1 00:00:06,006 --> 00:00:09,175 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:13,680 --> 00:00:17,892 ¡Buenos días, granjeros SIMS! 3 00:00:17,976 --> 00:00:21,771 Soy Pyromoth, transmitiendo calor a la Banda y tranquilidad al corazón. 4 00:00:21,855 --> 00:00:24,816 Aquí tenéis una melodía de los Gatos Acurrucados 5 00:00:24,899 --> 00:00:26,109 con su clásico 6 00:00:26,192 --> 00:00:29,487 "Déjame subir, déjame bajar, pero no me dejes entrar". 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,033 ¡Buenos días! 8 00:00:54,763 --> 00:00:57,015 ¡Ah! Gracias por activarme, señor. 9 00:00:57,098 --> 00:01:00,185 ¿A qué universo simulado quiere viajar hoy? 10 00:01:00,977 --> 00:01:04,355 Ah, la Tierra 1-9432 11 00:01:04,439 --> 00:01:07,692 Debido a un error operativo fácilmente evitable, 12 00:01:07,776 --> 00:01:09,319 todos los seres de esta Tierra 13 00:01:09,402 --> 00:01:11,696 - han sido destruidos. - Oh, mierda. 14 00:01:11,780 --> 00:01:12,947 Borrando la Tierra. 15 00:01:17,285 --> 00:01:19,829 La Tierra 4-169, 16 00:01:19,913 --> 00:01:24,334 debido a otro error operativo, sufre un apocalipsis zombi. 17 00:01:24,417 --> 00:01:26,419 Ha elegido el Hombre con gafas. 18 00:01:26,503 --> 00:01:28,880 Este sim tiene 23 puntos de carisma. 19 00:01:28,963 --> 00:01:30,048 ¡Buena elección! 20 00:01:30,131 --> 00:01:31,758 Objetivo: Hombre con gafas. 21 00:01:32,467 --> 00:01:34,385 Pantalla de selección de avatar. 22 00:01:34,928 --> 00:01:37,388 - Lady Charlotte, lord Puerco... - Umm. 23 00:01:37,472 --> 00:01:40,433 - ...señor Ánimos, Poppy... - Necesito un avatar nuevo. 24 00:01:40,517 --> 00:01:41,434 ...Cuerpazo playero. 25 00:01:41,518 --> 00:01:43,269 Cuerpazo playero seleccionado. 26 00:01:43,353 --> 00:01:45,021 Fusionando con el simulador en... 27 00:01:45,480 --> 00:01:48,525 ...tres, dos, uno... 28 00:01:58,535 --> 00:02:03,039 ¡Legalizad la hierba! 29 00:02:06,209 --> 00:02:07,210 ¡Dios! 30 00:02:10,588 --> 00:02:12,966 ¡No! El Hombre con gafas, ¡no! 31 00:02:13,049 --> 00:02:15,426 ¡Por favor, no te mueras! ¡Lo siento! 32 00:02:15,510 --> 00:02:17,345 Tus gafitas, las arreglaré. 33 00:02:17,428 --> 00:02:18,513 Soy el Presidente. 34 00:02:18,596 --> 00:02:21,850 ¡Guau! 35 00:02:21,933 --> 00:02:22,767 Qué pasada. 36 00:02:22,892 --> 00:02:27,897 ¿Te importa que grabe para mi videocast, datacast, 37 00:02:27,981 --> 00:02:29,941 mi transmisión en directo...? 38 00:02:30,024 --> 00:02:33,319 Le llega a todo el mundo en el sistema. Llega al espacio. 39 00:02:34,612 --> 00:02:35,446 Por supuesto. 40 00:02:35,905 --> 00:02:36,739 Vale, genial. 41 00:02:36,823 --> 00:02:40,827 THE MIDNIGHT GOSPEL CON EL DR. DREW PINSKY 42 00:02:41,953 --> 00:02:43,788 Lo organizo en un segundo. 43 00:02:44,038 --> 00:02:46,875 Lo siento. Un momento. 44 00:02:46,958 --> 00:02:49,210 Primero quiero darte las gracias. 45 00:02:49,294 --> 00:02:50,211 Es un privilegio. 46 00:02:50,295 --> 00:02:52,338 Estarás muy ocupado 47 00:02:52,422 --> 00:02:54,632 con el apocalipsis zombi. 48 00:02:54,716 --> 00:02:57,093 Ya, pero no quiero hablar de zombis. 49 00:02:57,177 --> 00:02:59,596 Vale. ¿Y de la manifestación a favor de la marihuana? 50 00:02:59,679 --> 00:03:01,806 - ¿De esos gilipollas? - Sí. 51 00:03:01,890 --> 00:03:04,100 La gente no entiende mi punto de vista. 52 00:03:04,184 --> 00:03:06,561 Creen que me opongo a la legalización de la hierba. 53 00:03:06,644 --> 00:03:08,938 - Ya. - Tampoco es que esté a favor. 54 00:03:09,022 --> 00:03:12,525 Estoy a favor de la libertad humana, del sistema estadounidense, 55 00:03:12,609 --> 00:03:15,236 de dejar que la gente decida sus leyes. 56 00:03:15,320 --> 00:03:17,113 No creo que... 57 00:03:18,489 --> 00:03:22,952 Si me pusieran entre la espada y la pared, y me preguntasen:  "¿Es bueno o malo?", 58 00:03:23,244 --> 00:03:25,663 diría que quizá no sea tan bueno para la gente, 59 00:03:25,747 --> 00:03:27,290 pero que me ocuparía de ello. 60 00:03:27,373 --> 00:03:29,250 - Frescher se ocupará. - Señor Presidente. 61 00:03:29,334 --> 00:03:30,960 - Quizá saldría bien. - Disculpe... 62 00:03:31,044 --> 00:03:33,463 ¿Qué? ¿No ves que me está entrevistando? 63 00:03:33,546 --> 00:03:35,465 - Soy Clancy. - Debo atender a Clancy. 64 00:03:35,548 --> 00:03:38,259 Los zombis están dentro del perímetro. 65 00:03:38,343 --> 00:03:41,095 Tráeme un rifle, yo me encargaré. ¿Qué decías? 66 00:03:41,179 --> 00:03:45,225 Que en un estudio reciente leí que la marihuana medicinal se asocia 67 00:03:45,308 --> 00:03:47,435 con casi un 30 % menos de muertes. 68 00:03:47,518 --> 00:03:50,313 En realidad... Ahora tenemos más datos. 69 00:03:50,396 --> 00:03:52,482 - ¿Y qué muestran? - Que si hay... 70 00:03:52,565 --> 00:03:55,485 Que si se permite el consumo de hierba, baja el de opiáceos. 71 00:03:55,568 --> 00:03:57,612 - ¿Así que ayuda? Interesante. - Y simple. 72 00:03:57,695 --> 00:04:00,406 Yo también lo leí. Pensé que podía ser la respuesta. 73 00:04:00,490 --> 00:04:02,158 - ¿Vienes afuera conmigo? - Sí. 74 00:04:02,242 --> 00:04:05,453 Podría ser la respuesta a la epidemia opiácea y al dolor crónico. 75 00:04:05,536 --> 00:04:09,749 Prefiero que la gente fume maría, 76 00:04:09,832 --> 00:04:11,542 que no tomen las pastillas que les dan 77 00:04:11,626 --> 00:04:15,755 porque la mezcla de opiáceos, benzodiacepinas 78 00:04:15,838 --> 00:04:18,341 y fármacos para dormir... Primero, mata. 79 00:04:18,466 --> 00:04:22,011 Cuando un paciente muere por consumo de drogas, hoy en día, es por eso. 80 00:04:22,095 --> 00:04:28,351 Segundo, perpetúa el dolor, ¡y eso les incapacita! 81 00:04:28,434 --> 00:04:30,687 Los incapacita. Están indefensos. 82 00:04:30,770 --> 00:04:33,356 Si se fuma mucha hierba, algunos se tiran en el sofá, 83 00:04:33,439 --> 00:04:35,024 pero muchos siguen tan normales. 84 00:04:35,108 --> 00:04:38,194 Al contrario de lo que ocurre con los opiáceos, 85 00:04:38,278 --> 00:04:41,281 - en una sobredosis de marihuana... - ¡Hola! 86 00:04:41,364 --> 00:04:42,907 ¡Gracias, Sr. Presidente! 87 00:04:42,991 --> 00:04:43,825 ¡Hola! 88 00:04:43,908 --> 00:04:45,493 ¡Gracias, Sr. Presidente! 89 00:04:45,576 --> 00:04:48,079 - Hola. - Señor Presidente, ¡gracias! 90 00:04:48,788 --> 00:04:49,706 Sigue... 91 00:04:49,789 --> 00:04:51,499 - La mente... - No te mueres. 92 00:04:51,582 --> 00:04:55,586 No mueres, pero te arrastra dentro de tu propia neurosis personal, 93 00:04:55,670 --> 00:04:58,131 - tus miedos y debilidades interiores... - Si sufres... 94 00:04:58,214 --> 00:05:01,801 - Si sufres una "sobredosis". - La gente dice que siente paranoia, 95 00:05:01,884 --> 00:05:03,511 lo que suele significar 96 00:05:03,594 --> 00:05:06,639 que la marihuana muestra todas estas partes de uno mismo 97 00:05:06,723 --> 00:05:09,142 con las que no quiere lidiar en ese momento. 98 00:05:09,225 --> 00:05:12,562 Eso puede llevar a cambios positivos. Pero no siempre. 99 00:05:12,645 --> 00:05:16,232 Muchas veces, en mi paranoia, las cosas que me preocupan 100 00:05:16,316 --> 00:05:19,152 son ridículas y absurdas y, cuando me despejo... 101 00:05:19,444 --> 00:05:23,406 Lo sé, pero mucho de lo que percibo 102 00:05:23,489 --> 00:05:27,243 después de tomar mucha marihuana, al despejarme, puedo reconocer 103 00:05:27,327 --> 00:05:30,079 que debo hacer algo al respecto. ¿Por qué no hago ejercicio? 104 00:05:30,163 --> 00:05:32,206 Tengo que hacer más ejercicio. 105 00:05:32,290 --> 00:05:34,917 Puedo reconocer que estoy bebiendo demasiado. 106 00:05:35,001 --> 00:05:36,627 Que debo bajar el ritmo. 107 00:05:36,711 --> 00:05:41,132 ¿Te he dicho alguna vez que casi me muero hace la tira de años 108 00:05:41,215 --> 00:05:42,884 - con unos somníferos? - No. 109 00:05:42,967 --> 00:05:44,927 ¡Dios mío! Madre mía. 110 00:05:46,262 --> 00:05:48,931 Estaba en una fiesta y vino este tío 111 00:05:49,015 --> 00:05:51,017 que vendía somníferos. 112 00:05:51,476 --> 00:05:53,144 Una fiesta a mediodía. 113 00:05:53,227 --> 00:05:55,897 - No hay nada peor. - "¡Volved a casa en coche!". 114 00:05:55,980 --> 00:05:57,774 - Sí, y... - "¿Hemos bebido mucho? 115 00:05:57,857 --> 00:05:59,692 Genial, la combinación perfecta!". 116 00:05:59,776 --> 00:06:01,235 Y le compré. 117 00:06:01,319 --> 00:06:03,446 Ni siquiera sé por qué lo hice. 118 00:06:03,529 --> 00:06:06,866 Soy consciente de que nunca, en la vida, 119 00:06:06,949 --> 00:06:08,576 hay que mezclar sedantes y alcohol. 120 00:06:08,659 --> 00:06:12,080 No se hace. Eso es lo que mata. ¡Una combinación mortífera! 121 00:06:12,163 --> 00:06:14,082 - Así es. - Mezclé y recuerdo que... 122 00:06:14,165 --> 00:06:16,793 Una de las combinaciones mortíferas. Hay varias. 123 00:06:18,002 --> 00:06:20,463 Creo que me tomé una pastilla, 124 00:06:21,089 --> 00:06:24,175 seguí bebiendo y me sentí relajado, y... 125 00:06:24,258 --> 00:06:26,469 - Se me olvidó... - El problema de los sedantes. 126 00:06:26,552 --> 00:06:28,429 - Te mata así. - Sí, te olvidas. 127 00:06:28,513 --> 00:06:30,515 - Y me tomé otra. - Si tomas Stilnox, pasa. 128 00:06:30,598 --> 00:06:33,976 Por cierto... Quiero aclarar que... 129 00:06:34,060 --> 00:06:36,646 ...odio los conceptos de drogas buenas y drogas malas. 130 00:06:37,063 --> 00:06:38,940 No hay drogas buenas o malas. 131 00:06:39,023 --> 00:06:42,860 Son sustancias químicas que ni son buenas, ni son malas, solo existen, 132 00:06:43,194 --> 00:06:44,862 las hemos creado o son naturales, 133 00:06:44,946 --> 00:06:49,367 y el problema es la relación que el hombre tiene con la sustancia. 134 00:06:49,450 --> 00:06:52,662 El aguante del cuerpo de cada uno, 135 00:06:53,329 --> 00:06:54,330 ese es el problema. 136 00:06:54,414 --> 00:06:55,248 El Valium... 137 00:06:56,457 --> 00:07:00,378 Si necesitas una colonoscopia... 138 00:07:01,671 --> 00:07:03,881 ¡...el Valium o un fármaco parecido es estupendo! 139 00:07:03,965 --> 00:07:08,010 Pero si estás bebiendo absenta en una fiesta y vas a coger el coche, 140 00:07:08,094 --> 00:07:09,429 - ¡es lo peor! - Sí. 141 00:07:10,388 --> 00:07:13,433 - ¡Gracias, señor! - No porque el Valium sea bueno o malo, 142 00:07:13,516 --> 00:07:15,935 es mala la circunstancia y la combinación. 143 00:07:16,018 --> 00:07:17,353 Nunca lo olvidaré. 144 00:07:17,437 --> 00:07:19,272 Esa noche, estaba en la cama 145 00:07:19,355 --> 00:07:22,150 intentando recordar cuántas pastillas había tomado 146 00:07:22,233 --> 00:07:24,652 - mientras perdía el conocimiento. - Dios. 147 00:07:24,735 --> 00:07:27,238 Luego me di cuenta de que no podía moverme. 148 00:07:27,905 --> 00:07:31,868 Si hubiera querido levantarme en aquel momento, no hubiera podido. 149 00:07:31,951 --> 00:07:34,620 - Esto mientras todo se vuelve oscuro. - ¡Joder! 150 00:07:34,704 --> 00:07:37,206 Gracias a Dios, al día siguiente estaba vivo. 151 00:07:37,290 --> 00:07:40,293 - Si hubiera vomitado, habría muerto. - Así mueren. 152 00:07:40,376 --> 00:07:43,171 Eso es. Se llama neumonía por aspiración. 153 00:07:43,254 --> 00:07:44,088 Lo siento, señor. 154 00:07:44,172 --> 00:07:46,215 No hay que vomitar mucho. 155 00:07:46,591 --> 00:07:50,178 A veces, es solo el reflujo o un poco de saliva. 156 00:07:50,261 --> 00:07:52,346 Llega a los pulmones por la vía equivocada 157 00:07:52,430 --> 00:07:54,515 transportando bacterias bucales 158 00:07:54,599 --> 00:07:56,601 que no pintan nada ahí. 159 00:07:56,684 --> 00:07:58,311 Pillas una neumonía, sepsis, 160 00:07:58,394 --> 00:08:01,105 entras en shock y mueres en 30, 50, 60 minutos. 161 00:08:01,189 --> 00:08:02,940 - Puede ser rápido. - ¡Madre mía! 162 00:08:04,025 --> 00:08:05,610 Son sustancias nocivas. 163 00:08:05,693 --> 00:08:07,695 - Muy nocivas. - Bueno, no... 164 00:08:08,529 --> 00:08:12,700 En esa situación. No es por la sustancia, que es natural. 165 00:08:14,577 --> 00:08:15,453 ¡Señor Presidente! 166 00:08:22,210 --> 00:08:24,462 Tenemos que iniciar el Protocolo Alfa. 167 00:08:24,545 --> 00:08:26,130 - ¡Genial! - ¡Adelante, Charlotte! 168 00:08:29,842 --> 00:08:33,387 ¡Buena suerte, señor! Fue un privilegio servirle a usted y... 169 00:08:35,139 --> 00:08:36,182 Es interesante... 170 00:08:36,265 --> 00:08:39,769 Intento clarificar porque... 171 00:08:39,852 --> 00:08:41,437 Me encanta rodearme de gente 172 00:08:41,521 --> 00:08:44,315 que me hace ver el mundo bajo otro prisma. Como tú. 173 00:08:44,398 --> 00:08:45,650 ¡Gracias! 174 00:08:46,234 --> 00:08:49,403 Estoy abierto a cuanto dices y me parece fascinante. 175 00:08:49,487 --> 00:08:51,322 Pero me preocupa perjudicar a alguien. 176 00:08:51,405 --> 00:08:53,991 ¿Sabes? Siempre está esa posibilidad. 177 00:08:54,408 --> 00:08:58,120 Los Padres Fundadores se plantearon dar setas alucinógenas 178 00:08:58,204 --> 00:09:00,748 a otros líderes mundiales terroríficos. 179 00:09:00,831 --> 00:09:02,083 - Y... - Así fue. 180 00:09:02,166 --> 00:09:04,502 Así podrían interiorizar, ser felices, 181 00:09:04,585 --> 00:09:07,338 darse cuenta de lo que hacían. Pero podrían haber ido a peor. 182 00:09:07,421 --> 00:09:10,258 - Lo cierto es que no lo sabemos. - Y es esa alternativa la... 183 00:09:10,758 --> 00:09:12,552 Es mejor que salgamos de aquí. 184 00:09:15,471 --> 00:09:17,098 Vienen los zombis. Vamos. 185 00:09:19,308 --> 00:09:21,602 Me encanta cuando dicen 186 00:09:21,686 --> 00:09:25,022 que la salud consiste en aceptar, percibir y tratar la realidad 187 00:09:25,106 --> 00:09:26,482 según sea esa realidad. 188 00:09:32,905 --> 00:09:34,365 ¿Hay alguien ahí fuera? 189 00:09:36,450 --> 00:09:39,203 Soy Chuck Charles. Si queréis salvaros, ¡subid! 190 00:09:39,287 --> 00:09:41,372 ¡Venid al centro comercial! ¡Subid! 191 00:09:42,540 --> 00:09:44,709 Me he quedado con algo que has dicho, 192 00:09:44,792 --> 00:09:47,753 la analogía del alucinógeno en el ascensor. 193 00:09:47,837 --> 00:09:51,173 - ¿La usas a menudo, o...? - Es una metáfora 194 00:09:51,257 --> 00:09:56,512 en la que un ascensor te lleva hasta el último piso de un edificio, 195 00:09:56,596 --> 00:09:58,639 donde hay una fiesta increíble. 196 00:09:58,723 --> 00:10:02,727 Las puertas se abren y te encuentras con una situación increíble, utópica. 197 00:10:02,810 --> 00:10:05,229 No sabías que algo así existía, nunca lo habías visto. 198 00:10:05,313 --> 00:10:08,316 Ni siquiera sabías que estaba ahí, pero oyes el ascensor, 199 00:10:08,399 --> 00:10:10,192 las puertas se cierran, vuelves a bajar, 200 00:10:10,276 --> 00:10:12,361 y, de nuevo, estas cabreado por el tráfico. 201 00:10:12,445 --> 00:10:14,905 Es una analogía de lo que hacen los alucinógenos. 202 00:10:14,989 --> 00:10:15,823 Eso es. 203 00:10:15,906 --> 00:10:20,161 Yo añado lo siguiente: 204 00:10:20,244 --> 00:10:22,204 "¿Y si el ascensor no para en la planta baja 205 00:10:22,288 --> 00:10:23,873 y baja hasta el sótano?". 206 00:10:23,956 --> 00:10:25,416 - Baja aún más. - Aún más. 207 00:10:25,499 --> 00:10:27,918 A mi faceta de médico siempre le preocupa eso. 208 00:10:28,002 --> 00:10:30,588 Y, digamos que baja más de la cuenta. 209 00:10:30,671 --> 00:10:33,090 Digamos que te subes en un globo aerostático, 210 00:10:33,174 --> 00:10:37,261 ves la cima de una montaña preciosa, y el globo se desvía del rumbo. 211 00:10:37,345 --> 00:10:40,431 Has visto la cima de la montaña, y creo que... 212 00:10:40,681 --> 00:10:42,642 Eso tiene un valor de por sí. 213 00:10:42,725 --> 00:10:43,809 ¡Joder! 214 00:10:45,102 --> 00:10:47,563 ¡Muere! ¡Muere otra vez! 215 00:10:51,317 --> 00:10:53,319 - ¿Estáis de coña? - Ven aquí, anda. 216 00:10:53,986 --> 00:10:55,404 - ¡Que os jodan! - Vamos. 217 00:10:56,989 --> 00:10:59,075 - ¿Estás bien? - Sí. Sigue adelante. 218 00:10:59,158 --> 00:11:01,661 ¿Sabes qué es raro? ¿Por qué huimos corriendo? 219 00:11:01,744 --> 00:11:03,287 - Son muy lentos. - ¡Lo sé! 220 00:11:03,371 --> 00:11:06,165 Podríamos quedarnos aquí. Nos quedamos quietos. 221 00:11:06,248 --> 00:11:08,626 - ¡Venid a por mí, zombis! - ¡Aquí! 222 00:11:10,086 --> 00:11:12,505 Oh, no. Creo que esa es mi tía. 223 00:11:15,216 --> 00:11:16,425 Un centro comercial. 224 00:11:22,807 --> 00:11:24,350 Y me pregunté: 225 00:11:24,433 --> 00:11:27,895 "¿Cómo llegamos allí sin perder el control?". 226 00:11:27,978 --> 00:11:31,065 - ¡Malditos zombis! - Sí, esa es la gran pregunta. 227 00:11:31,148 --> 00:11:32,983 Son muchas cosas. 228 00:11:33,067 --> 00:11:38,114 Estoy muy enganchado a un tipo de meditación que consiste en... 229 00:11:40,241 --> 00:11:43,119 ...estar quieto, controlar tu respiración 230 00:11:43,202 --> 00:11:48,374 y ser consciente de tus pensamientos, tus emociones y de cómo te sientes. 231 00:11:48,457 --> 00:11:49,667 Se llama... 232 00:11:50,292 --> 00:11:52,628 ...mindfulness, y se practica 233 00:11:52,712 --> 00:11:56,132 observando la forma en la que actuamos, cómo nos sentimos, 234 00:11:56,215 --> 00:11:58,426 - y cómo pensamos. - ¡Creo que es la cura! 235 00:11:58,509 --> 00:12:03,431 Se toma conciencia de la raíz de muchas de las emociones 236 00:12:03,514 --> 00:12:04,515 de tu interior. 237 00:12:04,598 --> 00:12:09,520 A mí me sirve. Me cabreo, a veces tengo arrebatos de ira. 238 00:12:11,021 --> 00:12:14,275 Gracias por quedarte perplejo ante la posibilidad. ¡Es verdad! 239 00:12:14,984 --> 00:12:16,861 ¿Te enfadas así como así, 240 00:12:16,944 --> 00:12:18,779 o por razones como el tráfico? 241 00:12:18,863 --> 00:12:20,865 Bueno... He mejorado mucho. 242 00:12:20,948 --> 00:12:23,617 Pero cuando era mucho más joven, 243 00:12:23,701 --> 00:12:26,036 estaba siempre enfadado, y... 244 00:12:26,120 --> 00:12:28,581 Recuerdo un día que no funcionaba la impresora, 245 00:12:28,664 --> 00:12:31,417 me puse a gritar en mi apartamento 246 00:12:32,042 --> 00:12:34,545 y, de la rabia, rompí la impresora. 247 00:12:34,962 --> 00:12:35,838 TIENDA BOBWA 248 00:12:36,714 --> 00:12:37,798 ¡Estoy curado! 249 00:12:37,882 --> 00:12:39,550 ¡Vamos a jugar! 250 00:12:40,551 --> 00:12:42,219 Lo llevo dentro, 251 00:12:42,303 --> 00:12:45,097 y por eso los alucinógenos me funcionan. 252 00:12:54,398 --> 00:12:55,232 Subid 253 00:12:55,316 --> 00:12:56,150 SUBID 254 00:12:58,110 --> 00:12:59,278 Subid 255 00:13:02,072 --> 00:13:03,407 Subid 256 00:13:11,373 --> 00:13:12,291 Subid. 257 00:13:16,754 --> 00:13:20,341 La meditación también ha sido muy útil, 258 00:13:20,424 --> 00:13:24,595 ahora puedo sentarme y meditar aunque los perros ladren 259 00:13:24,678 --> 00:13:25,763 mientras medito. 260 00:13:26,222 --> 00:13:30,643 Noto cómo florece la ira en mi interior 261 00:13:30,726 --> 00:13:33,771 y, cuando está ahí, me lo tomo 262 00:13:33,854 --> 00:13:37,858 como si estuviera en un bosque observando a un animal extraño 263 00:13:37,942 --> 00:13:40,444 dirigiéndose a un claro. 264 00:13:41,070 --> 00:13:44,198 Entonces no actúas como se suele hacer al enfadarnos, 265 00:13:44,281 --> 00:13:46,534 con una reacción 266 00:13:46,617 --> 00:13:50,120 que te hace dejar de meditar y gritar a los perros, 267 00:13:50,204 --> 00:13:52,122 o hacer algo para que se callen. 268 00:13:52,206 --> 00:13:55,584 - El comportamiento lo amplifica. - Eso es, lo observas. 269 00:13:56,085 --> 00:13:57,419 Lo contemplas. 270 00:13:57,753 --> 00:14:02,967 El budismo compara la ira con una flor dulce de raíces amargas, 271 00:14:03,050 --> 00:14:06,262 sigues el dulzor hacia las raíces. 272 00:14:06,345 --> 00:14:07,179 ¿Está de parto? 273 00:14:08,472 --> 00:14:10,599 - Sí, está... - Vale. Bien. 274 00:14:10,683 --> 00:14:12,393 ¿Estás bien? ¿Necesitas algo? 275 00:14:13,686 --> 00:14:16,313 - Respira. - Estábamos planeando un parto en el agua. 276 00:14:16,397 --> 00:14:18,357 Paremos. Quizá encontremos algo. 277 00:14:18,440 --> 00:14:20,192 SALIDA 278 00:14:24,947 --> 00:14:26,699 - ¿Qué? - ¡Madre mía! 279 00:14:28,659 --> 00:14:30,828 ¿De qué estamos hablando? 280 00:14:30,911 --> 00:14:33,581 De la meditación o algo así. 281 00:14:33,664 --> 00:14:35,749 O de contemplar los sentimientos. 282 00:14:35,833 --> 00:14:39,295 Se siguen hasta las raíces venenosas... 283 00:14:39,378 --> 00:14:43,173 ¿Se hace sintiendo o de manera introspectiva? ¿Me entiendes? 284 00:14:43,257 --> 00:14:46,594 ¿Sigues los sentimientos o hay una especie de proceso 285 00:14:46,677 --> 00:14:49,263 en el que se recuerda una experiencia? 286 00:14:49,346 --> 00:14:52,683 Bueno, se llama "atención plena", así que... Puedes... 287 00:14:52,766 --> 00:14:54,518 Es como... Es... 288 00:14:55,019 --> 00:14:56,729 Piensa en una emoción. 289 00:14:56,812 --> 00:14:59,648 Las emociones son muy ambiguas... 290 00:14:59,732 --> 00:15:02,651 Algo corporal de lo que apenas eres consciente. 291 00:15:02,735 --> 00:15:06,113 - Sí, exactamente ¿Qué es? - Sí. 292 00:15:06,196 --> 00:15:08,449 La práctica consiste en mirar bajo el microscopio 293 00:15:08,532 --> 00:15:13,287 los patrones emocionales que ocurren en tu interior. 294 00:15:13,370 --> 00:15:15,748 Porque normalmente, si se tiene una emoción negativa, 295 00:15:15,831 --> 00:15:16,999 - se evita. - Sí. 296 00:15:17,082 --> 00:15:20,628 - Intentas pasar a lo siguiente... - ¡Venga ya! 297 00:15:20,711 --> 00:15:22,504 Siempre estás en un estado... 298 00:15:22,588 --> 00:15:23,964 Malditos zombis. 299 00:15:24,048 --> 00:15:26,550 - ¿Y si no lo ignoramos... - ¿Cómo? 300 00:15:26,634 --> 00:15:28,844 ...y nos centramos en ello y vemos 301 00:15:28,928 --> 00:15:31,972 en qué consiste ese fractal? Es una práctica interesante. 302 00:15:32,056 --> 00:15:34,475 - Es que... Muy bien. - ¡Y empuja! 303 00:15:34,558 --> 00:15:35,851 - ¡Respira! - Oh, no. 304 00:15:35,935 --> 00:15:38,395 - ¡Tú puedes! - Empuja. Respira antes. 305 00:15:38,479 --> 00:15:40,105 Luego respira. ¿No se respira antes? 306 00:15:40,189 --> 00:15:43,484 No, ¡se empuja! Oh, ¡hola! 307 00:15:44,443 --> 00:15:45,319 Vámonos. 308 00:15:45,402 --> 00:15:50,741 En el budismo, el análisis mental 309 00:15:50,824 --> 00:15:52,701 es secundario... 310 00:15:55,287 --> 00:16:00,042 ...a la simple observación de cómo un estado emocional, pensamiento 311 00:16:00,125 --> 00:16:03,212 o sensación corporal tiene un patrón similar 312 00:16:03,295 --> 00:16:06,423 que tiene un punto álgido, se disipa y desaparece. 313 00:16:06,507 --> 00:16:09,343 Para mí, mucha de esa magia de la que hablas 314 00:16:09,426 --> 00:16:11,178 ocurre en un contexto interpersonal. 315 00:16:11,261 --> 00:16:13,847 Soy el tipo de persona a la que le resulta muy difícil 316 00:16:13,931 --> 00:16:16,892 aferrarse a algo que no está presente. 317 00:16:18,560 --> 00:16:21,689 También veo a gente como tú en mi campo, 318 00:16:21,772 --> 00:16:23,691 que hoy en día es un campo muy extenso. 319 00:16:24,900 --> 00:16:27,778 La mayoría de los que lo practican no lo hace como lo describes. 320 00:16:27,861 --> 00:16:29,947 Es una parte importante de la práctica. 321 00:16:30,030 --> 00:16:32,491 Hablas de la comunidad espiritual, 322 00:16:32,574 --> 00:16:35,119 que también reconoce el budismo. 323 00:16:35,202 --> 00:16:36,328 Lo importante es 324 00:16:36,412 --> 00:16:39,790 alentarnos unos a otros a acercarnos a la verdad. 325 00:16:39,873 --> 00:16:43,585 O, como dijiste antes, tratar la realidad según sea esa realidad. 326 00:16:43,669 --> 00:16:47,131 La gran sorpresa es que todos piensan que la realidad es una mierda, 327 00:16:47,214 --> 00:16:49,258 que el mundo es una mierda... Ven. 328 00:16:49,341 --> 00:16:54,138 Intentamos retroceder 329 00:16:54,221 --> 00:16:56,515 hasta que ya no podemos mirarnos más. 330 00:16:56,598 --> 00:17:00,811 Hay que mantener un estado de contemplación hasta que comprendemos... 331 00:17:00,894 --> 00:17:02,646 La conciencia de la conciencia. 332 00:17:02,730 --> 00:17:06,942 Y entonces eres consciente, eso es lo que realmente somos, 333 00:17:07,026 --> 00:17:10,320 y todo el universo material, incluido el cuerpo, 334 00:17:10,404 --> 00:17:14,324 es algo fen... No puedo decirlo. 335 00:17:14,408 --> 00:17:18,120 - Fenomenológico. - Un campo fenomenológico de fenómenos. 336 00:17:18,203 --> 00:17:22,166 Un campo de fenómenos contenidos en la conciencia, 337 00:17:22,249 --> 00:17:28,255 y, así, la idea de que estoy solo o la idea de que soy un individuo, 338 00:17:28,338 --> 00:17:31,091 es, curiosamente, que ya no lo eres. 339 00:17:31,175 --> 00:17:32,926 Es falso. Una distorsión. 340 00:17:33,010 --> 00:17:36,555 Porque eres ese algo y, a la vez, lo observas simultáneamente 341 00:17:36,638 --> 00:17:38,390 y eso crea la ilusión de uno mismo. 342 00:17:38,474 --> 00:17:43,437 Si el universo fuera un delfín, nuestros cuerpos serían una red de pesca. 343 00:17:43,812 --> 00:17:48,108 - Nos enredamos en nosotros mismos. - ¿Te sientes así cuando tomas ácido? 344 00:17:48,192 --> 00:17:49,485 Claro que sí. 345 00:18:02,081 --> 00:18:03,415 ¡Guau! 346 00:18:04,541 --> 00:18:05,959 Esto está muy bien. 347 00:18:06,043 --> 00:18:08,420 ¡Sí! Dios mío, ¡me encanta! 348 00:18:08,504 --> 00:18:11,215 Sí, parece que los zombis... 349 00:18:11,298 --> 00:18:12,883 Los zombis están cantando. 350 00:18:14,384 --> 00:18:16,595 Primero, nacemos 351 00:18:17,304 --> 00:18:20,182 Y luego morimos 352 00:18:21,016 --> 00:18:25,479 Y entremedias La mayoría nos pasamos el día llorando 353 00:18:25,562 --> 00:18:27,981 Llorando 354 00:18:28,065 --> 00:18:32,069 Estábamos ciegos, pero ahora podemos ver 355 00:18:33,028 --> 00:18:35,239 No está mal ser un zombi... 356 00:18:35,322 --> 00:18:38,575 ¡Ahora veo que no hay por qué subir o bajar! 357 00:18:38,659 --> 00:18:39,701 ¡Así de simple! 358 00:18:40,327 --> 00:18:42,830 Vamos despacio 359 00:18:43,288 --> 00:18:45,415 No hace falta correr 360 00:18:46,625 --> 00:18:50,754 ¿De qué sirve correr Cuando es el amor del que huyes? 361 00:18:53,173 --> 00:18:54,007 ¡Dan! 362 00:18:54,091 --> 00:18:57,594 La vida era una cárcel, dimos con la llave 363 00:18:58,929 --> 00:19:01,807 En el mordisco de un zombi 364 00:19:05,102 --> 00:19:09,231 ¡Señor Presidente! 365 00:19:11,066 --> 00:19:13,652 Hemos venido a salvarle, señor Presidente. 366 00:19:13,735 --> 00:19:16,029 Tenemos el arpón con el antídoto. 367 00:19:16,113 --> 00:19:21,577 No se asuste. Le entregaremos la ballesta con el antídoto. 368 00:19:22,369 --> 00:19:25,038 ¡Lanzamiento del arpón con el antídoto! 369 00:19:25,581 --> 00:19:29,042 ¡Preparad el arpón con el antídoto! 370 00:19:29,126 --> 00:19:31,170 ¡Disparad el antídoto! 371 00:19:31,253 --> 00:19:34,506 ¡Disparad el antídoto al presidente! 372 00:19:44,600 --> 00:19:48,061 Muchas gracias por ser un gran invitado. ¿Últimas palabras? 373 00:19:48,145 --> 00:19:49,938 ¡Gracias por invitarme! 374 00:19:50,022 --> 00:19:53,192 Últimas palabras... Las drogas no son malas. 375 00:19:53,901 --> 00:19:55,777 ¡Son las circunstancias! 376 00:19:57,529 --> 00:19:59,156 ¡Adiós! 377 00:20:21,386 --> 00:20:23,347 ¡Joder, amigos! ¿Lo habéis visto? 378 00:20:23,430 --> 00:20:27,392 Me habían arrancado las entrañas, pero aquí estoy, de una pieza. 379 00:20:27,476 --> 00:20:30,604 Muchas gracias, habitantes del multiverso, 380 00:20:30,687 --> 00:20:33,857 por escuchar Midnight Gospel. 381 00:20:34,066 --> 00:20:38,070 Y a mi único suscriptor, Hernog Jenson, vivo por ti. 382 00:20:38,153 --> 00:20:41,281 Por ti me despierto sonriendo cada mañana, 383 00:20:41,365 --> 00:20:44,243 así que sigue escuchando, Hernog, y te veré en tus sueños. 384 00:20:44,326 --> 00:20:47,496 Me encanta rodearme de gente que me hace ver el mundo bajo otro prisma. 385 00:20:47,579 --> 00:20:48,830 Como tú. 386 00:20:50,749 --> 00:20:52,459 Las drogas no son malas. 387 00:20:52,542 --> 00:20:55,712 - Las drogas buenas... - ¡Subid! 388 00:20:56,338 --> 00:20:57,422 Drogas buenas... 389 00:20:58,340 --> 00:20:59,466 ¡Subid! 390 00:21:01,551 --> 00:21:02,970 ¡Subid! 391 00:21:05,138 --> 00:21:07,349 Las drogas buenas... 392 00:21:12,354 --> 00:21:14,273 Subtítulos: Begoña Aybar