1
00:00:06,006 --> 00:00:09,175
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:10,301 --> 00:00:12,679
Goedemorgen, simulatieboeren.
3
00:00:12,762 --> 00:00:16,766
De Pyromot houdt je warm op het Lint
en koel in je hart.
4
00:00:17,809 --> 00:00:20,020
Nieuws van magistraat Hoops:
5
00:00:20,103 --> 00:00:23,356
download geen onbekende emoji-packs.
6
00:00:23,440 --> 00:00:26,818
Ze bevatten vaak
spoofs, hacks en virussen.
7
00:00:27,235 --> 00:00:31,239
En nu een nummer van Clint Smiths
nieuwe album, Sponge Cake Summer.
8
00:00:36,911 --> 00:00:38,288
Er is geen...
9
00:00:38,371 --> 00:00:41,708
Bedankt voor het gesprek.
10
00:00:42,459 --> 00:00:45,128
Meester, ik moet iets laten zien...
11
00:00:45,211 --> 00:00:47,380
...als je even tijd hebt.
12
00:00:47,464 --> 00:00:48,506
Misschien zo.
13
00:00:48,590 --> 00:00:51,426
Ik speel met mijn nieuwe emoji-pack.
14
00:00:51,593 --> 00:00:53,219
Het is geweldig. Kijk eens.
15
00:00:55,805 --> 00:00:56,681
Ik hou van emoji's.
16
00:01:04,481 --> 00:01:06,858
Uploaden, eikels.
17
00:01:09,360 --> 00:01:10,320
Wat?
18
00:01:13,823 --> 00:01:16,159
Goedemorgen, Clancy.
-Goedemorgen.
19
00:01:16,242 --> 00:01:18,119
Welk universum kies je vandaag?
20
00:01:18,661 --> 00:01:21,372
Deze wereld.
21
00:01:22,207 --> 00:01:23,124
JE HEBT GEWONNEN.
22
00:01:23,208 --> 00:01:24,042
Wat?
23
00:01:24,125 --> 00:01:25,293
WAARSCHUWING.
24
00:01:25,376 --> 00:01:26,544
Pop-ups uitschakelen.
25
00:01:26,628 --> 00:01:27,962
NIEUWE BRAXIS AVATAR
26
00:01:28,046 --> 00:01:29,422
Pop-ups nu uitschakelen.
27
00:01:29,506 --> 00:01:33,843
Concentreren is moeilijk
als een vriend je uitfoetert.
28
00:01:34,844 --> 00:01:39,224
Schakel de pop-ups alsjeblieft uit.
29
00:01:39,974 --> 00:01:40,934
Weigeren.
30
00:01:41,518 --> 00:01:44,687
Avatar-aankoop geaccepteerd.
31
00:01:44,771 --> 00:01:45,647
Verdorie.
32
00:01:45,730 --> 00:01:48,942
Hou je van dit lied, meester?
Hou je van de baslijn?
33
00:01:49,025 --> 00:01:52,445
Hoor je het geluid
van hoeven in het bos, meester?
34
00:01:52,779 --> 00:01:54,572
Hoor... je... meest...
35
00:02:03,164 --> 00:02:06,459
Goedemorgen, Clancy.
Welk universum kies je vandaag?
36
00:02:06,751 --> 00:02:10,713
Goedemorgen, computer.
Waarom hebben al die planeten een kruis?
37
00:02:10,797 --> 00:02:15,802
Omdat ze sterven, net als ik.
-Je gaat niet dood. Je bent een machine.
38
00:02:16,803 --> 00:02:19,639
Clownplaneet lijkt me leuk.
-Gaat wel.
39
00:02:19,722 --> 00:02:21,933
Vind je clowns niet leuk?
-Ze zijn doodeng.
40
00:02:22,016 --> 00:02:22,934
Kom op.
41
00:02:23,017 --> 00:02:24,644
Kom jij maar op.
-Nee, jij.
42
00:02:24,727 --> 00:02:26,062
Nee, jij.
-Nee, jij.
43
00:02:26,146 --> 00:02:28,857
Nee, jij. Een klobexia keer.
44
00:02:28,940 --> 00:02:31,234
Wat is dat?
-Ik heb het verzonnen.
45
00:02:31,317 --> 00:02:32,861
Grappig. Simuleren.
46
00:02:33,319 --> 00:02:36,156
Samenvoegen met simulator in drie…
47
00:02:36,239 --> 00:02:38,199
...twee, een...
48
00:02:48,543 --> 00:02:52,297
Drone Eén, vrolijke natuurmuziek graag.
49
00:02:52,964 --> 00:02:53,840
Dat niet.
50
00:02:54,674 --> 00:02:55,925
Ja.
51
00:02:57,051 --> 00:03:00,054
Ik kijk naar dit majestueuze uitzicht...
52
00:03:00,138 --> 00:03:04,225
...en denk aan mijn zus Sarah.
53
00:03:06,102 --> 00:03:09,647
Ze zei: 'Clancy, ik leen je dit geld...
54
00:03:09,731 --> 00:03:14,194
...maar geef het niet uit
aan een gebruikte universumsimulator.'
55
00:03:15,612 --> 00:03:20,200
Ik zei: 'Sarah,
ten eerste krijg ik een goede prijs...
56
00:03:20,992 --> 00:03:22,410
...en ten tweede...
57
00:03:22,493 --> 00:03:26,581
...zitten er wonderbaarlijke werelden
in oude simulators...
58
00:03:26,998 --> 00:03:29,626
...vol intelligente wezens met verhalen.
59
00:03:29,709 --> 00:03:34,631
Ik publiceer onze gesprekken online
en verdien geld om je terug te betalen.'
60
00:03:40,511 --> 00:03:41,471
Hier zien we...
61
00:03:44,724 --> 00:03:46,309
...de levenscyclus.
62
00:03:46,809 --> 00:03:50,188
Een prachtige clownbaby, pasgeboren...
63
00:03:51,522 --> 00:03:52,398
...uit...
64
00:03:53,399 --> 00:03:54,525
...zijn fruit.
65
00:03:56,027 --> 00:03:58,321
Veel clownbaby's verzamelen zich...
66
00:03:59,280 --> 00:04:02,575
...en zingen hun vreugdelied...
67
00:04:03,159 --> 00:04:07,121
...voor deze edele, vreedzame hert-honden.
68
00:04:07,872 --> 00:04:10,458
Op hun manier zeggen ze: 'Hoe gaat het?'
69
00:04:11,042 --> 00:04:12,877
Echt een scène uit de hemel.
70
00:04:16,798 --> 00:04:18,007
Nee. Eet ze niet op.
71
00:04:19,759 --> 00:04:22,387
Wat doen jullie?
Nee, het zijn clownbaby's.
72
00:04:22,971 --> 00:04:24,597
Waarom eten jullie ze op?
73
00:04:33,439 --> 00:04:35,775
Waarom gebeurt dit altijd in dit ding?
74
00:04:35,858 --> 00:04:38,319
Kan er niet één plek zijn waar...
75
00:04:46,619 --> 00:04:48,705
Gewoon vrienden in een wagen.
76
00:04:56,796 --> 00:05:00,049
Mag ik je interviewen
voor mijn video-ruimtecast?
77
00:05:01,134 --> 00:05:03,011
Oké.
-Kun je praten?
78
00:05:03,094 --> 00:05:07,098
THE MIDNIGHT GOSPEL
MET ANNE LAMOTT EN RAGHU MARKUS
79
00:05:08,766 --> 00:05:10,768
Hoe heette je ook alweer?
-Annie.
80
00:05:10,852 --> 00:05:11,769
Ik ben Clancy.
81
00:05:12,729 --> 00:05:17,317
Sorry, ik moet me even voorbereiden.
Dit is net als een klassieke vid-stream.
82
00:05:17,400 --> 00:05:20,320
Leuk. Ik heb altijd al
een ruimtecast willen doen.
83
00:05:20,403 --> 00:05:21,237
MEER LEUGENS. BLOEDCIRCUS.
84
00:05:21,321 --> 00:05:23,197
Annie, welkom bij Midnight Gospel.
85
00:05:23,281 --> 00:05:24,699
Dit is zo cool.
86
00:05:24,782 --> 00:05:26,159
Mijn eerste vraag...
87
00:05:26,242 --> 00:05:27,118
LEUGENAARS
88
00:05:27,201 --> 00:05:29,203
Maak je je zorgen? We gaan zo dood.
89
00:05:29,996 --> 00:05:33,875
Zo voelt het wel,
maar ik ben bekend met de dood.
90
00:05:33,958 --> 00:05:39,297
Als je mijn werk leest, weet je
dat mijn vader stierf aan hersenkanker.
91
00:05:41,883 --> 00:05:42,717
LEUGENS
92
00:05:42,800 --> 00:05:44,969
Mijn vriendin stierf
toen ik een baby kreeg.
93
00:05:45,053 --> 00:05:47,764
Lieve hemel.
-Ja, als iemand...
94
00:05:47,847 --> 00:05:52,226
...in een andere familie sterft,
heb ik het al meegemaakt.
95
00:05:52,310 --> 00:05:56,189
Ik voelde me altijd geroepen,
want ik ben er niet bang voor.
96
00:05:56,272 --> 00:05:58,858
Neal, mijn partner, werkt in een hospice.
97
00:05:58,941 --> 00:06:01,486
Hij gaat veel bij mensen op bezoek.
98
00:06:01,569 --> 00:06:02,403
VLEES
99
00:06:02,487 --> 00:06:06,115
Ik vond het grappig,
want er zijn veel jonge mensen.
100
00:06:06,199 --> 00:06:09,911
Overal waar ze kwamen,
was het: 'Dood, bederf...'
101
00:06:09,994 --> 00:06:14,624
Als je jong bent,
komen er bij de dood meer wormen kijken.
102
00:06:14,707 --> 00:06:16,376
Er horen liedjes bij.
103
00:06:16,459 --> 00:06:18,836
Als kind hield ik van wormliedjes.
104
00:06:18,920 --> 00:06:21,464
Zoals Klassieke wormliedjes
uit de jaren 60.
105
00:06:21,547 --> 00:06:26,010
in de aarde vallen we
106
00:06:26,094 --> 00:06:30,181
de dood maakt een maaltijd
van ons allemaal
107
00:06:30,973 --> 00:06:33,643
Jullie kennen het niet. Sorry. Ga je gang.
108
00:06:33,726 --> 00:06:37,855
Toen ik jong was,
werd mijn vader heel ziek.
109
00:06:37,939 --> 00:06:38,773
BRANDSTOF
110
00:06:38,856 --> 00:06:43,194
Dit was eind jaren 70.
Je sprak niet over de dood.
111
00:06:43,277 --> 00:06:44,487
Dat hoorde niet.
112
00:06:44,570 --> 00:06:48,950
Je moest negeren dat ze 30 kilo wogen.
113
00:06:49,033 --> 00:06:50,368
Dat lijkt onmogelijk.
114
00:06:50,451 --> 00:06:53,162
We waren beleefd
als kinderen uit de jaren 50.
115
00:06:53,246 --> 00:06:56,082
Neal heeft al vaak gehoord
dat mijn vader...
116
00:06:56,165 --> 00:06:58,876
...een vriendin had
die ook kanker had, Susan.
117
00:06:58,960 --> 00:07:02,046
Ze zaten samen op een terras
en papa zei:
118
00:07:02,130 --> 00:07:03,923
'Hoe is je kanker vandaag?'
119
00:07:04,006 --> 00:07:06,259
Heel luid.
-Leuk.
120
00:07:06,342 --> 00:07:08,803
Dan zei mijn vader: 'Mijn kanker is...'
121
00:07:08,886 --> 00:07:11,514
Susan zei: 'Mijn kanker is oké.
En de jouwe?'
122
00:07:11,639 --> 00:07:16,561
Hij zei: 'Ik ben zwakker.'
Mijn eerste roman heette Hard Laughter.
123
00:07:16,644 --> 00:07:19,856
Er werd gelachen om harde dingen.
124
00:07:20,356 --> 00:07:22,817
Toen las ik de boeken van Ram Dass.
125
00:07:22,900 --> 00:07:23,734
VLEES
126
00:07:23,818 --> 00:07:25,403
Dat nam veel angst weg.
127
00:07:25,486 --> 00:07:27,905
Je bent heel... Hoe oud ben je?
128
00:07:27,989 --> 00:07:29,407
Vierenveertig.
-Echt?
129
00:07:29,490 --> 00:07:32,452
Je ziet er geweldig uit
met een prachtige huid.
130
00:07:32,535 --> 00:07:36,247
Het is een zegen.
Je hoeft je er niet voor te schamen.
131
00:07:36,330 --> 00:07:39,500
God houdt gewoon meer van jou
dan van andere mensen.
132
00:07:39,584 --> 00:07:43,045
Ja, zo werkt het. De christelijke weg.
133
00:07:43,129 --> 00:07:46,466
Een hiërarchische liefde van God.
-Inderdaad.
134
00:07:46,549 --> 00:07:49,886
Misschien krijg je ook wel
een mooiere plek in de hemel.
135
00:07:49,969 --> 00:07:52,305
Vlak bij de toetjes of de kaas.
136
00:07:52,388 --> 00:07:53,723
Meen je dat?
-Ja, hoor.
137
00:07:53,806 --> 00:07:56,267
Het is de kaas.
-De kaas en de baguettes.
138
00:07:58,978 --> 00:08:01,731
Maar ik vind het dus eng.
139
00:08:01,814 --> 00:08:04,525
Het is lastig, maar als ik jong was...
140
00:08:04,609 --> 00:08:08,696
Als ik dit had geweten
op mijn 30e of 40e...
141
00:08:08,779 --> 00:08:12,492
...was mijn leven veel beter geweest.
142
00:08:12,575 --> 00:08:14,368
Makkelijker en vrijer.
143
00:08:14,452 --> 00:08:17,079
Het erkennen van de dood...
144
00:08:17,163 --> 00:08:21,375
...is een onvermijdelijk deel van...
-Het accepteren is bevrijdend.
145
00:08:22,460 --> 00:08:26,172
Annie, dat is prachtig
en ik wil dit moment niet verpesten...
146
00:08:26,255 --> 00:08:28,299
...maar helaas moet ik poepen.
147
00:08:28,382 --> 00:08:32,011
Kan dat? Ik moet naar de wc.
-Geen probleem.
148
00:08:32,637 --> 00:08:34,931
Hoe doen we...
149
00:08:35,014 --> 00:08:36,849
Ik weet het nog niet.
150
00:08:41,229 --> 00:08:43,356
Ik weet niet wat ik nu moet doen.
151
00:08:43,439 --> 00:08:46,317
Leg eerst je hoofd neer. Sorry.
152
00:08:46,400 --> 00:08:48,444
O. Nee. De...
-Sorry.
153
00:08:49,695 --> 00:08:50,821
En zo?
154
00:08:50,905 --> 00:08:55,076
Loop naar buiten, draai je om
en loop achteruit naar binnen.
155
00:08:55,159 --> 00:08:59,747
Klim dan over de wc met je achterpoot.
156
00:08:59,830 --> 00:09:02,208
Plaats je poten hier.
-Zo?
157
00:09:02,583 --> 00:09:06,254
Annie, het is niet grappig. Alsjeblieft.
-Ik probeer het. Dit...
158
00:09:06,337 --> 00:09:09,423
Goed, hoger lukt me niet.
159
00:09:10,341 --> 00:09:13,803
Dit is een nachtmerrie.
Dit zal me blijven achtervolgen.
160
00:09:13,886 --> 00:09:16,764
Zal ik een liedje zingen
en mijn ogen sluiten?
161
00:09:18,891 --> 00:09:20,977
Ja, Anne. Dat zou helpen.
162
00:09:32,280 --> 00:09:35,408
Mijn moeder zong dat vroeger.
-Ik kan dit niet.
163
00:09:35,491 --> 00:09:36,492
O, nee.
164
00:09:36,576 --> 00:09:39,078
Het is oké. Bedankt.
-Een ander liedje?
165
00:09:39,161 --> 00:09:41,497
Nee, bedankt. Ik hou het wel in.
166
00:09:41,581 --> 00:09:43,874
Oké, maar dat is niet goed voor je.
167
00:09:47,545 --> 00:09:48,921
Sorry. Fijne dag nog.
168
00:09:49,714 --> 00:09:52,091
We hadden het over de dood accepteren.
169
00:09:52,174 --> 00:09:55,511
De waarheid is een paradox.
Ik haat het dat ze zeggen...
170
00:09:55,595 --> 00:09:56,971
...dat je eroverheen komt.
171
00:09:57,054 --> 00:10:00,308
Als mensen zeggen
dat je je beter zult voelen...
172
00:10:00,391 --> 00:10:02,977
...moeten ze in hun kont worden gesneden.
173
00:10:03,060 --> 00:10:06,188
Volgens Joey Diaz
is dat het ergste wat je kunt doen.
174
00:10:06,272 --> 00:10:09,400
Dan kunnen ze wekenlang niet zitten.
175
00:10:11,611 --> 00:10:15,656
Ja, zulke mensen maken me boos.
-Als ik dit nu kon loslaten...
176
00:10:15,740 --> 00:10:17,158
...zou ik het doen.
177
00:10:17,241 --> 00:10:21,078
Ik hou niet van deze gespannen toestand.
178
00:10:21,162 --> 00:10:23,998
Voel je het altijd? Hoe vaak voel je dat?
179
00:10:24,081 --> 00:10:28,377
Wat ons opvrolijkt en geneest,
staat niet op bumperstickers.
180
00:10:28,461 --> 00:10:30,338
Je moet ervoor vechten.
181
00:10:32,173 --> 00:10:37,053
Je hebt de dood nodig om het los te laten.
Je denkt: oké, prima.
182
00:10:37,136 --> 00:10:38,179
Oké, pri...
183
00:10:43,309 --> 00:10:44,560
O, dat is geweldig.
184
00:10:44,644 --> 00:10:49,023
Ja, dat was het prachtige moment
waarop ik me overgaf aan God.
185
00:10:49,106 --> 00:10:52,610
Ik zeg vol bitterheid:
'Het is oké, prima.'
186
00:10:53,653 --> 00:10:55,529
Geweldig. Dat is prachtig.
187
00:10:56,322 --> 00:10:58,658
Heel puur en echt.
-Een goede mantra.
188
00:10:59,492 --> 00:11:01,160
Ja, dat is een mantra.
189
00:11:01,243 --> 00:11:03,162
Ja, oké, prima.
190
00:11:08,584 --> 00:11:12,296
Ik heb veel artiesten gesproken,
vooral comedians.
191
00:11:12,380 --> 00:11:15,591
Als ze worden geconfronteerd
met iets therapeutisch...
192
00:11:15,675 --> 00:11:22,098
...om ze te helpen met de dood
of om hun neurotische geest te genezen...
193
00:11:22,181 --> 00:11:25,017
...vrezen ze
dat ze niet meer grappig zijn.
194
00:11:25,101 --> 00:11:26,769
Denk je ooit: wacht.
195
00:11:26,852 --> 00:11:27,770
VLEES
196
00:11:27,853 --> 00:11:30,773
Als ik dat had geweten,
had ik niet zo goed geschreven?
197
00:11:31,190 --> 00:11:34,443
Ja, toen ik ontnuchterde...
198
00:11:34,527 --> 00:11:38,322
...had ik al vier boeken gepubliceerd.
Ik had een carrière.
199
00:11:38,406 --> 00:11:41,992
Ik woonde nog steeds in mijn geboortestad.
Ik was 64.
200
00:11:42,076 --> 00:11:45,329
Iedereen die ik nodig had, was er...
201
00:11:45,413 --> 00:11:48,207
...dus ik kreeg buitengewoon veel liefde.
202
00:11:48,290 --> 00:11:51,210
Ik was bang
dat als ik zou stoppen met drinken...
203
00:11:51,293 --> 00:11:56,215
...ik zonder de ellende niet meer
zou schrijven. Die had ik nodig.
204
00:11:56,298 --> 00:11:57,717
En ik...
205
00:11:57,800 --> 00:12:01,846
Ik had de schaamte
en het heel zieke ego nodig.
206
00:12:02,346 --> 00:12:06,350
Anders zou ik niet gek genoeg zijn...
207
00:12:06,434 --> 00:12:07,768
...om grappig te zijn.
208
00:12:07,852 --> 00:12:11,522
Dat is een van de leugens van de ziekte
of van het ego...
209
00:12:11,605 --> 00:12:15,276
...dat als je gezond en gelukkig bent,
het voorbij is.
210
00:12:15,359 --> 00:12:19,822
In het christendom
is dit een van de coolste dingen.
211
00:12:19,905 --> 00:12:22,074
Je mag het woord 'Satan' gebruiken.
212
00:12:22,158 --> 00:12:26,245
Ik kan niets satanischer bedenken
dan die idee.
213
00:12:26,328 --> 00:12:30,207
Het universum zegt
dat je gelukkig en gezond moet zijn...
214
00:12:30,291 --> 00:12:33,669
...maar dan ga je haten wat je graag doet.
215
00:12:33,753 --> 00:12:37,173
Uit de mond van een duivel.
-Ik heb dit nooit gezegd.
216
00:12:37,256 --> 00:12:40,926
Ik moest eraan denken.
Op mijn 24e ging ik naar India.
217
00:12:41,010 --> 00:12:44,889
Ik ontmoette Ram Dass.
Ik ging het Himalayagebergte in...
218
00:12:44,972 --> 00:12:47,266
...en ontmoette eindelijk mijn goeroe.
219
00:12:47,349 --> 00:12:50,770
Ik vroeg: 'Hoe mediteer ik?'
Ik dacht aan mantra, mediteren.
220
00:12:50,853 --> 00:12:52,938
Ik wist niet waar ik het over had.
221
00:12:53,022 --> 00:12:53,856
EET VLEES
222
00:12:53,939 --> 00:12:58,778
Hij zei: 'Mediteer als Christus
toen hij aan het kruis werd genageld.
223
00:12:58,861 --> 00:13:01,405
Hij voelde enkel liefde, geen pijn.'
224
00:13:01,489 --> 00:13:03,866
Toen we terugkwamen, vroeg Ram Dass:
225
00:13:03,949 --> 00:13:06,410
'Hoe mediteerde hij?'
Het beroemde verhaal.
226
00:13:06,494 --> 00:13:09,622
Hij ging terug, sloot zijn ogen...
227
00:13:09,705 --> 00:13:14,710
...er vloeiden tranen
en op dat moment voelden we Christus.
228
00:13:14,794 --> 00:13:19,673
We waren allemaal Joods, zonder...
Ik had het Nieuwe Testament nooit gelezen.
229
00:13:19,757 --> 00:13:23,135
Daarna vroeg hij:
'Heb je zijn boek gelezen?' 'Hè? Wie?'
230
00:13:23,677 --> 00:13:28,015
'Zijn boek. Isa.' Dat is Jezus in Hindi.
231
00:13:28,307 --> 00:13:31,936
Dus we leerden echt enorm veel...
232
00:13:32,019 --> 00:13:36,857
...over Christus in India.
233
00:13:36,941 --> 00:13:40,778
Christus en Hanuman. Zij zijn één.
Een dienst aan de mensheid.
234
00:13:40,861 --> 00:13:42,404
Dus ik...
235
00:13:44,073 --> 00:13:47,326
Een van de dingen
die onze vriendin Bob zei...
236
00:13:47,409 --> 00:13:50,996
Ik ben hier.
Het wordt uitgesproken als 'Bob-wah'.
237
00:13:51,080 --> 00:13:54,333
Ze zei iets heel moois...
238
00:13:54,416 --> 00:13:59,338
...over waar het leven echt om gaat.
239
00:13:59,421 --> 00:14:03,259
We zijn allemaal verbonden met liefde.
-Een moeilijk woord.
240
00:14:03,342 --> 00:14:07,513
In het westen betekent het
romantische liefde, maar in Tibet...
241
00:14:07,596 --> 00:14:09,098
...betekent liefde...
242
00:14:09,181 --> 00:14:15,104
...hoe je anderen gelukkig kunt maken.
243
00:14:15,187 --> 00:14:17,189
Wat? Hij pakte mijn oog.
244
00:14:17,273 --> 00:14:22,570
Dat vind ik vooral verwarrend over
het concept van liefde in het algemeen.
245
00:14:22,653 --> 00:14:24,697
SAPPIG. HET ZIJN PARASIETEN
246
00:14:24,780 --> 00:14:25,614
VLEESINDUSTRIE
247
00:14:25,698 --> 00:14:30,911
Dat je aan anderen denkt en
ze alles wilt geven. Daar draait het om.
248
00:14:47,303 --> 00:14:51,765
de dood maakt een maaltijd
van ons allemaal
249
00:14:51,849 --> 00:14:56,228
in de diepte zul je vallen
250
00:14:56,312 --> 00:15:01,233
voor de wormen is je kist een buffet
251
00:15:01,317 --> 00:15:05,279
hoe rijk of arm je ook bent
252
00:15:05,362 --> 00:15:07,323
je loopt op de grond
253
00:15:07,406 --> 00:15:10,993
en de wormen zijn niet gevonden
254
00:15:11,076 --> 00:15:15,581
ze stoppen je in een grote zwarte doos
255
00:15:15,664 --> 00:15:20,377
en bedekken je met zand en stenen
256
00:15:21,128 --> 00:15:24,423
alles gaat een week goed
257
00:15:24,506 --> 00:15:29,261
tot je kist begint te lekken
258
00:15:29,345 --> 00:15:34,016
de wormen kruipen erin en eruit
259
00:15:34,099 --> 00:15:38,437
in je buik en uit je snuit
260
00:15:38,520 --> 00:15:43,025
ze eten de gelei tussen je tenen
261
00:15:43,108 --> 00:15:47,655
ze eten al je herinneringen
262
00:15:47,738 --> 00:15:52,493
ze eten je hart en je ziel
263
00:15:54,870 --> 00:16:01,835
het is het begin
van het einde van de wereld
264
00:16:04,296 --> 00:16:08,550
buig voor de wormen
265
00:16:12,513 --> 00:16:15,182
Ik dacht aan wat een van jullie zei.
266
00:16:15,265 --> 00:16:19,895
Er is een verhaal over een meisje
dat niet in het donker durft te slapen.
267
00:16:19,979 --> 00:16:24,108
Ze roept steeds om haar moeder,
die komt en zegt:
268
00:16:24,525 --> 00:16:27,778
'Jezus is bij je. Wees niet bang.'
269
00:16:27,861 --> 00:16:30,823
Het kind zegt:
'Ik heb iemand nodig met huid.'
270
00:16:31,365 --> 00:16:33,742
Ja.
-Toch?
271
00:16:33,826 --> 00:16:35,744
Dat hebben we hier soms nodig.
272
00:16:35,828 --> 00:16:39,289
Door liefde wordt pijn een medicijn.
273
00:16:39,748 --> 00:16:42,668
Jezus zegt:
Alles wat ik doe, kun jij ook doen.'
274
00:16:42,751 --> 00:16:44,503
Zijn dood was heel menselijk.
275
00:16:44,586 --> 00:16:45,421
INGANG
276
00:16:45,504 --> 00:16:46,922
Hij is aan het bevallen.
277
00:16:47,006 --> 00:16:49,133
En God laat hem nooit alleen.
278
00:16:49,216 --> 00:16:51,176
Jij bent nog niet bevallen.
279
00:16:51,260 --> 00:16:53,846
Nog lang niet.
-Dat is nog ver weg.
280
00:16:53,929 --> 00:16:57,057
En dat... Het is een proces.
281
00:16:57,141 --> 00:17:01,270
Samentrekken en loslaten,
ademen en vrede...
282
00:17:01,353 --> 00:17:04,940
...en: 'O, nee. Hier. Het is terug.'
283
00:17:05,024 --> 00:17:10,112
'Het is oké. Herinner je je de laatste?'
Je trekt samen en laat los...
284
00:17:12,031 --> 00:17:13,407
...en je ademt.
285
00:17:14,366 --> 00:17:16,160
Zo zal de hemel zijn.
286
00:17:16,744 --> 00:17:18,454
Prachtig.
-Absoluut.
287
00:17:18,746 --> 00:17:23,667
Een nieuwe bril en ze geven je
ijsblokjes en koude appelsap.
288
00:17:24,710 --> 00:17:27,337
Ja, en wat komt er dan uit? Nieuw leven.
289
00:17:28,088 --> 00:17:29,798
Dat is wat Jezus zei.
290
00:17:29,882 --> 00:17:33,844
Hij zei : 'Ik ga dit doen.
Alleen liefde houdt me hier.'
291
00:17:33,927 --> 00:17:36,847
Als je alleen op aarde was...
292
00:17:36,930 --> 00:17:41,351
...was Jezus die vernederende
marteldood gestorven...
293
00:17:41,852 --> 00:17:45,314
...omdat hij aan het bevallen was
en een coach had.
294
00:17:45,397 --> 00:17:47,649
Weet je? Moeder God.
295
00:17:55,032 --> 00:17:57,284
Prachtig.
-Prachtig. Geweldig.
296
00:17:57,367 --> 00:17:59,328
Bedankt, Annie.
-Graag gedaan.
297
00:17:59,411 --> 00:18:00,954
Bedankt.
-Bedankt, Duncan.
298
00:18:01,038 --> 00:18:02,289
Graag gedaan.
299
00:18:02,372 --> 00:18:04,625
Jij bedankt. Dit was ongelooflijk.
300
00:18:04,708 --> 00:18:07,503
Mijn favoriete mensen. Ik bof.
-Bedankt.
301
00:18:07,586 --> 00:18:11,006
Wat een geluk.
-Bedankt. Duncan? Wie is Duncan?
302
00:18:43,205 --> 00:18:45,457
je gaat nooit dood
303
00:18:45,541 --> 00:18:51,380
nooit dood...
304
00:19:24,705 --> 00:19:26,623
Ondertiteld door: Maaike van der Heijden