1
00:00:06,006 --> 00:00:09,175
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:10,301 --> 00:00:12,679
Jó reggelt, szimulációs farmerek!
3
00:00:12,762 --> 00:00:16,766
Itt a Pyro Moly, aki feltölti a Szalagot
és lelazítja a szíveket.
4
00:00:17,809 --> 00:00:20,020
Friss hír Hoops elöljárótól:
5
00:00:20,103 --> 00:00:23,356
ne töltsenek le ellenőrizetlen
emoji-csomagokat!
6
00:00:23,440 --> 00:00:26,818
Sok átverés, hack és vírus lehet bennük.
7
00:00:27,235 --> 00:00:31,239
Következzen egy dal Clint Smith
új albumáról, a Nyírfacukor Nyárról!
8
00:00:36,911 --> 00:00:38,288
Nincs olyan, hogy...
9
00:00:38,371 --> 00:00:41,708
Köszönöm a meghívást!
10
00:00:42,459 --> 00:00:47,380
Gazdám, mutatnék valamit,
ha rám tud szánni egy percet.
11
00:00:47,464 --> 00:00:48,506
Inkább később.
12
00:00:48,590 --> 00:00:51,426
Az emoji-csomaggal játszom,
amit letöltöttem.
13
00:00:51,593 --> 00:00:53,219
Nézd, de menő!
14
00:00:55,555 --> 00:00:56,681
Imádom az emojikat.
15
00:01:04,481 --> 00:01:06,858
Töltsétek már föl, faszarcúak!
16
00:01:09,360 --> 00:01:10,320
Mi a fasz?
17
00:01:13,698 --> 00:01:16,159
- Jó reggelt, Clancy!
- Jó reggelt, Számítógép!
18
00:01:16,242 --> 00:01:18,244
Melyik univerzumot választja ma?
19
00:01:18,661 --> 00:01:21,372
Mondjuk ezt a világot.
20
00:01:23,208 --> 00:01:24,042
Mi?
21
00:01:25,376 --> 00:01:27,045
Deaktiváld a reklámokat!
22
00:01:27,128 --> 00:01:29,422
Azonnal deaktiváld a reklámokat!
23
00:01:29,506 --> 00:01:32,133
Nehéz koncentrálni,
miközben kiabál velem...
24
00:01:32,717 --> 00:01:33,843
egy barátom.
25
00:01:34,844 --> 00:01:39,224
Oké,
csak légyszi kapcsold ki a reklámokat!
26
00:01:39,974 --> 00:01:40,934
Elutasítás.
27
00:01:41,518 --> 00:01:44,687
Avatár megvásárlása elfogadva.
28
00:01:44,771 --> 00:01:45,647
A picsába!
29
00:01:45,730 --> 00:01:48,942
Tetszik a szám, gazdám?
Tetszik a domináns basszustéma?
30
00:01:49,025 --> 00:01:52,445
Hallja a patást az erdőben, gazdám?
31
00:01:52,779 --> 00:01:54,572
Gazdám...
32
00:02:03,164 --> 00:02:06,459
Jó reggelt, Clancy!
Melyik univerzumot választja ma?
33
00:02:06,751 --> 00:02:10,713
Jó reggelt, Számítógép!
Miért van X ezeken a bolygókon?
34
00:02:10,797 --> 00:02:13,716
Mert haldokolnak, ahogy én is haldoklom.
35
00:02:13,800 --> 00:02:15,802
Nem haldokolsz. Gép vagy.
36
00:02:16,803 --> 00:02:18,138
Küldj a Bohócbolygóra!
37
00:02:18,221 --> 00:02:19,639
- Jó lesz!
- Nem vészes.
38
00:02:19,722 --> 00:02:21,933
- Nem szereted a bohócokat?
- Ijesztőek.
39
00:02:22,016 --> 00:02:22,934
Ne már!
40
00:02:23,017 --> 00:02:24,644
- De már!
- Ne már!
41
00:02:24,727 --> 00:02:26,062
- Nem, de már!
- Ne már!
42
00:02:26,146 --> 00:02:28,857
De már, még klobexiászor!
43
00:02:28,940 --> 00:02:31,234
- Mi az a klobexia?
- Most találtam ki.
44
00:02:31,317 --> 00:02:32,861
Király. Küldj be!
45
00:02:33,319 --> 00:02:36,156
Összeolvadás a Szimulátorral: három...
46
00:02:36,239 --> 00:02:38,199
kettő... egy...
47
00:02:48,543 --> 00:02:52,297
Egyes Drón,
tegyél be boldog természeti zenét!
48
00:02:52,964 --> 00:02:53,840
Ne ezt!
49
00:02:54,674 --> 00:02:55,925
Igen!
50
00:02:57,051 --> 00:03:00,054
Ahogy ezt a nagyszerű tájat figyelem,
51
00:03:00,138 --> 00:03:04,225
óhatatlanul is eszembe jut Sarah nővérem,
52
00:03:06,102 --> 00:03:09,647
aki azt mondta:
„Clancy, kölcsönadom a pénzt,
53
00:03:09,731 --> 00:03:14,194
de ígérd meg, hogy nem egy használt
Univerzumszimulátorra költöd!”
54
00:03:15,612 --> 00:03:20,200
Mire azt válaszoltam, hogy
„egyrészt nagyon jó áron tudok egyet,
55
00:03:20,992 --> 00:03:22,410
másrészt pedig
56
00:03:22,493 --> 00:03:26,581
gyönyörű, varázslatos világok élnek
ezekben a régi Szimulátorokban,
57
00:03:26,998 --> 00:03:29,626
tele értelmes lényekkel
és a történeteikkel.
58
00:03:29,709 --> 00:03:34,631
Meginterjúvolom őket, fölteszem a netre,
és egy csomót keresek, szóval nyasgem.”
59
00:03:40,511 --> 00:03:41,471
Itt látjuk...
60
00:03:44,724 --> 00:03:46,309
az élet körforgását.
61
00:03:46,809 --> 00:03:50,188
Egy gyönyörű bohócbaba,
aki most bújt ki...
62
00:03:51,522 --> 00:03:52,398
a...
63
00:03:53,399 --> 00:03:54,525
gyümölcséből.
64
00:03:56,027 --> 00:03:58,321
Most összegyűlnek a bohócbabák,
65
00:03:59,280 --> 00:04:02,575
és örömdalt énekelnek...
66
00:04:03,159 --> 00:04:07,121
ezeknek a nemes, békés szarvaskutyáknak.
67
00:04:07,872 --> 00:04:10,458
„Hogy vagytok?” – kérdezik a maguk módján.
68
00:04:10,959 --> 00:04:12,877
Igazán mennyei jelenet.
69
00:04:16,798 --> 00:04:18,007
Ne edd meg őket!
70
00:04:19,759 --> 00:04:22,387
Mit csinálsz? Ne, ezek bohócbabák!
71
00:04:22,929 --> 00:04:24,806
Miért eszed meg a bohócbabákat?
72
00:04:29,602 --> 00:04:30,436
A picsába!
73
00:04:33,439 --> 00:04:38,319
Miért ilyen elbaszott minden
ebben a gépben? Nem lehetne egy...
74
00:04:46,619 --> 00:04:48,705
Csak barátok egy teherautóban.
75
00:04:55,461 --> 00:05:00,049
Csinálhatok veled egy interjút
a videó-űr-adásomhoz?
76
00:05:00,675 --> 00:05:03,011
- Oké.
- Beszélni is tudsz!
77
00:05:03,094 --> 00:05:07,098
ÉJFÉLI GOSPEL
ANNIE LAMMOTT-TAL ÉS RAGHU MARKUSSZAL
78
00:05:08,683 --> 00:05:10,768
- Bocs, hogy is hívnak?
- Annie-nek.
79
00:05:10,852 --> 00:05:11,769
Clancy vagyok.
80
00:05:12,729 --> 00:05:14,939
- Bocs, összerakom a cuccot.
- Oké.
81
00:05:15,023 --> 00:05:17,317
Szóval ez egy szokásos videoadás.
82
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Nagyon izgi!
Ki akartam már próbálni egy űradót!
83
00:05:20,403 --> 00:05:23,197
Annie, üdv az Éjféli Gospelben!
84
00:05:23,281 --> 00:05:24,699
Ez nagyon menő!
85
00:05:24,782 --> 00:05:27,410
Az első kérdésem az, hogy aggódsz-e?
86
00:05:27,493 --> 00:05:29,203
Mert mindjárt meghalunk.
87
00:05:29,287 --> 00:05:33,875
Igen, úgy tűnik,
de már nagyon sok halál volt az életemben.
88
00:05:33,958 --> 00:05:39,297
Ha olvastad a dolgaimat, tudod,
hogy apám agyrákban halt meg...
89
00:05:42,300 --> 00:05:44,969
és miután szültem,
meghalt a legjobb barátom.
90
00:05:45,053 --> 00:05:47,764
- Istenem!
- Igen, és olyan voltam,
91
00:05:47,847 --> 00:05:50,558
hogy ha más családjában valaki haldoklott,
92
00:05:50,641 --> 00:05:52,226
tudták, hogy már átéltem ezt.
93
00:05:52,310 --> 00:05:56,189
Szóval sokszor szinte megidéztek,
mert nem féltem tőle.
94
00:05:56,272 --> 00:05:58,858
És Neal, a párom
egy hospice-ben önkéntes.
95
00:05:58,941 --> 00:06:01,486
Haldoklókkal van, mielőtt hazajön.
96
00:06:01,569 --> 00:06:06,115
Ezt furának gondoltam,
mert sok fiatal van,
97
00:06:06,199 --> 00:06:09,911
akik mindenhol
csak halált és rohadást látnak.
98
00:06:09,994 --> 00:06:14,624
Gyerekként, fiatalként
sokkal több a kukac a halál témájában.
99
00:06:14,707 --> 00:06:16,376
Dalok is vannak róla.
100
00:06:16,459 --> 00:06:18,836
Istenem, kukacos dalok!
101
00:06:18,920 --> 00:06:21,464
Kukacos dalok a 60-as évekből.
Mind megvolt.
102
00:06:21,547 --> 00:06:26,010
A föld részévé válunk
103
00:06:26,094 --> 00:06:30,181
Mert a halálban mind étel vagyunk
104
00:06:30,973 --> 00:06:33,643
Ezt nem ismeritek. Bocs, Annie. Folytasd!
105
00:06:33,726 --> 00:06:37,855
Szóval, amikor fiatal voltam,
és apám megbetegedett,
106
00:06:37,939 --> 00:06:44,487
a hetvenes éveket írtuk, nem beszéltünk
a halálról. Udvariatlanságnak számított.
107
00:06:44,570 --> 00:06:48,950
Úgy kellett tenni, mintha nem látnánk,
hogy valaki 30 kilóra fogyott.
108
00:06:49,033 --> 00:06:50,368
Lehetetlennek tűnik!
109
00:06:50,451 --> 00:06:53,162
Mert udvariasak voltunk.
Az 50-es évek gyermekei.
110
00:06:53,246 --> 00:06:56,082
Neal ezt már hallotta,
de mikor apám beteg lett,
111
00:06:56,165 --> 00:06:58,876
egy jó barátunk, Susan is rákos volt.
112
00:06:58,960 --> 00:07:02,046
A kávézó teraszán üldögéltek,
és apa azt kérdezte:
113
00:07:02,130 --> 00:07:03,923
„Susan, hogy van ma a rákod?”
114
00:07:04,006 --> 00:07:06,259
- Nagyon hangosan kérdezte.
- Szép.
115
00:07:06,342 --> 00:07:08,803
Aztán apám azt mondta:
„Az én rákom...”
116
00:07:08,886 --> 00:07:11,514
Susan válaszolt:
„Jól van a rákom, és a tied?”
117
00:07:11,597 --> 00:07:13,808
„Én kicsit gyengébb vagyok.”
118
00:07:14,142 --> 00:07:16,561
Az első regényem címe Hard Laughter volt,
119
00:07:16,644 --> 00:07:19,856
arról szólt,
hogy ezeken a nehéz dolgokon nevetünk.
120
00:07:20,356 --> 00:07:23,734
Aztán elég hamar olvasni kezdtem
Ram Dass könyveit,
121
00:07:23,818 --> 00:07:25,403
amik sok félelmet elűztek.
122
00:07:25,486 --> 00:07:27,905
Hány éves vagy, ha megkérdezhetem?
123
00:07:27,989 --> 00:07:29,407
- 44.
- Komolyan?
124
00:07:29,490 --> 00:07:32,452
Istenem, de jól nézel ki!
Gyönyörű a bőröd.
125
00:07:32,535 --> 00:07:36,247
Ez egy áldás. Ne jöjj zavarba! Egy áldás.
126
00:07:36,330 --> 00:07:39,500
Talán Isten jobban szeret, mint másokat.
127
00:07:39,584 --> 00:07:41,919
Igen, ez így működik.
128
00:07:42,003 --> 00:07:43,713
Ez a keresztény elképzelés.
129
00:07:43,796 --> 00:07:46,466
- Az isteni szeretet hierarchiája.
- Persze.
130
00:07:46,549 --> 00:07:49,886
De még a mennyben is
jobb helyed lehet ezért.
131
00:07:49,969 --> 00:07:52,305
A desszertes vagy a sajtos asztal
közelében!
132
00:07:52,388 --> 00:07:53,723
- Komolyan?
- Így igaz.
133
00:07:53,806 --> 00:07:56,267
- A sajt.
- A sajt, meg a baguette-ek.
134
00:07:58,978 --> 00:08:01,731
Mindenesetre, szerintem ijesztő.
135
00:08:01,814 --> 00:08:04,525
Kemény dolgok, de ha fiatal volnék...
136
00:08:04,609 --> 00:08:08,696
Ha 30-40 évesen tudtam volna ezt,
137
00:08:08,779 --> 00:08:12,492
akkor az egész életem
mérhetően jobb lett volna,
138
00:08:12,575 --> 00:08:14,368
könnyebb, sokkal szabadabb.
139
00:08:14,452 --> 00:08:17,079
Arról beszélsz, hogy elfogadjuk,
hogy a halál
140
00:08:17,163 --> 00:08:21,375
- elkerülhetetlen része...
- Igen, felszabadító, hogy elfogadjuk.
141
00:08:22,460 --> 00:08:26,172
Annie, ez gyönyörű,
és sajnálom, hogy elrontom a pillanatot,
142
00:08:26,255 --> 00:08:28,299
de őszinte leszek, szarnom kell.
143
00:08:28,382 --> 00:08:29,467
Ha nem gond.
144
00:08:29,550 --> 00:08:32,178
- Ki kell mennem WC-re,
- Persze, semmi gond.
145
00:08:32,637 --> 00:08:34,931
Ezt hogy intézzük...
146
00:08:35,014 --> 00:08:36,849
Még nem tudom.
147
00:08:41,229 --> 00:08:46,317
- Nem tudom, hogy mit kell most csinálni.
- Hajtsd csak le a fejed... Sajnálom!
148
00:08:46,400 --> 00:08:48,444
- Jaj, ne! A...
- Sajnálom.
149
00:08:49,695 --> 00:08:50,821
Oké, próbáljuk így:
150
00:08:50,905 --> 00:08:55,076
Hátrálj ki, fordulj meg,
aztán sétálj be hátrafelé,
151
00:08:55,159 --> 00:08:59,747
és mássz föl a WC felé a hátsó lábaddal.
152
00:08:59,830 --> 00:09:02,208
- Dugd oda a patád!
- Így?
153
00:09:02,583 --> 00:09:06,254
- Istenem, Anne, ez nem vicces. Kérlek!
- Próbálkozom... Ez...
154
00:09:06,337 --> 00:09:09,423
Oké, azt hiszem, eddig tudok följönni.
155
00:09:10,341 --> 00:09:13,803
Ez egy rémálom lesz. Ezzel fogok álmodni.
156
00:09:13,886 --> 00:09:16,764
Segítene, ha énekelnék,
és becsuknám a szemem?
157
00:09:18,891 --> 00:09:20,977
Igen, Anne, segítene.
158
00:09:32,280 --> 00:09:35,408
- Anyám ezt énekelte, amikor kicsi voltam.
- Nem megy.
159
00:09:35,491 --> 00:09:36,492
Jaj, ne!
160
00:09:36,576 --> 00:09:39,078
- Rendben van, köszönöm.
- Dúdolhatok mást.
161
00:09:39,161 --> 00:09:41,497
Nem, de köszönöm. Inkább visszatartom.
162
00:09:41,581 --> 00:09:43,874
Oké, de az rosszat tesz.
163
00:09:47,545 --> 00:09:48,921
Bocsi! Minden jót!
164
00:09:49,714 --> 00:09:52,091
A halál elfogadásáról beszélgettünk.
165
00:09:52,174 --> 00:09:55,511
Igen. Minden igazság paradox,
és utálom a kultúránkban azt,
166
00:09:55,595 --> 00:09:56,971
hogy túl kell lenni rajta.
167
00:09:57,054 --> 00:10:02,977
Aki azt mondja, hogy idővel jobban leszel,
azt seggbe kéne szúrni.
168
00:10:03,060 --> 00:10:06,188
Joey Diaz barátom szerint
ez az egyik leggonoszabb dolog,
169
00:10:06,272 --> 00:10:09,400
a seggbeszúrás,
mert utána hetekig nem lehet leülni.
170
00:10:11,611 --> 00:10:15,656
- Igen, feldühítenek, akik ezt mondják.
- Ha elengedhetném ezt,
171
00:10:15,740 --> 00:10:17,158
hidd el, megtenném.
172
00:10:17,241 --> 00:10:21,078
Nem szeretek ilyen feszült
és ideges lenni.
173
00:10:21,162 --> 00:10:23,998
Mindig így érzed magad?
Milyen gyakran vagy így?
174
00:10:24,081 --> 00:10:28,377
Az, amitől jobban élünk és gyógyulunk,
az nem egy matricára lesz írva.
175
00:10:28,461 --> 00:10:30,338
Azért meg kell küzdeni.
176
00:10:32,173 --> 00:10:37,053
A halál kell, hogy igazán
elengedhess valamit. Hogy vége legyen.
177
00:10:37,136 --> 00:10:38,179
Hogy vé...
178
00:10:43,309 --> 00:10:44,560
- Ez remek!
- És ez...
179
00:10:44,644 --> 00:10:49,023
Igen, nekem így jött
a megadás gyönyörű pillanata Istennel.
180
00:10:49,106 --> 00:10:52,610
Én nagyon keserűen mondom, hogy „rendben”.
181
00:10:53,653 --> 00:10:55,529
Ez tetszik! Gyönyörű!
182
00:10:56,322 --> 00:10:58,699
- Nagyon tiszta és igazi.
- Jó mantra.
183
00:10:59,450 --> 00:11:01,160
Igen, ez egy mantra.
184
00:11:01,243 --> 00:11:03,162
Oké, rendben.
185
00:11:08,584 --> 00:11:12,296
Sok művésszel beszéltem,
főleg humoristákkal,
186
00:11:12,380 --> 00:11:15,591
akik,
ha a terápia lehetőségéről beszélünk,
187
00:11:15,675 --> 00:11:19,762
hogy segítsen a halálfélelmükön,
vagy amikor gyógyítani akarják
188
00:11:19,845 --> 00:11:22,098
a sebzett, neurotikus, aggódó elméjüket,
189
00:11:22,181 --> 00:11:25,017
úgy gondolják,
hogy úgy már nem lennének viccesek.
190
00:11:25,101 --> 00:11:28,270
Eszedbe jutott valaha,
hogy ha ezt régebben megtudod,
191
00:11:28,354 --> 00:11:30,773
akkor nem lettél volna ilyen jó író?
192
00:11:31,190 --> 00:11:34,443
Igen, de mire kijózanodtam,
193
00:11:34,527 --> 00:11:38,322
már négy könyvem megjelent,
karrierem volt, satöbbi.
194
00:11:38,406 --> 00:11:41,992
Abban a megyében élek, ahol felnőttem.
64 éves vagyok.
195
00:11:42,076 --> 00:11:45,329
Mindenki ott volt,
akit szerettem és aki kellett,
196
00:11:45,413 --> 00:11:48,207
és annyira szerettek,
hogy nem volt arányérzékem.
197
00:11:48,290 --> 00:11:51,293
Attól rettegtem,
hogy ha abbahagyom az ivást,
198
00:11:51,377 --> 00:11:54,004
soha nem írnék újra,
mert kellett a nyomorúság.
199
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
- Kellett az az impulzus.
- Aha.
200
00:11:56,298 --> 00:11:57,717
És... Tudod...
201
00:11:57,800 --> 00:12:01,971
Kellett a szégyen,
kellett a zabolátlan, beteg egó.
202
00:12:02,346 --> 00:12:06,350
Azt éreztem, hogy nélkülük
nem lennék elég őrült,
203
00:12:06,434 --> 00:12:07,768
hogy vicces legyek.
204
00:12:07,852 --> 00:12:11,522
De ez csak a betegség egyik hazugsága,
az egó egyik hazugsága,
205
00:12:11,605 --> 00:12:15,276
hogy ha jól vagy és boldog vagy,
akkor mindennek vége.
206
00:12:15,359 --> 00:12:19,822
Szerintem a kereszténységben
az egyik legjobb dolog,
207
00:12:19,905 --> 00:12:22,074
hogy használhatjuk a „Sátán” szót.
208
00:12:22,158 --> 00:12:26,245
És semmi sátánibb nem jut eszembe,
mint az a gondolat,
209
00:12:26,328 --> 00:12:29,999
az erő az univerzumban,
ami azt mondja, hogy ha boldog leszel,
210
00:12:30,082 --> 00:12:32,710
akkor az, amit a legjobban szeretsz,
elbaszódik.
211
00:12:32,793 --> 00:12:33,669
- Aha.
- Ugye?
212
00:12:33,753 --> 00:12:37,173
- Mintha egy démon mondta volna.
- Soha nem meséltem el,
213
00:12:37,256 --> 00:12:40,926
de most eszembe jutott.
Huszonnégy évesen elmentem Indiába.
214
00:12:41,010 --> 00:12:44,889
Találkoztam Ram Dass-szal,
fölmentem a Himalájába,
215
00:12:44,972 --> 00:12:47,266
és végre találkoztam a gurummal.
216
00:12:47,349 --> 00:12:50,770
Megkérdeztem, hogyan kell meditálni?
Mantrákra gondoltam.
217
00:12:50,853 --> 00:12:53,647
- Azt sem tudtam, miről beszélek.
- Hát igen.
218
00:12:53,939 --> 00:12:58,778
Azt mondta, hogy meditáljak,
mint Krisztus a kereszten.
219
00:12:58,861 --> 00:13:01,405
Ő ott szeretetet érzett, nem fájdalmat.
220
00:13:01,489 --> 00:13:03,866
Másnap visszamentünk.
Ram Dass azt mondta:
221
00:13:03,949 --> 00:13:06,410
„Hogyan meditált?” Tudod, a híres sztori.
222
00:13:06,494 --> 00:13:09,622
Visszament, becsukta a szemét,
223
00:13:09,705 --> 00:13:14,710
könnyezni kezdett, és ebben a pillanatban
megéreztük Jézust.
224
00:13:14,794 --> 00:13:17,713
Mind zsidók voltunk,
nem volt kapcsolatunk...
225
00:13:17,797 --> 00:13:19,673
Nem is olvastam az Újtestamentumot.
226
00:13:19,757 --> 00:13:22,384
Utána megkérdezte,
hogy olvastuk-e a könyvét.
227
00:13:22,468 --> 00:13:25,554
- „Kiét?”
- „Isa könyvét.”
228
00:13:25,638 --> 00:13:28,015
- Ami Jézus hindiül.
- Aha.
229
00:13:28,307 --> 00:13:31,936
Szóval az volt a hatalmas tanítás,
230
00:13:32,019 --> 00:13:36,857
hogy hamarabb beszéltünk Indiában
Krisztusról, mint bármi másról.
231
00:13:36,941 --> 00:13:40,778
Krisztus és Hanumán egyazok.
Az emberiség szolgái.
232
00:13:40,861 --> 00:13:42,404
Szóval, mindenesetre...
233
00:13:44,073 --> 00:13:47,326
Az egyik dolog,
amit Bob barátunk mondott...
234
00:13:47,409 --> 00:13:49,787
Itt vagyok. És „Bábuának” kell ejteni.
235
00:13:49,870 --> 00:13:50,996
- Bábua!
- Bábua!
236
00:13:51,080 --> 00:13:54,333
Azt mondta, amit én nagyon megjegyeztem,
237
00:13:54,416 --> 00:13:59,338
hogy az életünk szövete miről is szól.
238
00:13:59,421 --> 00:14:03,259
- Igen, és a szeretethez vagyunk kötve.
- Ami kemény szó, mert...
239
00:14:03,342 --> 00:14:07,513
Számunkra nyugaton
romantikus szerelmet jelent, de Tibetben
240
00:14:07,596 --> 00:14:09,098
máshogy közelítik meg.
241
00:14:09,181 --> 00:14:15,104
Ott a szeretet arról szól,
hogy másokat milyen boldoggá teszünk.
242
00:14:15,187 --> 00:14:17,189
Mi a fasz!? Elvitte a szemem!
243
00:14:17,273 --> 00:14:21,277
Számomra ezt a legnehezebb megérteni
244
00:14:21,360 --> 00:14:24,697
a szeretet fogalmában.
Gondolj a nagylelkűségre!
245
00:14:24,780 --> 00:14:27,533
Mint amikor valakire gondolsz,
246
00:14:27,616 --> 00:14:30,911
és mindent megadnál neki.
Ez az egész lényege.
247
00:14:47,303 --> 00:14:51,765
A halálban mind étel vagyunk
248
00:14:51,849 --> 00:14:56,228
A mélységbe zuhansz
249
00:14:56,312 --> 00:15:01,233
A kukacoknak
A koporsód állófogadás
250
00:15:01,317 --> 00:15:05,279
Lehetsz gazdag vagy szegény
251
00:15:05,362 --> 00:15:07,323
A földön sétálsz
252
00:15:07,406 --> 00:15:10,993
És a kukacok hátán
253
00:15:11,076 --> 00:15:15,581
Nagy fekete dobozba tesznek
254
00:15:15,664 --> 00:15:20,377
Földdel, kővel fedeznek
255
00:15:21,128 --> 00:15:24,423
Egy hétig minden rendben
256
00:15:24,506 --> 00:15:29,261
Amíg a koporsó nem ereszt meg
257
00:15:29,345 --> 00:15:34,016
A kukacok bemásznak, kimásznak,
258
00:15:34,099 --> 00:15:38,437
A hasadba, az orrodba
259
00:15:38,520 --> 00:15:43,025
Megeszik azt, ami a talpadon képződik
260
00:15:43,108 --> 00:15:47,655
Megeszik az agyad, minden törlődik
261
00:15:47,738 --> 00:15:53,202
Megeszik a szíved, a lelked
262
00:15:54,870 --> 00:16:01,835
A világ vége hajnalra ébred
263
00:16:04,296 --> 00:16:08,550
Hajolj meg a kukacok előtt!
264
00:16:12,513 --> 00:16:15,182
Azon is gondolkoztam,
amit ti mondtatok.
265
00:16:15,265 --> 00:16:19,895
Van egy történet egy kislányról,
aki halálosan fél a sötétben alvástól,
266
00:16:19,979 --> 00:16:24,108
és az anyjáért kiabál,
aki jön, és azt mondja:
267
00:16:24,525 --> 00:16:27,778
„Ne félj, Jézus itt van veled!”
268
00:16:27,861 --> 00:16:30,864
Mire a gyerek:
„De olyan kell, akinek van bőre!”
269
00:16:31,365 --> 00:16:33,742
- Igen!
- Ugye?
270
00:16:33,826 --> 00:16:35,744
És ez az, ami néha kell itt.
271
00:16:35,828 --> 00:16:39,289
A szereteten keresztül
minden fájdalom gyógyszerré lesz.
272
00:16:39,748 --> 00:16:42,668
És Jézus szerint minderre
képesek vagyunk mi is.
273
00:16:42,751 --> 00:16:45,129
- Igen.
- Nagyon emberi halála volt.
274
00:16:45,212 --> 00:16:46,922
- Igen.
- Szülni készül.
275
00:16:47,006 --> 00:16:51,176
És Isten egy másodpercre sem hagyta el.
Te még nem szültél.
276
00:16:51,260 --> 00:16:53,846
- „Még.”
- A távoli jövőben!
277
00:16:53,929 --> 00:16:57,057
És ez... Csak egy folyamatban vagy.
278
00:16:57,141 --> 00:17:01,270
Összehúzódás és elengedés,
mint a légzés és a béke,
279
00:17:01,353 --> 00:17:04,940
aztán: „Jaj, ne, újra itt van!”
280
00:17:05,024 --> 00:17:07,359
„Rendben van. Emlékszel az utolsóra?”
281
00:17:07,443 --> 00:17:10,112
Jön az összehúzódás, aztán elengeded...
282
00:17:12,031 --> 00:17:13,407
és lélegzel.
283
00:17:14,366 --> 00:17:16,160
Ilyen lesz a mennyország.
284
00:17:16,702 --> 00:17:18,454
- Gyönyörű.
- Abszolút.
285
00:17:18,746 --> 00:17:23,667
Egy új szemüveg, és jégdarabokat
és nagyon hideg almalét adnak.
286
00:17:24,710 --> 00:17:27,337
Aztán tudod, mi jön ki? Egy új élet.
287
00:17:28,088 --> 00:17:29,798
Jézus ezt mondta.
288
00:17:29,882 --> 00:17:33,844
Azt mondta, hogy
„Megteszem ezt. Csak a szeretet tart itt.”
289
00:17:33,927 --> 00:17:36,847
Ha te lennél az egyetlen ember a Földön,
290
00:17:36,930 --> 00:17:41,351
Jézus akkor is ezzel a szégyenteljes,
fájdalmas halállal halt volna meg,
291
00:17:41,852 --> 00:17:45,314
mert szült, és egy nagyon jó szülés-coach
segített neki.
292
00:17:45,397 --> 00:17:47,649
Az Istenanya.
293
00:17:55,032 --> 00:17:57,284
- Gyönyörű.
- Gyönyörű. Csodálatos!
294
00:17:57,367 --> 00:17:59,328
- Köszönöm, Annie.
- Szívesen.
295
00:17:59,411 --> 00:18:00,954
- Kösz!
- Köszönöm, Duncan.
296
00:18:01,038 --> 00:18:02,289
- Szívesen.
- Ez...
297
00:18:02,372 --> 00:18:04,625
El se hiszem, hogy itt voltam!
298
00:18:04,708 --> 00:18:07,503
- A kedvenceim. Szerencsés vagyok.
- Kösz!
299
00:18:07,586 --> 00:18:08,837
- Szerencsés.
- Kösz!
300
00:18:09,463 --> 00:18:11,006
Duncan? Ki az a Duncan?
301
00:18:43,205 --> 00:18:45,457
Soha nem halsz meg
302
00:18:45,541 --> 00:18:51,380
Soha, de soha...
303
00:19:24,705 --> 00:19:27,124
A feliratot fordította: Kalmár Dávid