1 00:00:06,006 --> 00:00:09,175 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,679 Jó reggelt, szimulációs farmerek! 3 00:00:12,762 --> 00:00:16,766 Itt a Pyro Moly, aki feltölti a Szalagot és lelazítja a szíveket. 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,020 Friss hír Hoops elöljárótól: 5 00:00:20,103 --> 00:00:23,356 ne töltsenek le ellenőrizetlen emoji-csomagokat! 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,818 Sok átverés, hack és vírus lehet bennük. 7 00:00:27,235 --> 00:00:31,239 Következzen egy dal Clint Smith új albumáról, a Nyírfacukor Nyárról! 8 00:00:36,911 --> 00:00:38,288 Nincs olyan, hogy... 9 00:00:38,371 --> 00:00:41,708 Köszönöm a meghívást! 10 00:00:42,459 --> 00:00:47,380 Gazdám, mutatnék valamit, ha rám tud szánni egy percet. 11 00:00:47,464 --> 00:00:48,506 Inkább később. 12 00:00:48,590 --> 00:00:51,426 Az emoji-csomaggal játszom, amit letöltöttem. 13 00:00:51,593 --> 00:00:53,219 Nézd, de menő! 14 00:00:55,555 --> 00:00:56,681 Imádom az emojikat. 15 00:01:04,481 --> 00:01:06,858 Töltsétek már föl, faszarcúak! 16 00:01:09,360 --> 00:01:10,320 Mi a fasz? 17 00:01:13,698 --> 00:01:16,159 - Jó reggelt, Clancy! - Jó reggelt, Számítógép! 18 00:01:16,242 --> 00:01:18,244 Melyik univerzumot választja ma? 19 00:01:18,661 --> 00:01:21,372 Mondjuk ezt a világot. 20 00:01:23,208 --> 00:01:24,042 Mi? 21 00:01:25,376 --> 00:01:27,045 Deaktiváld a reklámokat! 22 00:01:27,128 --> 00:01:29,422 Azonnal deaktiváld a reklámokat! 23 00:01:29,506 --> 00:01:32,133 Nehéz koncentrálni, miközben kiabál velem... 24 00:01:32,717 --> 00:01:33,843 egy barátom. 25 00:01:34,844 --> 00:01:39,224 Oké, csak légyszi kapcsold ki a reklámokat! 26 00:01:39,974 --> 00:01:40,934 Elutasítás. 27 00:01:41,518 --> 00:01:44,687 Avatár megvásárlása elfogadva. 28 00:01:44,771 --> 00:01:45,647 A picsába! 29 00:01:45,730 --> 00:01:48,942 Tetszik a szám, gazdám? Tetszik a domináns basszustéma? 30 00:01:49,025 --> 00:01:52,445 Hallja a patást az erdőben, gazdám? 31 00:01:52,779 --> 00:01:54,572 Gazdám... 32 00:02:03,164 --> 00:02:06,459 Jó reggelt, Clancy! Melyik univerzumot választja ma? 33 00:02:06,751 --> 00:02:10,713 Jó reggelt, Számítógép! Miért van X ezeken a bolygókon? 34 00:02:10,797 --> 00:02:13,716 Mert haldokolnak, ahogy én is haldoklom. 35 00:02:13,800 --> 00:02:15,802 Nem haldokolsz. Gép vagy. 36 00:02:16,803 --> 00:02:18,138 Küldj a Bohócbolygóra! 37 00:02:18,221 --> 00:02:19,639 - Jó lesz! - Nem vészes. 38 00:02:19,722 --> 00:02:21,933 - Nem szereted a bohócokat? - Ijesztőek. 39 00:02:22,016 --> 00:02:22,934 Ne már! 40 00:02:23,017 --> 00:02:24,644 - De már! - Ne már! 41 00:02:24,727 --> 00:02:26,062 - Nem, de már! - Ne már! 42 00:02:26,146 --> 00:02:28,857 De már, még klobexiászor! 43 00:02:28,940 --> 00:02:31,234 - Mi az a klobexia? - Most találtam ki. 44 00:02:31,317 --> 00:02:32,861 Király. Küldj be! 45 00:02:33,319 --> 00:02:36,156 Összeolvadás a Szimulátorral: három... 46 00:02:36,239 --> 00:02:38,199 kettő... egy... 47 00:02:48,543 --> 00:02:52,297 Egyes Drón, tegyél be boldog természeti zenét! 48 00:02:52,964 --> 00:02:53,840 Ne ezt! 49 00:02:54,674 --> 00:02:55,925 Igen! 50 00:02:57,051 --> 00:03:00,054 Ahogy ezt a nagyszerű tájat figyelem, 51 00:03:00,138 --> 00:03:04,225 óhatatlanul is eszembe jut Sarah nővérem, 52 00:03:06,102 --> 00:03:09,647 aki azt mondta: „Clancy, kölcsönadom a pénzt, 53 00:03:09,731 --> 00:03:14,194 de ígérd meg, hogy nem egy használt Univerzumszimulátorra költöd!” 54 00:03:15,612 --> 00:03:20,200 Mire azt válaszoltam, hogy „egyrészt nagyon jó áron tudok egyet, 55 00:03:20,992 --> 00:03:22,410 másrészt pedig 56 00:03:22,493 --> 00:03:26,581 gyönyörű, varázslatos világok élnek ezekben a régi Szimulátorokban, 57 00:03:26,998 --> 00:03:29,626 tele értelmes lényekkel és a történeteikkel. 58 00:03:29,709 --> 00:03:34,631 Meginterjúvolom őket, fölteszem a netre, és egy csomót keresek, szóval nyasgem.” 59 00:03:40,511 --> 00:03:41,471 Itt látjuk... 60 00:03:44,724 --> 00:03:46,309 az élet körforgását. 61 00:03:46,809 --> 00:03:50,188 Egy gyönyörű bohócbaba, aki most bújt ki... 62 00:03:51,522 --> 00:03:52,398 a... 63 00:03:53,399 --> 00:03:54,525 gyümölcséből. 64 00:03:56,027 --> 00:03:58,321 Most összegyűlnek a bohócbabák, 65 00:03:59,280 --> 00:04:02,575 és örömdalt énekelnek... 66 00:04:03,159 --> 00:04:07,121 ezeknek a nemes, békés szarvaskutyáknak. 67 00:04:07,872 --> 00:04:10,458 „Hogy vagytok?” – kérdezik a maguk módján. 68 00:04:10,959 --> 00:04:12,877 Igazán mennyei jelenet. 69 00:04:16,798 --> 00:04:18,007 Ne edd meg őket! 70 00:04:19,759 --> 00:04:22,387 Mit csinálsz? Ne, ezek bohócbabák! 71 00:04:22,929 --> 00:04:24,806 Miért eszed meg a bohócbabákat? 72 00:04:29,602 --> 00:04:30,436 A picsába! 73 00:04:33,439 --> 00:04:38,319 Miért ilyen elbaszott minden ebben a gépben? Nem lehetne egy... 74 00:04:46,619 --> 00:04:48,705 Csak barátok egy teherautóban. 75 00:04:55,461 --> 00:05:00,049 Csinálhatok veled egy interjút a videó-űr-adásomhoz? 76 00:05:00,675 --> 00:05:03,011 - Oké. - Beszélni is tudsz! 77 00:05:03,094 --> 00:05:07,098 ÉJFÉLI GOSPEL ANNIE LAMMOTT-TAL ÉS RAGHU MARKUSSZAL 78 00:05:08,683 --> 00:05:10,768 - Bocs, hogy is hívnak? - Annie-nek. 79 00:05:10,852 --> 00:05:11,769 Clancy vagyok. 80 00:05:12,729 --> 00:05:14,939 - Bocs, összerakom a cuccot. - Oké. 81 00:05:15,023 --> 00:05:17,317 Szóval ez egy szokásos videoadás. 82 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Nagyon izgi! Ki akartam már próbálni egy űradót! 83 00:05:20,403 --> 00:05:23,197 Annie, üdv az Éjféli Gospelben! 84 00:05:23,281 --> 00:05:24,699 Ez nagyon menő! 85 00:05:24,782 --> 00:05:27,410 Az első kérdésem az, hogy aggódsz-e? 86 00:05:27,493 --> 00:05:29,203 Mert mindjárt meghalunk. 87 00:05:29,287 --> 00:05:33,875 Igen, úgy tűnik, de már nagyon sok halál volt az életemben. 88 00:05:33,958 --> 00:05:39,297 Ha olvastad a dolgaimat, tudod, hogy apám agyrákban halt meg... 89 00:05:42,300 --> 00:05:44,969 és miután szültem, meghalt a legjobb barátom. 90 00:05:45,053 --> 00:05:47,764 - Istenem! - Igen, és olyan voltam, 91 00:05:47,847 --> 00:05:50,558 hogy ha más családjában valaki haldoklott, 92 00:05:50,641 --> 00:05:52,226 tudták, hogy már átéltem ezt. 93 00:05:52,310 --> 00:05:56,189 Szóval sokszor szinte megidéztek, mert nem féltem tőle. 94 00:05:56,272 --> 00:05:58,858 És Neal, a párom egy hospice-ben önkéntes. 95 00:05:58,941 --> 00:06:01,486 Haldoklókkal van, mielőtt hazajön. 96 00:06:01,569 --> 00:06:06,115 Ezt furának gondoltam, mert sok fiatal van, 97 00:06:06,199 --> 00:06:09,911 akik mindenhol csak halált és rohadást látnak. 98 00:06:09,994 --> 00:06:14,624 Gyerekként, fiatalként sokkal több a kukac a halál témájában. 99 00:06:14,707 --> 00:06:16,376 Dalok is vannak róla. 100 00:06:16,459 --> 00:06:18,836 Istenem, kukacos dalok! 101 00:06:18,920 --> 00:06:21,464 Kukacos dalok a 60-as évekből. Mind megvolt. 102 00:06:21,547 --> 00:06:26,010 A föld részévé válunk 103 00:06:26,094 --> 00:06:30,181 Mert a halálban mind étel vagyunk 104 00:06:30,973 --> 00:06:33,643 Ezt nem ismeritek. Bocs, Annie. Folytasd! 105 00:06:33,726 --> 00:06:37,855 Szóval, amikor fiatal voltam, és apám megbetegedett, 106 00:06:37,939 --> 00:06:44,487 a hetvenes éveket írtuk, nem beszéltünk a halálról. Udvariatlanságnak számított. 107 00:06:44,570 --> 00:06:48,950 Úgy kellett tenni, mintha nem látnánk, hogy valaki 30 kilóra fogyott. 108 00:06:49,033 --> 00:06:50,368 Lehetetlennek tűnik! 109 00:06:50,451 --> 00:06:53,162 Mert udvariasak voltunk. Az 50-es évek gyermekei. 110 00:06:53,246 --> 00:06:56,082 Neal ezt már hallotta, de mikor apám beteg lett, 111 00:06:56,165 --> 00:06:58,876 egy jó barátunk, Susan is rákos volt. 112 00:06:58,960 --> 00:07:02,046 A kávézó teraszán üldögéltek, és apa azt kérdezte: 113 00:07:02,130 --> 00:07:03,923 „Susan, hogy van ma a rákod?” 114 00:07:04,006 --> 00:07:06,259 - Nagyon hangosan kérdezte. - Szép. 115 00:07:06,342 --> 00:07:08,803 Aztán apám azt mondta: „Az én rákom...” 116 00:07:08,886 --> 00:07:11,514 Susan válaszolt: „Jól van a rákom, és a tied?” 117 00:07:11,597 --> 00:07:13,808 „Én kicsit gyengébb vagyok.” 118 00:07:14,142 --> 00:07:16,561 Az első regényem címe Hard Laughter volt, 119 00:07:16,644 --> 00:07:19,856 arról szólt, hogy ezeken a nehéz dolgokon nevetünk. 120 00:07:20,356 --> 00:07:23,734 Aztán elég hamar olvasni kezdtem Ram Dass könyveit, 121 00:07:23,818 --> 00:07:25,403 amik sok félelmet elűztek. 122 00:07:25,486 --> 00:07:27,905 Hány éves vagy, ha megkérdezhetem? 123 00:07:27,989 --> 00:07:29,407 - 44. - Komolyan? 124 00:07:29,490 --> 00:07:32,452 Istenem, de jól nézel ki! Gyönyörű a bőröd. 125 00:07:32,535 --> 00:07:36,247 Ez egy áldás. Ne jöjj zavarba! Egy áldás. 126 00:07:36,330 --> 00:07:39,500 Talán Isten jobban szeret, mint másokat. 127 00:07:39,584 --> 00:07:41,919 Igen, ez így működik. 128 00:07:42,003 --> 00:07:43,713 Ez a keresztény elképzelés. 129 00:07:43,796 --> 00:07:46,466 - Az isteni szeretet hierarchiája. - Persze. 130 00:07:46,549 --> 00:07:49,886 De még a mennyben is jobb helyed lehet ezért. 131 00:07:49,969 --> 00:07:52,305 A desszertes vagy a sajtos asztal közelében! 132 00:07:52,388 --> 00:07:53,723 - Komolyan? - Így igaz. 133 00:07:53,806 --> 00:07:56,267 - A sajt. - A sajt, meg a baguette-ek. 134 00:07:58,978 --> 00:08:01,731 Mindenesetre, szerintem ijesztő. 135 00:08:01,814 --> 00:08:04,525 Kemény dolgok, de ha fiatal volnék... 136 00:08:04,609 --> 00:08:08,696 Ha 30-40 évesen tudtam volna ezt, 137 00:08:08,779 --> 00:08:12,492 akkor az egész életem mérhetően jobb lett volna, 138 00:08:12,575 --> 00:08:14,368 könnyebb, sokkal szabadabb. 139 00:08:14,452 --> 00:08:17,079 Arról beszélsz, hogy elfogadjuk, hogy a halál 140 00:08:17,163 --> 00:08:21,375 - elkerülhetetlen része... - Igen, felszabadító, hogy elfogadjuk. 141 00:08:22,460 --> 00:08:26,172 Annie, ez gyönyörű, és sajnálom, hogy elrontom a pillanatot, 142 00:08:26,255 --> 00:08:28,299 de őszinte leszek, szarnom kell. 143 00:08:28,382 --> 00:08:29,467 Ha nem gond. 144 00:08:29,550 --> 00:08:32,178 - Ki kell mennem WC-re, - Persze, semmi gond. 145 00:08:32,637 --> 00:08:34,931 Ezt hogy intézzük... 146 00:08:35,014 --> 00:08:36,849 Még nem tudom. 147 00:08:41,229 --> 00:08:46,317 - Nem tudom, hogy mit kell most csinálni. - Hajtsd csak le a fejed... Sajnálom! 148 00:08:46,400 --> 00:08:48,444 - Jaj, ne! A... - Sajnálom. 149 00:08:49,695 --> 00:08:50,821 Oké, próbáljuk így: 150 00:08:50,905 --> 00:08:55,076 Hátrálj ki, fordulj meg, aztán sétálj be hátrafelé, 151 00:08:55,159 --> 00:08:59,747 és mássz föl a WC felé a hátsó lábaddal. 152 00:08:59,830 --> 00:09:02,208 - Dugd oda a patád! - Így? 153 00:09:02,583 --> 00:09:06,254 - Istenem, Anne, ez nem vicces. Kérlek! - Próbálkozom... Ez... 154 00:09:06,337 --> 00:09:09,423 Oké, azt hiszem, eddig tudok följönni. 155 00:09:10,341 --> 00:09:13,803 Ez egy rémálom lesz. Ezzel fogok álmodni. 156 00:09:13,886 --> 00:09:16,764 Segítene, ha énekelnék, és becsuknám a szemem? 157 00:09:18,891 --> 00:09:20,977 Igen, Anne, segítene. 158 00:09:32,280 --> 00:09:35,408 - Anyám ezt énekelte, amikor kicsi voltam. - Nem megy. 159 00:09:35,491 --> 00:09:36,492 Jaj, ne! 160 00:09:36,576 --> 00:09:39,078 - Rendben van, köszönöm. - Dúdolhatok mást. 161 00:09:39,161 --> 00:09:41,497 Nem, de köszönöm. Inkább visszatartom. 162 00:09:41,581 --> 00:09:43,874 Oké, de az rosszat tesz. 163 00:09:47,545 --> 00:09:48,921 Bocsi! Minden jót! 164 00:09:49,714 --> 00:09:52,091 A halál elfogadásáról beszélgettünk. 165 00:09:52,174 --> 00:09:55,511 Igen. Minden igazság paradox, és utálom a kultúránkban azt, 166 00:09:55,595 --> 00:09:56,971 hogy túl kell lenni rajta. 167 00:09:57,054 --> 00:10:02,977 Aki azt mondja, hogy idővel jobban leszel, azt seggbe kéne szúrni. 168 00:10:03,060 --> 00:10:06,188 Joey Diaz barátom szerint ez az egyik leggonoszabb dolog, 169 00:10:06,272 --> 00:10:09,400 a seggbeszúrás, mert utána hetekig nem lehet leülni. 170 00:10:11,611 --> 00:10:15,656 - Igen, feldühítenek, akik ezt mondják. - Ha elengedhetném ezt, 171 00:10:15,740 --> 00:10:17,158 hidd el, megtenném. 172 00:10:17,241 --> 00:10:21,078 Nem szeretek ilyen feszült és ideges lenni. 173 00:10:21,162 --> 00:10:23,998 Mindig így érzed magad? Milyen gyakran vagy így? 174 00:10:24,081 --> 00:10:28,377 Az, amitől jobban élünk és gyógyulunk, az nem egy matricára lesz írva. 175 00:10:28,461 --> 00:10:30,338 Azért meg kell küzdeni. 176 00:10:32,173 --> 00:10:37,053 A halál kell, hogy igazán elengedhess valamit. Hogy vége legyen. 177 00:10:37,136 --> 00:10:38,179 Hogy vé... 178 00:10:43,309 --> 00:10:44,560 - Ez remek! - És ez... 179 00:10:44,644 --> 00:10:49,023 Igen, nekem így jött a megadás gyönyörű pillanata Istennel. 180 00:10:49,106 --> 00:10:52,610 Én nagyon keserűen mondom, hogy „rendben”. 181 00:10:53,653 --> 00:10:55,529 Ez tetszik! Gyönyörű! 182 00:10:56,322 --> 00:10:58,699 - Nagyon tiszta és igazi. - Jó mantra. 183 00:10:59,450 --> 00:11:01,160 Igen, ez egy mantra. 184 00:11:01,243 --> 00:11:03,162 Oké, rendben. 185 00:11:08,584 --> 00:11:12,296 Sok művésszel beszéltem, főleg humoristákkal, 186 00:11:12,380 --> 00:11:15,591 akik, ha a terápia lehetőségéről beszélünk, 187 00:11:15,675 --> 00:11:19,762 hogy segítsen a halálfélelmükön, vagy amikor gyógyítani akarják 188 00:11:19,845 --> 00:11:22,098 a sebzett, neurotikus, aggódó elméjüket, 189 00:11:22,181 --> 00:11:25,017 úgy gondolják, hogy úgy már nem lennének viccesek. 190 00:11:25,101 --> 00:11:28,270 Eszedbe jutott valaha, hogy ha ezt régebben megtudod, 191 00:11:28,354 --> 00:11:30,773 akkor nem lettél volna ilyen jó író? 192 00:11:31,190 --> 00:11:34,443 Igen, de mire kijózanodtam, 193 00:11:34,527 --> 00:11:38,322 már négy könyvem megjelent, karrierem volt, satöbbi. 194 00:11:38,406 --> 00:11:41,992 Abban a megyében élek, ahol felnőttem. 64 éves vagyok. 195 00:11:42,076 --> 00:11:45,329 Mindenki ott volt, akit szerettem és aki kellett, 196 00:11:45,413 --> 00:11:48,207 és annyira szerettek, hogy nem volt arányérzékem. 197 00:11:48,290 --> 00:11:51,293 Attól rettegtem, hogy ha abbahagyom az ivást, 198 00:11:51,377 --> 00:11:54,004 soha nem írnék újra, mert kellett a nyomorúság. 199 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 - Kellett az az impulzus. - Aha. 200 00:11:56,298 --> 00:11:57,717 És... Tudod... 201 00:11:57,800 --> 00:12:01,971 Kellett a szégyen, kellett a zabolátlan, beteg egó. 202 00:12:02,346 --> 00:12:06,350 Azt éreztem, hogy nélkülük nem lennék elég őrült, 203 00:12:06,434 --> 00:12:07,768 hogy vicces legyek. 204 00:12:07,852 --> 00:12:11,522 De ez csak a betegség egyik hazugsága, az egó egyik hazugsága, 205 00:12:11,605 --> 00:12:15,276 hogy ha jól vagy és boldog vagy, akkor mindennek vége. 206 00:12:15,359 --> 00:12:19,822 Szerintem a kereszténységben az egyik legjobb dolog, 207 00:12:19,905 --> 00:12:22,074 hogy használhatjuk a „Sátán” szót. 208 00:12:22,158 --> 00:12:26,245 És semmi sátánibb nem jut eszembe, mint az a gondolat, 209 00:12:26,328 --> 00:12:29,999 az erő az univerzumban, ami azt mondja, hogy ha boldog leszel, 210 00:12:30,082 --> 00:12:32,710 akkor az, amit a legjobban szeretsz, elbaszódik. 211 00:12:32,793 --> 00:12:33,669 - Aha. - Ugye? 212 00:12:33,753 --> 00:12:37,173 - Mintha egy démon mondta volna. - Soha nem meséltem el, 213 00:12:37,256 --> 00:12:40,926 de most eszembe jutott. Huszonnégy évesen elmentem Indiába. 214 00:12:41,010 --> 00:12:44,889 Találkoztam Ram Dass-szal, fölmentem a Himalájába, 215 00:12:44,972 --> 00:12:47,266 és végre találkoztam a gurummal. 216 00:12:47,349 --> 00:12:50,770 Megkérdeztem, hogyan kell meditálni? Mantrákra gondoltam. 217 00:12:50,853 --> 00:12:53,647 - Azt sem tudtam, miről beszélek. - Hát igen. 218 00:12:53,939 --> 00:12:58,778 Azt mondta, hogy meditáljak, mint Krisztus a kereszten. 219 00:12:58,861 --> 00:13:01,405 Ő ott szeretetet érzett, nem fájdalmat. 220 00:13:01,489 --> 00:13:03,866 Másnap visszamentünk. Ram Dass azt mondta: 221 00:13:03,949 --> 00:13:06,410 „Hogyan meditált?” Tudod, a híres sztori. 222 00:13:06,494 --> 00:13:09,622 Visszament, becsukta a szemét, 223 00:13:09,705 --> 00:13:14,710 könnyezni kezdett, és ebben a pillanatban megéreztük Jézust. 224 00:13:14,794 --> 00:13:17,713 Mind zsidók voltunk, nem volt kapcsolatunk... 225 00:13:17,797 --> 00:13:19,673 Nem is olvastam az Újtestamentumot. 226 00:13:19,757 --> 00:13:22,384 Utána megkérdezte, hogy olvastuk-e a könyvét. 227 00:13:22,468 --> 00:13:25,554 - „Kiét?” - „Isa könyvét.” 228 00:13:25,638 --> 00:13:28,015 - Ami Jézus hindiül. - Aha. 229 00:13:28,307 --> 00:13:31,936 Szóval az volt a hatalmas tanítás, 230 00:13:32,019 --> 00:13:36,857 hogy hamarabb beszéltünk Indiában Krisztusról, mint bármi másról. 231 00:13:36,941 --> 00:13:40,778 Krisztus és Hanumán egyazok. Az emberiség szolgái. 232 00:13:40,861 --> 00:13:42,404 Szóval, mindenesetre... 233 00:13:44,073 --> 00:13:47,326 Az egyik dolog, amit Bob barátunk mondott... 234 00:13:47,409 --> 00:13:49,787 Itt vagyok. És „Bábuának” kell ejteni. 235 00:13:49,870 --> 00:13:50,996 - Bábua! - Bábua! 236 00:13:51,080 --> 00:13:54,333 Azt mondta, amit én nagyon megjegyeztem, 237 00:13:54,416 --> 00:13:59,338 hogy az életünk szövete miről is szól. 238 00:13:59,421 --> 00:14:03,259 - Igen, és a szeretethez vagyunk kötve. - Ami kemény szó, mert... 239 00:14:03,342 --> 00:14:07,513 Számunkra nyugaton romantikus szerelmet jelent, de Tibetben 240 00:14:07,596 --> 00:14:09,098 máshogy közelítik meg. 241 00:14:09,181 --> 00:14:15,104 Ott a szeretet arról szól, hogy másokat milyen boldoggá teszünk. 242 00:14:15,187 --> 00:14:17,189 Mi a fasz!? Elvitte a szemem! 243 00:14:17,273 --> 00:14:21,277 Számomra ezt a legnehezebb megérteni 244 00:14:21,360 --> 00:14:24,697 a szeretet fogalmában. Gondolj a nagylelkűségre! 245 00:14:24,780 --> 00:14:27,533 Mint amikor valakire gondolsz, 246 00:14:27,616 --> 00:14:30,911 és mindent megadnál neki. Ez az egész lényege. 247 00:14:47,303 --> 00:14:51,765 A halálban mind étel vagyunk 248 00:14:51,849 --> 00:14:56,228 A mélységbe zuhansz 249 00:14:56,312 --> 00:15:01,233 A kukacoknak A koporsód állófogadás 250 00:15:01,317 --> 00:15:05,279 Lehetsz gazdag vagy szegény 251 00:15:05,362 --> 00:15:07,323 A földön sétálsz 252 00:15:07,406 --> 00:15:10,993 És a kukacok hátán 253 00:15:11,076 --> 00:15:15,581 Nagy fekete dobozba tesznek 254 00:15:15,664 --> 00:15:20,377 Földdel, kővel fedeznek 255 00:15:21,128 --> 00:15:24,423 Egy hétig minden rendben 256 00:15:24,506 --> 00:15:29,261 Amíg a koporsó nem ereszt meg 257 00:15:29,345 --> 00:15:34,016 A kukacok bemásznak, kimásznak, 258 00:15:34,099 --> 00:15:38,437 A hasadba, az orrodba 259 00:15:38,520 --> 00:15:43,025 Megeszik azt, ami a talpadon képződik 260 00:15:43,108 --> 00:15:47,655 Megeszik az agyad, minden törlődik 261 00:15:47,738 --> 00:15:53,202 Megeszik a szíved, a lelked 262 00:15:54,870 --> 00:16:01,835 A világ vége hajnalra ébred 263 00:16:04,296 --> 00:16:08,550 Hajolj meg a kukacok előtt! 264 00:16:12,513 --> 00:16:15,182 Azon is gondolkoztam, amit ti mondtatok. 265 00:16:15,265 --> 00:16:19,895 Van egy történet egy kislányról, aki halálosan fél a sötétben alvástól, 266 00:16:19,979 --> 00:16:24,108 és az anyjáért kiabál, aki jön, és azt mondja: 267 00:16:24,525 --> 00:16:27,778 „Ne félj, Jézus itt van veled!” 268 00:16:27,861 --> 00:16:30,864 Mire a gyerek: „De olyan kell, akinek van bőre!” 269 00:16:31,365 --> 00:16:33,742 - Igen! - Ugye? 270 00:16:33,826 --> 00:16:35,744 És ez az, ami néha kell itt. 271 00:16:35,828 --> 00:16:39,289 A szereteten keresztül minden fájdalom gyógyszerré lesz. 272 00:16:39,748 --> 00:16:42,668 És Jézus szerint minderre képesek vagyunk mi is. 273 00:16:42,751 --> 00:16:45,129 - Igen. - Nagyon emberi halála volt. 274 00:16:45,212 --> 00:16:46,922 - Igen. - Szülni készül. 275 00:16:47,006 --> 00:16:51,176 És Isten egy másodpercre sem hagyta el. Te még nem szültél. 276 00:16:51,260 --> 00:16:53,846 - „Még.” - A távoli jövőben! 277 00:16:53,929 --> 00:16:57,057 És ez... Csak egy folyamatban vagy. 278 00:16:57,141 --> 00:17:01,270 Összehúzódás és elengedés, mint a légzés és a béke, 279 00:17:01,353 --> 00:17:04,940 aztán: „Jaj, ne, újra itt van!” 280 00:17:05,024 --> 00:17:07,359 „Rendben van. Emlékszel az utolsóra?” 281 00:17:07,443 --> 00:17:10,112 Jön az összehúzódás, aztán elengeded... 282 00:17:12,031 --> 00:17:13,407 és lélegzel. 283 00:17:14,366 --> 00:17:16,160 Ilyen lesz a mennyország. 284 00:17:16,702 --> 00:17:18,454 - Gyönyörű. - Abszolút. 285 00:17:18,746 --> 00:17:23,667 Egy új szemüveg, és jégdarabokat és nagyon hideg almalét adnak. 286 00:17:24,710 --> 00:17:27,337 Aztán tudod, mi jön ki? Egy új élet. 287 00:17:28,088 --> 00:17:29,798 Jézus ezt mondta. 288 00:17:29,882 --> 00:17:33,844 Azt mondta, hogy „Megteszem ezt. Csak a szeretet tart itt.” 289 00:17:33,927 --> 00:17:36,847 Ha te lennél az egyetlen ember a Földön, 290 00:17:36,930 --> 00:17:41,351 Jézus akkor is ezzel a szégyenteljes, fájdalmas halállal halt volna meg, 291 00:17:41,852 --> 00:17:45,314 mert szült, és egy nagyon jó szülés-coach segített neki. 292 00:17:45,397 --> 00:17:47,649 Az Istenanya. 293 00:17:55,032 --> 00:17:57,284 - Gyönyörű. - Gyönyörű. Csodálatos! 294 00:17:57,367 --> 00:17:59,328 - Köszönöm, Annie. - Szívesen. 295 00:17:59,411 --> 00:18:00,954 - Kösz! - Köszönöm, Duncan. 296 00:18:01,038 --> 00:18:02,289 - Szívesen. - Ez... 297 00:18:02,372 --> 00:18:04,625 El se hiszem, hogy itt voltam! 298 00:18:04,708 --> 00:18:07,503 - A kedvenceim. Szerencsés vagyok. - Kösz! 299 00:18:07,586 --> 00:18:08,837 - Szerencsés. - Kösz! 300 00:18:09,463 --> 00:18:11,006 Duncan? Ki az a Duncan? 301 00:18:43,205 --> 00:18:45,457 Soha nem halsz meg 302 00:18:45,541 --> 00:18:51,380 Soha, de soha... 303 00:19:24,705 --> 00:19:27,124 A feliratot fordította: Kalmár Dávid