1
00:00:06,006 --> 00:00:09,175
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:32,407 --> 00:00:36,453
Clancy, soy tu hermana.
Llámame ahora mismo.
3
00:00:36,536 --> 00:00:40,248
Estoy... Estoy muy cabreada, tío.
No hay motivo para que...
4
00:00:40,540 --> 00:00:43,960
Es un mensaje para Clancy Gilroy,
del videoclub Traunch.
5
00:00:44,044 --> 00:00:46,129
No has devuelto tres videojuegos.
6
00:00:46,212 --> 00:00:49,549
Devuélvenoslos o contrataremos
a un cazarrecompensas, cabrón.
7
00:00:49,632 --> 00:00:51,134
Mensajes eliminados.
8
00:00:54,345 --> 00:00:56,806
CARGADO AL ESPACIO
9
00:00:56,890 --> 00:00:58,308
Nuevo suscriptor, señor.
10
00:01:00,268 --> 00:01:03,104
- Soy yo, Daniel Hoops.
- Daniel Hoops.
11
00:01:03,188 --> 00:01:05,190
- Bienvenidos a mi sitio espacial.
- Joder.
12
00:01:05,273 --> 00:01:07,400
Hoops escasea
Necesito helado, qué buena idea
13
00:01:07,484 --> 00:01:08,985
Hoops escasea, necesito helado...
14
00:01:09,069 --> 00:01:13,656
¡Joder! Escasez de helados...
¡Eso es inhumano!
15
00:01:14,157 --> 00:01:17,327
La lengua me empieza a quemar
La tengo que enfriar
16
00:01:17,410 --> 00:01:19,829
No quiero ser un pringado
Pero escasea el helado
17
00:01:19,913 --> 00:01:22,832
Haré lo que haga falta.
Te conseguiré helados.
18
00:01:24,459 --> 00:01:25,585
Buenos días, señor.
19
00:01:25,668 --> 00:01:29,089
¿Ha leído las Preguntas Frecuentes
sobre el Simulador de Universos?
20
00:01:29,172 --> 00:01:31,299
- Las dejé en su bandeja de entrada.
- No.
21
00:01:31,382 --> 00:01:35,929
¿Tienes un planeta con helados,
como un mundo de helados?
22
00:01:36,012 --> 00:01:37,722
Señor, no quiero ser pesado,
23
00:01:37,806 --> 00:01:40,934
- pero el mantenimiento del simulador...
- Otra vez.
24
00:01:41,017 --> 00:01:44,479
...para que no falle
y pueda seguir funcionando...
25
00:01:45,021 --> 00:01:47,190
Debe haber un planeta con helados.
26
00:01:47,273 --> 00:01:49,859
- Señor, debo insistir.
- Pide y recibirás.
27
00:01:49,943 --> 00:01:53,613
- Planeta Helado.
- Uh, ¿señor?
28
00:01:53,696 --> 00:01:55,949
A ver si hay helados.
Busca helados.
29
00:01:56,032 --> 00:01:57,867
Iniciando busca de helados.
30
00:01:58,493 --> 00:02:03,414
Mis sensores, que se están deteriorando,
han detectado este hombre pecera mágico.
31
00:02:03,498 --> 00:02:06,126
Perfecto. Helado para Hoops
y entrevista a un pez. Envíame.
32
00:02:06,209 --> 00:02:07,377
Como quiera.
33
00:02:07,460 --> 00:02:10,255
Me he pasado toda la noche
creando estos avatares.
34
00:02:10,338 --> 00:02:12,423
- Sí, lo sé.
- Corners. Chippy.
35
00:02:12,507 --> 00:02:14,467
Little... Prim... Tep... Parspedewol...
36
00:02:14,551 --> 00:02:17,595
- Quiero ser ese mono.
- Avatar seleccionado.
37
00:02:17,846 --> 00:02:21,349
Ha elegido
el Fénix Glorioso de la Luz Eterna.
38
00:02:24,644 --> 00:02:27,438
Fusionando con el simulador en tres,
39
00:02:27,522 --> 00:02:29,482
dos, uno...
40
00:04:08,414 --> 00:04:10,250
¡Hola, lobo de mar!
41
00:04:10,667 --> 00:04:13,878
Capitán, ¿tienes helados
en este barco tan divertido?
42
00:04:14,963 --> 00:04:18,508
Si no, ¿podría entrevistarte
para mi emisión espacial?
43
00:04:19,133 --> 00:04:20,218
Llega al espacio.
44
00:04:21,970 --> 00:04:24,180
¿Sabes qué?
Voy a preparar los drones.
45
00:04:24,597 --> 00:04:25,848
¿Te sigo?
46
00:04:25,932 --> 00:04:28,476
¿Es un sí? ¿O un no?
47
00:04:28,559 --> 00:04:32,563
THE MIDNIGHT GOSPEL
CON DAMIEN ECHOLS
48
00:04:32,647 --> 00:04:35,233
Vale. Ahora vamos por aquí.
Es genial.
49
00:04:35,817 --> 00:04:38,027
Vamos a entrar aquí. Genial.
50
00:04:39,696 --> 00:04:41,406
Ahora haces eso. Es genial.
51
00:04:43,074 --> 00:04:43,908
Genial.
52
00:04:45,576 --> 00:04:48,037
Te voy a explicar algo antes de empezar.
53
00:04:48,121 --> 00:04:49,747
Estamos empezando. Genial.
54
00:04:49,831 --> 00:04:51,916
La magia es lo que soy.
55
00:04:52,000 --> 00:04:54,544
La meditación
es tan importante en la magia
56
00:04:54,627 --> 00:04:57,130
porque, cuando fijamos la atención
en cualquier cosa,
57
00:04:57,213 --> 00:04:59,257
nuestra energía fluirá en esa dirección,
58
00:04:59,340 --> 00:05:00,717
así, al hacer magia,
59
00:05:00,800 --> 00:05:04,262
concentras la mente tanto como puedas
60
00:05:04,345 --> 00:05:06,806
en lo que sea que intentas conseguir.
61
00:05:08,016 --> 00:05:09,809
Eso es lo que hace la meditación.
62
00:05:09,892 --> 00:05:13,146
Entrena la mente para que se concentre,
63
00:05:13,229 --> 00:05:14,897
no vaya en varias direcciones
64
00:05:14,981 --> 00:05:16,983
y disperse la energía
que intentas acumular.
65
00:05:17,066 --> 00:05:19,736
Sé de lo que hablas.
He leído libros de magia.
66
00:05:19,819 --> 00:05:21,571
Crowley, guau.
67
00:05:21,654 --> 00:05:24,282
Pero a veces es algo oscuro.
68
00:05:24,365 --> 00:05:25,199
Sí, lo es.
69
00:05:26,492 --> 00:05:30,580
Y se tarda una eternidad
en comprender lo que quiere decir.
70
00:05:30,747 --> 00:05:33,624
Hay que aprender muchas otras cosas
71
00:05:33,708 --> 00:05:37,420
para empezar a entender
de qué coño habla,
72
00:05:37,503 --> 00:05:40,506
porque gran parte de lo que escribió
está en una especie de código.
73
00:05:41,049 --> 00:05:45,261
¡Sí! He notado que lo relacionado
con la magia suele estar en código.
74
00:05:45,345 --> 00:05:47,180
Parece que intentan proteger...
75
00:05:48,765 --> 00:05:51,768
Sí, en comparación
con los escritos sobre magia,
76
00:05:51,851 --> 00:05:54,062
las tradiciones orientales
parecen más simples.
77
00:05:54,145 --> 00:05:55,438
Sí, y eso se debe
78
00:05:55,521 --> 00:05:59,025
a que, en lo que respecta
a las tradiciones orientales,
79
00:05:59,108 --> 00:06:01,402
la mayoría de ellas nacen
80
00:06:01,486 --> 00:06:04,822
para llevarte a ese estado
que llaman "iluminación",
81
00:06:04,906 --> 00:06:07,283
que en magia llamaríamos
"cruzar el abismo".
82
00:06:07,367 --> 00:06:12,121
Las tradiciones orientales se centran
en ello a lo largo de varias vidas.
83
00:06:13,414 --> 00:06:17,126
La magia es como meter gasolina
a ese proceso.
84
00:06:17,210 --> 00:06:20,046
Su objetivo es lograrlo en una vida.
85
00:06:20,463 --> 00:06:23,633
Intentas comprimir varias vidas,
86
00:06:23,716 --> 00:06:26,969
con sus experiencias
espirituales y energéticas, en una,
87
00:06:27,678 --> 00:06:30,765
y, a veces, puede ser un poco abrumador.
88
00:06:30,848 --> 00:06:32,642
Eso es. ¿Y eso es el tantra?
89
00:06:32,725 --> 00:06:35,103
- Me recuerda al tantra. Es...
- Sí.
90
00:06:35,186 --> 00:06:38,523
El tantra juega un papel esencial
en ciertos aspectos
91
00:06:38,606 --> 00:06:41,901
o ciertas tradiciones de la magia,
como la OTO,
92
00:06:41,984 --> 00:06:44,362
que Crowley dirigía al morir.
93
00:06:46,656 --> 00:06:48,074
BUDISMO
94
00:06:48,157 --> 00:06:49,200
¡Lo sabía!
95
00:06:49,283 --> 00:06:52,662
- Perteneces a la escuela Rinzai.
- ¿La del budismo zen?
96
00:06:52,745 --> 00:06:56,749
Sí, es la tradición
de los samuráis del antiguo Japón.
97
00:06:56,833 --> 00:07:00,920
En la cárcel, tuve un maestro zen
que iba y venía de Japón.
98
00:07:04,507 --> 00:07:07,552
Medité durante años,
99
00:07:07,635 --> 00:07:13,266
y, la verdad, años de tradición oriental
no me han dado tanto
100
00:07:13,349 --> 00:07:18,354
como esos meses de magia ceremonial,
y creo que, en parte...
101
00:07:18,438 --> 00:07:21,232
Los dos apuntan a lo mismo, pero cuando...
102
00:07:21,315 --> 00:07:23,401
Sobre todo alguien con mi pasado,
103
00:07:23,484 --> 00:07:27,321
un tirado blanco de Arkansas
que no tenía relación
104
00:07:27,405 --> 00:07:31,117
con ninguna tradición oriental,
tuve que aprender desde cero.
105
00:07:31,200 --> 00:07:34,162
Fue como aprender un idioma nuevo.
106
00:07:34,245 --> 00:07:38,082
Pero la magia trata con la iconografía
occidental, el simbolismo,
107
00:07:38,166 --> 00:07:41,085
con cosas que nos han inculcado
desde pequeños,
108
00:07:41,169 --> 00:07:43,087
desde que llegamos al mundo.
109
00:07:43,171 --> 00:07:46,674
Por eso creo que tenemos
una parte interior muy profunda,
110
00:07:46,757 --> 00:07:48,551
que responde a ella mucho más rápido
111
00:07:48,634 --> 00:07:51,429
- que a las tradiciones orientales.
- ¡Claro!
112
00:07:51,512 --> 00:07:53,514
He oído diferentes versiones
de lo que dices.
113
00:07:53,598 --> 00:07:55,933
Mola.
Tomemos como ejemplo a Ganesh.
114
00:07:56,017 --> 00:08:00,438
Ya sabes... O quizá a Hanuman,
el dios mono.
115
00:08:00,521 --> 00:08:02,773
Es un símbolo muy poderoso,
116
00:08:02,857 --> 00:08:06,694
pero, ¿cuántos hemos tenido experiencias
con monos salvajes?
117
00:08:06,777 --> 00:08:08,529
¡No teníamos muchos monos en Arkansas!
118
00:08:10,364 --> 00:08:12,783
¡Qué pena! Me encantan.
Pero son molestos.
119
00:08:22,043 --> 00:08:25,129
- Esos peces eran malos.
- Sí.
120
00:08:26,631 --> 00:08:29,091
No tengo muchos amigos,
121
00:08:29,175 --> 00:08:31,052
- porque la magia es mi vida.
- Claro.
122
00:08:31,135 --> 00:08:34,138
Dedico muchas horas al día.
123
00:08:34,222 --> 00:08:39,185
No es una afición o un hobby,
124
00:08:39,268 --> 00:08:40,561
no es algo secundario.
125
00:08:40,645 --> 00:08:45,483
- Mi vida se centra en ello.
- ¡Qué mono! Se nota.
126
00:08:55,284 --> 00:08:58,704
Era la razón por la que muchas veces
no me sentía abatido
127
00:08:58,788 --> 00:09:00,831
cuando estaba en la cárcel,
porque aun allí,
128
00:09:00,915 --> 00:09:04,919
en ese infierno, hacía magia,
lo que estaba destinado a hacer.
129
00:09:05,002 --> 00:09:07,964
Eso alivia mucho sufrimiento.
130
00:09:08,047 --> 00:09:12,218
Si la gente se adelanta demasiado,
se te puede ir de las manos,
131
00:09:12,301 --> 00:09:15,137
por así decirlo.
¿Cuáles son las raíces de la magia?
132
00:09:15,221 --> 00:09:20,518
La magia ceremonial,
lo que llamamos alta magia,
133
00:09:20,601 --> 00:09:25,773
se originó en la antigua Mesopotamia,
en torno al año 3500 a. C.
134
00:09:26,274 --> 00:09:28,943
Es totalmente occidental.
135
00:09:29,402 --> 00:09:32,363
No es del todo occidental,
es más bien de Oriente Medio
136
00:09:32,446 --> 00:09:34,115
porque se originó en una zona
137
00:09:34,198 --> 00:09:38,786
que ahora sería Irak,
en una ciudad llamada Nippur.
138
00:09:38,869 --> 00:09:41,914
Consiguió entrar en Europa
139
00:09:41,998 --> 00:09:44,458
cuando los Caballeros Templarios
fueron allí
140
00:09:44,542 --> 00:09:48,129
para escoltar a los peregrinos
de la Tierra Santa,
141
00:09:48,212 --> 00:09:50,256
para que no les atacaran bandidos.
142
00:09:51,549 --> 00:09:54,093
- Tus gatos tienen mucho talento.
- Gracias.
143
00:09:54,176 --> 00:09:56,679
Los Caballeros Templarios
conocieron esta corriente,
144
00:09:56,762 --> 00:09:59,140
y cuando digo "corriente",
de lo que hablo...
145
00:09:59,223 --> 00:10:01,726
Sabes que en ciertas tradiciones budistas,
146
00:10:01,809 --> 00:10:03,769
como el budismo tibetano,
147
00:10:03,853 --> 00:10:04,812
hablan de...
148
00:10:04,895 --> 00:10:06,397
¿Cómo es? Empoderamiento.
149
00:10:07,648 --> 00:10:11,902
Es como una corriente de energía
transmitida de maestro a alumno.
150
00:10:11,986 --> 00:10:14,614
La magia ceremonial
es exactamente lo mismo.
151
00:10:15,364 --> 00:10:18,451
Los Caballeros Templarios
recibieron esta corriente allí.
152
00:10:18,534 --> 00:10:20,161
Así es como vuelve a Europa.
153
00:10:20,244 --> 00:10:21,996
Más tarde llegó a los EE. UU.
154
00:10:22,079 --> 00:10:24,457
con la Orden Hermética
de la Aurora Dorada,
155
00:10:24,540 --> 00:10:26,917
de la que Crowley fue miembro,
156
00:10:27,001 --> 00:10:29,003
antes de irse a la OTO.
157
00:10:29,086 --> 00:10:33,007
MacGregor Mathers,
Dion Fortune, el poeta W. B. Yeats.
158
00:10:33,466 --> 00:10:35,301
Todos eran miembros de la Aurora Dorada.
159
00:10:35,384 --> 00:10:37,803
Así llega esta corriente a EE. UU.
160
00:10:37,887 --> 00:10:38,721
Un segundo.
161
00:10:40,723 --> 00:10:41,724
¡Hola, Steve!
162
00:10:42,433 --> 00:10:45,144
¿Qué cojones? ¿Tienes que apuntarme
con esa luz a los ojos?
163
00:10:45,227 --> 00:10:47,146
Si es así como hablas a los clientes,
164
00:10:47,229 --> 00:10:50,941
me llevo mi barco lleno de gatos
y busco otra isla de basura.
165
00:10:51,025 --> 00:10:53,486
¿Un barco lleno de gatos? ¡Mierda!
166
00:10:53,569 --> 00:10:54,904
¡Lo siento mucho!
167
00:10:54,987 --> 00:10:57,782
Mira todos estos maravillosos regalos
y artilugios.
168
00:10:57,865 --> 00:11:01,869
Tenemos una impresora nueva,
un temporizador, unas latas...
169
00:11:01,952 --> 00:11:02,828
Y...
170
00:11:04,372 --> 00:11:05,456
¿...quieres eso?
171
00:11:05,539 --> 00:11:09,085
¿Un enlil retro? Eso no es barato, tío.
172
00:11:09,418 --> 00:11:11,295
Serán cinco gatos.
173
00:11:11,379 --> 00:11:13,589
Es un farol.
Puedo conseguirlo por tres.
174
00:11:13,673 --> 00:11:14,674
Mira esto.
175
00:11:16,842 --> 00:11:18,552
- ¡Tres!
- ¡Cinco!
176
00:11:18,636 --> 00:11:21,597
Vale, Steve.
Cuatro, y es mi última oferta.
177
00:11:22,348 --> 00:11:25,935
Vale. Me vas a dejar sin escamas
en la boca, pero bueno.
178
00:11:26,268 --> 00:11:28,562
Cuatro. Envíalos.
179
00:11:29,772 --> 00:11:32,942
- Olvidé de qué estábamos hablando.
- De la transmisión,
180
00:11:33,025 --> 00:11:35,861
lo que también se conoce
como "sucesión discipular".
181
00:11:35,945 --> 00:11:37,780
Sí. La gente piensa...
182
00:11:37,863 --> 00:11:39,907
Esto es lo importante,
183
00:11:39,990 --> 00:11:43,160
lo que quiero que la gente entienda
sobre la magia.
184
00:11:43,244 --> 00:11:46,372
Cuando hablamos de que algo
es una tradición oral,
185
00:11:46,455 --> 00:11:49,667
lo malinterpretamos y lo entendemos
186
00:11:49,750 --> 00:11:53,170
como un montón de historias contadas,
pasadas de unos a otros.
187
00:11:53,254 --> 00:11:54,880
Eso no es lo que significa.
188
00:11:54,964 --> 00:11:58,884
Una tradición oral es la manera
en la que esta corriente de energía
189
00:11:58,968 --> 00:12:02,722
pasa de una persona a otra
a través de la voz.
190
00:12:02,805 --> 00:12:04,640
- La voz es ondas sonoras.
- Sí.
191
00:12:04,724 --> 00:12:07,184
Creamos ondas sonoras
que transportan información.
192
00:12:07,268 --> 00:12:08,269
Por eso, en la Biblia,
193
00:12:08,352 --> 00:12:11,480
siempre digo que es el mejor libro
de magia jamás escrito,
194
00:12:11,564 --> 00:12:13,274
cuando sabes cómo leerlo.
195
00:12:13,607 --> 00:12:15,985
El primer capítulo de la Biblia
196
00:12:16,068 --> 00:12:19,655
dice que en el principio
existía la Palabra, y la Palabra era Dios.
197
00:12:19,739 --> 00:12:21,782
Es así porque es una tradición oral.
198
00:12:21,866 --> 00:12:24,910
- Es... ¿Tiene sentido?
- ¡Me dejas pasmado!
199
00:12:26,912 --> 00:12:30,875
Se remonta a la antigua Mesopotamia...
200
00:12:31,250 --> 00:12:32,960
- Y se me olvidaba...
- Quizá más.
201
00:12:33,461 --> 00:12:36,046
¿Son las palabras las que tienen energía
202
00:12:36,130 --> 00:12:40,468
o la energía emana de la persona
que dice las palabras?
203
00:12:40,551 --> 00:12:41,844
Una combinación de ambas.
204
00:12:41,927 --> 00:12:46,265
Por ejemplo, solo puedes pasar
la corriente si has recibido la corriente.
205
00:12:46,348 --> 00:12:48,934
Podrías decir exactamente
las mismas palabras
206
00:12:49,018 --> 00:12:51,520
que diría una persona
que tiene la corriente,
207
00:12:51,604 --> 00:12:54,231
y, si tú no la tienes,
no se transmitirá.
208
00:12:54,899 --> 00:12:58,277
Tienes que tener la corriente
y las palabras adecuadas.
209
00:13:09,246 --> 00:13:10,831
Hay dos razones para hacer magia.
210
00:13:10,915 --> 00:13:13,250
Una es para manifestar algo,
211
00:13:13,334 --> 00:13:17,505
y eso puede ser cualquier cosa,
un aparcamiento, la carrera que deseas,
212
00:13:17,588 --> 00:13:19,924
una relación sentimental, lo que sea.
213
00:13:21,008 --> 00:13:24,178
La otra razón
es lo que yo llamo "sustento espiritual",
214
00:13:24,261 --> 00:13:29,892
donde invocas deliberadamente energía
e inteligencias que luego absorbes
215
00:13:29,975 --> 00:13:34,230
en tu sistema energético,
en tu aura, que hacen que crezcas,
216
00:13:34,313 --> 00:13:36,732
- que cambies.
- ¡Cómo me ha puesto ese gato!
217
00:13:36,816 --> 00:13:38,901
Es la mamá gata. Es una bromista.
218
00:13:43,155 --> 00:13:45,074
La magia se transmite de dos formas.
219
00:13:45,157 --> 00:13:49,787
Una es a través de una logia o una orden,
como la Aurora Dorada.
220
00:13:49,870 --> 00:13:53,457
Es más bien algo curricular,
como una escuela.
221
00:13:53,541 --> 00:13:56,210
Todo el mundo aprende lo mismo
al mismo ritmo.
222
00:13:56,544 --> 00:14:00,172
La otra forma es de maestro a alumno,
y eso permite...
223
00:14:00,256 --> 00:14:02,967
Gracias.
...algo más profundo,
224
00:14:03,050 --> 00:14:06,136
porque no aprendes
lo mismo que los demás.
225
00:14:06,762 --> 00:14:09,890
Benditos sean tus pies
y que caminen por esta senda.
226
00:14:09,974 --> 00:14:12,434
Si alguien sabe lo que hace, puede juzgar
227
00:14:12,518 --> 00:14:14,436
dónde estás mentalmente,
228
00:14:14,520 --> 00:14:16,480
dónde estás emocional
y espiritualmente,
229
00:14:16,564 --> 00:14:20,734
y averiguar qué es lo que necesitas
para hacer estallar las bombas...
230
00:14:20,818 --> 00:14:23,445
...que causan epifanías, revelaciones
231
00:14:23,529 --> 00:14:24,947
- y cosas así.
- Sí.
232
00:14:35,165 --> 00:14:36,959
¡Sí!
233
00:14:40,963 --> 00:14:42,715
La mayoría se pasa la vida
234
00:14:42,798 --> 00:14:45,217
- quejándose de cosas que no les gustan.
- Sí.
235
00:14:45,759 --> 00:14:48,262
Así le das energía.
Le confieres energía vital.
236
00:14:48,345 --> 00:14:52,016
Debemos centrarnos
en aquello a lo que queremos acercarnos,
237
00:14:52,099 --> 00:14:53,225
no en lo contrario.
238
00:14:53,309 --> 00:14:56,103
No hay que mentir
cuando algo está mal.
239
00:14:56,186 --> 00:14:58,647
Si tienes un resfriado
y te preguntan si estás enfermo,
240
00:14:58,731 --> 00:15:00,774
no significa que tengas que decir que no.
241
00:15:00,858 --> 00:15:03,777
Significa decir:
"Cada minuto estoy mejor".
242
00:15:03,861 --> 00:15:04,862
Genial.
243
00:15:04,945 --> 00:15:10,075
¿Crees que acabaste en la cárcel por...?
244
00:15:10,159 --> 00:15:12,912
Esto suena raro. ¿Por buen karma?
245
00:15:12,995 --> 00:15:14,914
Sí. Sin du...
246
00:15:14,997 --> 00:15:19,376
Parecerá una locura,
pero no tengo duda.
247
00:15:19,460 --> 00:15:24,465
Ahora estoy agradecido
por el tiempo que pasé en la cárcel.
248
00:15:24,548 --> 00:15:27,551
Incluso por las cosas tan horribles
que me pasaron.
249
00:15:27,635 --> 00:15:31,764
Por ejemplo, cuando me golpearon tanto
y sufrí mucho dolor físico,
250
00:15:31,847 --> 00:15:34,934
si hubiera estado fuera,
habría ido a un médico.
251
00:15:35,017 --> 00:15:36,810
Allí no tuve esa opción.
252
00:15:36,894 --> 00:15:40,564
Tuve que encontrar formas
que me ayudaran a soportar
253
00:15:40,648 --> 00:15:44,360
no solo la angustia emocional y mental
por la que estaba pasando,
254
00:15:44,443 --> 00:15:47,196
sino también la angustia
y el dolor físicos.
255
00:15:48,364 --> 00:15:54,328
Eso me obligó constantemente
a seguir explorando lo que era posible
256
00:15:54,411 --> 00:15:57,206
con estas prácticas.
Para cuando salí de la cárcel,
257
00:15:57,623 --> 00:15:59,667
ya no me sentía
como que estaba en prisión.
258
00:15:59,750 --> 00:16:02,544
Mi celda casi parecía
una torre de control...
259
00:16:03,587 --> 00:16:06,340
...donde podía alcanzar y tocar
cualquier cosa del mundo.
260
00:16:10,052 --> 00:16:14,807
Observo a la gente que piensa
que he tenido una vida horrible.
261
00:16:16,183 --> 00:16:19,019
Y no me malinterpretes,
hubo aspectos desagradables.
262
00:16:19,103 --> 00:16:20,896
- ¿Podemos...?
- Ya sabes, las palizas,
263
00:16:20,980 --> 00:16:22,147
- el hambre...
- Olvídalo.
264
00:16:22,231 --> 00:16:24,608
...o simplemente el miedo, a veces,
265
00:16:24,692 --> 00:16:27,111
de que te vayan a matar
en cualquier momento.
266
00:16:27,194 --> 00:16:31,991
Sea lo que sea,
creo que he tenido una vida mejor
267
00:16:32,074 --> 00:16:36,578
que la mayoría de los milénicos
que andan revoloteando por ahí,
268
00:16:36,662 --> 00:16:40,499
intentando averiguar quiénes son
y qué van a hacer...
269
00:16:40,582 --> 00:16:42,376
Yo nunca he experimentado eso.
270
00:16:42,960 --> 00:16:43,877
¿Vomitas helado?
271
00:16:45,254 --> 00:16:46,880
Siempre supe lo que era.
272
00:16:46,964 --> 00:16:49,216
Siempre supe lo que tenía que hacer.
273
00:16:53,345 --> 00:16:55,139
Y lo acepté.
274
00:17:05,315 --> 00:17:08,193
Cuando hablas de la "torre de control"
y de "alcanzar",
275
00:17:08,277 --> 00:17:12,322
¿quieres decir que hacías
alguna forma de proyección astral
276
00:17:12,406 --> 00:17:15,034
- o algo...?
- Eso forma parte de la magia,
277
00:17:15,117 --> 00:17:18,787
y no me gusta esa palabra,
pero no conozco otra,
278
00:17:18,871 --> 00:17:22,958
"proyección astral"
suena excéntrico y muy new age.
279
00:17:23,042 --> 00:17:25,753
En nuestra sociedad,
no solo la sociedad occidental,
280
00:17:25,836 --> 00:17:29,590
también en Oriente,
hemos llegado a esta conclusión...
281
00:17:29,673 --> 00:17:33,469
La espiritualidad se ha diluido tanto
que creemos que la iluminación
282
00:17:33,552 --> 00:17:37,222
es lo más importante y el fin
de la espiritualidad. La meta.
283
00:17:38,098 --> 00:17:39,141
No es así.
284
00:17:40,184 --> 00:17:43,062
Después, hay más.
285
00:17:43,145 --> 00:17:47,483
Lo que llamamos "iluminación"
es el primer paso en un proceso.
286
00:17:47,566 --> 00:17:51,445
Lo que llaman "iluminación" en Oriente,
en la magia es "conciencia solar".
287
00:17:51,528 --> 00:17:53,280
La conciencia solar significa
288
00:17:53,363 --> 00:17:56,867
que estás completa y absolutamente
en el momento presente,
289
00:17:56,950 --> 00:17:59,328
como cuando alcanzas la iluminación.
290
00:17:59,411 --> 00:18:01,580
Tras desarrollar la conciencia solar,
291
00:18:01,663 --> 00:18:05,751
el siguiente paso es desarrollar
lo que llamamos el "cuerpo solar".
292
00:18:06,460 --> 00:18:10,172
Construyes un vehículo
para que tu conciencia
293
00:18:10,255 --> 00:18:14,718
no se desintegre
en lo que llamamos la "segunda muerte".
294
00:18:14,802 --> 00:18:17,012
La primera muerte
es la del cuerpo físico.
295
00:18:17,096 --> 00:18:20,224
La segunda es
cuando tu cuerpo astral o etéreo
296
00:18:20,307 --> 00:18:21,767
empieza a desmoronarse.
297
00:18:21,850 --> 00:18:25,771
Ocurre cuando la conciencia pasa
por una especie de lavadora cósmica
298
00:18:25,854 --> 00:18:28,941
en la que todos los aspectos
de la personalidad desaparecen
299
00:18:29,024 --> 00:18:30,901
y solo queda un grano de energía pura,
300
00:18:30,984 --> 00:18:33,278
que luego se recicla en otra cosa.
301
00:18:33,362 --> 00:18:35,823
Si desarrollas el cuerpo solar,
eso no pasa.
302
00:18:35,906 --> 00:18:39,034
Pones la conciencia en el cuerpo solar
303
00:18:39,118 --> 00:18:40,369
al morir,
304
00:18:40,452 --> 00:18:42,037
y te conviertes...
305
00:18:42,121 --> 00:18:44,248
...en algo que no es
exactamente lo mismo...
306
00:18:44,331 --> 00:18:45,916
- Sí.
- ...pero tu conciencia
307
00:18:45,999 --> 00:18:48,585
es irrompible por toda la eternidad.
308
00:18:49,002 --> 00:18:50,379
A partir de ese momento,
309
00:18:50,462 --> 00:18:54,299
puedes entrar en el reino físico
cuando, donde y como elijas,
310
00:18:54,383 --> 00:18:55,801
si decides hacerlo.
311
00:18:56,635 --> 00:19:00,013
El objetivo es ayudar a otros
a completar este proceso.
312
00:19:00,389 --> 00:19:03,517
Beethoven dijo
que el objetivo de estar vivo,
313
00:19:04,017 --> 00:19:05,853
el objetivo de ser humano,
314
00:19:05,936 --> 00:19:09,189
es acercarse a la divinidad
lo más que se pueda
315
00:19:10,399 --> 00:19:13,110
y luego diseminar
esos rayos a la humanidad.
316
00:19:13,193 --> 00:19:14,194
Espera.
317
00:19:17,698 --> 00:19:20,284
...que la luz lo proteja.
318
00:20:42,532 --> 00:20:43,367
¿Qué?
319
00:20:43,825 --> 00:20:49,039
Contemplad la muerte del antiguo eón
y el nacimiento del nuevo.
320
00:20:51,708 --> 00:20:53,669
¿Qué coño, Darryl?
¡Estaba durmiendo!
321
00:20:53,752 --> 00:20:56,171
¡Era hora de despertar
y afrontar la verdad, Barry!
322
00:20:57,714 --> 00:21:00,384
Arruinar mi matrimonio no fue suficiente,
¿eh?
323
00:21:00,467 --> 00:21:03,095
Tú arruinaste tu puto matrimonio, Barry.
324
00:21:03,178 --> 00:21:05,973
Solo quiero oírte decirlo.
¡Di que te follaste a mi mujer!
325
00:21:06,056 --> 00:21:07,349
¡No te despertaste!
326
00:21:11,395 --> 00:21:12,229
Oh, mierda.
327
00:21:12,312 --> 00:21:13,146
CERRADO
328
00:21:13,897 --> 00:21:16,066
¡Estaba durmiendo, cabrón!
329
00:21:17,693 --> 00:21:20,028
Estabas dormido.
Nunca te despertaste.
330
00:21:20,112 --> 00:21:22,072
Te voy a joder por eso.
331
00:21:22,155 --> 00:21:24,116
Estabas durmiendo
y dando vida a las rocas,
332
00:21:24,199 --> 00:21:26,285
como un gilipollas.
333
00:21:26,368 --> 00:21:28,537
- ¡Yo la cuidaba!
- ¿De eso se trata?
334
00:21:28,620 --> 00:21:32,624
Tú fuiste el que ibas a Lad's
a que te hicieran bailes privados.
335
00:21:32,708 --> 00:21:34,751
- ¡Era miembro platino del club!
- ¡Chicos!
336
00:21:34,835 --> 00:21:37,337
Eso no se consigue así como así.
¡Se tarda años!
337
00:21:37,421 --> 00:21:39,798
- ¡Pelea y calla!
- ¡Chicos!
338
00:21:39,881 --> 00:21:42,884
Ahora soy yo
quien debe callar la puta boca.
339
00:21:42,968 --> 00:21:44,511
Ni siquiera intentaste...
340
00:21:50,851 --> 00:21:52,477
Clásico...
341
00:21:52,561 --> 00:21:57,316
¡Has visto que el destino
está de mi parte!
342
00:21:57,399 --> 00:22:01,361
A veces digo cosas
honestas y reveladoras...
343
00:22:04,990 --> 00:22:07,326
...pero me hace buena persona.
344
00:22:46,907 --> 00:22:48,200
NOCHE DE BAILE
345
00:23:01,546 --> 00:23:06,718
Madre mía. ¡Sí!
346
00:23:07,636 --> 00:23:09,054
¡Ay! ¡Joder!
347
00:23:09,930 --> 00:23:10,764
¡Sí!
348
00:23:13,558 --> 00:23:14,601
Te quiero.
349
00:23:17,521 --> 00:23:19,439
¡Muchas gracias!
350
00:23:20,982 --> 00:23:22,484
¡Gracias!
351
00:23:37,791 --> 00:23:40,710
Bendito sea este cono
para que consiga un nuevo amigo.
352
00:23:44,714 --> 00:23:46,883
Camisetas. Pegatinas. Helados.
353
00:23:51,304 --> 00:23:52,389
¡Genial!
354
00:23:53,432 --> 00:23:57,602
Gracias, Clancy. Qué pasada, tío.
Mira esto.
355
00:23:57,686 --> 00:24:01,857
He recibido pegatinas, bolígrafos.
Espera, ¿hay dos camisetas?
356
00:24:01,940 --> 00:24:05,026
¿De qué tamaño?
¿Extramediano? ¡Venga ya!
357
00:24:05,110 --> 00:24:06,319
Un helado...
358
00:24:06,403 --> 00:24:08,363
Esta lengua está a punto de enfriarse.
359
00:24:11,241 --> 00:24:13,660
Bravo, Clancy, por este helado.
360
00:24:13,743 --> 00:24:16,413
¡Papá, no!
Solo estaba tomando un helado.
361
00:24:16,496 --> 00:24:17,873
¡Cerdo!
362
00:24:17,956 --> 00:24:21,042
Papá, te dije que llamaras.
363
00:24:21,126 --> 00:24:23,128
¡Sol y viento, os castigo!
364
00:24:24,963 --> 00:24:25,797
Mierda.
365
00:24:53,909 --> 00:24:55,827
Subtítulos: Begoña Aybar