:33:21,707 The stage is set. 619 00:33:21,790 --> 00:33:22,791 That sounds good. 620 00:33:23,459 --> 00:33:24,460 It is good. 621 00:33:36,263 --> 00:33:38,015 Was your father big in your life? 622 00:33:38,599 --> 00:33:39,767 I never knew him. 623 00:33:42,228 --> 00:33:44,063 So you improved upon the role. 624 00:33:46,023 --> 00:33:47,399 Not as much as I hoped. 625 00:33:50,402 --> 00:33:54,156 Here, there's something I want you to see. 626 00:33:54,240 --> 00:33:56,951 DRUMMER: Camina Drummer did this to you. 627 00:33:57,034 --> 00:34:00,871 Live shamed and die empty. 628 00:34:00,955 --> 00:34:02,498 TADEO: At least it wasn't the Inners 629 00:34:02,581 --> 00:34:03,832 who raided our supplies. 630 00:34:03,916 --> 00:34:04,959 FILIP: Whose side are you on? 631 00:34:05,042 --> 00:34:06,043 TADEO: I only meant... 632 00:34:06,126 --> 00:34:07,670 FILIP: Drummer is our enemy. 633 00:34:07,753 --> 00:34:09,463 Same as the Inners 634 00:34:09,547 --> 00:34:12,258 and anyone else who stands against us. 635 00:34:13,425 --> 00:34:15,636 This is war. 636 00:34:15,719 --> 00:34:19,181 And it won't be over until we are dead or victorious. 637 00:34:19,265 --> 00:34:22,101 Or else everything that we fought for, 638 00:34:22,184 --> 00:34:27,064 the blood that we spilled, the beratnas we lost, 639 00:34:27,147 --> 00:34:28,857 all will have been for nothing. 640 00:34:28,941 --> 00:34:30,734 There is no turning back now. 641 00:34:31,610 --> 00:34:36,073 ♪ ♪ 642 00:34:36,156 --> 00:34:38,325 It was nice to see that kind of fire in him. 643 00:34:42,871 --> 00:34:44,623 I wonder where he gets it from. 644 00:34:45,082 --> 00:34:52,047 ♪ ♪ 645 00:35:20,492 --> 00:35:22,536 You should be celebrating with everyone else, 646 00:35:23,370 --> 00:35:25,164 not wasting your time with me. 647 00:35:30,210 --> 00:35:32,838 I still have privileged access to the ship systems. 648 00:35:34,340 --> 00:35:37,092 I piggybacked a comm test to ping the Ceres network. 649 00:35:39,053 --> 00:35:41,180 See if I could find anything about your brother. 650 00:35:43,974 --> 00:35:46,226 Mas was on the docks when the water tanks exploded. 651 00:35:49,521 --> 00:35:50,564 He's dead. 652 00:35:51,398 --> 00:35:58,864 ♪ ♪ 653 00:36:01,617 --> 00:36:03,452 - It's my fault. - No, it's the Inners' fault. 654 00:36:03,535 --> 00:36:05,287 No. 655 00:36:05,371 --> 00:36:07,122 They occupied the station. Their soldiers... 656 00:36:07,206 --> 00:36:08,540 No, I killed him. 657 00:36:11,251 --> 00:36:12,670 I was on the crew 658 00:36:12,753 --> 00:36:15,255 that planted the bombs and rigged the docks to blow. 659 00:36:15,839 --> 00:36:22,846 ♪ ♪ 660 00:36:28,602 --> 00:36:30,938 They said no Belters would get hurt. 661 00:36:33,524 --> 00:36:35,818 I thought we were just killing Inners. 662 00:36:36,235 --> 00:36:42,783 ♪ ♪ 663 00:36:50,833 --> 00:36:52,459 ANNOUNCER: Admission to the Green Zone 664 00:36:52,543 --> 00:36:56,130 requires a valid permit, and all Belters must submit 665 00:36:56,213 --> 00:36:58,966 to ID verification and security scan. 666 00:36:59,049 --> 00:37:01,552 If you resist, you will be arrested. 667 00:37:03,512 --> 00:37:05,389 (IN BELTER CREOLE) Fo ademeshang fo da Sonya Gering 668 00:37:05,472 --> 00:37:08,225 imim mowteng xudzho valit, 669 00:37:08,308 --> 00:37:10,060 - unte kowl belta mowteng... - MARINE: (IN ENGLISH) Next! 670 00:37:10,144 --> 00:37:11,645 ANNOUNCER: ...gif sif fo verifikashang 671 00:37:11,729 --> 00:37:13,856 ide unte sekang sekuri. 672 00:37:13,939 --> 00:37:15,607 MARINE: (IN ENGLISH) Hands out, legs apart. 673 00:37:15,691 --> 00:37:17,651 ANNOUNCER: (IN BELTER CREOLE) Sili to mebi avita, 674 00:37:17,735 --> 00:37:20,362 imim gonya leta go to fongi fode. 675 00:37:21,321 --> 00:37:22,322 (IN ENGLISH) You there. 676 00:37:23,240 --> 00:37:24,241 Are you talking to me? 677 00:37:24,324 --> 00:37:26,076 Yeah, you're Drummer. 678 00:37:26,910 --> 00:37:28,162 And what of it? 679 00:37:28,245 --> 00:37:29,830 You can go right on through. You're precleared. 680 00:37:32,958 --> 00:37:35,127 There's no need. I will wait my turn. 681 00:37:37,171 --> 00:37:38,547 Don't waste your time on this. 682 00:37:38,630 --> 00:37:40,257 You have more important things to do. 683 00:37:49,433 --> 00:37:53,520 Drummer, how does it feel to be the Inners' favorite pet? 684 00:37:54,271 --> 00:37:55,397 Back in line. 685 00:37:55,481 --> 00:38:01,487 ♪ ♪ 686 00:38:01,570 --> 00:38:04,782 - (PANEL BEEPS) - (DOOR WHIRS) 687 00:38:04,865 --> 00:38:05,908 NAOMI: Camina. 688 00:38:11,038 --> 00:38:12,039 DRUMMER: Nagata. 689 00:38:14,958 --> 00:38:18,295 I'm sorry to just drop in on you like this. 690 00:38:19,588 --> 00:38:22,216 I... I know you've had your hands full 691 00:38:22,299 --> 00:38:24,051 with the relief efforts. 692 00:38:24,134 --> 00:38:25,761 It has kept me quite occupied. 693 00:38:27,596 --> 00:38:28,722 My apologies. 694 00:38:30,432 --> 00:38:31,433 No need. 695 00:38:33,352 --> 00:38:34,645 It's good to see you. 696 00:38:36,021 --> 00:38:37,064 You as well. 697 00:38:41,610 --> 00:38:44,613 - (PANEL BEEPS) - (DOOR WHIRS) 698 00:38:49,827 --> 00:38:50,828 Please. 699 00:39:18,355 --> 00:39:19,565 You have a fine ship. 700 00:39:21,942 --> 00:39:24,236 I've kept it the same as Ashford left it, 701 00:39:25,445 --> 00:39:26,697 as much as I could, 702 00:39:27,948 --> 00:39:29,491 Considering what it's been through. 703 00:39:34,079 --> 00:39:35,080 It suits you. 704 00:39:42,880 --> 00:39:46,258 I'm eager to meet your family, if you have the time. 705 00:39:46,341 --> 00:39:47,342 They're gone. 706 00:39:48,010 --> 00:39:49,011 NAOMI: Gone. 707 00:39:50,846 --> 00:39:52,139 You mean... 708 00:39:52,222 --> 00:39:54,057 Oksana and Bertold left after I turned on Marco 709 00:39:54,141 --> 00:39:56,143 to save the Rocinante. 710 00:39:56,226 --> 00:39:59,521 Serge was executed in reprisal. 711 00:39:59,605 --> 00:40:01,815 Josep and Michio have decided to remain on Ceres 712 00:40:01,899 --> 00:40:02,941 so they don't have to keep paying 713 00:40:03,025 --> 00:40:04,484 for the choices I made for them. 714 00:40:09,823 --> 00:40:11,450 You blame me for all that? 715 00:40:11,533 --> 00:40:12,618 I did what I did. 716 00:40:13,452 --> 00:40:14,536 The fault is mine. 717 00:40:15,787 --> 00:40:18,290 We have all lost a great deal. 718 00:40:18,373 --> 00:40:21,001 Some more than others. 719 00:40:21,084 --> 00:40:23,503 So your pain is greater than mine? 720 00:40:23,587 --> 00:40:25,297 I was not saying that. 721 00:40:25,380 --> 00:40:27,925 You know it's the last thing I ever would have wanted. 722 00:40:28,008 --> 00:40:29,051 I didn't tell you about it 723 00:40:29,134 --> 00:40:30,677 because what good would it have done? 724 00:40:33,388 --> 00:40:34,389 I'm sorry... 725 00:40:36,558 --> 00:40:38,268 ...from the bottom of my heart. 726 00:40:38,352 --> 00:40:40,062 Don't. Please don't. 727 00:40:46,234 --> 00:40:48,070 You didn't come here to apologize. 728 00:40:50,864 --> 00:40:52,324 Then why did you come? 729 00:40:52,407 --> 00:40:53,617 I wanted to see you. 730 00:40:53,700 --> 00:40:55,243 You know me well enough to know that silence 731 00:40:55,327 --> 00:40:56,662 meant I didn't want to be seen. 732 00:40:58,622 --> 00:40:59,831 So why are you here? 733 00:41:02,668 --> 00:41:06,755 Holden asked me to talk to you on Avasarala's behalf. 734 00:41:06,838 --> 00:41:08,340 She wants you and yours 735 00:41:08,423 --> 00:41:11,593 to fight at her side against Marco. 736 00:41:11,677 --> 00:41:17,432 ♪ ♪ 737 00:41:17,516 --> 00:41:18,725 You should leave. 738 00:41:19,476 --> 00:41:21,186 Camina, please. 739 00:41:21,687 --> 00:41:22,854 Clear this deck! 740 00:41:23,397 --> 00:41:30,153 ♪ ♪ 741 00:41:32,906 --> 00:41:36,201 You come to me, running errands for the Inners. 742 00:41:36,284 --> 00:41:37,911 It's not like that, and you know it. 743 00:41:37,995 --> 00:41:39,871 - How do you do it? - Do what? 744 00:41:39,955 --> 00:41:42,082 Work with them. Live with them. 745 00:41:42,165 --> 00:41:44,626 Pick their side against your own over and over. 746 00:41:44,710 --> 00:41:46,044 I picked my own side. 747 00:41:47,379 --> 00:41:50,632 I despise Marco and everything he's done. 748 00:41:50,716 --> 00:41:53,093 Avasarala and her Inners are no better. 749 00:41:53,176 --> 00:41:56,221 That was true once, but it's different now. 750 00:41:56,304 --> 00:42:03,687 ♪ ♪ 751 00:42:03,770 --> 00:42:05,022 So what is it for me? 752 00:42:07,566 --> 00:42:08,984 I can choose to wait for the bounty 753 00:42:09,067 --> 00:42:11,903 to go high enough that someone kills me, 754 00:42:11,987 --> 00:42:13,613 or I can put a collar on my neck 755 00:42:13,697 --> 00:42:15,323 and hand the Inners the leash. 756 00:42:18,660 --> 00:42:20,620 This universe has no place for me. 757 00:42:23,457 --> 00:42:25,959 I wish there were another way. 758 00:42:26,043 --> 00:42:28,795 I tried to find one, but there isn't. 759 00:42:30,881 --> 00:42:32,466 Then we have to make one. 760 00:42:33,508 --> 00:42:34,634 Tell me how. 761 00:42:36,803 --> 00:42:39,222 Tell me, and we will help. 762 00:42:39,306 --> 00:42:40,390 I don't know how. 763 00:42:41,767 --> 00:42:44,352 Then all we can do now 764 00:42:44,436 --> 00:42:46,646 is to stand by the people that we love. 765 00:42:48,023 --> 00:42:49,316 What else is there? 766 00:42:51,318 --> 00:42:52,360 Fuck you... 767 00:42:55,238 --> 00:42:56,698 ...you self-righteous shit. 768 00:42:57,657 --> 00:43:03,413 ♪ ♪ 769 00:43:03,497 --> 00:43:04,498 Fuck you. 770 00:43:07,834 --> 00:43:10,212 (CRYING) Fuck you. Fuck you. 771 00:43:10,879 --> 00:43:17,886 ♪ ♪ 772 00:43:24,184 --> 00:43:25,519 ADVANCE TEAM MEMBER: Advance team confirms. 773 00:43:25,602 --> 00:43:27,562 All units in place. The route is secure. 774 00:43:29,397 --> 00:43:30,649 SECURITY OFFICER: Copy that, Advance. 775 00:43:30,732 --> 00:43:32,400 Archangel is in the dock. 776 00:43:33,652 --> 00:43:36,822 (INDISTINCT CHATTER) 777 00:43:36,905 --> 00:43:43,662 ♪ ♪ 778 00:43:52,504 --> 00:43:53,588 And here I am. 779 00:43:53,672 --> 00:43:57,551 ♪ ♪ 780 00:44:00,595 --> 00:44:03,140 I didn't really believe that you would leave your ship. 781 00:44:04,641 --> 00:44:06,226 Would you have come to me? 782 00:44:07,519 --> 00:44:08,520 Hmm. 783 00:44:10,772 --> 00:44:14,109 Your security detail doesn't seem too happy about it. 784 00:44:15,277 --> 00:44:16,528 They don't appreciate 785 00:44:16,611 --> 00:44:19,114 the value of a symbol as much as I do. 786 00:44:19,197 --> 00:44:20,782 Then this is just symbolism? 787 00:44:20,866 --> 00:44:22,701 I hope not. 788 00:44:22,784 --> 00:44:26,413 I hope it's a way forward for us both. 789 00:44:26,496 --> 00:44:28,915 The system is filled with the graves of Belters 790 00:44:28,999 --> 00:44:30,208 who trusted Inners. 791 00:44:31,751 --> 00:44:33,503 And my planet is now covered 792 00:44:33,587 --> 00:44:37,257 with the bodies of people who paid the price for that. 793 00:44:37,340 --> 00:44:38,466 Why are you here? 794 00:44:38,550 --> 00:44:39,843 Speak plainly. 795 00:44:39,926 --> 00:44:42,929 Marco will get many more Belters killed 796 00:44:43,013 --> 00:44:44,514 before this ends. 797 00:44:44,598 --> 00:44:46,892 - You know that. - So you're here to save us? 798 00:44:46,975 --> 00:44:49,644 I'm here because you can help me win this war. 799 00:44:50,604 --> 00:44:52,397 The sooner it's done, 800 00:44:52,480 --> 00:44:56,234 the fewer the dead of both our people. 801 00:44:59,779 --> 00:45:02,073 When the last shot is fired, 802 00:45:02,908 --> 00:45:04,159 when Marco is dead, 803 00:45:05,827 --> 00:45:07,913 will you remember us? 804 00:45:07,996 --> 00:45:12,209 Will you remember the Belters who bled for your victory? 805 00:45:12,292 --> 00:45:16,004 All I can do is promise that I will. 806 00:45:16,087 --> 00:45:18,965 I have given your people many reasons to hate me, 807 00:45:20,008 --> 00:45:22,844 but none to think I'm a liar. 808 00:45:24,137 --> 00:45:27,140 Belters fighting alongside Inners 809 00:45:27,224 --> 00:45:28,558 against Belters. 810 00:45:30,268 --> 00:45:31,895 I never thought I would live to see that. 811 00:45:32,520 --> 00:45:33,647 Neither did I. 812 00:45:35,523 --> 00:45:37,525 My people will not take orders from you. 813 00:45:38,401 --> 00:45:40,320 I don't expect them to. 814 00:45:40,403 --> 00:45:47,410 ♪ ♪