1 00:00:06,006 --> 00:00:09,175 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,679 Bonjour, les aventuriers du réel. 3 00:00:12,762 --> 00:00:16,766 Ici PyroMike qui vous réchauffe le Ruban et vous rafraîchit le cœur. 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,020 Une info qui tombe du Magistrat Hoops : 5 00:00:20,103 --> 00:00:23,356 faites attention en téléchargeant des packs d'émojis non vérifiés. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,818 Beaucoup contiennent des faux, des hacks et des virus. 7 00:00:27,235 --> 00:00:31,239 Et maintenant, un extrait du nouvel album de Clint Smith, Sponge Cake Summer. 8 00:00:36,911 --> 00:00:38,288 Il n'y a pas de... 9 00:00:38,371 --> 00:00:41,708 Merci de m'avoir invité ! 10 00:00:42,459 --> 00:00:45,128 Maître, j'ai quelque chose à vous montrer 11 00:00:45,211 --> 00:00:47,380 si vous voulez bien m'accorder un instant. 12 00:00:47,464 --> 00:00:48,506 Une seconde. 13 00:00:48,590 --> 00:00:51,426 J'essaie ce nouveau pack d'émojis que j'ai téléchargé. 14 00:00:51,593 --> 00:00:53,219 Il est trop bien. Regarde. 15 00:00:55,680 --> 00:00:56,681 J'adore les émojis. 16 00:01:04,481 --> 00:01:06,858 Vas-y, télécharge, putain de merde. 17 00:01:09,360 --> 00:01:10,487 C'est quoi, ce bordel ? 18 00:01:13,823 --> 00:01:16,159 - Bonjour, Clancy. - Bonjour, Ordinateur. 19 00:01:16,242 --> 00:01:18,119 Quel univers choisirez-vous aujourd'hui ? 20 00:01:20,413 --> 00:01:21,372 Celui-ci, ce monde. 21 00:01:23,208 --> 00:01:24,042 Quoi ? 22 00:01:25,210 --> 00:01:27,045 Désactive. Désactive les pop-ups. 23 00:01:27,128 --> 00:01:29,422 Désactive les pop-ups ! 24 00:01:29,506 --> 00:01:32,133 C'est dur de se concentrer quand on se fait crier dessus 25 00:01:32,717 --> 00:01:33,843 par un ami. 26 00:01:34,844 --> 00:01:39,224 S'il te plaît, désactive les pop-ups. 27 00:01:39,974 --> 00:01:40,934 Et je refuse. 28 00:01:41,518 --> 00:01:44,687 Achat d'avatar accepté. 29 00:01:44,771 --> 00:01:45,647 Merde ! 30 00:01:45,730 --> 00:01:48,942 Vous aimez cette chanson, maître ? Cette ligne de basse entraînante ? 31 00:01:49,025 --> 00:01:52,445 Vous entendez le bruit des sabots dans la forêt, maître ? 32 00:01:52,779 --> 00:01:54,572 Maître, est-ce que vous... 33 00:02:03,164 --> 00:02:06,459 Bonjour Clancy. Quel univers choisirez-vous aujourd'hui ? 34 00:02:06,751 --> 00:02:07,919 Bonjour, Ordinateur. 35 00:02:08,795 --> 00:02:10,713 Pourquoi toutes ces planètes ont des X ? 36 00:02:10,797 --> 00:02:13,716 Parce qu'elles meurent, tout comme moi. 37 00:02:13,800 --> 00:02:15,802 Tu ne meurs pas. Tu es une machine. 38 00:02:16,803 --> 00:02:18,179 Envoie-moi à la Planète Clown. 39 00:02:18,263 --> 00:02:19,639 - Ça a l'air marrant. - Ça va. 40 00:02:19,722 --> 00:02:21,933 - Les clowns ne sont pas drôles ? - Terrifiants. 41 00:02:22,016 --> 00:02:22,934 Allez ! 42 00:02:23,017 --> 00:02:24,602 - Vous, allez. - Non, toi, allez. 43 00:02:24,686 --> 00:02:26,062 - Non, vous, allez. - Non, toi. 44 00:02:26,146 --> 00:02:28,648 Non, vous fois klobexia ! 45 00:02:28,731 --> 00:02:31,317 - C'est quoi, klobexia ? - Je l'ignore, je l'ai l'inventé. 46 00:02:31,401 --> 00:02:33,111 Pas mal. Lance la simulation. 47 00:02:33,319 --> 00:02:36,156 Fusion avec le simulateur dans trois, 48 00:02:36,239 --> 00:02:38,158 deux, un... 49 00:02:48,543 --> 00:02:52,297 Drone Un, passe une musique joyeuse qui évoque la nature. 50 00:02:52,964 --> 00:02:53,840 Pas ça. 51 00:02:54,674 --> 00:02:55,925 Ouais ! 52 00:02:57,051 --> 00:03:00,054 En regardant cette scène majestueuse, 53 00:03:00,138 --> 00:03:04,225 je ne peux m'empêcher de penser à ma sœur, Sarah... 54 00:03:06,102 --> 00:03:09,647 et à ses mots : "Clancy, je te prête cet argent, 55 00:03:09,731 --> 00:03:14,194 mais promets-moi de ne pas le dépenser dans un simulateur d'univers." 56 00:03:15,612 --> 00:03:18,072 Et j'ai répondu : "Sarah, pour commencer, 57 00:03:18,156 --> 00:03:20,200 j'ai trouvé un simulateur à très bon prix. 58 00:03:20,992 --> 00:03:22,410 Et deuxièmement, 59 00:03:22,493 --> 00:03:26,581 il y a des mondes merveilleux dans ces vieux simulateurs, 60 00:03:26,998 --> 00:03:29,626 plein d'êtres intelligents avec des histoires à raconter, 61 00:03:29,709 --> 00:03:32,170 et je vais faire des interviewer, les publier en ligne, 62 00:03:32,253 --> 00:03:34,631 gagner du fric, te rembourser, alors suce ma bite." 63 00:03:40,511 --> 00:03:41,471 Ici, on voit... 64 00:03:44,724 --> 00:03:46,309 le cycle de la vie. 65 00:03:46,809 --> 00:03:50,188 Un beau bébé clown, qui vient de naître... 66 00:03:51,522 --> 00:03:52,398 de... 67 00:03:53,399 --> 00:03:54,525 son fruit. 68 00:03:56,027 --> 00:03:58,321 À présent, les bébés clowns se rassemblent 69 00:03:59,280 --> 00:04:02,575 et chantent leur chanson joyeuse 70 00:04:03,159 --> 00:04:07,121 à ces cerfs-chiens nobles et pacifiques. 71 00:04:07,872 --> 00:04:10,458 "Comment ça va ?" disent-ils, à leur façon. 72 00:04:10,959 --> 00:04:12,877 C'est vraiment une scène paradisiaque. 73 00:04:16,798 --> 00:04:18,007 Non ! Ne les mangez pas ! 74 00:04:18,508 --> 00:04:19,676 Hé ! 75 00:04:19,759 --> 00:04:22,387 Qu'est-ce que vous faites ? Non, c'est des bébés clowns ! 76 00:04:22,929 --> 00:04:24,722 Pourquoi vous mangez les bébés clowns ? 77 00:04:29,602 --> 00:04:30,436 Merde. 78 00:04:33,439 --> 00:04:35,775 Pourquoi ça arrive toujours dans ce putain de truc ? 79 00:04:35,858 --> 00:04:38,319 Il ne peut pas y avoir un seul endroit où... 80 00:04:46,619 --> 00:04:48,705 Juste des amis à l'arrière d'un pick-up. 81 00:04:55,461 --> 00:05:00,049 Hé, je peux t'interviewer pour mon spacecast vidéo ? 82 00:05:00,675 --> 00:05:03,011 - D'accord. - Tu sais parler ? 83 00:05:03,094 --> 00:05:07,098 THE MIDNIGHT GOSPEL AVEC ANNE LAMOTT ET RAGHU MARKUS 84 00:05:08,766 --> 00:05:10,768 - Rappelle-moi ton nom. - Annie. 85 00:05:10,852 --> 00:05:11,769 Je m'appelle Clancy. 86 00:05:12,729 --> 00:05:14,939 - Pardon, je dois tout installer. - D'accord. 87 00:05:15,023 --> 00:05:17,317 En gros, c'est un streaming vidéo classique. 88 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Super ! J'ai toujours voulu faire un spacecast. 89 00:05:20,403 --> 00:05:23,197 Annie, bienvenue à Midnight Gospel. 90 00:05:23,281 --> 00:05:24,699 C'est trop cool ! 91 00:05:24,782 --> 00:05:29,203 Première question : tu t'inquiètes ? Car on dirait bien qu'on va tous mourir. 92 00:05:29,287 --> 00:05:31,164 C'est vrai, on dirait, 93 00:05:31,247 --> 00:05:33,875 mais j'ai eu beaucoup de morts dans ma vie. 94 00:05:33,958 --> 00:05:35,168 Si tu as lu mes écrits, 95 00:05:35,251 --> 00:05:39,297 tu sais que mon père est mort tragiquement d'un cancer du cerveau. 96 00:05:42,300 --> 00:05:44,969 Et puis mon meilleur ami est mort quand j'ai eu mon bébé. 97 00:05:45,053 --> 00:05:47,764 - Seigneur ! - Oui et je suis le genre de personne qui, 98 00:05:47,847 --> 00:05:50,558 si quelqu'un meurt dans la famille de quelqu'un d'autre, 99 00:05:50,641 --> 00:05:52,226 ils savent que j'ai déjà vécu ça. 100 00:05:52,310 --> 00:05:56,189 Alors on m'appelle toujours parce que ça ne me fait pas peur. 101 00:05:56,272 --> 00:05:58,858 Et Neal, mon compagnon, est bénévole dans un hospice. 102 00:05:58,941 --> 00:06:01,486 Il rentre toujours après ses visites. 103 00:06:01,569 --> 00:06:06,115 Et donc, je trouvais ça drôle, parce qu'il y a tellement de jeunes, 104 00:06:06,199 --> 00:06:09,911 et partout où ils allaient, c'était : "Mort, pourriture". 105 00:06:09,994 --> 00:06:11,496 Car quand on est jeune, 106 00:06:11,579 --> 00:06:14,624 on parle plutôt de vers quand on parle de la mort, non ? 107 00:06:14,707 --> 00:06:16,292 Il y a même des chansons. 108 00:06:16,376 --> 00:06:18,878 J'adorais les chansons sur les vers quand j'étais petit. 109 00:06:18,961 --> 00:06:21,464 Chansons de vers des années 60. J'avais tous les albums. 110 00:06:21,547 --> 00:06:26,010 On tombera dans la terre 111 00:06:26,094 --> 00:06:30,181 Car la mort nous change tous en viande 112 00:06:30,973 --> 00:06:33,643 Vous ne la connaissez pas ? Pardon, Annie. Continue. 113 00:06:33,726 --> 00:06:37,855 Quand j'étais jeune, mon père était très malade. 114 00:06:37,939 --> 00:06:43,194 C'était vers la fin des années 70, personne ne parlait de la mort. 115 00:06:43,277 --> 00:06:44,612 C'était impoli. 116 00:06:44,695 --> 00:06:46,614 Il fallait faire comme si de rien n'était, 117 00:06:46,697 --> 00:06:48,950 alors qu'il ne pesait plus que 30 kilos. 118 00:06:49,033 --> 00:06:50,368 Ça a l'air impossible ! 119 00:06:50,451 --> 00:06:53,162 Parce qu'on était polis. On était des enfants des années 50. 120 00:06:53,246 --> 00:06:56,124 Neal connaît cette histoire. Quand mon père est tombé malade, 121 00:06:56,207 --> 00:06:58,876 une amie très chère, Susan, avait également un cancer. 122 00:06:58,960 --> 00:07:02,046 Ils s'asseyaient en terrasse du café et papa disait : 123 00:07:02,130 --> 00:07:03,923 "Susan, comment va ton cancer ?" 124 00:07:04,006 --> 00:07:06,259 - Très fort, tu sais ? - Sympa. 125 00:07:06,342 --> 00:07:08,803 Et puis mon père disait : "Moi, mon cancer..." 126 00:07:08,886 --> 00:07:11,514 Susan disait : "Mon cancer va bien. Et le tien, Ken ?" 127 00:07:11,597 --> 00:07:13,724 Et il disait : "Je me sens un peu plus faible." 128 00:07:13,808 --> 00:07:16,561 Et mon premier roman s'appelait Hard Laughter, 129 00:07:16,644 --> 00:07:19,856 il s'agissait de rire de ce truc très difficile. 130 00:07:20,356 --> 00:07:23,609 Et puis j'ai lu les livres de Ram Dass assez tôt, 131 00:07:23,693 --> 00:07:25,403 et j'ai eu alors beaucoup moins peur. 132 00:07:25,486 --> 00:07:27,989 Tu as quel âge ? Si je puis me permettre. 133 00:07:28,072 --> 00:07:29,407 - 44 ans ! - Vraiment ? 134 00:07:29,490 --> 00:07:32,452 Waouh, tu es si beau ! Tu as une peau magnifique. 135 00:07:32,535 --> 00:07:36,247 C'est une bénédiction. Ne sois pas gêné. C'est une chance. 136 00:07:36,330 --> 00:07:39,500 Je pense que Dieu t'aime plus que les autres. 137 00:07:39,584 --> 00:07:41,919 - C'est comme ça. - Oui, ça marche comme ça. 138 00:07:42,003 --> 00:07:43,713 C'est la voie chrétienne, oui. 139 00:07:43,796 --> 00:07:46,466 - Dieu hiérarchise l'amour. - Oui, c'est sûr. 140 00:07:46,549 --> 00:07:49,886 Et tu auras peut-être une meilleure place au paradis grâce à ça. 141 00:07:49,969 --> 00:07:52,138 Près de la table des desserts, ou des fromages ! 142 00:07:52,221 --> 00:07:53,723 - Tu déconnes ? - Non, c'est vrai. 143 00:07:53,806 --> 00:07:56,267 - C'est le fromage. - Le fromage et les baguettes. 144 00:07:58,978 --> 00:08:01,731 Mais bref, je trouve que ça fait peur. 145 00:08:01,814 --> 00:08:04,525 C'est un peu dur, mais si j'étais jeune... 146 00:08:04,609 --> 00:08:08,696 Mon Dieu, si j'avais su ça à 30 ou 40 ans, 147 00:08:08,779 --> 00:08:12,492 ma vie aurait été tellement meilleure. 148 00:08:12,575 --> 00:08:14,368 Plus facile, plus libre. 149 00:08:14,452 --> 00:08:17,079 Ce dont tu parles, c'est d'accepter la mort 150 00:08:17,163 --> 00:08:21,375 - comme une partie inévitable de... - Oui, c'est libérateur de l'accepter. 151 00:08:22,460 --> 00:08:26,172 Annie, c'est vraiment beau, et je déteste gâcher ce moment, 152 00:08:26,255 --> 00:08:28,341 mais je vais être honnête, je dois aller chier. 153 00:08:28,424 --> 00:08:29,467 Ça ne te dérange pas ? 154 00:08:29,550 --> 00:08:32,011 - Je dois aller aux toilettes. - Non, pas du tout. 155 00:08:32,637 --> 00:08:34,931 Comment on va faire ? 156 00:08:35,014 --> 00:08:36,849 Je ne sais pas encore. Je ne sais pas. 157 00:08:41,229 --> 00:08:43,356 Je sais pas quoi faire, là. 158 00:08:43,439 --> 00:08:46,317 Peut-être, si tu baisses la tête d'abord. Je suis désolé ! 159 00:08:46,400 --> 00:08:48,444 - Non. - Je suis désolé. 160 00:08:49,695 --> 00:08:50,821 Essayons ça : 161 00:08:50,905 --> 00:08:55,076 sors de la cabine, tourne-toi, entre dans la cabine en marche arrière 162 00:08:55,159 --> 00:08:59,747 et grimpe au-dessus des toilettes avec la jambe arrière. 163 00:08:59,830 --> 00:09:02,208 - Mets tes sabots là. - Comme ça ? 164 00:09:02,583 --> 00:09:06,254 - Mon Dieu, Anne, ce n'est pas drôle. - J'essaie. 165 00:09:06,337 --> 00:09:09,423 Bon, je pense que je ne peux pas aller plus haut que ça. 166 00:09:10,341 --> 00:09:13,803 Ça va être un cauchemar. Ça va hanter mes rêves. 167 00:09:13,886 --> 00:09:16,764 Ça aiderait si je chante une chanson et ferme les yeux ? 168 00:09:18,891 --> 00:09:20,977 Oui, Anne. Ça aiderait. 169 00:09:32,280 --> 00:09:34,323 Ma maman me chantait ça quand j'étais petite. 170 00:09:34,407 --> 00:09:35,408 Je n'y arrive pas. 171 00:09:35,491 --> 00:09:36,492 Oh, non ! 172 00:09:36,576 --> 00:09:39,078 - Tinquiète. Merci. - Tu veux une autre chanson ? 173 00:09:39,161 --> 00:09:41,497 Non, mais merci. Je vais me retenir. 174 00:09:41,581 --> 00:09:43,874 D'accord, mais c'est mauvais pour toi. 175 00:09:47,545 --> 00:09:48,921 Désolé. Bonne journée. 176 00:09:49,714 --> 00:09:52,091 Avant l'interruption, on parlait d'accepter la mort. 177 00:09:52,174 --> 00:09:55,511 Oui. Toute vérité est un paradoxe, et je déteste la culture qui nous dit 178 00:09:55,595 --> 00:09:56,971 qu'on s'en remet. 179 00:09:57,054 --> 00:10:00,308 À chaque fois que quelqu'un dit : "Ça ira mieux plus tard", 180 00:10:00,391 --> 00:10:02,977 il faudrait leur taillader le cul. 181 00:10:03,060 --> 00:10:06,188 Mon ami Joey Diaz dit que le pire truc qu'on puisse faire à quelqu'un, 182 00:10:06,272 --> 00:10:07,565 c'est lui taillader le cul. 183 00:10:07,648 --> 00:10:09,900 Car il ne peut plus s'asseoir durant des semaines. 184 00:10:11,611 --> 00:10:15,656 - Ça me met en colère d'entendre ça. - Oui. Si je pouvais oublier ma peine, 185 00:10:15,740 --> 00:10:17,158 crois-moi, je le ferais. 186 00:10:17,241 --> 00:10:21,078 Ce n'est pas comme si j'aimais être dans cet état d'oppression. 187 00:10:21,162 --> 00:10:23,998 Tu le ressens tout le temps ? À quelle fréquence ? 188 00:10:24,081 --> 00:10:28,377 Ce qui nous ranime et nous soigne ne se résume pas à des slogans, tu sais ? 189 00:10:28,461 --> 00:10:30,338 Il faut se battre pour l'atteindre. 190 00:10:32,173 --> 00:10:37,053 C'est la mort qui nous aide à lâcher prise. À dire : "OK, ça va." 191 00:10:37,136 --> 00:10:38,179 OK, ça v... 192 00:10:43,309 --> 00:10:45,478 - C'est super ! - Et c'est comme ça 193 00:10:45,770 --> 00:10:49,023 que j'ai eu ce beau moment où je me suis abandonnée à Dieu. 194 00:10:49,106 --> 00:10:52,610 Quand j'ai dit, avec une grande amertume : "OK, ça va." 195 00:10:53,653 --> 00:10:55,529 J'adore ! C'est magnifique. 196 00:10:56,322 --> 00:10:58,699 - C'est si pur et réel. - Bon mantra. 197 00:10:59,450 --> 00:11:00,993 Oui, c'est un mantra. 198 00:11:01,327 --> 00:11:03,162 OK, ça va. 199 00:11:08,584 --> 00:11:12,296 Beaucoup d'artistes à qui j'ai parlé, surtout des comiques, 200 00:11:12,380 --> 00:11:15,716 quand ils sont confrontés à l'idée de faire quelque chose de thérapeutique 201 00:11:15,800 --> 00:11:19,762 pour les aider avec l'angoisse de la mort, ou juste quand ils envisagent de soigner 202 00:11:19,845 --> 00:11:22,098 leur esprit brisé, névrosé, envahi par la peur, 203 00:11:22,181 --> 00:11:25,017 pensent que ça va détruire leur capacité à être drôle. 204 00:11:25,101 --> 00:11:28,479 Tu ne te dis jamais : "Attends ! Peut-être que si j'avais compris ça avant, 205 00:11:28,562 --> 00:11:30,773 je n'aurais pas été une si bonne écrivaine" ? 206 00:11:31,190 --> 00:11:34,443 Eh bien, quand j'ai arrêté de boire, 207 00:11:34,527 --> 00:11:38,322 j'avais déjà écrit quatre livres, j'avais une carrière, j'avais tout ça. 208 00:11:38,406 --> 00:11:41,992 J'ai 64 ans. Je vis toujours dans le comté où je suis née et j'ai grandi. 209 00:11:42,076 --> 00:11:45,329 Tous ceux que j'aime et dont j'ai besoin, tout le monde était là, 210 00:11:45,413 --> 00:11:48,207 donc j'ai été aimée inconditionnellement. 211 00:11:48,290 --> 00:11:51,210 Et j'avais peur que si j'arrêtais de boire, 212 00:11:51,293 --> 00:11:54,004 je n'écrirais plus jamais, car j'avais besoin de souffrir. 213 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 - J'avais besoin de cette tension. - Oui. 214 00:11:56,298 --> 00:11:57,717 Et, tu sais, 215 00:11:57,800 --> 00:12:01,971 j'avais besoin de la honte et j'avais besoin de l'ego malade. 216 00:12:02,263 --> 00:12:06,350 Et je pensais que sans ça, je ne serais pas assez folle 217 00:12:06,434 --> 00:12:07,768 pour continuer à être drôle. 218 00:12:07,852 --> 00:12:11,522 Mais c'est un des mensonges de la maladie, ou de l'ego : 219 00:12:11,605 --> 00:12:15,276 si on va bien et qu'on est heureux, c'est fini. 220 00:12:15,359 --> 00:12:16,944 Je crois que dans le christianisme, 221 00:12:17,027 --> 00:12:19,822 c'est l'un des aspects cool du christianisme, 222 00:12:19,905 --> 00:12:22,074 on utilise le mot "Satan". 223 00:12:22,158 --> 00:12:26,245 Et je ne vois rien de plus satanique que cette pensée. 224 00:12:26,328 --> 00:12:30,207 Une force dans l'univers qui te dit que si tu deviens heureux et en bonne santé, 225 00:12:30,291 --> 00:12:32,710 ce que tu aimes faire le plus deviendra nul. 226 00:12:32,793 --> 00:12:33,669 - Ouais ! - Oui. 227 00:12:33,753 --> 00:12:37,173 - Ça sort de la bouche d'un imbécile. - Je ne te l'ai jamais raconté, 228 00:12:37,256 --> 00:12:40,926 mais ça m'a fait pensé à ça : à 24 ans, je suis parti en Inde. 229 00:12:41,010 --> 00:12:44,889 J'ai rencontré Ram Dass là-bas, et je suis allé dans l'Himalaya 230 00:12:44,972 --> 00:12:47,266 et j'ai enfin rencontré mon gourou. 231 00:12:47,349 --> 00:12:50,770 Je lui ai demandé : "Comment méditer ?" Je pensais "mantra", "méditation". 232 00:12:50,853 --> 00:12:53,647 - Je n'y connaissais rien. - Oui. 233 00:12:53,939 --> 00:12:58,778 Et il m'a dit : "Médite comme le Christ quand il était cloué à la croix. 234 00:12:58,861 --> 00:13:01,447 Il ressentait de l'amour pour tout. Pas de la douleur." 235 00:13:01,530 --> 00:13:03,866 Le lendemain, on est retournés. Ram Dass a dit : 236 00:13:03,949 --> 00:13:06,410 "Comment méditait-il ?" Cette fameuse histoire. 237 00:13:06,494 --> 00:13:09,622 Il est rentré, a fermé les yeux, 238 00:13:09,705 --> 00:13:14,710 les larmes ont coulé, et à ce moment-là, on a fait l'expérience du Christ. 239 00:13:14,794 --> 00:13:17,713 Et nous étions tous juifs, mais pas religieux. 240 00:13:17,797 --> 00:13:19,757 Je n'avais jamais lu le Nouveau Testament. 241 00:13:19,840 --> 00:13:23,219 Et après, il me disait : "Tu as lu son livre?" "Hein ? Qui ?" 242 00:13:23,677 --> 00:13:25,554 "Son livre ! Isa." 243 00:13:25,638 --> 00:13:28,015 - Ce qui veut dire Jésus en hindi. - Oui. 244 00:13:28,307 --> 00:13:31,936 Il y a un enseignement formidable 245 00:13:32,019 --> 00:13:36,857 qu'on a reçu sur le Christ en Inde avant tout. 246 00:13:36,941 --> 00:13:40,778 C'était que Christ et Hanuman sont pareils. Un cadeau pour l'homme. 247 00:13:40,861 --> 00:13:42,404 Et donc, voilà. 248 00:13:44,073 --> 00:13:47,326 Une chose que notre amie Bob a dite... 249 00:13:47,409 --> 00:13:49,620 Je suis là. Ça se prononce "Bob-wah". 250 00:13:49,703 --> 00:13:50,996 - Bob-wah ? - Salut Bob-wah ! 251 00:13:51,080 --> 00:13:54,333 La chose qu'elle a dite qui m'a vraiment frappé, 252 00:13:54,416 --> 00:13:59,338 c'est : quel est vraiment le tissu de nos vies ? 253 00:13:59,421 --> 00:14:01,507 Oui, et comment est-on liés à l'amour ? 254 00:14:01,590 --> 00:14:03,259 C'est un mot difficile, 255 00:14:03,342 --> 00:14:07,513 car c'est l'amour romantique pour nous ici en Occident, mais pour les Tibétains, 256 00:14:07,596 --> 00:14:09,098 dans leur approche, 257 00:14:09,181 --> 00:14:15,104 l'amour, c'est combien on peut rendre heureux une autre personne. 258 00:14:15,187 --> 00:14:17,189 Putain, ce gamin m'a pris mon œil ! 259 00:14:17,273 --> 00:14:21,277 C'est vraiment ça qui est le plus dur à comprendre pour moi 260 00:14:21,360 --> 00:14:23,487 au sujet de l'amour en général. 261 00:14:23,571 --> 00:14:24,697 Pense à la générosité. 262 00:14:24,780 --> 00:14:27,533 Quand on commence à penser à quelqu'un d'autre 263 00:14:27,616 --> 00:14:30,911 et qu'on veut lui donner quelque chose. C'est ça qui compte. 264 00:14:47,303 --> 00:14:51,765 La mort fait de nous tous un repas 265 00:14:51,849 --> 00:14:56,228 Dans les profondeurs, tu tomberas 266 00:14:56,312 --> 00:15:01,233 Pour les vers Ton cercueil est un open bar 267 00:15:01,317 --> 00:15:05,279 Que tu sois riche ou pauvre 268 00:15:05,362 --> 00:15:07,323 Tu marche sur le sol 269 00:15:07,406 --> 00:15:10,993 Et il n'y a pas de vers 270 00:15:11,076 --> 00:15:15,581 On te met dans une grande boîte noire 271 00:15:15,664 --> 00:15:20,377 Et te recouvre de terre et de pierres 272 00:15:21,128 --> 00:15:24,423 Tout va bien pendant une semaine 273 00:15:24,506 --> 00:15:29,261 Et puis ton cercueil commence à fuir 274 00:15:29,345 --> 00:15:34,016 Les vers se faufilent, entrent et sortent 275 00:15:34,099 --> 00:15:38,437 Ils entrent par ton ventre Et sortent par ton nez 276 00:15:38,520 --> 00:15:43,025 Ils mangent la gelée entre tes orteils 277 00:15:43,108 --> 00:15:47,655 Ils mangent la mémoire De tout ce que tu as connu 278 00:15:47,738 --> 00:15:53,202 Ils mangent ton cœur, ils mangent ton âme 279 00:15:54,870 --> 00:16:01,835 C'est l'aube de la fin du monde 280 00:16:04,296 --> 00:16:08,550 Prosternez-vous devant les vers 281 00:16:12,513 --> 00:16:15,182 Je pensais aussi à ce que l'un d'entre vous a dit. 282 00:16:15,265 --> 00:16:17,810 C'est l'histoire d'une petite fille 283 00:16:17,893 --> 00:16:19,895 qui a peur de dormir dans le noir, 284 00:16:19,979 --> 00:16:24,108 et elle n'arrête pas d'appeler sa mère, et sa mère vient et lui dit : 285 00:16:24,525 --> 00:16:27,778 "Jésus est ici avec toi, n'aie pas peur." Vous voyez ? 286 00:16:27,861 --> 00:16:30,864 Et l'enfant dit : "Je voudrais quelqu'un qui a de la peau." 287 00:16:31,365 --> 00:16:33,742 - Oui ! - Pas vrai ? 288 00:16:33,826 --> 00:16:35,744 Et c'est ce qu'il nous faut parfois. 289 00:16:35,828 --> 00:16:39,289 Grâce à l'amour, toutes les douleurs se transformeront en remèdes. 290 00:16:39,748 --> 00:16:42,668 Et Jésus dit : "Tout ce que je peux faire, vous pouvez le faire." 291 00:16:42,751 --> 00:16:45,129 - Oui. - Il a eu une mort très humaine. 292 00:16:45,212 --> 00:16:46,922 - Oui. - Presque un accouchement. 293 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 Et Dieu ne le quitte jamais. 294 00:16:49,216 --> 00:16:51,135 Tu ne connais pas encore la grossesse. 295 00:16:51,218 --> 00:16:53,846 - Enfin, "pas encore". - Oui, c'est dans très longtemps ! 296 00:16:53,929 --> 00:16:57,057 Et on est dans un processus. 297 00:16:57,141 --> 00:17:01,270 Contraction, puis on relâche, on respire, puis on est en paix, 298 00:17:01,353 --> 00:17:04,940 et puis : "Oh non, ça recommence ! 299 00:17:05,024 --> 00:17:07,359 Ça va aller, rappelle-toi la dernière contraction." 300 00:17:07,443 --> 00:17:10,112 On contracte et on serre, et puis on relâche. 301 00:17:12,031 --> 00:17:13,407 Et on respire. 302 00:17:14,366 --> 00:17:16,160 Et le paradis, ce sera comme ça. 303 00:17:16,702 --> 00:17:18,454 - Magnifique. - Absolument. 304 00:17:18,746 --> 00:17:21,498 Une nouvelle paire de lunettes, et on vous donne de la glace 305 00:17:21,582 --> 00:17:23,667 et du jus de pomme très froid. 306 00:17:24,710 --> 00:17:27,337 Et vous savez ce qui en sort ? Une nouvelle vie. 307 00:17:28,088 --> 00:17:29,798 Et c'est ce que disait Jésus. 308 00:17:29,882 --> 00:17:33,844 Il disait : "Je vais le faire. Il n'y a que l'amour qui me retienne ici." 309 00:17:33,927 --> 00:17:36,847 Si vous étiez la seule personne sur Terre, 310 00:17:36,930 --> 00:17:41,351 Jésus serait mort de cette mort humiliante et atroce 311 00:17:41,852 --> 00:17:45,314 parce qu'il accouchait, et il avait une sage-femme. 312 00:17:45,397 --> 00:17:47,649 Vous voyez ? Mère Dieu. 313 00:17:55,032 --> 00:17:57,284 - C'est beau. - Magnifique. Merveilleux ! 314 00:17:57,367 --> 00:17:59,328 - Merci, Annie. - De rien. 315 00:17:59,411 --> 00:18:00,954 - Merci beaucoup. - Merci, Duncan. 316 00:18:01,038 --> 00:18:02,289 - De rien. - C'est comme... 317 00:18:02,372 --> 00:18:04,625 Merci ! Quelle chance d'avoir pu être ici ! 318 00:18:04,708 --> 00:18:07,503 - Mes deux chouchous. J'ai de la chance. - Merci ! 319 00:18:07,586 --> 00:18:08,962 - Tellement de chance. - Merci. 320 00:18:09,463 --> 00:18:11,006 Duncan ? C'est qui, Duncan ? 321 00:18:43,205 --> 00:18:45,457 Tu ne mourras jamais. 322 00:18:45,541 --> 00:18:51,380 Jamais tu ne mourras 323 00:19:24,705 --> 00:19:26,623 Sous-titres : Mathieu Cesarsky