1 00:00:06,006 --> 00:00:09,175 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,679 Goedemorgen, simulatieboeren. 3 00:00:12,762 --> 00:00:16,766 De Pyromot houdt je warm op het Lint en koel in je hart. 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,020 Nieuws van magistraat Hoops: 5 00:00:20,103 --> 00:00:23,356 download geen onbekende emoji-packs. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,818 Ze bevatten vaak spoofs, hacks en virussen. 7 00:00:27,235 --> 00:00:31,239 En nu een nummer van Clint Smiths nieuwe album, Sponge Cake Summer. 8 00:00:36,911 --> 00:00:38,288 Er is geen... 9 00:00:38,371 --> 00:00:41,708 Bedankt voor het gesprek. 10 00:00:42,459 --> 00:00:45,128 Meester, ik moet iets laten zien... 11 00:00:45,211 --> 00:00:47,380 ...als je even tijd hebt. 12 00:00:47,464 --> 00:00:48,506 Misschien zo. 13 00:00:48,590 --> 00:00:51,426 Ik speel met mijn nieuwe emoji-pack. 14 00:00:51,593 --> 00:00:53,219 Het is geweldig. Kijk eens. 15 00:00:55,805 --> 00:00:56,681 Ik hou van emoji's. 16 00:01:04,481 --> 00:01:06,858 Uploaden, eikels. 17 00:01:09,360 --> 00:01:10,320 Wat? 18 00:01:13,823 --> 00:01:16,159 Goedemorgen, Clancy. -Goedemorgen. 19 00:01:16,242 --> 00:01:18,119 Welk universum kies je vandaag? 20 00:01:18,661 --> 00:01:21,372 Deze wereld. 21 00:01:22,207 --> 00:01:23,124 JE HEBT GEWONNEN. 22 00:01:23,208 --> 00:01:24,042 Wat? 23 00:01:24,125 --> 00:01:25,293 WAARSCHUWING. 24 00:01:25,376 --> 00:01:26,544 Pop-ups uitschakelen. 25 00:01:26,628 --> 00:01:27,962 NIEUWE BRAXIS AVATAR 26 00:01:28,046 --> 00:01:29,422 Pop-ups nu uitschakelen. 27 00:01:29,506 --> 00:01:33,843 Concentreren is moeilijk als een vriend je uitfoetert. 28 00:01:34,844 --> 00:01:39,224 Schakel de pop-ups alsjeblieft uit. 29 00:01:39,974 --> 00:01:40,934 Weigeren. 30 00:01:41,518 --> 00:01:44,687 Avatar-aankoop geaccepteerd. 31 00:01:44,771 --> 00:01:45,647 Verdorie. 32 00:01:45,730 --> 00:01:48,942 Hou je van dit lied, meester? Hou je van de baslijn? 33 00:01:49,025 --> 00:01:52,445 Hoor je het geluid van hoeven in het bos, meester? 34 00:01:52,779 --> 00:01:54,572 Hoor... je... meest... 35 00:02:03,164 --> 00:02:06,459 Goedemorgen, Clancy. Welk universum kies je vandaag? 36 00:02:06,751 --> 00:02:10,713 Goedemorgen, computer. Waarom hebben al die planeten een kruis? 37 00:02:10,797 --> 00:02:15,802 Omdat ze sterven, net als ik. -Je gaat niet dood. Je bent een machine. 38 00:02:16,803 --> 00:02:19,639 Clownplaneet lijkt me leuk. -Gaat wel. 39 00:02:19,722 --> 00:02:21,933 Vind je clowns niet leuk? -Ze zijn doodeng. 40 00:02:22,016 --> 00:02:22,934 Kom op. 41 00:02:23,017 --> 00:02:24,644 Kom jij maar op. -Nee, jij. 42 00:02:24,727 --> 00:02:26,062 Nee, jij. -Nee, jij. 43 00:02:26,146 --> 00:02:28,857 Nee, jij. Een klobexia keer. 44 00:02:28,940 --> 00:02:31,234 Wat is dat? -Ik heb het verzonnen. 45 00:02:31,317 --> 00:02:32,861 Grappig. Simuleren. 46 00:02:33,319 --> 00:02:36,156 Samenvoegen met simulator in drie… 47 00:02:36,239 --> 00:02:38,199 ...twee, een... 48 00:02:48,543 --> 00:02:52,297 Drone Eén, vrolijke natuurmuziek graag. 49 00:02:52,964 --> 00:02:53,840 Dat niet. 50 00:02:54,674 --> 00:02:55,925 Ja. 51 00:02:57,051 --> 00:03:00,054 Ik kijk naar dit majestueuze uitzicht... 52 00:03:00,138 --> 00:03:04,225 ...en denk aan mijn zus Sarah. 53 00:03:06,102 --> 00:03:09,647 Ze zei: 'Clancy, ik leen je dit geld... 54 00:03:09,731 --> 00:03:14,194 ...maar geef het niet uit aan een gebruikte universumsimulator.' 55 00:03:15,612 --> 00:03:20,200 Ik zei: 'Sarah, ten eerste krijg ik een goede prijs... 56 00:03:20,992 --> 00:03:22,410 ...en ten tweede... 57 00:03:22,493 --> 00:03:26,581 ...zitten er wonderbaarlijke werelden in oude simulators... 58 00:03:26,998 --> 00:03:29,626 ...vol intelligente wezens met verhalen. 59 00:03:29,709 --> 00:03:34,631 Ik publiceer onze gesprekken online en verdien geld om je terug te betalen.' 60 00:03:40,511 --> 00:03:41,471 Hier zien we... 61 00:03:44,724 --> 00:03:46,309 ...de levenscyclus. 62 00:03:46,809 --> 00:03:50,188 Een prachtige clownbaby, pasgeboren... 63 00:03:51,522 --> 00:03:52,398 ...uit... 64 00:03:53,399 --> 00:03:54,525 ...zijn fruit. 65 00:03:56,027 --> 00:03:58,321 Veel clownbaby's verzamelen zich... 66 00:03:59,280 --> 00:04:02,575 ...en zingen hun vreugdelied... 67 00:04:03,159 --> 00:04:07,121 ...voor deze edele, vreedzame hert-honden. 68 00:04:07,872 --> 00:04:10,458 Op hun manier zeggen ze: 'Hoe gaat het?' 69 00:04:11,042 --> 00:04:12,877 Echt een scène uit de hemel. 70 00:04:16,798 --> 00:04:18,007 Nee. Eet ze niet op. 71 00:04:19,759 --> 00:04:22,387 Wat doen jullie? Nee, het zijn clownbaby's. 72 00:04:22,971 --> 00:04:24,597 Waarom eten jullie ze op? 73 00:04:33,439 --> 00:04:35,775 Waarom gebeurt dit altijd in dit ding? 74 00:04:35,858 --> 00:04:38,319 Kan er niet één plek zijn waar... 75 00:04:46,619 --> 00:04:48,705 Gewoon vrienden in een wagen. 76 00:04:56,796 --> 00:05:00,049 Mag ik je interviewen voor mijn video-ruimtecast? 77 00:05:01,134 --> 00:05:03,011 Oké. -Kun je praten? 78 00:05:03,094 --> 00:05:07,098 THE MIDNIGHT GOSPEL MET ANNE LAMOTT EN RAGHU MARKUS 79 00:05:08,766 --> 00:05:10,768 Hoe heette je ook alweer? -Annie. 80 00:05:10,852 --> 00:05:11,769 Ik ben Clancy. 81 00:05:12,729 --> 00:05:17,317 Sorry, ik moet me even voorbereiden. Dit is net als een klassieke vid-stream. 82 00:05:17,400 --> 00:05:20,320 Leuk. Ik heb altijd al een ruimtecast willen doen. 83 00:05:20,403 --> 00:05:21,237 MEER LEUGENS. BLOEDCIRCUS. 84 00:05:21,321 --> 00:05:23,197 Annie, welkom bij Midnight Gospel. 85 00:05:23,281 --> 00:05:24,699 Dit is zo cool. 86 00:05:24,782 --> 00:05:26,159 Mijn eerste vraag... 87 00:05:26,242 --> 00:05:27,118 LEUGENAARS 88 00:05:27,201 --> 00:05:29,203 Maak je je zorgen? We gaan zo dood. 89 00:05:29,996 --> 00:05:33,875 Zo voelt het wel, maar ik ben bekend met de dood. 90 00:05:33,958 --> 00:05:39,297 Als je mijn werk leest, weet je dat mijn vader stierf aan hersenkanker. 91 00:05:41,883 --> 00:05:42,717 LEUGENS 92 00:05:42,800 --> 00:05:44,969 Mijn vriendin stierf toen ik een baby kreeg. 93 00:05:45,053 --> 00:05:47,764 Lieve hemel. -Ja, als iemand... 94 00:05:47,847 --> 00:05:52,226 ...in een andere familie sterft, heb ik het al meegemaakt. 95 00:05:52,310 --> 00:05:56,189 Ik voelde me altijd geroepen, want ik ben er niet bang voor. 96 00:05:56,272 --> 00:05:58,858 Neal, mijn partner, werkt in een hospice. 97 00:05:58,941 --> 00:06:01,486 Hij gaat veel bij mensen op bezoek. 98 00:06:01,569 --> 00:06:02,403 VLEES 99 00:06:02,487 --> 00:06:06,115 Ik vond het grappig, want er zijn veel jonge mensen. 100 00:06:06,199 --> 00:06:09,911 Overal waar ze kwamen, was het: 'Dood, bederf...' 101 00:06:09,994 --> 00:06:14,624 Als je jong bent, komen er bij de dood meer wormen kijken. 102 00:06:14,707 --> 00:06:16,376 Er horen liedjes bij. 103 00:06:16,459 --> 00:06:18,836 Als kind hield ik van wormliedjes. 104 00:06:18,920 --> 00:06:21,464 Zoals Klassieke wormliedjes uit de jaren 60. 105 00:06:21,547 --> 00:06:26,010 in de aarde vallen we 106 00:06:26,094 --> 00:06:30,181 de dood maakt een maaltijd van ons allemaal 107 00:06:30,973 --> 00:06:33,643 Jullie kennen het niet. Sorry. Ga je gang. 108 00:06:33,726 --> 00:06:37,855 Toen ik jong was, werd mijn vader heel ziek. 109 00:06:37,939 --> 00:06:38,773 BRANDSTOF 110 00:06:38,856 --> 00:06:43,194 Dit was eind jaren 70. Je sprak niet over de dood. 111 00:06:43,277 --> 00:06:44,487 Dat hoorde niet. 112 00:06:44,570 --> 00:06:48,950 Je moest negeren dat ze 30 kilo wogen. 113 00:06:49,033 --> 00:06:50,368 Dat lijkt onmogelijk. 114 00:06:50,451 --> 00:06:53,162 We waren beleefd als kinderen uit de jaren 50. 115 00:06:53,246 --> 00:06:56,082 Neal heeft al vaak gehoord dat mijn vader... 116 00:06:56,165 --> 00:06:58,876 ...een vriendin had die ook kanker had, Susan. 117 00:06:58,960 --> 00:07:02,046 Ze zaten samen op een terras en papa zei: 118 00:07:02,130 --> 00:07:03,923 'Hoe is je kanker vandaag?' 119 00:07:04,006 --> 00:07:06,259 Heel luid. -Leuk. 120 00:07:06,342 --> 00:07:08,803 Dan zei mijn vader: 'Mijn kanker is...' 121 00:07:08,886 --> 00:07:11,514 Susan zei: 'Mijn kanker is oké. En de jouwe?' 122 00:07:11,639 --> 00:07:16,561 Hij zei: 'Ik ben zwakker.' Mijn eerste roman heette Hard Laughter. 123 00:07:16,644 --> 00:07:19,856 Er werd gelachen om harde dingen. 124 00:07:20,356 --> 00:07:22,817 Toen las ik de boeken van Ram Dass. 125 00:07:22,900 --> 00:07:23,734 VLEES 126 00:07:23,818 --> 00:07:25,403 Dat nam veel angst weg. 127 00:07:25,486 --> 00:07:27,905 Je bent heel... Hoe oud ben je? 128 00:07:27,989 --> 00:07:29,407 Vierenveertig. -Echt? 129 00:07:29,490 --> 00:07:32,452 Je ziet er geweldig uit met een prachtige huid. 130 00:07:32,535 --> 00:07:36,247 Het is een zegen. Je hoeft je er niet voor te schamen. 131 00:07:36,330 --> 00:07:39,500 God houdt gewoon meer van jou dan van andere mensen. 132 00:07:39,584 --> 00:07:43,045 Ja, zo werkt het. De christelijke weg. 133 00:07:43,129 --> 00:07:46,466 Een hiërarchische liefde van God. -Inderdaad. 134 00:07:46,549 --> 00:07:49,886 Misschien krijg je ook wel een mooiere plek in de hemel. 135 00:07:49,969 --> 00:07:52,305 Vlak bij de toetjes of de kaas. 136 00:07:52,388 --> 00:07:53,723 Meen je dat? -Ja, hoor. 137 00:07:53,806 --> 00:07:56,267 Het is de kaas. -De kaas en de baguettes. 138 00:07:58,978 --> 00:08:01,731 Maar ik vind het dus eng. 139 00:08:01,814 --> 00:08:04,525 Het is lastig, maar als ik jong was... 140 00:08:04,609 --> 00:08:08,696 Als ik dit had geweten op mijn 30e of 40e... 141 00:08:08,779 --> 00:08:12,492 ...was mijn leven veel beter geweest. 142 00:08:12,575 --> 00:08:14,368 Makkelijker en vrijer. 143 00:08:14,452 --> 00:08:17,079 Het erkennen van de dood... 144 00:08:17,163 --> 00:08:21,375 ...is een onvermijdelijk deel van... -Het accepteren is bevrijdend. 145 00:08:22,460 --> 00:08:26,172 Annie, dat is prachtig en ik wil dit moment niet verpesten... 146 00:08:26,255 --> 00:08:28,299 ...maar helaas moet ik poepen. 147 00:08:28,382 --> 00:08:32,011 Kan dat? Ik moet naar de wc. -Geen probleem. 148 00:08:32,637 --> 00:08:34,931 Hoe doen we... 149 00:08:35,014 --> 00:08:36,849 Ik weet het nog niet. 150 00:08:41,229 --> 00:08:43,356 Ik weet niet wat ik nu moet doen. 151 00:08:43,439 --> 00:08:46,317 Leg eerst je hoofd neer. Sorry. 152 00:08:46,400 --> 00:08:48,444 O. Nee. De... -Sorry. 153 00:08:49,695 --> 00:08:50,821 En zo? 154 00:08:50,905 --> 00:08:55,076 Loop naar buiten, draai je om en loop achteruit naar binnen. 155 00:08:55,159 --> 00:08:59,747 Klim dan over de wc met je achterpoot. 156 00:08:59,830 --> 00:09:02,208 Plaats je poten hier. -Zo? 157 00:09:02,583 --> 00:09:06,254 Annie, het is niet grappig. Alsjeblieft. -Ik probeer het. Dit... 158 00:09:06,337 --> 00:09:09,423 Goed, hoger lukt me niet. 159 00:09:10,341 --> 00:09:13,803 Dit is een nachtmerrie. Dit zal me blijven achtervolgen. 160 00:09:13,886 --> 00:09:16,764 Zal ik een liedje zingen en mijn ogen sluiten? 161 00:09:18,891 --> 00:09:20,977 Ja, Anne. Dat zou helpen. 162 00:09:32,280 --> 00:09:35,408 Mijn moeder zong dat vroeger. -Ik kan dit niet. 163 00:09:35,491 --> 00:09:36,492 O, nee. 164 00:09:36,576 --> 00:09:39,078 Het is oké. Bedankt. -Een ander liedje? 165 00:09:39,161 --> 00:09:41,497 Nee, bedankt. Ik hou het wel in. 166 00:09:41,581 --> 00:09:43,874 Oké, maar dat is niet goed voor je. 167 00:09:47,545 --> 00:09:48,921 Sorry. Fijne dag nog. 168 00:09:49,714 --> 00:09:52,091 We hadden het over de dood accepteren. 169 00:09:52,174 --> 00:09:55,511 De waarheid is een paradox. Ik haat het dat ze zeggen... 170 00:09:55,595 --> 00:09:56,971 ...dat je eroverheen komt. 171 00:09:57,054 --> 00:10:00,308 Als mensen zeggen dat je je beter zult voelen... 172 00:10:00,391 --> 00:10:02,977 ...moeten ze in hun kont worden gesneden. 173 00:10:03,060 --> 00:10:06,188 Volgens Joey Diaz is dat het ergste wat je kunt doen. 174 00:10:06,272 --> 00:10:09,400 Dan kunnen ze wekenlang niet zitten. 175 00:10:11,611 --> 00:10:15,656 Ja, zulke mensen maken me boos. -Als ik dit nu kon loslaten... 176 00:10:15,740 --> 00:10:17,158 ...zou ik het doen. 177 00:10:17,241 --> 00:10:21,078 Ik hou niet van deze gespannen toestand. 178 00:10:21,162 --> 00:10:23,998 Voel je het altijd? Hoe vaak voel je dat? 179 00:10:24,081 --> 00:10:28,377 Wat ons opvrolijkt en geneest, staat niet op bumperstickers. 180 00:10:28,461 --> 00:10:30,338 Je moet ervoor vechten. 181 00:10:32,173 --> 00:10:37,053 Je hebt de dood nodig om het los te laten. Je denkt: oké, prima. 182 00:10:37,136 --> 00:10:38,179 Oké, pri... 183 00:10:43,309 --> 00:10:44,560 O, dat is geweldig. 184 00:10:44,644 --> 00:10:49,023 Ja, dat was het prachtige moment waarop ik me overgaf aan God. 185 00:10:49,106 --> 00:10:52,610 Ik zeg vol bitterheid: 'Het is oké, prima.' 186 00:10:53,653 --> 00:10:55,529 Geweldig. Dat is prachtig. 187 00:10:56,322 --> 00:10:58,658 Heel puur en echt. -Een goede mantra. 188 00:10:59,492 --> 00:11:01,160 Ja, dat is een mantra. 189 00:11:01,243 --> 00:11:03,162 Ja, oké, prima. 190 00:11:08,584 --> 00:11:12,296 Ik heb veel artiesten gesproken, vooral comedians. 191 00:11:12,380 --> 00:11:15,591 Als ze worden geconfronteerd met iets therapeutisch... 192 00:11:15,675 --> 00:11:22,098 ...om ze te helpen met de dood of om hun neurotische geest te genezen... 193 00:11:22,181 --> 00:11:25,017 ...vrezen ze dat ze niet meer grappig zijn. 194 00:11:25,101 --> 00:11:26,769 Denk je ooit: wacht. 195 00:11:26,852 --> 00:11:27,770 VLEES 196 00:11:27,853 --> 00:11:30,773 Als ik dat had geweten, had ik niet zo goed geschreven? 197 00:11:31,190 --> 00:11:34,443 Ja, toen ik ontnuchterde... 198 00:11:34,527 --> 00:11:38,322 ...had ik al vier boeken gepubliceerd. Ik had een carrière. 199 00:11:38,406 --> 00:11:41,992 Ik woonde nog steeds in mijn geboortestad. Ik was 64. 200 00:11:42,076 --> 00:11:45,329 Iedereen die ik nodig had, was er... 201 00:11:45,413 --> 00:11:48,207 ...dus ik kreeg buitengewoon veel liefde. 202 00:11:48,290 --> 00:11:51,210 Ik was bang dat als ik zou stoppen met drinken... 203 00:11:51,293 --> 00:11:56,215 ...ik zonder de ellende niet meer zou schrijven. Die had ik nodig. 204 00:11:56,298 --> 00:11:57,717 En ik... 205 00:11:57,800 --> 00:12:01,846 Ik had de schaamte en het heel zieke ego nodig. 206 00:12:02,346 --> 00:12:06,350 Anders zou ik niet gek genoeg zijn... 207 00:12:06,434 --> 00:12:07,768 ...om grappig te zijn. 208 00:12:07,852 --> 00:12:11,522 Dat is een van de leugens van de ziekte of van het ego... 209 00:12:11,605 --> 00:12:15,276 ...dat als je gezond en gelukkig bent, het voorbij is. 210 00:12:15,359 --> 00:12:19,822 In het christendom is dit een van de coolste dingen. 211 00:12:19,905 --> 00:12:22,074 Je mag het woord 'Satan' gebruiken. 212 00:12:22,158 --> 00:12:26,245 Ik kan niets satanischer bedenken dan die idee. 213 00:12:26,328 --> 00:12:30,207 Het universum zegt dat je gelukkig en gezond moet zijn... 214 00:12:30,291 --> 00:12:33,669 ...maar dan ga je haten wat je graag doet. 215 00:12:33,753 --> 00:12:37,173 Uit de mond van een duivel. -Ik heb dit nooit gezegd. 216 00:12:37,256 --> 00:12:40,926 Ik moest eraan denken. Op mijn 24e ging ik naar India. 217 00:12:41,010 --> 00:12:44,889 Ik ontmoette Ram Dass. Ik ging het Himalayagebergte in... 218 00:12:44,972 --> 00:12:47,266 ...en ontmoette eindelijk mijn goeroe. 219 00:12:47,349 --> 00:12:50,770 Ik vroeg: 'Hoe mediteer ik?' Ik dacht aan mantra, mediteren. 220 00:12:50,853 --> 00:12:52,938 Ik wist niet waar ik het over had. 221 00:12:53,022 --> 00:12:53,856 EET VLEES 222 00:12:53,939 --> 00:12:58,778 Hij zei: 'Mediteer als Christus toen hij aan het kruis werd genageld. 223 00:12:58,861 --> 00:13:01,405 Hij voelde enkel liefde, geen pijn.' 224 00:13:01,489 --> 00:13:03,866 Toen we terugkwamen, vroeg Ram Dass: 225 00:13:03,949 --> 00:13:06,410 'Hoe mediteerde hij?' Het beroemde verhaal. 226 00:13:06,494 --> 00:13:09,622 Hij ging terug, sloot zijn ogen... 227 00:13:09,705 --> 00:13:14,710 ...er vloeiden tranen en op dat moment voelden we Christus. 228 00:13:14,794 --> 00:13:19,673 We waren allemaal Joods, zonder... Ik had het Nieuwe Testament nooit gelezen. 229 00:13:19,757 --> 00:13:23,135 Daarna vroeg hij: 'Heb je zijn boek gelezen?' 'Hè? Wie?' 230 00:13:23,677 --> 00:13:28,015 'Zijn boek. Isa.' Dat is Jezus in Hindi. 231 00:13:28,307 --> 00:13:31,936 Dus we leerden echt enorm veel... 232 00:13:32,019 --> 00:13:36,857 ...over Christus in India. 233 00:13:36,941 --> 00:13:40,778 Christus en Hanuman. Zij zijn één. Een dienst aan de mensheid. 234 00:13:40,861 --> 00:13:42,404 Dus ik... 235 00:13:44,073 --> 00:13:47,326 Een van de dingen die onze vriendin Bob zei... 236 00:13:47,409 --> 00:13:50,996 Ik ben hier. Het wordt uitgesproken als 'Bob-wah'. 237 00:13:51,080 --> 00:13:54,333 Ze zei iets heel moois... 238 00:13:54,416 --> 00:13:59,338 ...over waar het leven echt om gaat. 239 00:13:59,421 --> 00:14:03,259 We zijn allemaal verbonden met liefde. -Een moeilijk woord. 240 00:14:03,342 --> 00:14:07,513 In het westen betekent het romantische liefde, maar in Tibet... 241 00:14:07,596 --> 00:14:09,098 ...betekent liefde... 242 00:14:09,181 --> 00:14:15,104 ...hoe je anderen gelukkig kunt maken. 243 00:14:15,187 --> 00:14:17,189 Wat? Hij pakte mijn oog. 244 00:14:17,273 --> 00:14:22,570 Dat vind ik vooral verwarrend over het concept van liefde in het algemeen. 245 00:14:22,653 --> 00:14:24,697 SAPPIG. HET ZIJN PARASIETEN 246 00:14:24,780 --> 00:14:25,614 VLEESINDUSTRIE 247 00:14:25,698 --> 00:14:30,911 Dat je aan anderen denkt en ze alles wilt geven. Daar draait het om. 248 00:14:47,303 --> 00:14:51,765 de dood maakt een maaltijd van ons allemaal 249 00:14:51,849 --> 00:14:56,228 in de diepte zul je vallen 250 00:14:56,312 --> 00:15:01,233 voor de wormen is je kist een buffet 251 00:15:01,317 --> 00:15:05,279 hoe rijk of arm je ook bent 252 00:15:05,362 --> 00:15:07,323 je loopt op de grond 253 00:15:07,406 --> 00:15:10,993 en de wormen zijn niet gevonden 254 00:15:11,076 --> 00:15:15,581 ze stoppen je in een grote zwarte doos 255 00:15:15,664 --> 00:15:20,377 en bedekken je met zand en stenen 256 00:15:21,128 --> 00:15:24,423 alles gaat een week goed 257 00:15:24,506 --> 00:15:29,261 tot je kist begint te lekken 258 00:15:29,345 --> 00:15:34,016 de wormen kruipen erin en eruit 259 00:15:34,099 --> 00:15:38,437 in je buik en uit je snuit 260 00:15:38,520 --> 00:15:43,025 ze eten de gelei tussen je tenen 261 00:15:43,108 --> 00:15:47,655 ze eten al je herinneringen 262 00:15:47,738 --> 00:15:52,493 ze eten je hart en je ziel 263 00:15:54,870 --> 00:16:01,835 het is het begin van het einde van de wereld 264 00:16:04,296 --> 00:16:08,550 buig voor de wormen 265 00:16:12,513 --> 00:16:15,182 Ik dacht aan wat een van jullie zei. 266 00:16:15,265 --> 00:16:19,895 Er is een verhaal over een meisje dat niet in het donker durft te slapen. 267 00:16:19,979 --> 00:16:24,108 Ze roept steeds om haar moeder, die komt en zegt: 268 00:16:24,525 --> 00:16:27,778 'Jezus is bij je. Wees niet bang.' 269 00:16:27,861 --> 00:16:30,823 Het kind zegt: 'Ik heb iemand nodig met huid.' 270 00:16:31,365 --> 00:16:33,742 Ja. -Toch? 271 00:16:33,826 --> 00:16:35,744 Dat hebben we hier soms nodig. 272 00:16:35,828 --> 00:16:39,289 Door liefde wordt pijn een medicijn. 273 00:16:39,748 --> 00:16:42,668 Jezus zegt: Alles wat ik doe, kun jij ook doen.' 274 00:16:42,751 --> 00:16:44,503 Zijn dood was heel menselijk. 275 00:16:44,586 --> 00:16:45,421 INGANG 276 00:16:45,504 --> 00:16:46,922 Hij is aan het bevallen. 277 00:16:47,006 --> 00:16:49,133 En God laat hem nooit alleen. 278 00:16:49,216 --> 00:16:51,176 Jij bent nog niet bevallen. 279 00:16:51,260 --> 00:16:53,846 Nog lang niet. -Dat is nog ver weg. 280 00:16:53,929 --> 00:16:57,057 En dat... Het is een proces. 281 00:16:57,141 --> 00:17:01,270 Samentrekken en loslaten, ademen en vrede... 282 00:17:01,353 --> 00:17:04,940 ...en: 'O, nee. Hier. Het is terug.' 283 00:17:05,024 --> 00:17:10,112 'Het is oké. Herinner je je de laatste?' Je trekt samen en laat los... 284 00:17:12,031 --> 00:17:13,407 ...en je ademt. 285 00:17:14,366 --> 00:17:16,160 Zo zal de hemel zijn. 286 00:17:16,744 --> 00:17:18,454 Prachtig. -Absoluut. 287 00:17:18,746 --> 00:17:23,667 Een nieuwe bril en ze geven je ijsblokjes en koude appelsap. 288 00:17:24,710 --> 00:17:27,337 Ja, en wat komt er dan uit? Nieuw leven. 289 00:17:28,088 --> 00:17:29,798 Dat is wat Jezus zei. 290 00:17:29,882 --> 00:17:33,844 Hij zei : 'Ik ga dit doen. Alleen liefde houdt me hier.' 291 00:17:33,927 --> 00:17:36,847 Als je alleen op aarde was... 292 00:17:36,930 --> 00:17:41,351 ...was Jezus die vernederende marteldood gestorven... 293 00:17:41,852 --> 00:17:45,314 ...omdat hij aan het bevallen was en een coach had. 294 00:17:45,397 --> 00:17:47,649 Weet je? Moeder God. 295 00:17:55,032 --> 00:17:57,284 Prachtig. -Prachtig. Geweldig. 296 00:17:57,367 --> 00:17:59,328 Bedankt, Annie. -Graag gedaan. 297 00:17:59,411 --> 00:18:00,954 Bedankt. -Bedankt, Duncan. 298 00:18:01,038 --> 00:18:02,289 Graag gedaan. 299 00:18:02,372 --> 00:18:04,625 Jij bedankt. Dit was ongelooflijk. 300 00:18:04,708 --> 00:18:07,503 Mijn favoriete mensen. Ik bof. -Bedankt. 301 00:18:07,586 --> 00:18:11,006 Wat een geluk. -Bedankt. Duncan? Wie is Duncan? 302 00:18:43,205 --> 00:18:45,457 je gaat nooit dood 303 00:18:45,541 --> 00:18:51,380 nooit dood... 304 00:19:24,705 --> 00:19:26,623 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden