1 00:00:06,006 --> 00:00:09,175 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,892 ¡Buenos días, cultivadores de simulaciones! 3 00:00:17,976 --> 00:00:20,854 Soy Pirolilla, calentando sus oídos y refrescando sus corazones. 4 00:00:20,937 --> 00:00:21,771 CARGAR 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,816 Esta es una canción de los Gatos Mimosos, 6 00:00:24,899 --> 00:00:26,109 con su clásico: 7 00:00:26,192 --> 00:00:29,487 "Llévame arriba o abajo, pero nunca adentro". 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,033 ¡Buenos días! 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,015 Gracias por activarme, amo. 10 00:00:57,098 --> 00:00:59,726 ¿A qué universo simulado entrará hoy? 11 00:01:01,811 --> 00:01:04,355 Tierra 1-9432. 12 00:01:04,439 --> 00:01:07,692 Debido a un error fácilmente evitable del operador, 13 00:01:07,776 --> 00:01:09,319 todos sus habitantes 14 00:01:09,402 --> 00:01:11,696 - fueron destruidos. - Mierda. 15 00:01:11,780 --> 00:01:12,947 Borrando Tierra. 16 00:01:17,285 --> 00:01:19,162 Tierra 4-169. 17 00:01:19,412 --> 00:01:24,334 debido a otro error del operador, está sufriendo un apocalipsis zombi. 18 00:01:24,417 --> 00:01:26,419 Eligió al Hombre de gafas. 19 00:01:26,503 --> 00:01:28,880 Este sim tiene 23 de Carisma. 20 00:01:28,963 --> 00:01:30,048 ¡Buena elección! 21 00:01:30,131 --> 00:01:31,841 Apuntando al Hombre de gafas. 22 00:01:32,467 --> 00:01:34,385 Pantalla de selección de avatar. 23 00:01:34,928 --> 00:01:36,888 Lady Charlotte, Lord Cerdo... 24 00:01:37,097 --> 00:01:40,391 - Sr. Liftup, Poppy... - Necesito un nuevo avatar. 25 00:01:40,475 --> 00:01:41,518 …Cuerpo escultural. 26 00:01:41,601 --> 00:01:43,269 - ¡Vaya! - Cuerpo escultural elegido. 27 00:01:43,353 --> 00:01:45,021 Fusión con simulador 28 00:01:45,480 --> 00:01:48,525 en tres, dos, uno... 29 00:01:58,118 --> 00:01:58,952 HIERBA - VERDE 30 00:01:59,035 --> 00:02:03,039 ¡Liberen la hierba! 31 00:02:06,209 --> 00:02:07,210 ¡Dios mío! 32 00:02:10,588 --> 00:02:12,966 ¡No! ¡Hombre de gafas, no! 33 00:02:13,049 --> 00:02:15,426 ¡Por favor, no te mueras! ¡Lo siento! 34 00:02:15,510 --> 00:02:17,345 Tus gafas, te pondré las gafas. 35 00:02:17,428 --> 00:02:18,513 Soy el presidente. 36 00:02:18,596 --> 00:02:21,850 ¡Vaya! 37 00:02:21,933 --> 00:02:22,767 Genial. 38 00:02:22,892 --> 00:02:27,897 ¿Te importa si te grabo para mi vidcast, datacast, 39 00:02:27,981 --> 00:02:29,941 mi transmisión de datos... 40 00:02:30,024 --> 00:02:32,902 Se transmite a todo el sistema. Llega al espacio. 41 00:02:34,612 --> 00:02:35,446 Claro. 42 00:02:35,905 --> 00:02:36,739 Bien, genial. 43 00:02:36,823 --> 00:02:40,827 THE MIDNIGHT GOSPEL CON EL DR. DREW PINSKY 44 00:02:41,703 --> 00:02:43,204 Enseguida preparo todo. 45 00:02:44,038 --> 00:02:46,332 Lo lamento. Espere un momento. 46 00:02:46,457 --> 00:02:49,210 Supongo... Antes que nada, quiero agradecerle. 47 00:02:49,294 --> 00:02:52,338 - Es un honor. - Sé que debe estar muy ocupado 48 00:02:52,422 --> 00:02:54,632 con este apocalipsis zombi. 49 00:02:54,716 --> 00:02:57,093 En realidad, no quiero hablar de zombis. 50 00:02:57,177 --> 00:02:59,596 Bien. ¿Y los manifestantes de la marihuana? 51 00:02:59,679 --> 00:03:01,806 - ¿Esos imbéciles? - Sí. 52 00:03:01,890 --> 00:03:04,100 Primero, la gente no entiende mi postura. 53 00:03:04,184 --> 00:03:06,561 Creen que soy antimarihuana o antilegalización. 54 00:03:06,644 --> 00:03:08,938 - Sí. - Aunque tampoco lo apoyo. 55 00:03:09,022 --> 00:03:12,525 Apoyo la libertad humana y el sistema estadounidense, 56 00:03:12,609 --> 00:03:15,236 - que la gente haga sus leyes. - Sí. 57 00:03:15,320 --> 00:03:17,113 No creo... Si tuviera que... 58 00:03:18,489 --> 00:03:21,451 Si me pusieran contra las cuerdas y me preguntaran: 59 00:03:21,534 --> 00:03:22,994 "¿Será bueno o malo?". 60 00:03:23,203 --> 00:03:25,705 Quizá no sea muy bueno para la gente, 61 00:03:25,788 --> 00:03:27,290 pero me haré cargo. 62 00:03:27,373 --> 00:03:29,250 - Frescher lo hará. - ¿Sr. presidente? 63 00:03:29,334 --> 00:03:30,960 - Quizá resulte bien. - Perdón… 64 00:03:31,044 --> 00:03:33,463 ¿Qué? Estoy en una entrevista con... 65 00:03:33,546 --> 00:03:35,465 - Soy Clancy. - Estoy con Clancy. 66 00:03:35,548 --> 00:03:38,259 Los zombis están dentro del perímetro. 67 00:03:38,343 --> 00:03:41,095 Tráeme un rifle, yo me encargaré. ¿Qué decías? 68 00:03:41,179 --> 00:03:45,225 Sí, en un estudio reciente, la marihuana medicinal produjo 69 00:03:45,308 --> 00:03:47,435 casi un 30 % menos de muertes. 70 00:03:47,518 --> 00:03:50,313 De hecho, hay datos más recientes. 71 00:03:50,396 --> 00:03:52,482 - ¿Qué datos? - Los datos dicen... 72 00:03:52,565 --> 00:03:55,485 Si hay marihuana recreativa, el consumo de opiáceos cae. 73 00:03:55,568 --> 00:03:57,612 - ¿Así que funciona? Interesante. - Sí, lo sé. 74 00:03:57,695 --> 00:04:00,365 Lo vi y pensé: "Esta podría ser la respuesta". 75 00:04:00,448 --> 00:04:01,574 ¿Me acompañas afuera? 76 00:04:01,658 --> 00:04:03,117 - Sí. - Podría ser la respuesta 77 00:04:03,201 --> 00:04:05,453 a la epidemia de opiáceos y al dolor crónico. 78 00:04:05,536 --> 00:04:09,749 Prefiero que la gente consuma marihuana 79 00:04:09,832 --> 00:04:11,542 y no las pastillas de moda, 80 00:04:11,626 --> 00:04:15,755 porque la mezcla de opiáceos, pastillas benzodiazepinas 81 00:04:15,838 --> 00:04:18,341 y somníferos es mortal, en primer lugar. 82 00:04:18,466 --> 00:04:20,593 Si un paciente muere por consumo de drogas, 83 00:04:20,677 --> 00:04:22,011 es por esta causa. 84 00:04:22,095 --> 00:04:24,931 Segundo, te perpetúa el dolor… 85 00:04:25,014 --> 00:04:25,974 HIERBA - VERDE 86 00:04:26,057 --> 00:04:28,351 ...y te incapacita. 87 00:04:28,434 --> 00:04:30,770 - Sí - Quedas incapacitado, desvalido. 88 00:04:30,853 --> 00:04:33,356 Algunos no pueden salir del sillón al fumar hierba, 89 00:04:33,439 --> 00:04:34,983 pero otros trabajan perfectamente. 90 00:04:35,066 --> 00:04:38,319 Una faceta de la marihuana que no existe en los opiáceos 91 00:04:38,403 --> 00:04:41,281 - es que, en caso de sobredosis... - ¡Hola! 92 00:04:41,364 --> 00:04:42,907 ¡Gracias, Sr. presidente! 93 00:04:42,991 --> 00:04:43,825 ¡Hola! 94 00:04:43,908 --> 00:04:45,493 ¡Gracias, Sr. presidente! 95 00:04:45,576 --> 00:04:48,079 - Hola. - ¡Señor presidente, gracias! 96 00:04:48,788 --> 00:04:49,706 ¿En qué íbamos? 97 00:04:49,789 --> 00:04:51,499 - Tu mente... - No mueres. 98 00:04:51,582 --> 00:04:55,586 No mueres, te arrastras por tu propia neurosis personal, 99 00:04:55,670 --> 00:04:58,089 - tus debilidades, miedos… - Sí, en una sobre… 100 00:04:58,172 --> 00:05:01,801 - Si tienes una "sobredosis". - Dicen: "Me siento paranoico", 101 00:05:01,884 --> 00:05:03,511 y lo que quieren decir es: 102 00:05:03,594 --> 00:05:06,556 "La marihuana muestra todas las partes de mi ser 103 00:05:06,639 --> 00:05:09,142 con las que no quiero lidiar ahora mismo". 104 00:05:09,225 --> 00:05:12,562 Esto puede generar muchos cambios positivos. No siempre. 105 00:05:12,645 --> 00:05:16,274 Muchas veces he estado paranoico y me preocupan cosas 106 00:05:16,357 --> 00:05:19,277 que son ridículas y absurdas, y cuando me despejo, 107 00:05:19,444 --> 00:05:23,406 lo reconozco, pero a menudo veo algunas cosas 108 00:05:23,489 --> 00:05:27,243 cuando fumo mucha marihuana, y al pasar el efecto pienso: 109 00:05:27,327 --> 00:05:30,079 "Mierda, debo trabajar en esto. ¿Por qué no hago ejercicio? 110 00:05:30,163 --> 00:05:32,206 Debo hacer ejercicio. Es ridículo. 111 00:05:32,290 --> 00:05:34,959 ¿Por qué...? Estoy bebiendo demasiado alcohol. 112 00:05:35,043 --> 00:05:36,627 Debo beber menos". 113 00:05:36,711 --> 00:05:41,132 Además, ¿alguna vez te hablé de cómo casi muero con somníferos 114 00:05:41,215 --> 00:05:42,884 - hace muchos años? - No. 115 00:05:42,967 --> 00:05:44,927 ¡Por Dios! Cielos. 116 00:05:46,262 --> 00:05:48,931 Había un tipo en una fiesta a la que fui, 117 00:05:49,015 --> 00:05:51,017 y vendía pastillas para dormir. 118 00:05:51,100 --> 00:05:53,061 - Al mediodía en una fiesta. - Raro. 119 00:05:53,144 --> 00:05:55,897 - La peor idea del mundo. - "¡Súbete al auto, vete a casa!". 120 00:05:55,980 --> 00:05:57,774 - Sí, es… - "¿Cuánto bebimos?". 121 00:05:57,857 --> 00:05:59,692 - "¡Genial, buen combo!". - Sí. 122 00:05:59,776 --> 00:06:01,235 Y le compré un poco. 123 00:06:01,319 --> 00:06:03,446 Ni siquiera sé por qué lo hice. 124 00:06:03,529 --> 00:06:06,866 Sé muy bien que nunca, por nada del mundo, debes mezclar 125 00:06:06,949 --> 00:06:08,576 benzodiazepinas y alcohol. 126 00:06:08,659 --> 00:06:12,080 ¡Nunca! Es lo que mata a todos. ¡Es el combo de la muerte! 127 00:06:12,163 --> 00:06:14,082 - Lo es. - Pero lo hice, y... 128 00:06:14,165 --> 00:06:16,667 Uno de los combos de la muerte. Hay varios. 129 00:06:18,002 --> 00:06:20,463 Creo que tomé una pastilla 130 00:06:21,047 --> 00:06:24,133 y luego estaba bebiendo y me sentía relajado. 131 00:06:24,217 --> 00:06:26,427 - Pero olvidé… - Es el peligro de las "benzo". 132 00:06:26,511 --> 00:06:28,429 - Así te matan. - Sí, te olvidas. 133 00:06:28,513 --> 00:06:30,598 - Y tomé otra. - El Ambien hace eso. 134 00:06:30,681 --> 00:06:33,601 Por cierto, déjame aclarar mi... 135 00:06:33,976 --> 00:06:36,646 Odio la idea de las drogas buenas y las malas. 136 00:06:37,021 --> 00:06:38,940 No hay drogas buenas o malas. 137 00:06:39,023 --> 00:06:42,860 Hay un químico que no es ni bueno ni malo, solo existe, 138 00:06:42,944 --> 00:06:44,862 porque lo creamos o por la naturaleza, 139 00:06:44,946 --> 00:06:46,489 y luego está la relación 140 00:06:46,572 --> 00:06:49,367 del humano con la sustancia, esa es la cuestión. 141 00:06:49,450 --> 00:06:52,662 Y nuestra biología individual, qué provoca, etcétera, 142 00:06:53,204 --> 00:06:54,330 ese es el problema. 143 00:06:54,414 --> 00:06:55,415 Como el Valium... 144 00:06:56,457 --> 00:07:00,378 Si necesitas una colonoscopia, 145 00:07:01,671 --> 00:07:03,923 ¡una droga como el Valium es perfecta! 146 00:07:04,006 --> 00:07:08,010 Pero si estás bebiendo absenta en una fiesta y vas a conducir a casa, 147 00:07:08,094 --> 00:07:09,429 - ¡es lo peor! - Sí. 148 00:07:11,222 --> 00:07:13,433 - ¡Gracias, señor! - El Valium no es malo, 149 00:07:13,516 --> 00:07:15,935 pero las circunstancias y la relación lo son. 150 00:07:16,018 --> 00:07:17,353 Nunca lo olvidaré. 151 00:07:17,437 --> 00:07:19,188 Esa noche estaba en mi cama, 152 00:07:19,272 --> 00:07:22,108 intentando recordar cuántas me había tomado. 153 00:07:22,191 --> 00:07:24,652 - Empecé a desmayarme… - Cielos. 154 00:07:24,735 --> 00:07:26,863 Y noté que no podía moverme. 155 00:07:26,946 --> 00:07:31,868 Pensé: "Si quisiera levantarme ahora, no creo que pueda hacerlo". 156 00:07:31,951 --> 00:07:34,620 - Y me hundía en la oscuridad. - ¡Cielos! 157 00:07:34,704 --> 00:07:37,206 Al otro día desperté vivo, gracias a Dios, 158 00:07:37,290 --> 00:07:40,293 - pero si hubiera vomitado, habría muerto. - Así es como mueren. 159 00:07:40,376 --> 00:07:44,088 - Se llama neumonía por aspiración. - Lo siento, señor. 160 00:07:44,172 --> 00:07:46,382 Ni siquiera tienes que vomitar mucho. 161 00:07:46,591 --> 00:07:50,178 A veces solo es reflujo. A veces basta con un poco de saliva. 162 00:07:50,261 --> 00:07:52,346 Baja por el tubo equivocado a los pulmones, 163 00:07:52,430 --> 00:07:54,515 y todas las bacterias de tu boca 164 00:07:54,599 --> 00:07:56,601 llegan a tus pulmones, donde no pertenecen. 165 00:07:56,684 --> 00:08:01,105 Sufres una neumonía, entras en shock séptico y mueres en menos de una hora. 166 00:08:01,189 --> 00:08:03,274 - Puede ser muy rápido. - ¡Dios mío! 167 00:08:04,317 --> 00:08:05,610 Esas cosas son perversas. 168 00:08:05,693 --> 00:08:07,695 - Perversas. - Bueno, no... 169 00:08:08,529 --> 00:08:12,700 En esa situación. No es el químico. El químico es algo natural. 170 00:08:14,577 --> 00:08:15,453 ¡Presidente! 171 00:08:22,210 --> 00:08:24,462 Debemos activar el Protocolo Alfa. 172 00:08:24,545 --> 00:08:26,214 - Genial. - ¡Arre, Charlotte! 173 00:08:29,842 --> 00:08:33,262 ¡Buena suerte, señor! Ha sido un privilegio servirle, y... 174 00:08:34,931 --> 00:08:36,182 Lo más interesante... 175 00:08:36,265 --> 00:08:39,685 Quiero clarificar nuestra charla, porque... 176 00:08:39,769 --> 00:08:41,604 Sabes, me gusta estar con gente 177 00:08:41,687 --> 00:08:44,315 que me ayuda a ver el mundo con otras gafas, como tú. 178 00:08:44,398 --> 00:08:45,650 ¡Gracias! 179 00:08:46,025 --> 00:08:49,403 Estoy abierto a todo lo que dices, me parece fascinante. 180 00:08:49,487 --> 00:08:51,489 Y pienso: "Pero podrías lastimar a alguien". 181 00:08:51,572 --> 00:08:53,991 - ¿Lo notas? Siempre pienso: "¿Y si…?". - Sí. 182 00:08:54,408 --> 00:08:58,120 En el pasado, los Padres fundadores hablaban de darles hongos 183 00:08:58,204 --> 00:09:00,748 - a los peores líderes mundiales. - Sí. 184 00:09:00,831 --> 00:09:02,083 - Y... - Así es. 185 00:09:02,166 --> 00:09:04,502 Y pensamos: "Podría aprender, ser feliz 186 00:09:04,585 --> 00:09:07,338 y darse cuenta de lo que hacía, o podría empeorar aún más". 187 00:09:07,421 --> 00:09:10,675 - No lo sabemos, sí. - Esa disyuntiva que siempre... 188 00:09:10,758 --> 00:09:11,968 - Debemos salir. - Claro. 189 00:09:15,388 --> 00:09:17,098 Los zombis se acercan. Vamos. 190 00:09:19,308 --> 00:09:21,602 Una de mis ideas favoritas 191 00:09:21,686 --> 00:09:25,022 es que la salud consiste en aceptar, percibir y afrontar la realidad 192 00:09:25,106 --> 00:09:26,524 en sus propios términos. 193 00:09:32,905 --> 00:09:34,365 ¿Alguien me escucha? 194 00:09:36,325 --> 00:09:39,245 Soy Chuck Charles. Si quieren salvarse... ¡Entren! 195 00:09:39,328 --> 00:09:41,455 Vengan al centro comercial. ¡Entren! 196 00:09:42,540 --> 00:09:44,709 Dijiste algo que se me grabó, 197 00:09:44,792 --> 00:09:45,876 sobre la analogía 198 00:09:45,960 --> 00:09:47,753 - del ascensor y los alucinógenos. - Sí. 199 00:09:47,837 --> 00:09:51,173 - ¿La usas siempre, o...? - La metáfora los compara 200 00:09:51,257 --> 00:09:56,512 con un ascensor que te lleva al último piso de un edificio 201 00:09:56,596 --> 00:09:58,639 donde hay una fiesta increíble. 202 00:09:58,723 --> 00:10:02,727 Las puertas se abren y ves una maravillosa utopía, un nirvana. 203 00:10:02,810 --> 00:10:04,937 No sabías que existía, no la habías visto. 204 00:10:05,021 --> 00:10:08,316 Ni siquiera sabías que estaba ahí, y el ascensor suena, 205 00:10:08,399 --> 00:10:12,361 cierra sus puertas, baja y, de repente, estás gritándole al tráfico de nuevo. 206 00:10:12,445 --> 00:10:15,156 Es una analogía del efecto de los alucinógenos. 207 00:10:15,239 --> 00:10:20,036 - Sí. - Y es... Mi contribución es que piensas: 208 00:10:20,119 --> 00:10:22,204 "¿Y si no te deja en el primer piso 209 00:10:22,288 --> 00:10:23,873 sino que baja al sótano?". 210 00:10:23,956 --> 00:10:25,416 - ¿Te lleva más abajo? - Así es. 211 00:10:25,499 --> 00:10:27,918 Mi médico interior siempre piensa en eso. 212 00:10:28,002 --> 00:10:30,588 Sí, y digamos que eso es lo que sucede. 213 00:10:30,671 --> 00:10:33,090 Digamos que subes en un globo aerostático 214 00:10:33,174 --> 00:10:34,925 y ves la cima de una hermosa montaña, 215 00:10:35,009 --> 00:10:37,261 y luego el globo se desvía un poco. 216 00:10:37,345 --> 00:10:40,431 Aún viste la cima de la montaña, y creo que... 217 00:10:40,640 --> 00:10:42,642 Hay un valor independiente de eso. 218 00:10:42,725 --> 00:10:43,809 ¡Mierda! 219 00:10:45,102 --> 00:10:47,563 ¡Muere! ¡Muere otra vez! 220 00:10:51,317 --> 00:10:53,277 - ¿Es una maldita broma? - Vamos. 221 00:10:53,986 --> 00:10:55,404 - ¡Púdranse! - Vamos. 222 00:10:56,864 --> 00:10:58,949 - ¿Estás bien? - Sí. No te detengas. 223 00:10:59,033 --> 00:11:01,661 ¿Sabes qué es raro? ¿Por qué huimos de ellos? 224 00:11:01,744 --> 00:11:03,287 - Son muy lentos. - ¡Lo sé! 225 00:11:03,371 --> 00:11:05,247 Oye, quedémonos aquí parados. 226 00:11:05,331 --> 00:11:06,290 CENTRO COMERCIAL 227 00:11:06,374 --> 00:11:08,834 - ¡Vengan por mí! ¡Vamos, zombis! - ¡Aquí! 228 00:11:10,086 --> 00:11:11,837 ¡No! Creo que esa es mi tía. 229 00:11:15,132 --> 00:11:16,425 Cielos, un centro comercial. 230 00:11:22,807 --> 00:11:24,350 Entonces pregunté: 231 00:11:24,433 --> 00:11:27,895 "¿Cómo llegamos allí de forma que podamos controlarlo?". 232 00:11:27,978 --> 00:11:31,065 - ¡Malditos zombis! - Sí, esa es la gran pregunta. 233 00:11:31,148 --> 00:11:32,983 Creo que son muchas cosas. 234 00:11:33,067 --> 00:11:38,114 En este momento, practico mucho un tipo de meditación que consiste... 235 00:11:40,116 --> 00:11:43,119 ...en quedarte inmóvil, observando tu respiración 236 00:11:43,202 --> 00:11:48,374 y escuchando tus pensamientos, emociones y la forma en que percibes tu cuerpo. 237 00:11:48,457 --> 00:11:49,667 Y es algo... 238 00:11:50,167 --> 00:11:52,002 Algo llamado práctica de la conciencia. 239 00:11:52,086 --> 00:11:53,003 ALMEJAS HÚMEDAS 240 00:11:53,087 --> 00:11:56,132 Observar cómo actúas, cómo te sientes 241 00:11:56,215 --> 00:11:58,426 - y cómo piensas. - ¡Creo que esa es la cura! 242 00:11:58,509 --> 00:12:03,264 Y descubrir las raíces de las miles de emociones 243 00:12:03,347 --> 00:12:04,515 - que existen en ti. - Sí. 244 00:12:04,598 --> 00:12:09,520 Sobre todo para mí. Me enojo y tengo arrebatos de ira de vez en cuando. 245 00:12:11,021 --> 00:12:14,275 Sí, gracias por asombrarte de que eso suceda. ¡Sucede! 246 00:12:14,358 --> 00:12:16,861 Si te sientas a solas, ¿la ira se va, 247 00:12:16,944 --> 00:12:18,779 o es como el tráfico? 248 00:12:18,863 --> 00:12:20,865 Bueno... Ha mejorado mucho. 249 00:12:20,948 --> 00:12:23,617 Pero cuando era más joven, 250 00:12:23,701 --> 00:12:26,036 estaba lleno de ira, así que... 251 00:12:26,120 --> 00:12:28,581 Un día, mi impresora no funcionó, 252 00:12:28,664 --> 00:12:31,417 y recuerdo que gritaba, solo en mi apartamento, 253 00:12:32,042 --> 00:12:34,879 mientras rompía la impresora en un ataque de ira. 254 00:12:34,962 --> 00:12:35,838 TIENDA BOBWA 255 00:12:36,714 --> 00:12:37,798 ¡Estoy curado! 256 00:12:37,882 --> 00:12:39,550 ¡A jugar Hacky attack! 257 00:12:40,551 --> 00:12:42,219 Es algo que llevo dentro, 258 00:12:42,303 --> 00:12:44,430 y por eso los alucinógenos me han ayudado mucho. 259 00:12:44,513 --> 00:12:45,347 CURADOS 260 00:12:54,398 --> 00:12:55,232 Entren 261 00:12:55,316 --> 00:12:56,150 ENTREN 262 00:12:58,110 --> 00:12:59,278 Entren 263 00:13:02,072 --> 00:13:03,407 Entren 264 00:13:11,373 --> 00:13:12,291 Entren. 265 00:13:16,754 --> 00:13:20,132 Pero la meditación también ha sido muy útil, 266 00:13:20,216 --> 00:13:24,428 porque ahora puedo sentarme a meditar, y quizá los perros ladren 267 00:13:24,512 --> 00:13:25,763 mientras medito. 268 00:13:26,222 --> 00:13:30,643 Puedo ver la flor de la irritación creciendo dentro de mí, 269 00:13:30,935 --> 00:13:32,311 y cuando brota, 270 00:13:32,728 --> 00:13:37,858 una voz dice: "Imagina que estás en un bosque y verás a un animal exótico 271 00:13:37,942 --> 00:13:40,444 caminando hacia un claro". 272 00:13:41,028 --> 00:13:44,114 Y en vez de, como casi todos cuando nos enojamos, 273 00:13:44,198 --> 00:13:46,534 reaccionar, entrar en un modo reactivo 274 00:13:46,617 --> 00:13:50,120 que quizá te haga dejar de meditar y gritarle a tus perros 275 00:13:50,204 --> 00:13:52,122 o hacer algo para que se callen. 276 00:13:52,206 --> 00:13:55,751 - La conducta que lo potencia. - Sí. En vez de eso, observas. 277 00:13:56,085 --> 00:13:57,419 Solo observas. 278 00:13:57,753 --> 00:14:02,967 El budismo compara la ira con una flor dulce de raíz amarga, 279 00:14:03,050 --> 00:14:06,011 y seguimos el camino de la dulzura. 280 00:14:06,095 --> 00:14:07,179 ¿Está dando a luz? 281 00:14:08,472 --> 00:14:10,599 - Sí, está… - Bien. De acuerdo. 282 00:14:10,683 --> 00:14:12,393 ¿Estás bien? ¿Necesitas algo? 283 00:14:13,644 --> 00:14:16,313 - Respira. - Planeábamos un parto en el agua. 284 00:14:16,397 --> 00:14:18,524 Me detendré. Quizá encontremos algo. 285 00:14:18,607 --> 00:14:20,234 SALIDA 286 00:14:24,947 --> 00:14:26,699 - ¿Qué? - ¡Dios mío! 287 00:14:28,659 --> 00:14:30,411 ¿De qué hablábamos? 288 00:14:30,744 --> 00:14:33,581 Hablaba de meditación o algo así. 289 00:14:33,664 --> 00:14:35,749 Sí. U observar tus sentimientos. 290 00:14:35,833 --> 00:14:39,295 Sientes que bajan hacia las raíces venenosas... 291 00:14:39,378 --> 00:14:43,173 ¿Lo haces de manera sensible o intuitiva? Si eso tiene sentido. 292 00:14:43,257 --> 00:14:46,385 ¿Solo sigues tus sentimientos o tienes algo específico 293 00:14:46,468 --> 00:14:49,263 como recuerdos de alguna experiencia o algo así? 294 00:14:49,346 --> 00:14:52,683 Se llama "anotar", y te permite... 295 00:14:52,766 --> 00:14:54,518 Sabes, es como... 296 00:14:55,019 --> 00:14:56,729 - Piensa en una emoción. - Sí. 297 00:14:56,812 --> 00:14:59,648 Son cosas muy ambiguas... 298 00:14:59,732 --> 00:15:02,651 Sí, cosas corporales que rara vez notas. 299 00:15:02,735 --> 00:15:06,113 - Sí, exacto. "¿Qué es esa cosa?". - Sí. 300 00:15:06,196 --> 00:15:08,449 Esta práctica consiste en tomar un microscopio 301 00:15:08,532 --> 00:15:13,287 y observar los patrones emocionales recurrentes que suceden dentro de ti. 302 00:15:13,370 --> 00:15:15,456 Casi siempre, si tienes una emoción negativa, 303 00:15:15,539 --> 00:15:17,041 - intentas evitarla. - Sí. 304 00:15:17,124 --> 00:15:20,628 - Intentas pasar a la próxima actividad... - ¡Por favor! 305 00:15:20,711 --> 00:15:22,504 Siempre estás en un estado... 306 00:15:22,588 --> 00:15:23,964 Malditos zombis. 307 00:15:24,048 --> 00:15:26,550 - ¿Y si no la ignoramos... - ¿Qué? 308 00:15:26,634 --> 00:15:28,844 ...sino que la observamos y decimos: 309 00:15:28,928 --> 00:15:31,972 "¿Qué es ese fractal?". Es una práctica interesante. 310 00:15:32,056 --> 00:15:34,475 - Solo... Muy bien. - ¡Puja! 311 00:15:34,558 --> 00:15:35,851 - ¡Respira! - ¡No! 312 00:15:35,935 --> 00:15:37,978 - ¡Tú puedes! - Puja. Respirar va antes. 313 00:15:38,062 --> 00:15:39,605 Debes respirar. ¿No es lo primero? 314 00:15:39,688 --> 00:15:43,484 ¡No, hay que pujar! ¡Hola, bebé! 315 00:15:44,485 --> 00:15:45,319 Larguémonos. 316 00:15:45,402 --> 00:15:50,741 En el budismo, la idea es que todas estas formas de análisis mental 317 00:15:50,824 --> 00:15:52,701 son secundarias a... 318 00:15:55,287 --> 00:16:00,042 ...la simple observación de cómo cualquier estado emocional, pensamiento 319 00:16:00,125 --> 00:16:02,920 o sensación corporal tiene un patrón similar 320 00:16:03,003 --> 00:16:06,423 en tanto que crece, se disipa y desaparece. 321 00:16:06,507 --> 00:16:09,343 Para mí, mucha de esa magia de la que hablas 322 00:16:09,426 --> 00:16:11,178 se da en un contexto interpersonal. 323 00:16:11,261 --> 00:16:13,847 Soy una persona a la que le cuesta mucho 324 00:16:13,931 --> 00:16:16,642 asimilar esas cosas si no existe una presencia. 325 00:16:18,435 --> 00:16:21,563 También hay gente como tú que, ya sabes, ves mi campo, 326 00:16:21,647 --> 00:16:23,649 y es un campo enorme actualmente. 327 00:16:24,817 --> 00:16:27,778 Pocos de los que lo practican lo hacen tan bien como describes. 328 00:16:27,861 --> 00:16:29,947 Eso también es una gran parte de la práctica. 329 00:16:30,030 --> 00:16:32,491 Hablas de la comunidad espiritual, 330 00:16:32,574 --> 00:16:35,119 que también reconoce el budismo. 331 00:16:35,202 --> 00:16:36,036 Lo importante 332 00:16:36,120 --> 00:16:39,790 es alentarnos mutuamente para acercarnos a la verdad. 333 00:16:39,873 --> 00:16:43,585 O, como dijiste, conocer la realidad en sus propios términos. 334 00:16:43,669 --> 00:16:47,131 La gran sorpresa es que todos digan: "La realidad apesta, 335 00:16:47,214 --> 00:16:49,258 el mundo apesta...". Sube, amigo. 336 00:16:49,341 --> 00:16:54,138 Es un proceso en el que intentamos retroceder una y otra vez 337 00:16:54,221 --> 00:16:56,515 hasta que ya no podemos vernos a nosotros mismos. 338 00:16:56,598 --> 00:17:00,227 Queremos llegar a un estado de observación total hasta alcanzar... 339 00:17:00,310 --> 00:17:02,521 - Conciencia de la conciencia. - Eso. 340 00:17:02,604 --> 00:17:04,273 - Sí. - Y con esa conciencia, 341 00:17:04,356 --> 00:17:06,942 el concepto es que eso es lo que realmente somos. 342 00:17:07,026 --> 00:17:10,320 Que todo este universo material, incluido nuestro cuerpo, 343 00:17:10,404 --> 00:17:14,324 es algo fenóm... No puedo decirlo. 344 00:17:14,408 --> 00:17:18,120 - Fenomenológico. - Campo fenomenológico de fenómenos. 345 00:17:18,203 --> 00:17:22,166 Un campo de fenómenos encapsulados dentro de esta conciencia, 346 00:17:22,249 --> 00:17:28,172 y por tanto, la idea de que estoy solo, de que soy un individuo, 347 00:17:28,255 --> 00:17:31,091 es de hecho equivocada, curiosamente. 348 00:17:31,175 --> 00:17:32,926 Es falsa. Es una distorsión. 349 00:17:33,010 --> 00:17:36,513 Porque eres la cosa y el observador que se encuentran al mismo tiempo, 350 00:17:36,597 --> 00:17:38,390 y eso crea la ilusión del ser. 351 00:17:38,474 --> 00:17:40,392 Si el universo fuera un delfín, 352 00:17:40,476 --> 00:17:43,437 nuestros cuerpos serían una red de pesca. 353 00:17:43,687 --> 00:17:45,898 Estamos enredados en nosotros mismos. 354 00:17:45,981 --> 00:17:48,108 ¿Sientes cosas así cuando tomas ácido? 355 00:17:48,192 --> 00:17:49,485 Sí, así es. 356 00:18:02,081 --> 00:18:03,415 ¡Vaya! 357 00:18:04,541 --> 00:18:05,959 Esto se siente bien. 358 00:18:06,043 --> 00:18:08,420 ¡Sí! ¡Dios mío, me encanta! 359 00:18:08,504 --> 00:18:11,173 Sí, parece que los zombis están... 360 00:18:11,256 --> 00:18:12,883 ¡Los zombis están cantando! 361 00:18:14,384 --> 00:18:16,595 Primero, nacemos 362 00:18:17,304 --> 00:18:20,182 Y después morimos 363 00:18:21,016 --> 00:18:25,479 Entretanto Casi todos pasamos la vida llorando 364 00:18:25,562 --> 00:18:27,981 Llorando 365 00:18:28,065 --> 00:18:32,069 Estuvimos ciegos, pero ahora vemos 366 00:18:33,028 --> 00:18:35,239 Es agradable ser un zombi... 367 00:18:35,322 --> 00:18:38,450 ¡Ahora veo que no hay por donde entrar ni salir! 368 00:18:38,534 --> 00:18:39,660 ¡Así de simple! 369 00:18:40,327 --> 00:18:42,830 Somos lentos 370 00:18:43,288 --> 00:18:45,415 Porque no hay necesidad de correr 371 00:18:46,625 --> 00:18:50,754 Además, ¿de qué sirve correr Cuando es el amor de lo que huyes? 372 00:18:53,173 --> 00:18:54,007 ¡Dan! 373 00:18:54,091 --> 00:18:57,594 La vida era una prisión Y encontramos la llave 374 00:18:58,929 --> 00:19:01,807 En la mordida de un zombi 375 00:19:05,102 --> 00:19:09,231 ¡Señor presidente! 376 00:19:11,066 --> 00:19:13,652 Vinimos a salvarlo, señor presidente. 377 00:19:13,735 --> 00:19:16,029 Tenemos un arpón con el antídoto. 378 00:19:16,113 --> 00:19:21,577 No entre en pánico. Le daremos la ballesta antídoto. 379 00:19:22,369 --> 00:19:25,038 ¡Disparen el arpón antídoto! 380 00:19:25,581 --> 00:19:29,042 ¡Disparen el arpón antídoto ahora! 381 00:19:29,126 --> 00:19:31,170 ¡Disparen el antídoto! 382 00:19:31,253 --> 00:19:34,506 ¡Disparen un antídoto antizombis al presidente! 383 00:19:44,516 --> 00:19:48,061 Gracias por ser tan buen invitado. ¿Algún comentario final? 384 00:19:48,145 --> 00:19:49,938 ¡Gracias por invitarme! 385 00:19:50,022 --> 00:19:53,192 Comentario final… Ninguna droga es mala. 386 00:19:53,901 --> 00:19:55,777 ¡Son las circunstancias! 387 00:19:57,529 --> 00:19:59,156 ¡Adiós! 388 00:20:20,802 --> 00:20:21,929 CARGANDO AL ESPACIO 389 00:20:22,012 --> 00:20:23,347 ¡Cielos, amigos! ¿Vieron eso? 390 00:20:23,430 --> 00:20:27,392 Me arrancaron las tripas y aquí estoy, sano y salvo. 391 00:20:27,476 --> 00:20:30,604 Muchas gracias, queridos habitantes del multiverso, 392 00:20:30,687 --> 00:20:33,857 por escuchar Midnight Gospel. 393 00:20:34,066 --> 00:20:38,070 Y a mi único suscriptor, Hernog Jenson: vivo por ti. 394 00:20:38,153 --> 00:20:41,198 Por ti despierto cada mañana con una sonrisa en la cara, 395 00:20:41,281 --> 00:20:44,243 así que sigue escuchando, Hernog. Te veré en tus sueños. 396 00:20:44,326 --> 00:20:48,872 Me gusta estar con gente que me ayuda a ver el mundo con otras gafas, como tú. 397 00:20:50,749 --> 00:20:52,459 Ninguna droga es mala. 398 00:20:52,542 --> 00:20:55,712 - Las drogas buenas... - ¡Entren! 399 00:20:56,338 --> 00:20:57,422 Drogas buenas... 400 00:20:58,340 --> 00:20:59,466 ¡Entren! 401 00:21:01,551 --> 00:21:02,970 ¡Entren! 402 00:21:05,138 --> 00:21:07,349 Drogas buenas... 403 00:21:12,354 --> 00:21:14,273 Subtítulos: Oscar Luna