1
00:00:06,006 --> 00:00:09,175
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:10,301 --> 00:00:12,679
Bonjour, les aventuriers du réel.
3
00:00:12,762 --> 00:00:16,766
Ici PyroMike qui vous réchauffe le Ruban
et vous rafraîchit le cœur.
4
00:00:17,809 --> 00:00:20,020
Une info qui tombe du Magistrat Hoops :
5
00:00:20,103 --> 00:00:23,356
faites attention en téléchargeant
des packs d'émojis non vérifiés.
6
00:00:23,440 --> 00:00:26,818
Beaucoup contiennent des faux,
des hacks et des virus.
7
00:00:27,235 --> 00:00:31,239
Et maintenant, un extrait du nouvel album
de Clint Smith, Sponge Cake Summer.
8
00:00:36,911 --> 00:00:38,288
Il n'y a pas de...
9
00:00:38,371 --> 00:00:41,708
Merci de m'avoir invité !
10
00:00:42,459 --> 00:00:45,128
Maître, j'ai quelque chose à vous montrer
11
00:00:45,211 --> 00:00:47,380
si vous voulez bien
m'accorder un instant.
12
00:00:47,464 --> 00:00:48,506
Une seconde.
13
00:00:48,590 --> 00:00:51,426
J'essaie ce nouveau pack d'émojis
que j'ai téléchargé.
14
00:00:51,593 --> 00:00:53,219
Il est trop bien. Regarde.
15
00:00:55,680 --> 00:00:56,681
J'adore les émojis.
16
00:01:04,481 --> 00:01:06,858
Vas-y, télécharge, putain de merde.
17
00:01:09,360 --> 00:01:10,487
C'est quoi, ce bordel ?
18
00:01:13,823 --> 00:01:16,159
- Bonjour, Clancy.
- Bonjour, Ordinateur.
19
00:01:16,242 --> 00:01:18,119
Quel univers choisirez-vous aujourd'hui ?
20
00:01:20,413 --> 00:01:21,372
Celui-ci, ce monde.
21
00:01:23,208 --> 00:01:24,042
Quoi ?
22
00:01:25,210 --> 00:01:27,045
Désactive. Désactive les pop-ups.
23
00:01:27,128 --> 00:01:29,422
Désactive les pop-ups !
24
00:01:29,506 --> 00:01:32,133
C'est dur de se concentrer
quand on se fait crier dessus
25
00:01:32,717 --> 00:01:33,843
par un ami.
26
00:01:34,844 --> 00:01:39,224
S'il te plaît, désactive les pop-ups.
27
00:01:39,974 --> 00:01:40,934
Et je refuse.
28
00:01:41,518 --> 00:01:44,687
Achat d'avatar accepté.
29
00:01:44,771 --> 00:01:45,647
Merde !
30
00:01:45,730 --> 00:01:48,942
Vous aimez cette chanson, maître ?
Cette ligne de basse entraînante ?
31
00:01:49,025 --> 00:01:52,445
Vous entendez le bruit
des sabots dans la forêt, maître ?
32
00:01:52,779 --> 00:01:54,572
Maître, est-ce que vous...
33
00:02:03,164 --> 00:02:06,459
Bonjour Clancy. Quel univers
choisirez-vous aujourd'hui ?
34
00:02:06,751 --> 00:02:07,919
Bonjour, Ordinateur.
35
00:02:08,795 --> 00:02:10,713
Pourquoi toutes ces planètes ont des X ?
36
00:02:10,797 --> 00:02:13,716
Parce qu'elles meurent, tout comme moi.
37
00:02:13,800 --> 00:02:15,802
Tu ne meurs pas. Tu es une machine.
38
00:02:16,803 --> 00:02:18,179
Envoie-moi à la Planète Clown.
39
00:02:18,263 --> 00:02:19,639
- Ça a l'air marrant.
- Ça va.
40
00:02:19,722 --> 00:02:21,933
- Les clowns ne sont pas drôles ?
- Terrifiants.
41
00:02:22,016 --> 00:02:22,934
Allez !
42
00:02:23,017 --> 00:02:24,602
- Vous, allez.
- Non, toi, allez.
43
00:02:24,686 --> 00:02:26,062
- Non, vous, allez.
- Non, toi.
44
00:02:26,146 --> 00:02:28,648
Non, vous fois klobexia !
45
00:02:28,731 --> 00:02:31,317
- C'est quoi, klobexia ?
- Je l'ignore, je l'ai l'inventé.
46
00:02:31,401 --> 00:02:33,111
Pas mal. Lance la simulation.
47
00:02:33,319 --> 00:02:36,156
Fusion avec le simulateur dans trois,
48
00:02:36,239 --> 00:02:38,158
deux, un...
49
00:02:48,543 --> 00:02:52,297
Drone Un, passe une musique joyeuse
qui évoque la nature.
50
00:02:52,964 --> 00:02:53,840
Pas ça.
51
00:02:54,674 --> 00:02:55,925
Ouais !
52
00:02:57,051 --> 00:03:00,054
En regardant cette scène majestueuse,
53
00:03:00,138 --> 00:03:04,225
je ne peux m'empêcher
de penser à ma sœur, Sarah...
54
00:03:06,102 --> 00:03:09,647
et à ses mots :
"Clancy, je te prête cet argent,
55
00:03:09,731 --> 00:03:14,194
mais promets-moi de ne pas
le dépenser dans un simulateur d'univers."
56
00:03:15,612 --> 00:03:18,072
Et j'ai répondu : "Sarah, pour commencer,
57
00:03:18,156 --> 00:03:20,200
j'ai trouvé un simulateur à très bon prix.
58
00:03:20,992 --> 00:03:22,410
Et deuxièmement,
59
00:03:22,493 --> 00:03:26,581
il y a des mondes merveilleux
dans ces vieux simulateurs,
60
00:03:26,998 --> 00:03:29,626
plein d'êtres intelligents
avec des histoires à raconter,
61
00:03:29,709 --> 00:03:32,170
et je vais faire des interviewer,
les publier en ligne,
62
00:03:32,253 --> 00:03:34,631
gagner du fric, te rembourser,
alors suce ma bite."
63
00:03:40,511 --> 00:03:41,471
Ici, on voit...
64
00:03:44,724 --> 00:03:46,309
le cycle de la vie.
65
00:03:46,809 --> 00:03:50,188
Un beau bébé clown, qui vient de naître...
66
00:03:51,522 --> 00:03:52,398
de...
67
00:03:53,399 --> 00:03:54,525
son fruit.
68
00:03:56,027 --> 00:03:58,321
À présent, les bébés clowns se rassemblent
69
00:03:59,280 --> 00:04:02,575
et chantent leur chanson joyeuse
70
00:04:03,159 --> 00:04:07,121
à ces cerfs-chiens nobles et pacifiques.
71
00:04:07,872 --> 00:04:10,458
"Comment ça va ?"
disent-ils, à leur façon.
72
00:04:10,959 --> 00:04:12,877
C'est vraiment une scène paradisiaque.
73
00:04:16,798 --> 00:04:18,007
Non ! Ne les mangez pas !
74
00:04:18,508 --> 00:04:19,676
Hé !
75
00:04:19,759 --> 00:04:22,387
Qu'est-ce que vous faites ?
Non, c'est des bébés clowns !
76
00:04:22,929 --> 00:04:24,722
Pourquoi vous mangez les bébés clowns ?
77
00:04:29,602 --> 00:04:30,436
Merde.
78
00:04:33,439 --> 00:04:35,775
Pourquoi ça arrive toujours
dans ce putain de truc ?
79
00:04:35,858 --> 00:04:38,319
Il ne peut pas y avoir
un seul endroit où...
80
00:04:46,619 --> 00:04:48,705
Juste des amis à l'arrière d'un pick-up.
81
00:04:55,461 --> 00:05:00,049
Hé, je peux t'interviewer
pour mon spacecast vidéo ?
82
00:05:00,675 --> 00:05:03,011
- D'accord.
- Tu sais parler ?
83
00:05:03,094 --> 00:05:07,098
THE MIDNIGHT GOSPEL
AVEC ANNE LAMOTT ET RAGHU MARKUS
84
00:05:08,766 --> 00:05:10,768
- Rappelle-moi ton nom.
- Annie.
85
00:05:10,852 --> 00:05:11,769
Je m'appelle Clancy.
86
00:05:12,729 --> 00:05:14,939
- Pardon, je dois tout installer.
- D'accord.
87
00:05:15,023 --> 00:05:17,317
En gros,
c'est un streaming vidéo classique.
88
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Super ! J'ai toujours voulu
faire un spacecast.
89
00:05:20,403 --> 00:05:23,197
Annie, bienvenue à Midnight Gospel.
90
00:05:23,281 --> 00:05:24,699
C'est trop cool !
91
00:05:24,782 --> 00:05:29,203
Première question : tu t'inquiètes ?
Car on dirait bien qu'on va tous mourir.
92
00:05:29,287 --> 00:05:31,164
C'est vrai, on dirait,
93
00:05:31,247 --> 00:05:33,875
mais j'ai eu beaucoup
de morts dans ma vie.
94
00:05:33,958 --> 00:05:35,168
Si tu as lu mes écrits,
95
00:05:35,251 --> 00:05:39,297
tu sais que mon père est mort
tragiquement d'un cancer du cerveau.
96
00:05:42,300 --> 00:05:44,969
Et puis mon meilleur ami est mort
quand j'ai eu mon bébé.
97
00:05:45,053 --> 00:05:47,764
- Seigneur !
- Oui et je suis le genre de personne qui,
98
00:05:47,847 --> 00:05:50,558
si quelqu'un meurt
dans la famille de quelqu'un d'autre,
99
00:05:50,641 --> 00:05:52,226
ils savent que j'ai déjà vécu ça.
100
00:05:52,310 --> 00:05:56,189
Alors on m'appelle toujours
parce que ça ne me fait pas peur.
101
00:05:56,272 --> 00:05:58,858
Et Neal, mon compagnon,
est bénévole dans un hospice.
102
00:05:58,941 --> 00:06:01,486
Il rentre toujours après ses visites.
103
00:06:01,569 --> 00:06:06,115
Et donc, je trouvais ça drôle,
parce qu'il y a tellement de jeunes,
104
00:06:06,199 --> 00:06:09,911
et partout où ils allaient, c'était :
"Mort, pourriture".
105
00:06:09,994 --> 00:06:11,496
Car quand on est jeune,
106
00:06:11,579 --> 00:06:14,624
on parle plutôt de vers
quand on parle de la mort, non ?
107
00:06:14,707 --> 00:06:16,292
Il y a même des chansons.
108
00:06:16,376 --> 00:06:18,878
J'adorais les chansons sur les vers
quand j'étais petit.
109
00:06:18,961 --> 00:06:21,464
Chansons de vers des années 60.
J'avais tous les albums.
110
00:06:21,547 --> 00:06:26,010
On tombera dans la terre
111
00:06:26,094 --> 00:06:30,181
Car la mort nous change tous en viande
112
00:06:30,973 --> 00:06:33,643
Vous ne la connaissez pas ?
Pardon, Annie. Continue.
113
00:06:33,726 --> 00:06:37,855
Quand j'étais jeune,
mon père était très malade.
114
00:06:37,939 --> 00:06:43,194
C'était vers la fin des années 70,
personne ne parlait de la mort.
115
00:06:43,277 --> 00:06:44,612
C'était impoli.
116
00:06:44,695 --> 00:06:46,614
Il fallait faire comme si de rien n'était,
117
00:06:46,697 --> 00:06:48,950
alors qu'il ne pesait plus que 30 kilos.
118
00:06:49,033 --> 00:06:50,368
Ça a l'air impossible !
119
00:06:50,451 --> 00:06:53,162
Parce qu'on était polis.
On était des enfants des années 50.
120
00:06:53,246 --> 00:06:56,124
Neal connaît cette histoire.
Quand mon père est tombé malade,
121
00:06:56,207 --> 00:06:58,876
une amie très chère, Susan,
avait également un cancer.
122
00:06:58,960 --> 00:07:02,046
Ils s'asseyaient en terrasse du café
et papa disait :
123
00:07:02,130 --> 00:07:03,923
"Susan, comment va ton cancer ?"
124
00:07:04,006 --> 00:07:06,259
- Très fort, tu sais ?
- Sympa.
125
00:07:06,342 --> 00:07:08,803
Et puis mon père disait :
"Moi, mon cancer..."
126
00:07:08,886 --> 00:07:11,514
Susan disait : "Mon cancer va bien.
Et le tien, Ken ?"
127
00:07:11,597 --> 00:07:13,724
Et il disait :
"Je me sens un peu plus faible."
128
00:07:13,808 --> 00:07:16,561
Et mon premier roman s'appelait
Hard Laughter,
129
00:07:16,644 --> 00:07:19,856
il s'agissait de rire
de ce truc très difficile.
130
00:07:20,356 --> 00:07:23,609
Et puis j'ai lu
les livres de Ram Dass assez tôt,
131
00:07:23,693 --> 00:07:25,403
et j'ai eu alors beaucoup moins peur.
132
00:07:25,486 --> 00:07:27,989
Tu as quel âge ? Si je puis me permettre.
133
00:07:28,072 --> 00:07:29,407
- 44 ans !
- Vraiment ?
134
00:07:29,490 --> 00:07:32,452
Waouh, tu es si beau !
Tu as une peau magnifique.
135
00:07:32,535 --> 00:07:36,247
C'est une bénédiction.
Ne sois pas gêné. C'est une chance.
136
00:07:36,330 --> 00:07:39,500
Je pense que Dieu
t'aime plus que les autres.
137
00:07:39,584 --> 00:07:41,919
- C'est comme ça.
- Oui, ça marche comme ça.
138
00:07:42,003 --> 00:07:43,713
C'est la voie chrétienne, oui.
139
00:07:43,796 --> 00:07:46,466
- Dieu hiérarchise l'amour.
- Oui, c'est sûr.
140
00:07:46,549 --> 00:07:49,886
Et tu auras peut-être une meilleure place
au paradis grâce à ça.
141
00:07:49,969 --> 00:07:52,138
Près de la table des desserts,
ou des fromages !
142
00:07:52,221 --> 00:07:53,723
- Tu déconnes ?
- Non, c'est vrai.
143
00:07:53,806 --> 00:07:56,267
- C'est le fromage.
- Le fromage et les baguettes.
144
00:07:58,978 --> 00:08:01,731
Mais bref, je trouve que ça fait peur.
145
00:08:01,814 --> 00:08:04,525
C'est un peu dur, mais si j'étais jeune...
146
00:08:04,609 --> 00:08:08,696
Mon Dieu, si j'avais su ça à 30 ou 40 ans,
147
00:08:08,779 --> 00:08:12,492
ma vie aurait été tellement meilleure.
148
00:08:12,575 --> 00:08:14,368
Plus facile, plus libre.
149
00:08:14,452 --> 00:08:17,079
Ce dont tu parles,
c'est d'accepter la mort
150
00:08:17,163 --> 00:08:21,375
- comme une partie inévitable de...
- Oui, c'est libérateur de l'accepter.
151
00:08:22,460 --> 00:08:26,172
Annie, c'est vraiment beau,
et je déteste gâcher ce moment,
152
00:08:26,255 --> 00:08:28,341
mais je vais être honnête,
je dois aller chier.
153
00:08:28,424 --> 00:08:29,467
Ça ne te dérange pas ?
154
00:08:29,550 --> 00:08:32,011
- Je dois aller aux toilettes.
- Non, pas du tout.
155
00:08:32,637 --> 00:08:34,931
Comment on va faire ?
156
00:08:35,014 --> 00:08:36,849
Je ne sais pas encore. Je ne sais pas.
157
00:08:41,229 --> 00:08:43,356
Je sais pas quoi faire, là.
158
00:08:43,439 --> 00:08:46,317
Peut-être, si tu baisses la tête d'abord.
Je suis désolé !
159
00:08:46,400 --> 00:08:48,444
- Non.
- Je suis désolé.
160
00:08:49,695 --> 00:08:50,821
Essayons ça :
161
00:08:50,905 --> 00:08:55,076
sors de la cabine, tourne-toi,
entre dans la cabine en marche arrière
162
00:08:55,159 --> 00:08:59,747
et grimpe au-dessus des toilettes
avec la jambe arrière.
163
00:08:59,830 --> 00:09:02,208
- Mets tes sabots là.
- Comme ça ?
164
00:09:02,583 --> 00:09:06,254
- Mon Dieu, Anne, ce n'est pas drôle.
- J'essaie.
165
00:09:06,337 --> 00:09:09,423
Bon, je pense que je ne peux pas
aller plus haut que ça.
166
00:09:10,341 --> 00:09:13,803
Ça va être un cauchemar.
Ça va hanter mes rêves.
167
00:09:13,886 --> 00:09:16,764
Ça aiderait si je chante une chanson
et ferme les yeux ?
168
00:09:18,891 --> 00:09:20,977
Oui, Anne. Ça aiderait.
169
00:09:32,280 --> 00:09:34,323
Ma maman me chantait ça
quand j'étais petite.
170
00:09:34,407 --> 00:09:35,408
Je n'y arrive pas.
171
00:09:35,491 --> 00:09:36,492
Oh, non !
172
00:09:36,576 --> 00:09:39,078
- Tinquiète. Merci.
- Tu veux une autre chanson ?
173
00:09:39,161 --> 00:09:41,497
Non, mais merci. Je vais me retenir.
174
00:09:41,581 --> 00:09:43,874
D'accord, mais c'est mauvais pour toi.
175
00:09:47,545 --> 00:09:48,921
Désolé. Bonne journée.
176
00:09:49,714 --> 00:09:52,091
Avant l'interruption,
on parlait d'accepter la mort.
177
00:09:52,174 --> 00:09:55,511
Oui. Toute vérité est un paradoxe,
et je déteste la culture qui nous dit
178
00:09:55,595 --> 00:09:56,971
qu'on s'en remet.
179
00:09:57,054 --> 00:10:00,308
À chaque fois que quelqu'un dit :
"Ça ira mieux plus tard",
180
00:10:00,391 --> 00:10:02,977
il faudrait leur taillader le cul.
181
00:10:03,060 --> 00:10:06,188
Mon ami Joey Diaz dit que le pire truc
qu'on puisse faire à quelqu'un,
182
00:10:06,272 --> 00:10:07,565
c'est lui taillader le cul.
183
00:10:07,648 --> 00:10:09,900
Car il ne peut plus s'asseoir
durant des semaines.
184
00:10:11,611 --> 00:10:15,656
- Ça me met en colère d'entendre ça.
- Oui. Si je pouvais oublier ma peine,
185
00:10:15,740 --> 00:10:17,158
crois-moi, je le ferais.
186
00:10:17,241 --> 00:10:21,078
Ce n'est pas comme si j'aimais être
dans cet état d'oppression.
187
00:10:21,162 --> 00:10:23,998
Tu le ressens tout le temps ?
À quelle fréquence ?
188
00:10:24,081 --> 00:10:28,377
Ce qui nous ranime et nous soigne
ne se résume pas à des slogans, tu sais ?
189
00:10:28,461 --> 00:10:30,338
Il faut se battre pour l'atteindre.
190
00:10:32,173 --> 00:10:37,053
C'est la mort qui nous aide
à lâcher prise. À dire : "OK, ça va."
191
00:10:37,136 --> 00:10:38,179
OK, ça v...
192
00:10:43,309 --> 00:10:45,478
- C'est super !
- Et c'est comme ça
193
00:10:45,770 --> 00:10:49,023
que j'ai eu ce beau moment
où je me suis abandonnée à Dieu.
194
00:10:49,106 --> 00:10:52,610
Quand j'ai dit, avec une grande amertume :
"OK, ça va."
195
00:10:53,653 --> 00:10:55,529
J'adore ! C'est magnifique.
196
00:10:56,322 --> 00:10:58,699
- C'est si pur et réel.
- Bon mantra.
197
00:10:59,450 --> 00:11:00,993
Oui, c'est un mantra.
198
00:11:01,327 --> 00:11:03,162
OK, ça va.
199
00:11:08,584 --> 00:11:12,296
Beaucoup d'artistes à qui j'ai parlé,
surtout des comiques,
200
00:11:12,380 --> 00:11:15,716
quand ils sont confrontés à l'idée
de faire quelque chose de thérapeutique
201
00:11:15,800 --> 00:11:19,762
pour les aider avec l'angoisse de la mort,
ou juste quand ils envisagent de soigner
202
00:11:19,845 --> 00:11:22,098
leur esprit brisé, névrosé,
envahi par la peur,
203
00:11:22,181 --> 00:11:25,017
pensent que ça va détruire
leur capacité à être drôle.
204
00:11:25,101 --> 00:11:28,479
Tu ne te dis jamais : "Attends !
Peut-être que si j'avais compris ça avant,
205
00:11:28,562 --> 00:11:30,773
je n'aurais pas été
une si bonne écrivaine" ?
206
00:11:31,190 --> 00:11:34,443
Eh bien, quand j'ai arrêté de boire,
207
00:11:34,527 --> 00:11:38,322
j'avais déjà écrit quatre livres,
j'avais une carrière, j'avais tout ça.
208
00:11:38,406 --> 00:11:41,992
J'ai 64 ans. Je vis toujours dans le comté
où je suis née et j'ai grandi.
209
00:11:42,076 --> 00:11:45,329
Tous ceux que j'aime et dont j'ai besoin,
tout le monde était là,
210
00:11:45,413 --> 00:11:48,207
donc j'ai été aimée inconditionnellement.
211
00:11:48,290 --> 00:11:51,210
Et j'avais peur
que si j'arrêtais de boire,
212
00:11:51,293 --> 00:11:54,004
je n'écrirais plus jamais,
car j'avais besoin de souffrir.
213
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
- J'avais besoin de cette tension.
- Oui.
214
00:11:56,298 --> 00:11:57,717
Et, tu sais,
215
00:11:57,800 --> 00:12:01,971
j'avais besoin de la honte
et j'avais besoin de l'ego malade.
216
00:12:02,263 --> 00:12:06,350
Et je pensais que sans ça,
je ne serais pas assez folle
217
00:12:06,434 --> 00:12:07,768
pour continuer à être drôle.
218
00:12:07,852 --> 00:12:11,522
Mais c'est un des mensonges
de la maladie, ou de l'ego :
219
00:12:11,605 --> 00:12:15,276
si on va bien
et qu'on est heureux, c'est fini.
220
00:12:15,359 --> 00:12:16,944
Je crois que dans le christianisme,
221
00:12:17,027 --> 00:12:19,822
c'est l'un des aspects cool
du christianisme,
222
00:12:19,905 --> 00:12:22,074
on utilise le mot "Satan".
223
00:12:22,158 --> 00:12:26,245
Et je ne vois rien de plus satanique
que cette pensée.
224
00:12:26,328 --> 00:12:30,207
Une force dans l'univers qui te dit que
si tu deviens heureux et en bonne santé,
225
00:12:30,291 --> 00:12:32,710
ce que tu aimes faire le plus
deviendra nul.
226
00:12:32,793 --> 00:12:33,669
- Ouais !
- Oui.
227
00:12:33,753 --> 00:12:37,173
- Ça sort de la bouche d'un imbécile.
- Je ne te l'ai jamais raconté,
228
00:12:37,256 --> 00:12:40,926
mais ça m'a fait pensé à ça :
à 24 ans, je suis parti en Inde.
229
00:12:41,010 --> 00:12:44,889
J'ai rencontré Ram Dass là-bas,
et je suis allé dans l'Himalaya
230
00:12:44,972 --> 00:12:47,266
et j'ai enfin rencontré mon gourou.
231
00:12:47,349 --> 00:12:50,770
Je lui ai demandé : "Comment méditer ?"
Je pensais "mantra", "méditation".
232
00:12:50,853 --> 00:12:53,647
- Je n'y connaissais rien.
- Oui.
233
00:12:53,939 --> 00:12:58,778
Et il m'a dit : "Médite comme le Christ
quand il était cloué à la croix.
234
00:12:58,861 --> 00:13:01,447
Il ressentait de l'amour pour tout.
Pas de la douleur."
235
00:13:01,530 --> 00:13:03,866
Le lendemain, on est retournés.
Ram Dass a dit :
236
00:13:03,949 --> 00:13:06,410
"Comment méditait-il ?"
Cette fameuse histoire.
237
00:13:06,494 --> 00:13:09,622
Il est rentré, a fermé les yeux,
238
00:13:09,705 --> 00:13:14,710
les larmes ont coulé, et à ce moment-là,
on a fait l'expérience du Christ.
239
00:13:14,794 --> 00:13:17,713
Et nous étions tous juifs,
mais pas religieux.
240
00:13:17,797 --> 00:13:19,757
Je n'avais jamais lu le Nouveau Testament.
241
00:13:19,840 --> 00:13:23,219
Et après, il me disait :
"Tu as lu son livre?" "Hein ? Qui ?"
242
00:13:23,677 --> 00:13:25,554
"Son livre ! Isa."
243
00:13:25,638 --> 00:13:28,015
- Ce qui veut dire Jésus en hindi.
- Oui.
244
00:13:28,307 --> 00:13:31,936
Il y a un enseignement formidable
245
00:13:32,019 --> 00:13:36,857
qu'on a reçu sur le Christ
en Inde avant tout.
246
00:13:36,941 --> 00:13:40,778
C'était que Christ et Hanuman
sont pareils. Un cadeau pour l'homme.
247
00:13:40,861 --> 00:13:42,404
Et donc, voilà.
248
00:13:44,073 --> 00:13:47,326
Une chose que notre amie Bob a dite...
249
00:13:47,409 --> 00:13:49,620
Je suis là. Ça se prononce "Bob-wah".
250
00:13:49,703 --> 00:13:50,996
- Bob-wah ?
- Salut Bob-wah !
251
00:13:51,080 --> 00:13:54,333
La chose qu'elle a dite
qui m'a vraiment frappé,
252
00:13:54,416 --> 00:13:59,338
c'est : quel est vraiment
le tissu de nos vies ?
253
00:13:59,421 --> 00:14:01,507
Oui, et comment est-on liés à l'amour ?
254
00:14:01,590 --> 00:14:03,259
C'est un mot difficile,
255
00:14:03,342 --> 00:14:07,513
car c'est l'amour romantique pour nous
ici en Occident, mais pour les Tibétains,
256
00:14:07,596 --> 00:14:09,098
dans leur approche,
257
00:14:09,181 --> 00:14:15,104
l'amour, c'est combien on peut
rendre heureux une autre personne.
258
00:14:15,187 --> 00:14:17,189
Putain, ce gamin m'a pris mon œil !
259
00:14:17,273 --> 00:14:21,277
C'est vraiment ça qui est
le plus dur à comprendre pour moi
260
00:14:21,360 --> 00:14:23,487
au sujet de l'amour en général.
261
00:14:23,571 --> 00:14:24,697
Pense à la générosité.
262
00:14:24,780 --> 00:14:27,533
Quand on commence
à penser à quelqu'un d'autre
263
00:14:27,616 --> 00:14:30,911
et qu'on veut lui donner quelque chose.
C'est ça qui compte.
264
00:14:47,303 --> 00:14:51,765
La mort fait de nous tous un repas
265
00:14:51,849 --> 00:14:56,228
Dans les profondeurs, tu tomberas
266
00:14:56,312 --> 00:15:01,233
Pour les vers
Ton cercueil est un open bar
267
00:15:01,317 --> 00:15:05,279
Que tu sois riche ou pauvre
268
00:15:05,362 --> 00:15:07,323
Tu marche sur le sol
269
00:15:07,406 --> 00:15:10,993
Et il n'y a pas de vers
270
00:15:11,076 --> 00:15:15,581
On te met dans une grande boîte noire
271
00:15:15,664 --> 00:15:20,377
Et te recouvre de terre et de pierres
272
00:15:21,128 --> 00:15:24,423
Tout va bien pendant une semaine
273
00:15:24,506 --> 00:15:29,261
Et puis ton cercueil commence à fuir
274
00:15:29,345 --> 00:15:34,016
Les vers se faufilent, entrent et sortent
275
00:15:34,099 --> 00:15:38,437
Ils entrent par ton ventre
Et sortent par ton nez
276
00:15:38,520 --> 00:15:43,025
Ils mangent la gelée entre tes orteils
277
00:15:43,108 --> 00:15:47,655
Ils mangent la mémoire
De tout ce que tu as connu
278
00:15:47,738 --> 00:15:53,202
Ils mangent ton cœur, ils mangent ton âme
279
00:15:54,870 --> 00:16:01,835
C'est l'aube de la fin du monde
280
00:16:04,296 --> 00:16:08,550
Prosternez-vous devant les vers
281
00:16:12,513 --> 00:16:15,182
Je pensais aussi
à ce que l'un d'entre vous a dit.
282
00:16:15,265 --> 00:16:17,810
C'est l'histoire d'une petite fille
283
00:16:17,893 --> 00:16:19,895
qui a peur de dormir dans le noir,
284
00:16:19,979 --> 00:16:24,108
et elle n'arrête pas d'appeler sa mère,
et sa mère vient et lui dit :
285
00:16:24,525 --> 00:16:27,778
"Jésus est ici avec toi,
n'aie pas peur." Vous voyez ?
286
00:16:27,861 --> 00:16:30,864
Et l'enfant dit :
"Je voudrais quelqu'un qui a de la peau."
287
00:16:31,365 --> 00:16:33,742
- Oui !
- Pas vrai ?
288
00:16:33,826 --> 00:16:35,744
Et c'est ce qu'il nous faut parfois.
289
00:16:35,828 --> 00:16:39,289
Grâce à l'amour, toutes les douleurs
se transformeront en remèdes.
290
00:16:39,748 --> 00:16:42,668
Et Jésus dit : "Tout ce que je peux faire,
vous pouvez le faire."
291
00:16:42,751 --> 00:16:45,129
- Oui.
- Il a eu une mort très humaine.
292
00:16:45,212 --> 00:16:46,922
- Oui.
- Presque un accouchement.
293
00:16:47,006 --> 00:16:49,133
Et Dieu ne le quitte jamais.
294
00:16:49,216 --> 00:16:51,135
Tu ne connais pas encore la grossesse.
295
00:16:51,218 --> 00:16:53,846
- Enfin, "pas encore".
- Oui, c'est dans très longtemps !
296
00:16:53,929 --> 00:16:57,057
Et on est dans un processus.
297
00:16:57,141 --> 00:17:01,270
Contraction, puis on relâche,
on respire, puis on est en paix,
298
00:17:01,353 --> 00:17:04,940
et puis : "Oh non, ça recommence !
299
00:17:05,024 --> 00:17:07,359
Ça va aller,
rappelle-toi la dernière contraction."
300
00:17:07,443 --> 00:17:10,112
On contracte et on serre,
et puis on relâche.
301
00:17:12,031 --> 00:17:13,407
Et on respire.
302
00:17:14,366 --> 00:17:16,160
Et le paradis, ce sera comme ça.
303
00:17:16,702 --> 00:17:18,454
- Magnifique.
- Absolument.
304
00:17:18,746 --> 00:17:21,498
Une nouvelle paire de lunettes,
et on vous donne de la glace
305
00:17:21,582 --> 00:17:23,667
et du jus de pomme très froid.
306
00:17:24,710 --> 00:17:27,337
Et vous savez ce qui en sort ?
Une nouvelle vie.
307
00:17:28,088 --> 00:17:29,798
Et c'est ce que disait Jésus.
308
00:17:29,882 --> 00:17:33,844
Il disait : "Je vais le faire.
Il n'y a que l'amour qui me retienne ici."
309
00:17:33,927 --> 00:17:36,847
Si vous étiez la seule personne sur Terre,
310
00:17:36,930 --> 00:17:41,351
Jésus serait mort
de cette mort humiliante et atroce
311
00:17:41,852 --> 00:17:45,314
parce qu'il accouchait,
et il avait une sage-femme.
312
00:17:45,397 --> 00:17:47,649
Vous voyez ? Mère Dieu.
313
00:17:55,032 --> 00:17:57,284
- C'est beau.
- Magnifique. Merveilleux !
314
00:17:57,367 --> 00:17:59,328
- Merci, Annie.
- De rien.
315
00:17:59,411 --> 00:18:00,954
- Merci beaucoup.
- Merci, Duncan.
316
00:18:01,038 --> 00:18:02,289
- De rien.
- C'est comme...
317
00:18:02,372 --> 00:18:04,625
Merci !
Quelle chance d'avoir pu être ici !
318
00:18:04,708 --> 00:18:07,503
- Mes deux chouchous. J'ai de la chance.
- Merci !
319
00:18:07,586 --> 00:18:08,962
- Tellement de chance.
- Merci.
320
00:18:09,463 --> 00:18:11,006
Duncan ? C'est qui, Duncan ?
321
00:18:43,205 --> 00:18:45,457
Tu ne mourras jamais.
322
00:18:45,541 --> 00:18:51,380
Jamais tu ne mourras
323
00:19:24,705 --> 00:19:26,623
Sous-titres : Mathieu Cesarsky