1
00:00:06,006 --> 00:00:09,175
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,892
¡Buenos días,
cultivadores de simulaciones!
3
00:00:17,976 --> 00:00:20,854
Soy Pirolilla, calentando sus oídos
y refrescando sus corazones.
4
00:00:20,937 --> 00:00:21,771
CARGAR
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,816
Esta es una canción
de los Gatos Mimosos,
6
00:00:24,899 --> 00:00:26,109
con su clásico:
7
00:00:26,192 --> 00:00:29,487
"Llévame arriba o abajo,
pero nunca adentro".
8
00:00:30,780 --> 00:00:33,033
¡Buenos días!
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,015
Gracias por activarme, amo.
10
00:00:57,098 --> 00:00:59,726
¿A qué universo simulado entrará hoy?
11
00:01:01,811 --> 00:01:04,355
Tierra 1-9432.
12
00:01:04,439 --> 00:01:07,692
Debido a un error fácilmente evitable
del operador,
13
00:01:07,776 --> 00:01:09,319
todos sus habitantes
14
00:01:09,402 --> 00:01:11,696
- fueron destruidos.
- Mierda.
15
00:01:11,780 --> 00:01:12,947
Borrando Tierra.
16
00:01:17,285 --> 00:01:19,162
Tierra 4-169.
17
00:01:19,412 --> 00:01:24,334
debido a otro error del operador,
está sufriendo un apocalipsis zombi.
18
00:01:24,417 --> 00:01:26,419
Eligió al Hombre de gafas.
19
00:01:26,503 --> 00:01:28,880
Este sim tiene 23 de Carisma.
20
00:01:28,963 --> 00:01:30,048
¡Buena elección!
21
00:01:30,131 --> 00:01:31,841
Apuntando al Hombre de gafas.
22
00:01:32,467 --> 00:01:34,385
Pantalla de selección de avatar.
23
00:01:34,928 --> 00:01:36,888
Lady Charlotte, Lord Cerdo...
24
00:01:37,097 --> 00:01:40,391
- Sr. Liftup, Poppy...
- Necesito un nuevo avatar.
25
00:01:40,475 --> 00:01:41,518
…Cuerpo escultural.
26
00:01:41,601 --> 00:01:43,269
- ¡Vaya!
- Cuerpo escultural elegido.
27
00:01:43,353 --> 00:01:45,021
Fusión con simulador
28
00:01:45,480 --> 00:01:48,525
en tres, dos, uno...
29
00:01:58,118 --> 00:01:58,952
HIERBA - VERDE
30
00:01:59,035 --> 00:02:03,039
¡Liberen la hierba!
31
00:02:06,209 --> 00:02:07,210
¡Dios mío!
32
00:02:10,588 --> 00:02:12,966
¡No! ¡Hombre de gafas, no!
33
00:02:13,049 --> 00:02:15,426
¡Por favor, no te mueras! ¡Lo siento!
34
00:02:15,510 --> 00:02:17,345
Tus gafas, te pondré las gafas.
35
00:02:17,428 --> 00:02:18,513
Soy el presidente.
36
00:02:18,596 --> 00:02:21,850
¡Vaya!
37
00:02:21,933 --> 00:02:22,767
Genial.
38
00:02:22,892 --> 00:02:27,897
¿Te importa si te grabo
para mi vidcast, datacast,
39
00:02:27,981 --> 00:02:29,941
mi transmisión de datos...
40
00:02:30,024 --> 00:02:32,902
Se transmite a todo el sistema.
Llega al espacio.
41
00:02:34,612 --> 00:02:35,446
Claro.
42
00:02:35,905 --> 00:02:36,739
Bien, genial.
43
00:02:36,823 --> 00:02:40,827
THE MIDNIGHT GOSPEL
CON EL DR. DREW PINSKY
44
00:02:41,703 --> 00:02:43,204
Enseguida preparo todo.
45
00:02:44,038 --> 00:02:46,332
Lo lamento. Espere un momento.
46
00:02:46,457 --> 00:02:49,210
Supongo... Antes que nada,
quiero agradecerle.
47
00:02:49,294 --> 00:02:52,338
- Es un honor.
- Sé que debe estar muy ocupado
48
00:02:52,422 --> 00:02:54,632
con este apocalipsis zombi.
49
00:02:54,716 --> 00:02:57,093
En realidad, no quiero hablar de zombis.
50
00:02:57,177 --> 00:02:59,596
Bien. ¿Y los manifestantes
de la marihuana?
51
00:02:59,679 --> 00:03:01,806
- ¿Esos imbéciles?
- Sí.
52
00:03:01,890 --> 00:03:04,100
Primero, la gente no entiende mi postura.
53
00:03:04,184 --> 00:03:06,561
Creen que soy antimarihuana
o antilegalización.
54
00:03:06,644 --> 00:03:08,938
- Sí.
- Aunque tampoco lo apoyo.
55
00:03:09,022 --> 00:03:12,525
Apoyo la libertad humana
y el sistema estadounidense,
56
00:03:12,609 --> 00:03:15,236
- que la gente haga sus leyes.
- Sí.
57
00:03:15,320 --> 00:03:17,113
No creo... Si tuviera que...
58
00:03:18,489 --> 00:03:21,451
Si me pusieran contra las cuerdas
y me preguntaran:
59
00:03:21,534 --> 00:03:22,994
"¿Será bueno o malo?".
60
00:03:23,203 --> 00:03:25,705
Quizá no sea muy bueno para la gente,
61
00:03:25,788 --> 00:03:27,290
pero me haré cargo.
62
00:03:27,373 --> 00:03:29,250
- Frescher lo hará.
- ¿Sr. presidente?
63
00:03:29,334 --> 00:03:30,960
- Quizá resulte bien.
- Perdón…
64
00:03:31,044 --> 00:03:33,463
¿Qué? Estoy en una entrevista con...
65
00:03:33,546 --> 00:03:35,465
- Soy Clancy.
- Estoy con Clancy.
66
00:03:35,548 --> 00:03:38,259
Los zombis están dentro del perímetro.
67
00:03:38,343 --> 00:03:41,095
Tráeme un rifle, yo me encargaré.
¿Qué decías?
68
00:03:41,179 --> 00:03:45,225
Sí, en un estudio reciente,
la marihuana medicinal produjo
69
00:03:45,308 --> 00:03:47,435
casi un 30 % menos de muertes.
70
00:03:47,518 --> 00:03:50,313
De hecho, hay datos más recientes.
71
00:03:50,396 --> 00:03:52,482
- ¿Qué datos?
- Los datos dicen...
72
00:03:52,565 --> 00:03:55,485
Si hay marihuana recreativa,
el consumo de opiáceos cae.
73
00:03:55,568 --> 00:03:57,612
- ¿Así que funciona? Interesante.
- Sí, lo sé.
74
00:03:57,695 --> 00:04:00,365
Lo vi y pensé:
"Esta podría ser la respuesta".
75
00:04:00,448 --> 00:04:01,574
¿Me acompañas afuera?
76
00:04:01,658 --> 00:04:03,117
- Sí.
- Podría ser la respuesta
77
00:04:03,201 --> 00:04:05,453
a la epidemia de opiáceos
y al dolor crónico.
78
00:04:05,536 --> 00:04:09,749
Prefiero que la gente consuma marihuana
79
00:04:09,832 --> 00:04:11,542
y no las pastillas de moda,
80
00:04:11,626 --> 00:04:15,755
porque la mezcla de opiáceos,
pastillas benzodiazepinas
81
00:04:15,838 --> 00:04:18,341
y somníferos es mortal, en primer lugar.
82
00:04:18,466 --> 00:04:20,593
Si un paciente muere
por consumo de drogas,
83
00:04:20,677 --> 00:04:22,011
es por esta causa.
84
00:04:22,095 --> 00:04:24,931
Segundo, te perpetúa el dolor…
85
00:04:25,014 --> 00:04:25,974
HIERBA - VERDE
86
00:04:26,057 --> 00:04:28,351
...y te incapacita.
87
00:04:28,434 --> 00:04:30,770
- Sí
- Quedas incapacitado, desvalido.
88
00:04:30,853 --> 00:04:33,356
Algunos no pueden salir del sillón
al fumar hierba,
89
00:04:33,439 --> 00:04:34,983
pero otros trabajan perfectamente.
90
00:04:35,066 --> 00:04:38,319
Una faceta de la marihuana
que no existe en los opiáceos
91
00:04:38,403 --> 00:04:41,281
- es que, en caso de sobredosis...
- ¡Hola!
92
00:04:41,364 --> 00:04:42,907
¡Gracias, Sr. presidente!
93
00:04:42,991 --> 00:04:43,825
¡Hola!
94
00:04:43,908 --> 00:04:45,493
¡Gracias, Sr. presidente!
95
00:04:45,576 --> 00:04:48,079
- Hola.
- ¡Señor presidente, gracias!
96
00:04:48,788 --> 00:04:49,706
¿En qué íbamos?
97
00:04:49,789 --> 00:04:51,499
- Tu mente...
- No mueres.
98
00:04:51,582 --> 00:04:55,586
No mueres, te arrastras
por tu propia neurosis personal,
99
00:04:55,670 --> 00:04:58,089
- tus debilidades, miedos…
- Sí, en una sobre…
100
00:04:58,172 --> 00:05:01,801
- Si tienes una "sobredosis".
- Dicen: "Me siento paranoico",
101
00:05:01,884 --> 00:05:03,511
y lo que quieren decir es:
102
00:05:03,594 --> 00:05:06,556
"La marihuana muestra todas
las partes de mi ser
103
00:05:06,639 --> 00:05:09,142
con las que no quiero lidiar ahora mismo".
104
00:05:09,225 --> 00:05:12,562
Esto puede generar
muchos cambios positivos. No siempre.
105
00:05:12,645 --> 00:05:16,274
Muchas veces he estado paranoico
y me preocupan cosas
106
00:05:16,357 --> 00:05:19,277
que son ridículas y absurdas,
y cuando me despejo,
107
00:05:19,444 --> 00:05:23,406
lo reconozco, pero
a menudo veo algunas cosas
108
00:05:23,489 --> 00:05:27,243
cuando fumo mucha marihuana,
y al pasar el efecto pienso:
109
00:05:27,327 --> 00:05:30,079
"Mierda, debo trabajar en esto.
¿Por qué no hago ejercicio?
110
00:05:30,163 --> 00:05:32,206
Debo hacer ejercicio. Es ridículo.
111
00:05:32,290 --> 00:05:34,959
¿Por qué...?
Estoy bebiendo demasiado alcohol.
112
00:05:35,043 --> 00:05:36,627
Debo beber menos".
113
00:05:36,711 --> 00:05:41,132
Además, ¿alguna vez te hablé
de cómo casi muero con somníferos
114
00:05:41,215 --> 00:05:42,884
- hace muchos años?
- No.
115
00:05:42,967 --> 00:05:44,927
¡Por Dios! Cielos.
116
00:05:46,262 --> 00:05:48,931
Había un tipo en una fiesta a la que fui,
117
00:05:49,015 --> 00:05:51,017
y vendía pastillas para dormir.
118
00:05:51,100 --> 00:05:53,061
- Al mediodía en una fiesta.
- Raro.
119
00:05:53,144 --> 00:05:55,897
- La peor idea del mundo.
- "¡Súbete al auto, vete a casa!".
120
00:05:55,980 --> 00:05:57,774
- Sí, es…
- "¿Cuánto bebimos?".
121
00:05:57,857 --> 00:05:59,692
- "¡Genial, buen combo!".
- Sí.
122
00:05:59,776 --> 00:06:01,235
Y le compré un poco.
123
00:06:01,319 --> 00:06:03,446
Ni siquiera sé por qué lo hice.
124
00:06:03,529 --> 00:06:06,866
Sé muy bien que nunca,
por nada del mundo, debes mezclar
125
00:06:06,949 --> 00:06:08,576
benzodiazepinas y alcohol.
126
00:06:08,659 --> 00:06:12,080
¡Nunca! Es lo que mata a todos.
¡Es el combo de la muerte!
127
00:06:12,163 --> 00:06:14,082
- Lo es.
- Pero lo hice, y...
128
00:06:14,165 --> 00:06:16,667
Uno de los combos de la muerte.
Hay varios.
129
00:06:18,002 --> 00:06:20,463
Creo que tomé una pastilla
130
00:06:21,047 --> 00:06:24,133
y luego estaba bebiendo
y me sentía relajado.
131
00:06:24,217 --> 00:06:26,427
- Pero olvidé…
- Es el peligro de las "benzo".
132
00:06:26,511 --> 00:06:28,429
- Así te matan.
- Sí, te olvidas.
133
00:06:28,513 --> 00:06:30,598
- Y tomé otra.
- El Ambien hace eso.
134
00:06:30,681 --> 00:06:33,601
Por cierto, déjame aclarar mi...
135
00:06:33,976 --> 00:06:36,646
Odio la idea de las drogas buenas
y las malas.
136
00:06:37,021 --> 00:06:38,940
No hay drogas buenas o malas.
137
00:06:39,023 --> 00:06:42,860
Hay un químico que no es ni bueno
ni malo, solo existe,
138
00:06:42,944 --> 00:06:44,862
porque lo creamos o por la naturaleza,
139
00:06:44,946 --> 00:06:46,489
y luego está la relación
140
00:06:46,572 --> 00:06:49,367
del humano con la sustancia,
esa es la cuestión.
141
00:06:49,450 --> 00:06:52,662
Y nuestra biología individual,
qué provoca, etcétera,
142
00:06:53,204 --> 00:06:54,330
ese es el problema.
143
00:06:54,414 --> 00:06:55,415
Como el Valium...
144
00:06:56,457 --> 00:07:00,378
Si necesitas una colonoscopia,
145
00:07:01,671 --> 00:07:03,923
¡una droga como el Valium es perfecta!
146
00:07:04,006 --> 00:07:08,010
Pero si estás bebiendo absenta
en una fiesta y vas a conducir a casa,
147
00:07:08,094 --> 00:07:09,429
- ¡es lo peor!
- Sí.
148
00:07:11,222 --> 00:07:13,433
- ¡Gracias, señor!
- El Valium no es malo,
149
00:07:13,516 --> 00:07:15,935
pero las circunstancias
y la relación lo son.
150
00:07:16,018 --> 00:07:17,353
Nunca lo olvidaré.
151
00:07:17,437 --> 00:07:19,188
Esa noche estaba en mi cama,
152
00:07:19,272 --> 00:07:22,108
intentando recordar
cuántas me había tomado.
153
00:07:22,191 --> 00:07:24,652
- Empecé a desmayarme…
- Cielos.
154
00:07:24,735 --> 00:07:26,863
Y noté que no podía moverme.
155
00:07:26,946 --> 00:07:31,868
Pensé: "Si quisiera levantarme ahora,
no creo que pueda hacerlo".
156
00:07:31,951 --> 00:07:34,620
- Y me hundía en la oscuridad.
- ¡Cielos!
157
00:07:34,704 --> 00:07:37,206
Al otro día desperté vivo, gracias a Dios,
158
00:07:37,290 --> 00:07:40,293
- pero si hubiera vomitado, habría muerto.
- Así es como mueren.
159
00:07:40,376 --> 00:07:44,088
- Se llama neumonía por aspiración.
- Lo siento, señor.
160
00:07:44,172 --> 00:07:46,382
Ni siquiera tienes que vomitar mucho.
161
00:07:46,591 --> 00:07:50,178
A veces solo es reflujo.
A veces basta con un poco de saliva.
162
00:07:50,261 --> 00:07:52,346
Baja por el tubo equivocado
a los pulmones,
163
00:07:52,430 --> 00:07:54,515
y todas las bacterias de tu boca
164
00:07:54,599 --> 00:07:56,601
llegan a tus pulmones,
donde no pertenecen.
165
00:07:56,684 --> 00:08:01,105
Sufres una neumonía, entras en shock
séptico y mueres en menos de una hora.
166
00:08:01,189 --> 00:08:03,274
- Puede ser muy rápido.
- ¡Dios mío!
167
00:08:04,317 --> 00:08:05,610
Esas cosas son perversas.
168
00:08:05,693 --> 00:08:07,695
- Perversas.
- Bueno, no...
169
00:08:08,529 --> 00:08:12,700
En esa situación. No es el químico.
El químico es algo natural.
170
00:08:14,577 --> 00:08:15,453
¡Presidente!
171
00:08:22,210 --> 00:08:24,462
Debemos activar el Protocolo Alfa.
172
00:08:24,545 --> 00:08:26,214
- Genial.
- ¡Arre, Charlotte!
173
00:08:29,842 --> 00:08:33,262
¡Buena suerte, señor!
Ha sido un privilegio servirle, y...
174
00:08:34,931 --> 00:08:36,182
Lo más interesante...
175
00:08:36,265 --> 00:08:39,685
Quiero clarificar
nuestra charla, porque...
176
00:08:39,769 --> 00:08:41,604
Sabes, me gusta estar con gente
177
00:08:41,687 --> 00:08:44,315
que me ayuda a ver el mundo
con otras gafas, como tú.
178
00:08:44,398 --> 00:08:45,650
¡Gracias!
179
00:08:46,025 --> 00:08:49,403
Estoy abierto a todo lo que dices,
me parece fascinante.
180
00:08:49,487 --> 00:08:51,489
Y pienso:
"Pero podrías lastimar a alguien".
181
00:08:51,572 --> 00:08:53,991
- ¿Lo notas? Siempre pienso: "¿Y si…?".
- Sí.
182
00:08:54,408 --> 00:08:58,120
En el pasado, los Padres fundadores
hablaban de darles hongos
183
00:08:58,204 --> 00:09:00,748
- a los peores líderes mundiales.
- Sí.
184
00:09:00,831 --> 00:09:02,083
- Y...
- Así es.
185
00:09:02,166 --> 00:09:04,502
Y pensamos: "Podría aprender, ser feliz
186
00:09:04,585 --> 00:09:07,338
y darse cuenta de lo que hacía,
o podría empeorar aún más".
187
00:09:07,421 --> 00:09:10,675
- No lo sabemos, sí.
- Esa disyuntiva que siempre...
188
00:09:10,758 --> 00:09:11,968
- Debemos salir.
- Claro.
189
00:09:15,388 --> 00:09:17,098
Los zombis se acercan. Vamos.
190
00:09:19,308 --> 00:09:21,602
Una de mis ideas favoritas
191
00:09:21,686 --> 00:09:25,022
es que la salud consiste en aceptar,
percibir y afrontar la realidad
192
00:09:25,106 --> 00:09:26,524
en sus propios términos.
193
00:09:32,905 --> 00:09:34,365
¿Alguien me escucha?
194
00:09:36,325 --> 00:09:39,245
Soy Chuck Charles.
Si quieren salvarse... ¡Entren!
195
00:09:39,328 --> 00:09:41,455
Vengan al centro comercial. ¡Entren!
196
00:09:42,540 --> 00:09:44,709
Dijiste algo que se me grabó,
197
00:09:44,792 --> 00:09:45,876
sobre la analogía
198
00:09:45,960 --> 00:09:47,753
- del ascensor y los alucinógenos.
- Sí.
199
00:09:47,837 --> 00:09:51,173
- ¿La usas siempre, o...?
- La metáfora los compara
200
00:09:51,257 --> 00:09:56,512
con un ascensor que te lleva
al último piso de un edificio
201
00:09:56,596 --> 00:09:58,639
donde hay una fiesta increíble.
202
00:09:58,723 --> 00:10:02,727
Las puertas se abren
y ves una maravillosa utopía, un nirvana.
203
00:10:02,810 --> 00:10:04,937
No sabías que existía, no la habías visto.
204
00:10:05,021 --> 00:10:08,316
Ni siquiera sabías que estaba ahí,
y el ascensor suena,
205
00:10:08,399 --> 00:10:12,361
cierra sus puertas, baja y, de repente,
estás gritándole al tráfico de nuevo.
206
00:10:12,445 --> 00:10:15,156
Es una analogía del efecto
de los alucinógenos.
207
00:10:15,239 --> 00:10:20,036
- Sí.
- Y es... Mi contribución es que piensas:
208
00:10:20,119 --> 00:10:22,204
"¿Y si no te deja en el primer piso
209
00:10:22,288 --> 00:10:23,873
sino que baja al sótano?".
210
00:10:23,956 --> 00:10:25,416
- ¿Te lleva más abajo?
- Así es.
211
00:10:25,499 --> 00:10:27,918
Mi médico interior siempre piensa en eso.
212
00:10:28,002 --> 00:10:30,588
Sí, y digamos que eso es lo que sucede.
213
00:10:30,671 --> 00:10:33,090
Digamos que subes en un globo aerostático
214
00:10:33,174 --> 00:10:34,925
y ves la cima de una hermosa montaña,
215
00:10:35,009 --> 00:10:37,261
y luego el globo se desvía un poco.
216
00:10:37,345 --> 00:10:40,431
Aún viste la cima de la montaña,
y creo que...
217
00:10:40,640 --> 00:10:42,642
Hay un valor independiente de eso.
218
00:10:42,725 --> 00:10:43,809
¡Mierda!
219
00:10:45,102 --> 00:10:47,563
¡Muere! ¡Muere otra vez!
220
00:10:51,317 --> 00:10:53,277
- ¿Es una maldita broma?
- Vamos.
221
00:10:53,986 --> 00:10:55,404
- ¡Púdranse!
- Vamos.
222
00:10:56,864 --> 00:10:58,949
- ¿Estás bien?
- Sí. No te detengas.
223
00:10:59,033 --> 00:11:01,661
¿Sabes qué es raro?
¿Por qué huimos de ellos?
224
00:11:01,744 --> 00:11:03,287
- Son muy lentos.
- ¡Lo sé!
225
00:11:03,371 --> 00:11:05,247
Oye, quedémonos aquí parados.
226
00:11:05,331 --> 00:11:06,290
CENTRO COMERCIAL
227
00:11:06,374 --> 00:11:08,834
- ¡Vengan por mí! ¡Vamos, zombis!
- ¡Aquí!
228
00:11:10,086 --> 00:11:11,837
¡No! Creo que esa es mi tía.
229
00:11:15,132 --> 00:11:16,425
Cielos, un centro comercial.
230
00:11:22,807 --> 00:11:24,350
Entonces pregunté:
231
00:11:24,433 --> 00:11:27,895
"¿Cómo llegamos allí de forma
que podamos controlarlo?".
232
00:11:27,978 --> 00:11:31,065
- ¡Malditos zombis!
- Sí, esa es la gran pregunta.
233
00:11:31,148 --> 00:11:32,983
Creo que son muchas cosas.
234
00:11:33,067 --> 00:11:38,114
En este momento, practico mucho
un tipo de meditación que consiste...
235
00:11:40,116 --> 00:11:43,119
...en quedarte inmóvil,
observando tu respiración
236
00:11:43,202 --> 00:11:48,374
y escuchando tus pensamientos, emociones
y la forma en que percibes tu cuerpo.
237
00:11:48,457 --> 00:11:49,667
Y es algo...
238
00:11:50,167 --> 00:11:52,002
Algo llamado práctica de la conciencia.
239
00:11:52,086 --> 00:11:53,003
ALMEJAS HÚMEDAS
240
00:11:53,087 --> 00:11:56,132
Observar cómo actúas, cómo te sientes
241
00:11:56,215 --> 00:11:58,426
- y cómo piensas.
- ¡Creo que esa es la cura!
242
00:11:58,509 --> 00:12:03,264
Y descubrir las raíces
de las miles de emociones
243
00:12:03,347 --> 00:12:04,515
- que existen en ti.
- Sí.
244
00:12:04,598 --> 00:12:09,520
Sobre todo para mí. Me enojo
y tengo arrebatos de ira de vez en cuando.
245
00:12:11,021 --> 00:12:14,275
Sí, gracias por asombrarte
de que eso suceda. ¡Sucede!
246
00:12:14,358 --> 00:12:16,861
Si te sientas a solas, ¿la ira se va,
247
00:12:16,944 --> 00:12:18,779
o es como el tráfico?
248
00:12:18,863 --> 00:12:20,865
Bueno... Ha mejorado mucho.
249
00:12:20,948 --> 00:12:23,617
Pero cuando era más joven,
250
00:12:23,701 --> 00:12:26,036
estaba lleno de ira, así que...
251
00:12:26,120 --> 00:12:28,581
Un día, mi impresora no funcionó,
252
00:12:28,664 --> 00:12:31,417
y recuerdo que gritaba,
solo en mi apartamento,
253
00:12:32,042 --> 00:12:34,879
mientras rompía la impresora
en un ataque de ira.
254
00:12:34,962 --> 00:12:35,838
TIENDA BOBWA
255
00:12:36,714 --> 00:12:37,798
¡Estoy curado!
256
00:12:37,882 --> 00:12:39,550
¡A jugar Hacky attack!
257
00:12:40,551 --> 00:12:42,219
Es algo que llevo dentro,
258
00:12:42,303 --> 00:12:44,430
y por eso los alucinógenos
me han ayudado mucho.
259
00:12:44,513 --> 00:12:45,347
CURADOS
260
00:12:54,398 --> 00:12:55,232
Entren
261
00:12:55,316 --> 00:12:56,150
ENTREN
262
00:12:58,110 --> 00:12:59,278
Entren
263
00:13:02,072 --> 00:13:03,407
Entren
264
00:13:11,373 --> 00:13:12,291
Entren.
265
00:13:16,754 --> 00:13:20,132
Pero la meditación también
ha sido muy útil,
266
00:13:20,216 --> 00:13:24,428
porque ahora puedo sentarme a meditar,
y quizá los perros ladren
267
00:13:24,512 --> 00:13:25,763
mientras medito.
268
00:13:26,222 --> 00:13:30,643
Puedo ver la flor
de la irritación creciendo dentro de mí,
269
00:13:30,935 --> 00:13:32,311
y cuando brota,
270
00:13:32,728 --> 00:13:37,858
una voz dice: "Imagina que estás
en un bosque y verás a un animal exótico
271
00:13:37,942 --> 00:13:40,444
caminando hacia un claro".
272
00:13:41,028 --> 00:13:44,114
Y en vez de,
como casi todos cuando nos enojamos,
273
00:13:44,198 --> 00:13:46,534
reaccionar, entrar en un modo reactivo
274
00:13:46,617 --> 00:13:50,120
que quizá te haga dejar de meditar
y gritarle a tus perros
275
00:13:50,204 --> 00:13:52,122
o hacer algo para que se callen.
276
00:13:52,206 --> 00:13:55,751
- La conducta que lo potencia.
- Sí. En vez de eso, observas.
277
00:13:56,085 --> 00:13:57,419
Solo observas.
278
00:13:57,753 --> 00:14:02,967
El budismo compara
la ira con una flor dulce de raíz amarga,
279
00:14:03,050 --> 00:14:06,011
y seguimos el camino de la dulzura.
280
00:14:06,095 --> 00:14:07,179
¿Está dando a luz?
281
00:14:08,472 --> 00:14:10,599
- Sí, está…
- Bien. De acuerdo.
282
00:14:10,683 --> 00:14:12,393
¿Estás bien? ¿Necesitas algo?
283
00:14:13,644 --> 00:14:16,313
- Respira.
- Planeábamos un parto en el agua.
284
00:14:16,397 --> 00:14:18,524
Me detendré. Quizá encontremos algo.
285
00:14:18,607 --> 00:14:20,234
SALIDA
286
00:14:24,947 --> 00:14:26,699
- ¿Qué?
- ¡Dios mío!
287
00:14:28,659 --> 00:14:30,411
¿De qué hablábamos?
288
00:14:30,744 --> 00:14:33,581
Hablaba de meditación o algo así.
289
00:14:33,664 --> 00:14:35,749
Sí. U observar tus sentimientos.
290
00:14:35,833 --> 00:14:39,295
Sientes que bajan
hacia las raíces venenosas...
291
00:14:39,378 --> 00:14:43,173
¿Lo haces de manera sensible o intuitiva?
Si eso tiene sentido.
292
00:14:43,257 --> 00:14:46,385
¿Solo sigues tus sentimientos
o tienes algo específico
293
00:14:46,468 --> 00:14:49,263
como recuerdos de alguna experiencia
o algo así?
294
00:14:49,346 --> 00:14:52,683
Se llama "anotar", y te permite...
295
00:14:52,766 --> 00:14:54,518
Sabes, es como...
296
00:14:55,019 --> 00:14:56,729
- Piensa en una emoción.
- Sí.
297
00:14:56,812 --> 00:14:59,648
Son cosas muy ambiguas...
298
00:14:59,732 --> 00:15:02,651
Sí, cosas corporales que rara vez notas.
299
00:15:02,735 --> 00:15:06,113
- Sí, exacto. "¿Qué es esa cosa?".
- Sí.
300
00:15:06,196 --> 00:15:08,449
Esta práctica consiste en tomar
un microscopio
301
00:15:08,532 --> 00:15:13,287
y observar los patrones emocionales
recurrentes que suceden dentro de ti.
302
00:15:13,370 --> 00:15:15,456
Casi siempre,
si tienes una emoción negativa,
303
00:15:15,539 --> 00:15:17,041
- intentas evitarla.
- Sí.
304
00:15:17,124 --> 00:15:20,628
- Intentas pasar a la próxima actividad...
- ¡Por favor!
305
00:15:20,711 --> 00:15:22,504
Siempre estás en un estado...
306
00:15:22,588 --> 00:15:23,964
Malditos zombis.
307
00:15:24,048 --> 00:15:26,550
- ¿Y si no la ignoramos...
- ¿Qué?
308
00:15:26,634 --> 00:15:28,844
...sino que la observamos y decimos:
309
00:15:28,928 --> 00:15:31,972
"¿Qué es ese fractal?".
Es una práctica interesante.
310
00:15:32,056 --> 00:15:34,475
- Solo... Muy bien.
- ¡Puja!
311
00:15:34,558 --> 00:15:35,851
- ¡Respira!
- ¡No!
312
00:15:35,935 --> 00:15:37,978
- ¡Tú puedes!
- Puja. Respirar va antes.
313
00:15:38,062 --> 00:15:39,605
Debes respirar. ¿No es lo primero?
314
00:15:39,688 --> 00:15:43,484
¡No, hay que pujar! ¡Hola, bebé!
315
00:15:44,485 --> 00:15:45,319
Larguémonos.
316
00:15:45,402 --> 00:15:50,741
En el budismo, la idea es
que todas estas formas de análisis mental
317
00:15:50,824 --> 00:15:52,701
son secundarias a...
318
00:15:55,287 --> 00:16:00,042
...la simple observación de cómo cualquier
estado emocional, pensamiento
319
00:16:00,125 --> 00:16:02,920
o sensación corporal
tiene un patrón similar
320
00:16:03,003 --> 00:16:06,423
en tanto que crece,
se disipa y desaparece.
321
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
Para mí, mucha de esa magia
de la que hablas
322
00:16:09,426 --> 00:16:11,178
se da en un contexto interpersonal.
323
00:16:11,261 --> 00:16:13,847
Soy una persona a la que le cuesta mucho
324
00:16:13,931 --> 00:16:16,642
asimilar esas cosas
si no existe una presencia.
325
00:16:18,435 --> 00:16:21,563
También hay gente como tú que,
ya sabes, ves mi campo,
326
00:16:21,647 --> 00:16:23,649
y es un campo enorme actualmente.
327
00:16:24,817 --> 00:16:27,778
Pocos de los que lo practican
lo hacen tan bien como describes.
328
00:16:27,861 --> 00:16:29,947
Eso también es una gran parte
de la práctica.
329
00:16:30,030 --> 00:16:32,491
Hablas de la comunidad espiritual,
330
00:16:32,574 --> 00:16:35,119
que también reconoce el budismo.
331
00:16:35,202 --> 00:16:36,036
Lo importante
332
00:16:36,120 --> 00:16:39,790
es alentarnos mutuamente
para acercarnos a la verdad.
333
00:16:39,873 --> 00:16:43,585
O, como dijiste, conocer
la realidad en sus propios términos.
334
00:16:43,669 --> 00:16:47,131
La gran sorpresa
es que todos digan: "La realidad apesta,
335
00:16:47,214 --> 00:16:49,258
el mundo apesta...". Sube, amigo.
336
00:16:49,341 --> 00:16:54,138
Es un proceso en el que intentamos
retroceder una y otra vez
337
00:16:54,221 --> 00:16:56,515
hasta que ya no podemos vernos
a nosotros mismos.
338
00:16:56,598 --> 00:17:00,227
Queremos llegar a un estado de observación
total hasta alcanzar...
339
00:17:00,310 --> 00:17:02,521
- Conciencia de la conciencia.
- Eso.
340
00:17:02,604 --> 00:17:04,273
- Sí.
- Y con esa conciencia,
341
00:17:04,356 --> 00:17:06,942
el concepto es
que eso es lo que realmente somos.
342
00:17:07,026 --> 00:17:10,320
Que todo este universo material,
incluido nuestro cuerpo,
343
00:17:10,404 --> 00:17:14,324
es algo fenóm... No puedo decirlo.
344
00:17:14,408 --> 00:17:18,120
- Fenomenológico.
- Campo fenomenológico de fenómenos.
345
00:17:18,203 --> 00:17:22,166
Un campo de fenómenos encapsulados
dentro de esta conciencia,
346
00:17:22,249 --> 00:17:28,172
y por tanto, la idea de que estoy solo,
de que soy un individuo,
347
00:17:28,255 --> 00:17:31,091
es de hecho equivocada, curiosamente.
348
00:17:31,175 --> 00:17:32,926
Es falsa. Es una distorsión.
349
00:17:33,010 --> 00:17:36,513
Porque eres la cosa y el observador
que se encuentran al mismo tiempo,
350
00:17:36,597 --> 00:17:38,390
y eso crea la ilusión del ser.
351
00:17:38,474 --> 00:17:40,392
Si el universo fuera un delfín,
352
00:17:40,476 --> 00:17:43,437
nuestros cuerpos serían una red de pesca.
353
00:17:43,687 --> 00:17:45,898
Estamos enredados en nosotros mismos.
354
00:17:45,981 --> 00:17:48,108
¿Sientes cosas así cuando tomas ácido?
355
00:17:48,192 --> 00:17:49,485
Sí, así es.
356
00:18:02,081 --> 00:18:03,415
¡Vaya!
357
00:18:04,541 --> 00:18:05,959
Esto se siente bien.
358
00:18:06,043 --> 00:18:08,420
¡Sí! ¡Dios mío, me encanta!
359
00:18:08,504 --> 00:18:11,173
Sí, parece que los zombis están...
360
00:18:11,256 --> 00:18:12,883
¡Los zombis están cantando!
361
00:18:14,384 --> 00:18:16,595
Primero, nacemos
362
00:18:17,304 --> 00:18:20,182
Y después morimos
363
00:18:21,016 --> 00:18:25,479
Entretanto
Casi todos pasamos la vida llorando
364
00:18:25,562 --> 00:18:27,981
Llorando
365
00:18:28,065 --> 00:18:32,069
Estuvimos ciegos, pero ahora vemos
366
00:18:33,028 --> 00:18:35,239
Es agradable ser un zombi...
367
00:18:35,322 --> 00:18:38,450
¡Ahora veo
que no hay por donde entrar ni salir!
368
00:18:38,534 --> 00:18:39,660
¡Así de simple!
369
00:18:40,327 --> 00:18:42,830
Somos lentos
370
00:18:43,288 --> 00:18:45,415
Porque no hay necesidad de correr
371
00:18:46,625 --> 00:18:50,754
Además, ¿de qué sirve correr
Cuando es el amor de lo que huyes?
372
00:18:53,173 --> 00:18:54,007
¡Dan!
373
00:18:54,091 --> 00:18:57,594
La vida era una prisión
Y encontramos la llave
374
00:18:58,929 --> 00:19:01,807
En la mordida de un zombi
375
00:19:05,102 --> 00:19:09,231
¡Señor presidente!
376
00:19:11,066 --> 00:19:13,652
Vinimos a salvarlo, señor presidente.
377
00:19:13,735 --> 00:19:16,029
Tenemos un arpón con el antídoto.
378
00:19:16,113 --> 00:19:21,577
No entre en pánico.
Le daremos la ballesta antídoto.
379
00:19:22,369 --> 00:19:25,038
¡Disparen el arpón antídoto!
380
00:19:25,581 --> 00:19:29,042
¡Disparen el arpón antídoto ahora!
381
00:19:29,126 --> 00:19:31,170
¡Disparen el antídoto!
382
00:19:31,253 --> 00:19:34,506
¡Disparen un antídoto antizombis
al presidente!
383
00:19:44,516 --> 00:19:48,061
Gracias por ser tan buen invitado.
¿Algún comentario final?
384
00:19:48,145 --> 00:19:49,938
¡Gracias por invitarme!
385
00:19:50,022 --> 00:19:53,192
Comentario final… Ninguna droga es mala.
386
00:19:53,901 --> 00:19:55,777
¡Son las circunstancias!
387
00:19:57,529 --> 00:19:59,156
¡Adiós!
388
00:20:20,802 --> 00:20:21,929
CARGANDO AL ESPACIO
389
00:20:22,012 --> 00:20:23,347
¡Cielos, amigos! ¿Vieron eso?
390
00:20:23,430 --> 00:20:27,392
Me arrancaron las tripas y aquí estoy,
sano y salvo.
391
00:20:27,476 --> 00:20:30,604
Muchas gracias,
queridos habitantes del multiverso,
392
00:20:30,687 --> 00:20:33,857
por escuchar Midnight Gospel.
393
00:20:34,066 --> 00:20:38,070
Y a mi único suscriptor,
Hernog Jenson: vivo por ti.
394
00:20:38,153 --> 00:20:41,198
Por ti despierto
cada mañana con una sonrisa en la cara,
395
00:20:41,281 --> 00:20:44,243
así que sigue escuchando, Hernog.
Te veré en tus sueños.
396
00:20:44,326 --> 00:20:48,872
Me gusta estar con gente que me ayuda
a ver el mundo con otras gafas, como tú.
397
00:20:50,749 --> 00:20:52,459
Ninguna droga es mala.
398
00:20:52,542 --> 00:20:55,712
- Las drogas buenas...
- ¡Entren!
399
00:20:56,338 --> 00:20:57,422
Drogas buenas...
400
00:20:58,340 --> 00:20:59,466
¡Entren!
401
00:21:01,551 --> 00:21:02,970
¡Entren!
402
00:21:05,138 --> 00:21:07,349
Drogas buenas...
403
00:21:12,354 --> 00:21:14,273
Subtítulos: Oscar Luna