1
00:00:06,006 --> 00:00:09,175
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,892
¡Buenos días, granjeros SIMS!
3
00:00:17,976 --> 00:00:21,771
Soy Pyromoth, transmitiendo calor
a la Banda y tranquilidad al corazón.
4
00:00:21,855 --> 00:00:24,816
Aquí tenéis una melodía
de los Gatos Acurrucados
5
00:00:24,899 --> 00:00:26,109
con su clásico
6
00:00:26,192 --> 00:00:29,487
"Déjame subir, déjame bajar,
pero no me dejes entrar".
7
00:00:30,780 --> 00:00:33,033
¡Buenos días!
8
00:00:54,763 --> 00:00:57,015
¡Ah! Gracias por activarme, señor.
9
00:00:57,098 --> 00:01:00,185
¿A qué universo simulado
quiere viajar hoy?
10
00:01:00,977 --> 00:01:04,355
Ah, la Tierra 1-9432
11
00:01:04,439 --> 00:01:07,692
Debido a un error operativo
fácilmente evitable,
12
00:01:07,776 --> 00:01:09,319
todos los seres de esta Tierra
13
00:01:09,402 --> 00:01:11,696
- han sido destruidos.
- Oh, mierda.
14
00:01:11,780 --> 00:01:12,947
Borrando la Tierra.
15
00:01:17,285 --> 00:01:19,829
La Tierra 4-169,
16
00:01:19,913 --> 00:01:24,334
debido a otro error operativo,
sufre un apocalipsis zombi.
17
00:01:24,417 --> 00:01:26,419
Ha elegido el Hombre con gafas.
18
00:01:26,503 --> 00:01:28,880
Este sim tiene 23 puntos de carisma.
19
00:01:28,963 --> 00:01:30,048
¡Buena elección!
20
00:01:30,131 --> 00:01:31,758
Objetivo: Hombre con gafas.
21
00:01:32,467 --> 00:01:34,385
Pantalla de selección de avatar.
22
00:01:34,928 --> 00:01:37,388
- Lady Charlotte, lord Puerco...
- Umm.
23
00:01:37,472 --> 00:01:40,433
- ...señor Ánimos, Poppy...
- Necesito un avatar nuevo.
24
00:01:40,517 --> 00:01:41,434
...Cuerpazo playero.
25
00:01:41,518 --> 00:01:43,269
Cuerpazo playero seleccionado.
26
00:01:43,353 --> 00:01:45,021
Fusionando con el simulador en...
27
00:01:45,480 --> 00:01:48,525
...tres, dos, uno...
28
00:01:58,535 --> 00:02:03,039
¡Legalizad la hierba!
29
00:02:06,209 --> 00:02:07,210
¡Dios!
30
00:02:10,588 --> 00:02:12,966
¡No! El Hombre con gafas, ¡no!
31
00:02:13,049 --> 00:02:15,426
¡Por favor, no te mueras! ¡Lo siento!
32
00:02:15,510 --> 00:02:17,345
Tus gafitas, las arreglaré.
33
00:02:17,428 --> 00:02:18,513
Soy el Presidente.
34
00:02:18,596 --> 00:02:21,850
¡Guau!
35
00:02:21,933 --> 00:02:22,767
Qué pasada.
36
00:02:22,892 --> 00:02:27,897
¿Te importa que grabe para
mi videocast, datacast,
37
00:02:27,981 --> 00:02:29,941
mi transmisión en directo...?
38
00:02:30,024 --> 00:02:33,319
Le llega a todo el mundo en el sistema.
Llega al espacio.
39
00:02:34,612 --> 00:02:35,446
Por supuesto.
40
00:02:35,905 --> 00:02:36,739
Vale, genial.
41
00:02:36,823 --> 00:02:40,827
THE MIDNIGHT GOSPEL
CON EL DR. DREW PINSKY
42
00:02:41,953 --> 00:02:43,788
Lo organizo en un segundo.
43
00:02:44,038 --> 00:02:46,875
Lo siento. Un momento.
44
00:02:46,958 --> 00:02:49,210
Primero quiero darte las gracias.
45
00:02:49,294 --> 00:02:50,211
Es un privilegio.
46
00:02:50,295 --> 00:02:52,338
Estarás muy ocupado
47
00:02:52,422 --> 00:02:54,632
con el apocalipsis zombi.
48
00:02:54,716 --> 00:02:57,093
Ya, pero no quiero hablar de zombis.
49
00:02:57,177 --> 00:02:59,596
Vale. ¿Y de la manifestación
a favor de la marihuana?
50
00:02:59,679 --> 00:03:01,806
- ¿De esos gilipollas?
- Sí.
51
00:03:01,890 --> 00:03:04,100
La gente no entiende mi punto de vista.
52
00:03:04,184 --> 00:03:06,561
Creen que me opongo
a la legalización de la hierba.
53
00:03:06,644 --> 00:03:08,938
- Ya.
- Tampoco es que esté a favor.
54
00:03:09,022 --> 00:03:12,525
Estoy a favor de la libertad humana,
del sistema estadounidense,
55
00:03:12,609 --> 00:03:15,236
de dejar que la gente decida sus leyes.
56
00:03:15,320 --> 00:03:17,113
No creo que...
57
00:03:18,489 --> 00:03:22,952
Si me pusieran entre la espada y la pared,
y me preguntasen: "¿Es bueno o malo?",
58
00:03:23,244 --> 00:03:25,663
diría que quizá no sea tan bueno
para la gente,
59
00:03:25,747 --> 00:03:27,290
pero que me ocuparía de ello.
60
00:03:27,373 --> 00:03:29,250
- Frescher se ocupará.
- Señor Presidente.
61
00:03:29,334 --> 00:03:30,960
- Quizá saldría bien.
- Disculpe...
62
00:03:31,044 --> 00:03:33,463
¿Qué?
¿No ves que me está entrevistando?
63
00:03:33,546 --> 00:03:35,465
- Soy Clancy.
- Debo atender a Clancy.
64
00:03:35,548 --> 00:03:38,259
Los zombis están dentro del perímetro.
65
00:03:38,343 --> 00:03:41,095
Tráeme un rifle, yo me encargaré.
¿Qué decías?
66
00:03:41,179 --> 00:03:45,225
Que en un estudio reciente leí
que la marihuana medicinal se asocia
67
00:03:45,308 --> 00:03:47,435
con casi un 30 % menos de muertes.
68
00:03:47,518 --> 00:03:50,313
En realidad... Ahora tenemos más datos.
69
00:03:50,396 --> 00:03:52,482
- ¿Y qué muestran?
- Que si hay...
70
00:03:52,565 --> 00:03:55,485
Que si se permite el consumo de hierba,
baja el de opiáceos.
71
00:03:55,568 --> 00:03:57,612
- ¿Así que ayuda? Interesante.
- Y simple.
72
00:03:57,695 --> 00:04:00,406
Yo también lo leí.
Pensé que podía ser la respuesta.
73
00:04:00,490 --> 00:04:02,158
- ¿Vienes afuera conmigo?
- Sí.
74
00:04:02,242 --> 00:04:05,453
Podría ser la respuesta
a la epidemia opiácea y al dolor crónico.
75
00:04:05,536 --> 00:04:09,749
Prefiero que la gente fume maría,
76
00:04:09,832 --> 00:04:11,542
que no tomen
las pastillas que les dan
77
00:04:11,626 --> 00:04:15,755
porque la mezcla de opiáceos,
benzodiacepinas
78
00:04:15,838 --> 00:04:18,341
y fármacos para dormir...
Primero, mata.
79
00:04:18,466 --> 00:04:22,011
Cuando un paciente muere por consumo
de drogas, hoy en día, es por eso.
80
00:04:22,095 --> 00:04:28,351
Segundo, perpetúa el dolor,
¡y eso les incapacita!
81
00:04:28,434 --> 00:04:30,687
Los incapacita. Están indefensos.
82
00:04:30,770 --> 00:04:33,356
Si se fuma mucha hierba,
algunos se tiran en el sofá,
83
00:04:33,439 --> 00:04:35,024
pero muchos siguen tan normales.
84
00:04:35,108 --> 00:04:38,194
Al contrario de lo que ocurre
con los opiáceos,
85
00:04:38,278 --> 00:04:41,281
- en una sobredosis de marihuana...
- ¡Hola!
86
00:04:41,364 --> 00:04:42,907
¡Gracias, Sr. Presidente!
87
00:04:42,991 --> 00:04:43,825
¡Hola!
88
00:04:43,908 --> 00:04:45,493
¡Gracias, Sr. Presidente!
89
00:04:45,576 --> 00:04:48,079
- Hola.
- Señor Presidente, ¡gracias!
90
00:04:48,788 --> 00:04:49,706
Sigue...
91
00:04:49,789 --> 00:04:51,499
- La mente...
- No te mueres.
92
00:04:51,582 --> 00:04:55,586
No mueres, pero te arrastra
dentro de tu propia neurosis personal,
93
00:04:55,670 --> 00:04:58,131
- tus miedos y debilidades interiores...
- Si sufres...
94
00:04:58,214 --> 00:05:01,801
- Si sufres una "sobredosis".
- La gente dice que siente paranoia,
95
00:05:01,884 --> 00:05:03,511
lo que suele significar
96
00:05:03,594 --> 00:05:06,639
que la marihuana
muestra todas estas partes de uno mismo
97
00:05:06,723 --> 00:05:09,142
con las que no quiere lidiar
en ese momento.
98
00:05:09,225 --> 00:05:12,562
Eso puede llevar a cambios positivos.
Pero no siempre.
99
00:05:12,645 --> 00:05:16,232
Muchas veces, en mi paranoia,
las cosas que me preocupan
100
00:05:16,316 --> 00:05:19,152
son ridículas y absurdas
y, cuando me despejo...
101
00:05:19,444 --> 00:05:23,406
Lo sé,
pero mucho de lo que percibo
102
00:05:23,489 --> 00:05:27,243
después de tomar mucha marihuana,
al despejarme, puedo reconocer
103
00:05:27,327 --> 00:05:30,079
que debo hacer algo al respecto.
¿Por qué no hago ejercicio?
104
00:05:30,163 --> 00:05:32,206
Tengo que hacer más ejercicio.
105
00:05:32,290 --> 00:05:34,917
Puedo reconocer
que estoy bebiendo demasiado.
106
00:05:35,001 --> 00:05:36,627
Que debo bajar el ritmo.
107
00:05:36,711 --> 00:05:41,132
¿Te he dicho alguna vez que casi me muero
hace la tira de años
108
00:05:41,215 --> 00:05:42,884
- con unos somníferos?
- No.
109
00:05:42,967 --> 00:05:44,927
¡Dios mío! Madre mía.
110
00:05:46,262 --> 00:05:48,931
Estaba en una fiesta y vino este tío
111
00:05:49,015 --> 00:05:51,017
que vendía somníferos.
112
00:05:51,476 --> 00:05:53,144
Una fiesta a mediodía.
113
00:05:53,227 --> 00:05:55,897
- No hay nada peor.
- "¡Volved a casa en coche!".
114
00:05:55,980 --> 00:05:57,774
- Sí, y...
- "¿Hemos bebido mucho?
115
00:05:57,857 --> 00:05:59,692
Genial, la combinación perfecta!".
116
00:05:59,776 --> 00:06:01,235
Y le compré.
117
00:06:01,319 --> 00:06:03,446
Ni siquiera sé por qué lo hice.
118
00:06:03,529 --> 00:06:06,866
Soy consciente de que nunca,
en la vida,
119
00:06:06,949 --> 00:06:08,576
hay que mezclar sedantes y alcohol.
120
00:06:08,659 --> 00:06:12,080
No se hace. Eso es lo que mata.
¡Una combinación mortífera!
121
00:06:12,163 --> 00:06:14,082
- Así es.
- Mezclé y recuerdo que...
122
00:06:14,165 --> 00:06:16,793
Una de las combinaciones mortíferas.
Hay varias.
123
00:06:18,002 --> 00:06:20,463
Creo que me tomé una pastilla,
124
00:06:21,089 --> 00:06:24,175
seguí bebiendo y me sentí relajado, y...
125
00:06:24,258 --> 00:06:26,469
- Se me olvidó...
- El problema de los sedantes.
126
00:06:26,552 --> 00:06:28,429
- Te mata así.
- Sí, te olvidas.
127
00:06:28,513 --> 00:06:30,515
- Y me tomé otra.
- Si tomas Stilnox, pasa.
128
00:06:30,598 --> 00:06:33,976
Por cierto... Quiero aclarar que...
129
00:06:34,060 --> 00:06:36,646
...odio los conceptos de drogas buenas
y drogas malas.
130
00:06:37,063 --> 00:06:38,940
No hay drogas buenas o malas.
131
00:06:39,023 --> 00:06:42,860
Son sustancias químicas que ni son buenas,
ni son malas, solo existen,
132
00:06:43,194 --> 00:06:44,862
las hemos creado o son naturales,
133
00:06:44,946 --> 00:06:49,367
y el problema es la relación
que el hombre tiene con la sustancia.
134
00:06:49,450 --> 00:06:52,662
El aguante del cuerpo de cada uno,
135
00:06:53,329 --> 00:06:54,330
ese es el problema.
136
00:06:54,414 --> 00:06:55,248
El Valium...
137
00:06:56,457 --> 00:07:00,378
Si necesitas una colonoscopia...
138
00:07:01,671 --> 00:07:03,881
¡...el Valium o un fármaco parecido
es estupendo!
139
00:07:03,965 --> 00:07:08,010
Pero si estás bebiendo absenta
en una fiesta y vas a coger el coche,
140
00:07:08,094 --> 00:07:09,429
- ¡es lo peor!
- Sí.
141
00:07:10,388 --> 00:07:13,433
- ¡Gracias, señor!
- No porque el Valium sea bueno o malo,
142
00:07:13,516 --> 00:07:15,935
es mala la circunstancia
y la combinación.
143
00:07:16,018 --> 00:07:17,353
Nunca lo olvidaré.
144
00:07:17,437 --> 00:07:19,272
Esa noche, estaba en la cama
145
00:07:19,355 --> 00:07:22,150
intentando recordar
cuántas pastillas había tomado
146
00:07:22,233 --> 00:07:24,652
- mientras perdía el conocimiento.
- Dios.
147
00:07:24,735 --> 00:07:27,238
Luego me di cuenta
de que no podía moverme.
148
00:07:27,905 --> 00:07:31,868
Si hubiera querido levantarme
en aquel momento, no hubiera podido.
149
00:07:31,951 --> 00:07:34,620
- Esto mientras todo se vuelve oscuro.
- ¡Joder!
150
00:07:34,704 --> 00:07:37,206
Gracias a Dios,
al día siguiente estaba vivo.
151
00:07:37,290 --> 00:07:40,293
- Si hubiera vomitado, habría muerto.
- Así mueren.
152
00:07:40,376 --> 00:07:43,171
Eso es.
Se llama neumonía por aspiración.
153
00:07:43,254 --> 00:07:44,088
Lo siento, señor.
154
00:07:44,172 --> 00:07:46,215
No hay que vomitar mucho.
155
00:07:46,591 --> 00:07:50,178
A veces, es solo el reflujo
o un poco de saliva.
156
00:07:50,261 --> 00:07:52,346
Llega a los pulmones
por la vía equivocada
157
00:07:52,430 --> 00:07:54,515
transportando bacterias bucales
158
00:07:54,599 --> 00:07:56,601
que no pintan nada ahí.
159
00:07:56,684 --> 00:07:58,311
Pillas una neumonía, sepsis,
160
00:07:58,394 --> 00:08:01,105
entras en shock
y mueres en 30, 50, 60 minutos.
161
00:08:01,189 --> 00:08:02,940
- Puede ser rápido.
- ¡Madre mía!
162
00:08:04,025 --> 00:08:05,610
Son sustancias nocivas.
163
00:08:05,693 --> 00:08:07,695
- Muy nocivas.
- Bueno, no...
164
00:08:08,529 --> 00:08:12,700
En esa situación.
No es por la sustancia, que es natural.
165
00:08:14,577 --> 00:08:15,453
¡Señor Presidente!
166
00:08:22,210 --> 00:08:24,462
Tenemos que iniciar el Protocolo Alfa.
167
00:08:24,545 --> 00:08:26,130
- ¡Genial!
- ¡Adelante, Charlotte!
168
00:08:29,842 --> 00:08:33,387
¡Buena suerte, señor!
Fue un privilegio servirle a usted y...
169
00:08:35,139 --> 00:08:36,182
Es interesante...
170
00:08:36,265 --> 00:08:39,769
Intento clarificar porque...
171
00:08:39,852 --> 00:08:41,437
Me encanta rodearme de gente
172
00:08:41,521 --> 00:08:44,315
que me hace ver el mundo
bajo otro prisma. Como tú.
173
00:08:44,398 --> 00:08:45,650
¡Gracias!
174
00:08:46,234 --> 00:08:49,403
Estoy abierto a cuanto dices
y me parece fascinante.
175
00:08:49,487 --> 00:08:51,322
Pero me preocupa perjudicar a alguien.
176
00:08:51,405 --> 00:08:53,991
¿Sabes? Siempre está esa posibilidad.
177
00:08:54,408 --> 00:08:58,120
Los Padres Fundadores
se plantearon dar setas alucinógenas
178
00:08:58,204 --> 00:09:00,748
a otros líderes mundiales terroríficos.
179
00:09:00,831 --> 00:09:02,083
- Y...
- Así fue.
180
00:09:02,166 --> 00:09:04,502
Así podrían interiorizar, ser felices,
181
00:09:04,585 --> 00:09:07,338
darse cuenta de lo que hacían.
Pero podrían haber ido a peor.
182
00:09:07,421 --> 00:09:10,258
- Lo cierto es que no lo sabemos.
- Y es esa alternativa la...
183
00:09:10,758 --> 00:09:12,552
Es mejor que salgamos de aquí.
184
00:09:15,471 --> 00:09:17,098
Vienen los zombis. Vamos.
185
00:09:19,308 --> 00:09:21,602
Me encanta cuando dicen
186
00:09:21,686 --> 00:09:25,022
que la salud consiste en aceptar,
percibir y tratar la realidad
187
00:09:25,106 --> 00:09:26,482
según sea esa realidad.
188
00:09:32,905 --> 00:09:34,365
¿Hay alguien ahí fuera?
189
00:09:36,450 --> 00:09:39,203
Soy Chuck Charles.
Si queréis salvaros, ¡subid!
190
00:09:39,287 --> 00:09:41,372
¡Venid al centro comercial! ¡Subid!
191
00:09:42,540 --> 00:09:44,709
Me he quedado con algo que has dicho,
192
00:09:44,792 --> 00:09:47,753
la analogía del alucinógeno
en el ascensor.
193
00:09:47,837 --> 00:09:51,173
- ¿La usas a menudo, o...?
- Es una metáfora
194
00:09:51,257 --> 00:09:56,512
en la que un ascensor te lleva
hasta el último piso de un edificio,
195
00:09:56,596 --> 00:09:58,639
donde hay una fiesta increíble.
196
00:09:58,723 --> 00:10:02,727
Las puertas se abren y te encuentras
con una situación increíble, utópica.
197
00:10:02,810 --> 00:10:05,229
No sabías que algo así existía,
nunca lo habías visto.
198
00:10:05,313 --> 00:10:08,316
Ni siquiera sabías que estaba ahí,
pero oyes el ascensor,
199
00:10:08,399 --> 00:10:10,192
las puertas se cierran,
vuelves a bajar,
200
00:10:10,276 --> 00:10:12,361
y, de nuevo,
estas cabreado por el tráfico.
201
00:10:12,445 --> 00:10:14,905
Es una analogía
de lo que hacen los alucinógenos.
202
00:10:14,989 --> 00:10:15,823
Eso es.
203
00:10:15,906 --> 00:10:20,161
Yo añado lo siguiente:
204
00:10:20,244 --> 00:10:22,204
"¿Y si el ascensor no para
en la planta baja
205
00:10:22,288 --> 00:10:23,873
y baja hasta el sótano?".
206
00:10:23,956 --> 00:10:25,416
- Baja aún más.
- Aún más.
207
00:10:25,499 --> 00:10:27,918
A mi faceta de médico
siempre le preocupa eso.
208
00:10:28,002 --> 00:10:30,588
Y, digamos que baja más de la cuenta.
209
00:10:30,671 --> 00:10:33,090
Digamos que te subes
en un globo aerostático,
210
00:10:33,174 --> 00:10:37,261
ves la cima de una montaña preciosa,
y el globo se desvía del rumbo.
211
00:10:37,345 --> 00:10:40,431
Has visto la cima de la montaña,
y creo que...
212
00:10:40,681 --> 00:10:42,642
Eso tiene un valor de por sí.
213
00:10:42,725 --> 00:10:43,809
¡Joder!
214
00:10:45,102 --> 00:10:47,563
¡Muere! ¡Muere otra vez!
215
00:10:51,317 --> 00:10:53,319
- ¿Estáis de coña?
- Ven aquí, anda.
216
00:10:53,986 --> 00:10:55,404
- ¡Que os jodan!
- Vamos.
217
00:10:56,989 --> 00:10:59,075
- ¿Estás bien?
- Sí. Sigue adelante.
218
00:10:59,158 --> 00:11:01,661
¿Sabes qué es raro?
¿Por qué huimos corriendo?
219
00:11:01,744 --> 00:11:03,287
- Son muy lentos.
- ¡Lo sé!
220
00:11:03,371 --> 00:11:06,165
Podríamos quedarnos aquí.
Nos quedamos quietos.
221
00:11:06,248 --> 00:11:08,626
- ¡Venid a por mí, zombis!
- ¡Aquí!
222
00:11:10,086 --> 00:11:12,505
Oh, no. Creo que esa es mi tía.
223
00:11:15,216 --> 00:11:16,425
Un centro comercial.
224
00:11:22,807 --> 00:11:24,350
Y me pregunté:
225
00:11:24,433 --> 00:11:27,895
"¿Cómo llegamos allí
sin perder el control?".
226
00:11:27,978 --> 00:11:31,065
- ¡Malditos zombis!
- Sí, esa es la gran pregunta.
227
00:11:31,148 --> 00:11:32,983
Son muchas cosas.
228
00:11:33,067 --> 00:11:38,114
Estoy muy enganchado
a un tipo de meditación que consiste en...
229
00:11:40,241 --> 00:11:43,119
...estar quieto, controlar tu respiración
230
00:11:43,202 --> 00:11:48,374
y ser consciente de tus pensamientos,
tus emociones y de cómo te sientes.
231
00:11:48,457 --> 00:11:49,667
Se llama...
232
00:11:50,292 --> 00:11:52,628
...mindfulness, y se practica
233
00:11:52,712 --> 00:11:56,132
observando la forma en la que actuamos,
cómo nos sentimos,
234
00:11:56,215 --> 00:11:58,426
- y cómo pensamos.
- ¡Creo que es la cura!
235
00:11:58,509 --> 00:12:03,431
Se toma conciencia
de la raíz de muchas de las emociones
236
00:12:03,514 --> 00:12:04,515
de tu interior.
237
00:12:04,598 --> 00:12:09,520
A mí me sirve. Me cabreo,
a veces tengo arrebatos de ira.
238
00:12:11,021 --> 00:12:14,275
Gracias por quedarte perplejo
ante la posibilidad. ¡Es verdad!
239
00:12:14,984 --> 00:12:16,861
¿Te enfadas así como así,
240
00:12:16,944 --> 00:12:18,779
o por razones como el tráfico?
241
00:12:18,863 --> 00:12:20,865
Bueno... He mejorado mucho.
242
00:12:20,948 --> 00:12:23,617
Pero cuando era mucho más joven,
243
00:12:23,701 --> 00:12:26,036
estaba siempre enfadado, y...
244
00:12:26,120 --> 00:12:28,581
Recuerdo un día
que no funcionaba la impresora,
245
00:12:28,664 --> 00:12:31,417
me puse a gritar en mi apartamento
246
00:12:32,042 --> 00:12:34,545
y, de la rabia, rompí la impresora.
247
00:12:34,962 --> 00:12:35,838
TIENDA BOBWA
248
00:12:36,714 --> 00:12:37,798
¡Estoy curado!
249
00:12:37,882 --> 00:12:39,550
¡Vamos a jugar!
250
00:12:40,551 --> 00:12:42,219
Lo llevo dentro,
251
00:12:42,303 --> 00:12:45,097
y por eso los alucinógenos me funcionan.
252
00:12:54,398 --> 00:12:55,232
Subid
253
00:12:55,316 --> 00:12:56,150
SUBID
254
00:12:58,110 --> 00:12:59,278
Subid
255
00:13:02,072 --> 00:13:03,407
Subid
256
00:13:11,373 --> 00:13:12,291
Subid.
257
00:13:16,754 --> 00:13:20,341
La meditación
también ha sido muy útil,
258
00:13:20,424 --> 00:13:24,595
ahora puedo sentarme y meditar
aunque los perros ladren
259
00:13:24,678 --> 00:13:25,763
mientras medito.
260
00:13:26,222 --> 00:13:30,643
Noto cómo florece la ira en mi interior
261
00:13:30,726 --> 00:13:33,771
y, cuando está ahí, me lo tomo
262
00:13:33,854 --> 00:13:37,858
como si estuviera en un bosque
observando a un animal extraño
263
00:13:37,942 --> 00:13:40,444
dirigiéndose a un claro.
264
00:13:41,070 --> 00:13:44,198
Entonces no actúas
como se suele hacer al enfadarnos,
265
00:13:44,281 --> 00:13:46,534
con una reacción
266
00:13:46,617 --> 00:13:50,120
que te hace dejar de meditar
y gritar a los perros,
267
00:13:50,204 --> 00:13:52,122
o hacer algo para que se callen.
268
00:13:52,206 --> 00:13:55,584
- El comportamiento lo amplifica.
- Eso es, lo observas.
269
00:13:56,085 --> 00:13:57,419
Lo contemplas.
270
00:13:57,753 --> 00:14:02,967
El budismo compara la ira
con una flor dulce de raíces amargas,
271
00:14:03,050 --> 00:14:06,262
sigues el dulzor hacia las raíces.
272
00:14:06,345 --> 00:14:07,179
¿Está de parto?
273
00:14:08,472 --> 00:14:10,599
- Sí, está...
- Vale. Bien.
274
00:14:10,683 --> 00:14:12,393
¿Estás bien? ¿Necesitas algo?
275
00:14:13,686 --> 00:14:16,313
- Respira.
- Estábamos planeando un parto en el agua.
276
00:14:16,397 --> 00:14:18,357
Paremos. Quizá encontremos algo.
277
00:14:18,440 --> 00:14:20,192
SALIDA
278
00:14:24,947 --> 00:14:26,699
- ¿Qué?
- ¡Madre mía!
279
00:14:28,659 --> 00:14:30,828
¿De qué estamos hablando?
280
00:14:30,911 --> 00:14:33,581
De la meditación o algo así.
281
00:14:33,664 --> 00:14:35,749
O de contemplar los sentimientos.
282
00:14:35,833 --> 00:14:39,295
Se siguen hasta las raíces venenosas...
283
00:14:39,378 --> 00:14:43,173
¿Se hace sintiendo
o de manera introspectiva? ¿Me entiendes?
284
00:14:43,257 --> 00:14:46,594
¿Sigues los sentimientos
o hay una especie de proceso
285
00:14:46,677 --> 00:14:49,263
en el que se recuerda una experiencia?
286
00:14:49,346 --> 00:14:52,683
Bueno, se llama "atención plena",
así que... Puedes...
287
00:14:52,766 --> 00:14:54,518
Es como... Es...
288
00:14:55,019 --> 00:14:56,729
Piensa en una emoción.
289
00:14:56,812 --> 00:14:59,648
Las emociones son muy ambiguas...
290
00:14:59,732 --> 00:15:02,651
Algo corporal
de lo que apenas eres consciente.
291
00:15:02,735 --> 00:15:06,113
- Sí, exactamente ¿Qué es?
- Sí.
292
00:15:06,196 --> 00:15:08,449
La práctica consiste
en mirar bajo el microscopio
293
00:15:08,532 --> 00:15:13,287
los patrones emocionales
que ocurren en tu interior.
294
00:15:13,370 --> 00:15:15,748
Porque normalmente,
si se tiene una emoción negativa,
295
00:15:15,831 --> 00:15:16,999
- se evita.
- Sí.
296
00:15:17,082 --> 00:15:20,628
- Intentas pasar a lo siguiente...
- ¡Venga ya!
297
00:15:20,711 --> 00:15:22,504
Siempre estás en un estado...
298
00:15:22,588 --> 00:15:23,964
Malditos zombis.
299
00:15:24,048 --> 00:15:26,550
- ¿Y si no lo ignoramos...
- ¿Cómo?
300
00:15:26,634 --> 00:15:28,844
...y nos centramos en ello y vemos
301
00:15:28,928 --> 00:15:31,972
en qué consiste ese fractal?
Es una práctica interesante.
302
00:15:32,056 --> 00:15:34,475
- Es que... Muy bien.
- ¡Y empuja!
303
00:15:34,558 --> 00:15:35,851
- ¡Respira!
- Oh, no.
304
00:15:35,935 --> 00:15:38,395
- ¡Tú puedes!
- Empuja. Respira antes.
305
00:15:38,479 --> 00:15:40,105
Luego respira.
¿No se respira antes?
306
00:15:40,189 --> 00:15:43,484
No, ¡se empuja! Oh, ¡hola!
307
00:15:44,443 --> 00:15:45,319
Vámonos.
308
00:15:45,402 --> 00:15:50,741
En el budismo, el análisis mental
309
00:15:50,824 --> 00:15:52,701
es secundario...
310
00:15:55,287 --> 00:16:00,042
...a la simple observación
de cómo un estado emocional, pensamiento
311
00:16:00,125 --> 00:16:03,212
o sensación corporal
tiene un patrón similar
312
00:16:03,295 --> 00:16:06,423
que tiene un punto álgido,
se disipa y desaparece.
313
00:16:06,507 --> 00:16:09,343
Para mí, mucha de esa magia
de la que hablas
314
00:16:09,426 --> 00:16:11,178
ocurre en un contexto interpersonal.
315
00:16:11,261 --> 00:16:13,847
Soy el tipo de persona
a la que le resulta muy difícil
316
00:16:13,931 --> 00:16:16,892
aferrarse a algo que no está presente.
317
00:16:18,560 --> 00:16:21,689
También veo a gente como tú en mi campo,
318
00:16:21,772 --> 00:16:23,691
que hoy en día es un campo muy extenso.
319
00:16:24,900 --> 00:16:27,778
La mayoría de los que lo practican
no lo hace como lo describes.
320
00:16:27,861 --> 00:16:29,947
Es una parte importante de la práctica.
321
00:16:30,030 --> 00:16:32,491
Hablas de la comunidad espiritual,
322
00:16:32,574 --> 00:16:35,119
que también reconoce el budismo.
323
00:16:35,202 --> 00:16:36,328
Lo importante es
324
00:16:36,412 --> 00:16:39,790
alentarnos unos a otros
a acercarnos a la verdad.
325
00:16:39,873 --> 00:16:43,585
O, como dijiste antes, tratar la realidad
según sea esa realidad.
326
00:16:43,669 --> 00:16:47,131
La gran sorpresa es que todos piensan
que la realidad es una mierda,
327
00:16:47,214 --> 00:16:49,258
que el mundo es una mierda... Ven.
328
00:16:49,341 --> 00:16:54,138
Intentamos retroceder
329
00:16:54,221 --> 00:16:56,515
hasta que ya no podemos mirarnos más.
330
00:16:56,598 --> 00:17:00,811
Hay que mantener un estado
de contemplación hasta que comprendemos...
331
00:17:00,894 --> 00:17:02,646
La conciencia de la conciencia.
332
00:17:02,730 --> 00:17:06,942
Y entonces eres consciente,
eso es lo que realmente somos,
333
00:17:07,026 --> 00:17:10,320
y todo el universo material,
incluido el cuerpo,
334
00:17:10,404 --> 00:17:14,324
es algo fen... No puedo decirlo.
335
00:17:14,408 --> 00:17:18,120
- Fenomenológico.
- Un campo fenomenológico de fenómenos.
336
00:17:18,203 --> 00:17:22,166
Un campo de fenómenos
contenidos en la conciencia,
337
00:17:22,249 --> 00:17:28,255
y, así, la idea de que estoy solo
o la idea de que soy un individuo,
338
00:17:28,338 --> 00:17:31,091
es, curiosamente,
que ya no lo eres.
339
00:17:31,175 --> 00:17:32,926
Es falso. Una distorsión.
340
00:17:33,010 --> 00:17:36,555
Porque eres ese algo
y, a la vez, lo observas simultáneamente
341
00:17:36,638 --> 00:17:38,390
y eso crea la ilusión de uno mismo.
342
00:17:38,474 --> 00:17:43,437
Si el universo fuera un delfín,
nuestros cuerpos serían una red de pesca.
343
00:17:43,812 --> 00:17:48,108
- Nos enredamos en nosotros mismos.
- ¿Te sientes así cuando tomas ácido?
344
00:17:48,192 --> 00:17:49,485
Claro que sí.
345
00:18:02,081 --> 00:18:03,415
¡Guau!
346
00:18:04,541 --> 00:18:05,959
Esto está muy bien.
347
00:18:06,043 --> 00:18:08,420
¡Sí! Dios mío, ¡me encanta!
348
00:18:08,504 --> 00:18:11,215
Sí, parece que los zombis...
349
00:18:11,298 --> 00:18:12,883
Los zombis están cantando.
350
00:18:14,384 --> 00:18:16,595
Primero, nacemos
351
00:18:17,304 --> 00:18:20,182
Y luego morimos
352
00:18:21,016 --> 00:18:25,479
Y entremedias
La mayoría nos pasamos el día llorando
353
00:18:25,562 --> 00:18:27,981
Llorando
354
00:18:28,065 --> 00:18:32,069
Estábamos ciegos, pero ahora podemos ver
355
00:18:33,028 --> 00:18:35,239
No está mal ser un zombi...
356
00:18:35,322 --> 00:18:38,575
¡Ahora veo
que no hay por qué subir o bajar!
357
00:18:38,659 --> 00:18:39,701
¡Así de simple!
358
00:18:40,327 --> 00:18:42,830
Vamos despacio
359
00:18:43,288 --> 00:18:45,415
No hace falta correr
360
00:18:46,625 --> 00:18:50,754
¿De qué sirve correr
Cuando es el amor del que huyes?
361
00:18:53,173 --> 00:18:54,007
¡Dan!
362
00:18:54,091 --> 00:18:57,594
La vida era una cárcel, dimos con la llave
363
00:18:58,929 --> 00:19:01,807
En el mordisco de un zombi
364
00:19:05,102 --> 00:19:09,231
¡Señor Presidente!
365
00:19:11,066 --> 00:19:13,652
Hemos venido a salvarle, señor Presidente.
366
00:19:13,735 --> 00:19:16,029
Tenemos el arpón con el antídoto.
367
00:19:16,113 --> 00:19:21,577
No se asuste. Le entregaremos
la ballesta con el antídoto.
368
00:19:22,369 --> 00:19:25,038
¡Lanzamiento del arpón con el antídoto!
369
00:19:25,581 --> 00:19:29,042
¡Preparad el arpón con el antídoto!
370
00:19:29,126 --> 00:19:31,170
¡Disparad el antídoto!
371
00:19:31,253 --> 00:19:34,506
¡Disparad el antídoto al presidente!
372
00:19:44,600 --> 00:19:48,061
Muchas gracias por ser un gran invitado.
¿Últimas palabras?
373
00:19:48,145 --> 00:19:49,938
¡Gracias por invitarme!
374
00:19:50,022 --> 00:19:53,192
Últimas palabras...
Las drogas no son malas.
375
00:19:53,901 --> 00:19:55,777
¡Son las circunstancias!
376
00:19:57,529 --> 00:19:59,156
¡Adiós!
377
00:20:21,386 --> 00:20:23,347
¡Joder, amigos! ¿Lo habéis visto?
378
00:20:23,430 --> 00:20:27,392
Me habían arrancado las entrañas,
pero aquí estoy, de una pieza.
379
00:20:27,476 --> 00:20:30,604
Muchas gracias,
habitantes del multiverso,
380
00:20:30,687 --> 00:20:33,857
por escuchar Midnight Gospel.
381
00:20:34,066 --> 00:20:38,070
Y a mi único suscriptor,
Hernog Jenson, vivo por ti.
382
00:20:38,153 --> 00:20:41,281
Por ti me despierto
sonriendo cada mañana,
383
00:20:41,365 --> 00:20:44,243
así que sigue escuchando, Hernog,
y te veré en tus sueños.
384
00:20:44,326 --> 00:20:47,496
Me encanta rodearme de gente
que me hace ver el mundo bajo otro prisma.
385
00:20:47,579 --> 00:20:48,830
Como tú.
386
00:20:50,749 --> 00:20:52,459
Las drogas no son malas.
387
00:20:52,542 --> 00:20:55,712
- Las drogas buenas...
- ¡Subid!
388
00:20:56,338 --> 00:20:57,422
Drogas buenas...
389
00:20:58,340 --> 00:20:59,466
¡Subid!
390
00:21:01,551 --> 00:21:02,970
¡Subid!
391
00:21:05,138 --> 00:21:07,349
Las drogas buenas...
392
00:21:12,354 --> 00:21:14,273
Subtítulos: Begoña Aybar