1 00:00:06,006 --> 00:00:09,175 UNA SERIE ORIGINAL DE  NETFLIX 2 00:00:32,407 --> 00:00:36,453 Clancy, soy tu hermana. Llámame ahora mismo. 3 00:00:36,536 --> 00:00:40,248 Estoy... Estoy muy cabreada, tío. No hay motivo para que... 4 00:00:40,540 --> 00:00:43,960 Es un mensaje para Clancy Gilroy, del videoclub Traunch. 5 00:00:44,044 --> 00:00:46,129 No has devuelto tres videojuegos. 6 00:00:46,212 --> 00:00:49,549 Devuélvenoslos o contrataremos a un cazarrecompensas, cabrón. 7 00:00:49,632 --> 00:00:51,134 Mensajes eliminados. 8 00:00:54,345 --> 00:00:56,806 CARGADO AL ESPACIO 9 00:00:56,890 --> 00:00:58,308 Nuevo suscriptor, señor. 10 00:01:00,268 --> 00:01:03,104 - Soy yo, Daniel Hoops. - Daniel Hoops. 11 00:01:03,188 --> 00:01:05,190 - Bienvenidos a mi sitio espacial. - Joder. 12 00:01:05,273 --> 00:01:07,400 Hoops escasea Necesito helado, qué buena idea 13 00:01:07,484 --> 00:01:08,985 Hoops escasea, necesito helado... 14 00:01:09,069 --> 00:01:13,656 ¡Joder! Escasez de helados... ¡Eso es inhumano! 15 00:01:14,157 --> 00:01:17,327 La lengua me empieza a quemar La tengo que enfriar 16 00:01:17,410 --> 00:01:19,829 No quiero ser un pringado Pero escasea el helado 17 00:01:19,913 --> 00:01:22,832 Haré lo que haga falta. Te conseguiré helados. 18 00:01:24,459 --> 00:01:25,585 Buenos días, señor. 19 00:01:25,668 --> 00:01:29,089 ¿Ha leído las Preguntas Frecuentes sobre el Simulador de Universos? 20 00:01:29,172 --> 00:01:31,299 - Las dejé en su bandeja de entrada. - No. 21 00:01:31,382 --> 00:01:35,929 ¿Tienes un planeta con helados, como un mundo de helados? 22 00:01:36,012 --> 00:01:37,722 Señor, no quiero ser pesado, 23 00:01:37,806 --> 00:01:40,934 - pero el mantenimiento del simulador... - Otra vez. 24 00:01:41,017 --> 00:01:44,479 ...para que no falle y pueda seguir funcionando... 25 00:01:45,021 --> 00:01:47,190 Debe haber un planeta con helados. 26 00:01:47,273 --> 00:01:49,859 - Señor, debo insistir. - Pide y recibirás. 27 00:01:49,943 --> 00:01:53,613 - Planeta Helado. - Uh, ¿señor? 28 00:01:53,696 --> 00:01:55,949 A ver si hay helados. Busca helados. 29 00:01:56,032 --> 00:01:57,867 Iniciando busca de helados. 30 00:01:58,493 --> 00:02:03,414 Mis sensores, que se están deteriorando, han detectado este hombre pecera mágico. 31 00:02:03,498 --> 00:02:06,126 Perfecto. Helado para Hoops y entrevista a un pez. Envíame. 32 00:02:06,209 --> 00:02:07,377 Como quiera. 33 00:02:07,460 --> 00:02:10,255 Me he pasado toda la noche creando estos avatares. 34 00:02:10,338 --> 00:02:12,423 - Sí, lo sé. - Corners. Chippy. 35 00:02:12,507 --> 00:02:14,467 Little... Prim... Tep... Parspedewol... 36 00:02:14,551 --> 00:02:17,595 - Quiero ser ese mono. - Avatar seleccionado. 37 00:02:17,846 --> 00:02:21,349 Ha elegido el Fénix Glorioso de la Luz Eterna. 38 00:02:24,644 --> 00:02:27,438 Fusionando con el simulador en tres, 39 00:02:27,522 --> 00:02:29,482 dos, uno... 40 00:04:08,414 --> 00:04:10,250 ¡Hola, lobo de mar! 41 00:04:10,667 --> 00:04:13,878 Capitán, ¿tienes helados en este barco tan divertido? 42 00:04:14,963 --> 00:04:18,508 Si no, ¿podría entrevistarte para mi emisión espacial? 43 00:04:19,133 --> 00:04:20,218 Llega al espacio. 44 00:04:21,970 --> 00:04:24,180 ¿Sabes qué? Voy a preparar los drones. 45 00:04:24,597 --> 00:04:25,848 ¿Te sigo? 46 00:04:25,932 --> 00:04:28,476 ¿Es un sí? ¿O un no? 47 00:04:28,559 --> 00:04:32,563 THE MIDNIGHT GOSPEL CON DAMIEN ECHOLS 48 00:04:32,647 --> 00:04:35,233 Vale. Ahora vamos por aquí. Es genial. 49 00:04:35,817 --> 00:04:38,027 Vamos a entrar aquí. Genial. 50 00:04:39,696 --> 00:04:41,406 Ahora haces eso. Es genial. 51 00:04:43,074 --> 00:04:43,908 Genial. 52 00:04:45,576 --> 00:04:48,037 Te voy a explicar algo antes de empezar. 53 00:04:48,121 --> 00:04:49,747 Estamos empezando. Genial. 54 00:04:49,831 --> 00:04:51,916 La magia es lo que soy. 55 00:04:52,000 --> 00:04:54,544 La meditación es tan importante en la magia 56 00:04:54,627 --> 00:04:57,130 porque, cuando fijamos la atención en cualquier cosa, 57 00:04:57,213 --> 00:04:59,257 nuestra energía fluirá en esa dirección, 58 00:04:59,340 --> 00:05:00,717 así, al hacer magia, 59 00:05:00,800 --> 00:05:04,262 concentras la mente tanto como puedas 60 00:05:04,345 --> 00:05:06,806 en lo que sea que intentas conseguir. 61 00:05:08,016 --> 00:05:09,809 Eso es lo que hace la meditación. 62 00:05:09,892 --> 00:05:13,146 Entrena la mente para que se concentre, 63 00:05:13,229 --> 00:05:14,897 no vaya en varias direcciones 64 00:05:14,981 --> 00:05:16,983 y disperse la energía que intentas acumular. 65 00:05:17,066 --> 00:05:19,736 Sé de lo que hablas. He leído libros de magia. 66 00:05:19,819 --> 00:05:21,571 Crowley, guau. 67 00:05:21,654 --> 00:05:24,282 Pero a veces es algo oscuro. 68 00:05:24,365 --> 00:05:25,199 Sí, lo es. 69 00:05:26,492 --> 00:05:30,580 Y se tarda una eternidad en comprender lo que quiere decir. 70 00:05:30,747 --> 00:05:33,624 Hay que aprender muchas otras cosas 71 00:05:33,708 --> 00:05:37,420 para empezar a entender de qué coño habla, 72 00:05:37,503 --> 00:05:40,506 porque gran parte de lo que escribió está en una especie de código. 73 00:05:41,049 --> 00:05:45,261 ¡Sí! He notado que lo relacionado con la magia suele estar en código. 74 00:05:45,345 --> 00:05:47,180 Parece que intentan proteger... 75 00:05:48,765 --> 00:05:51,768 Sí, en comparación con los escritos sobre magia, 76 00:05:51,851 --> 00:05:54,062 las tradiciones orientales parecen más simples. 77 00:05:54,145 --> 00:05:55,438 Sí, y eso se debe 78 00:05:55,521 --> 00:05:59,025 a que, en lo que respecta a las tradiciones orientales, 79 00:05:59,108 --> 00:06:01,402 la mayoría de ellas nacen 80 00:06:01,486 --> 00:06:04,822 para llevarte a ese estado que llaman "iluminación", 81 00:06:04,906 --> 00:06:07,283 que en magia llamaríamos "cruzar el abismo". 82 00:06:07,367 --> 00:06:12,121 Las tradiciones orientales se centran en ello a lo largo de varias vidas. 83 00:06:13,414 --> 00:06:17,126 La magia es como meter gasolina a ese proceso. 84 00:06:17,210 --> 00:06:20,046 Su objetivo es lograrlo en una vida. 85 00:06:20,463 --> 00:06:23,633 Intentas comprimir varias vidas, 86 00:06:23,716 --> 00:06:26,969 con sus experiencias espirituales y energéticas, en una, 87 00:06:27,678 --> 00:06:30,765 y, a veces, puede ser un poco abrumador. 88 00:06:30,848 --> 00:06:32,642 Eso es. ¿Y eso es el tantra? 89 00:06:32,725 --> 00:06:35,103 - Me recuerda al tantra. Es... - Sí. 90 00:06:35,186 --> 00:06:38,523 El tantra juega un papel esencial en ciertos aspectos 91 00:06:38,606 --> 00:06:41,901 o ciertas tradiciones de la magia, como la OTO, 92 00:06:41,984 --> 00:06:44,362 que Crowley dirigía al morir. 93 00:06:46,656 --> 00:06:48,074 BUDISMO 94 00:06:48,157 --> 00:06:49,200 ¡Lo sabía! 95 00:06:49,283 --> 00:06:52,662 - Perteneces a la escuela Rinzai. - ¿La del budismo zen? 96 00:06:52,745 --> 00:06:56,749 Sí, es la tradición de los samuráis del antiguo Japón. 97 00:06:56,833 --> 00:07:00,920 En la cárcel, tuve un maestro zen que iba y venía de Japón. 98 00:07:04,507 --> 00:07:07,552 Medité durante años, 99 00:07:07,635 --> 00:07:13,266 y, la verdad, años de tradición oriental no me han dado tanto 100 00:07:13,349 --> 00:07:18,354 como esos meses de magia ceremonial, y creo que, en parte... 101 00:07:18,438 --> 00:07:21,232 Los dos apuntan a lo mismo, pero cuando... 102 00:07:21,315 --> 00:07:23,401 Sobre todo alguien con mi pasado, 103 00:07:23,484 --> 00:07:27,321 un tirado blanco de Arkansas que no tenía relación 104 00:07:27,405 --> 00:07:31,117 con ninguna tradición oriental, tuve que aprender desde cero. 105 00:07:31,200 --> 00:07:34,162 Fue como aprender un idioma nuevo. 106 00:07:34,245 --> 00:07:38,082 Pero la magia trata con la iconografía occidental, el simbolismo, 107 00:07:38,166 --> 00:07:41,085 con cosas que nos han inculcado desde pequeños, 108 00:07:41,169 --> 00:07:43,087 desde que llegamos al mundo. 109 00:07:43,171 --> 00:07:46,674 Por eso creo que tenemos una parte interior muy profunda, 110 00:07:46,757 --> 00:07:48,551 que responde a ella mucho más rápido 111 00:07:48,634 --> 00:07:51,429 - que a las tradiciones orientales. - ¡Claro! 112 00:07:51,512 --> 00:07:53,514 He oído diferentes versiones de lo que dices. 113 00:07:53,598 --> 00:07:55,933 Mola. Tomemos como ejemplo a Ganesh. 114 00:07:56,017 --> 00:08:00,438 Ya sabes... O quizá a Hanuman, el dios mono. 115 00:08:00,521 --> 00:08:02,773 Es un símbolo muy poderoso, 116 00:08:02,857 --> 00:08:06,694 pero, ¿cuántos hemos tenido experiencias con monos salvajes? 117 00:08:06,777 --> 00:08:08,529 ¡No teníamos muchos monos en Arkansas! 118 00:08:10,364 --> 00:08:12,783 ¡Qué pena! Me encantan. Pero son molestos. 119 00:08:22,043 --> 00:08:25,129 - Esos peces eran malos. - Sí. 120 00:08:26,631 --> 00:08:29,091 No tengo muchos amigos, 121 00:08:29,175 --> 00:08:31,052 - porque la magia es mi vida. - Claro. 122 00:08:31,135 --> 00:08:34,138 Dedico muchas horas al día. 123 00:08:34,222 --> 00:08:39,185 No es una afición o un hobby, 124 00:08:39,268 --> 00:08:40,561 no es algo secundario. 125 00:08:40,645 --> 00:08:45,483 - Mi vida se centra en ello. - ¡Qué mono! Se nota. 126 00:08:55,284 --> 00:08:58,704 Era la razón por la que muchas veces no me sentía abatido 127 00:08:58,788 --> 00:09:00,831 cuando estaba en la cárcel, porque aun allí, 128 00:09:00,915 --> 00:09:04,919 en ese infierno, hacía magia, lo que estaba destinado a hacer. 129 00:09:05,002 --> 00:09:07,964 Eso alivia mucho sufrimiento. 130 00:09:08,047 --> 00:09:12,218 Si la gente se adelanta demasiado, se te puede ir de las manos, 131 00:09:12,301 --> 00:09:15,137 por así decirlo. ¿Cuáles son las raíces de la magia? 132 00:09:15,221 --> 00:09:20,518 La magia ceremonial, lo que llamamos alta magia, 133 00:09:20,601 --> 00:09:25,773 se originó en la antigua Mesopotamia, en torno al año 3500 a. C. 134 00:09:26,274 --> 00:09:28,943 Es totalmente occidental. 135 00:09:29,402 --> 00:09:32,363 No es del todo occidental, es más bien de Oriente Medio 136 00:09:32,446 --> 00:09:34,115 porque se originó en una zona 137 00:09:34,198 --> 00:09:38,786 que ahora sería Irak, en una ciudad llamada Nippur. 138 00:09:38,869 --> 00:09:41,914 Consiguió entrar en Europa 139 00:09:41,998 --> 00:09:44,458 cuando los Caballeros Templarios fueron allí 140 00:09:44,542 --> 00:09:48,129 para escoltar a los peregrinos de la Tierra Santa, 141 00:09:48,212 --> 00:09:50,256 para que no les atacaran bandidos. 142 00:09:51,549 --> 00:09:54,093 - Tus gatos tienen mucho talento. - Gracias. 143 00:09:54,176 --> 00:09:56,679 Los Caballeros Templarios conocieron esta corriente, 144 00:09:56,762 --> 00:09:59,140 y cuando digo "corriente", de lo que hablo... 145 00:09:59,223 --> 00:10:01,726 Sabes que en ciertas tradiciones budistas, 146 00:10:01,809 --> 00:10:03,769 como el budismo tibetano, 147 00:10:03,853 --> 00:10:04,812 hablan de... 148 00:10:04,895 --> 00:10:06,397 ¿Cómo es? Empoderamiento. 149 00:10:07,648 --> 00:10:11,902 Es como una corriente de energía transmitida de maestro a alumno. 150 00:10:11,986 --> 00:10:14,614 La magia ceremonial es exactamente lo mismo. 151 00:10:15,364 --> 00:10:18,451 Los Caballeros Templarios recibieron esta corriente allí. 152 00:10:18,534 --> 00:10:20,161 Así es como vuelve a Europa. 153 00:10:20,244 --> 00:10:21,996 Más tarde llegó a los EE. UU. 154 00:10:22,079 --> 00:10:24,457 con la Orden Hermética de la Aurora Dorada, 155 00:10:24,540 --> 00:10:26,917 de la que Crowley fue miembro, 156 00:10:27,001 --> 00:10:29,003 antes de irse a la OTO. 157 00:10:29,086 --> 00:10:33,007 MacGregor Mathers, Dion Fortune, el poeta W. B. Yeats. 158 00:10:33,466 --> 00:10:35,301 Todos eran miembros de la Aurora Dorada. 159 00:10:35,384 --> 00:10:37,803 Así llega esta corriente a EE. UU. 160 00:10:37,887 --> 00:10:38,721 Un segundo. 161 00:10:40,723 --> 00:10:41,724 ¡Hola, Steve! 162 00:10:42,433 --> 00:10:45,144 ¿Qué cojones? ¿Tienes que apuntarme con esa luz a los ojos? 163 00:10:45,227 --> 00:10:47,146 Si es así como hablas a los clientes, 164 00:10:47,229 --> 00:10:50,941 me llevo mi barco lleno de gatos y busco otra isla de basura. 165 00:10:51,025 --> 00:10:53,486 ¿Un barco lleno de gatos? ¡Mierda! 166 00:10:53,569 --> 00:10:54,904 ¡Lo siento mucho! 167 00:10:54,987 --> 00:10:57,782 Mira todos estos maravillosos regalos y artilugios. 168 00:10:57,865 --> 00:11:01,869 Tenemos una impresora nueva, un temporizador, unas latas... 169 00:11:01,952 --> 00:11:02,828 Y... 170 00:11:04,372 --> 00:11:05,456 ¿...quieres eso? 171 00:11:05,539 --> 00:11:09,085 ¿Un enlil retro? Eso no es barato, tío. 172 00:11:09,418 --> 00:11:11,295 Serán cinco gatos. 173 00:11:11,379 --> 00:11:13,589 Es un farol. Puedo conseguirlo por tres. 174 00:11:13,673 --> 00:11:14,674 Mira esto. 175 00:11:16,842 --> 00:11:18,552 - ¡Tres! - ¡Cinco! 176 00:11:18,636 --> 00:11:21,597 Vale, Steve. Cuatro, y es mi última oferta. 177 00:11:22,348 --> 00:11:25,935 Vale. Me vas a dejar sin escamas en la boca, pero bueno. 178 00:11:26,268 --> 00:11:28,562 Cuatro. Envíalos. 179 00:11:29,772 --> 00:11:32,942 - Olvidé de qué estábamos hablando. - De la transmisión, 180 00:11:33,025 --> 00:11:35,861 lo que también se conoce como "sucesión discipular". 181 00:11:35,945 --> 00:11:37,780 Sí. La gente piensa... 182 00:11:37,863 --> 00:11:39,907 Esto es lo importante, 183 00:11:39,990 --> 00:11:43,160 lo que quiero que la gente entienda sobre la magia. 184 00:11:43,244 --> 00:11:46,372 Cuando hablamos de que algo es una tradición oral, 185 00:11:46,455 --> 00:11:49,667 lo malinterpretamos y lo entendemos 186 00:11:49,750 --> 00:11:53,170 como un montón de historias contadas, pasadas de unos a otros. 187 00:11:53,254 --> 00:11:54,880 Eso no es lo que significa. 188 00:11:54,964 --> 00:11:58,884 Una tradición oral es la manera en la que esta corriente de energía 189 00:11:58,968 --> 00:12:02,722 pasa de una persona a otra a través de la voz. 190 00:12:02,805 --> 00:12:04,640 - La voz es ondas sonoras. - Sí. 191 00:12:04,724 --> 00:12:07,184 Creamos ondas sonoras que transportan información. 192 00:12:07,268 --> 00:12:08,269 Por eso, en la Biblia, 193 00:12:08,352 --> 00:12:11,480 siempre digo que es el mejor libro de magia jamás escrito, 194 00:12:11,564 --> 00:12:13,274 cuando sabes cómo leerlo. 195 00:12:13,607 --> 00:12:15,985 El primer capítulo de la Biblia 196 00:12:16,068 --> 00:12:19,655 dice que en el principio existía la Palabra, y la Palabra era Dios. 197 00:12:19,739 --> 00:12:21,782 Es así porque es una tradición oral. 198 00:12:21,866 --> 00:12:24,910 - Es... ¿Tiene sentido? - ¡Me dejas pasmado! 199 00:12:26,912 --> 00:12:30,875 Se remonta a la antigua Mesopotamia... 200 00:12:31,250 --> 00:12:32,960 - Y se me olvidaba... - Quizá más. 201 00:12:33,461 --> 00:12:36,046 ¿Son las palabras las que tienen energía 202 00:12:36,130 --> 00:12:40,468 o la energía emana de la persona que dice las palabras? 203 00:12:40,551 --> 00:12:41,844 Una combinación de ambas. 204 00:12:41,927 --> 00:12:46,265 Por ejemplo, solo puedes pasar la corriente si has recibido la corriente. 205 00:12:46,348 --> 00:12:48,934 Podrías decir exactamente las mismas palabras 206 00:12:49,018 --> 00:12:51,520 que diría una persona que tiene la corriente, 207 00:12:51,604 --> 00:12:54,231 y, si tú no la tienes, no se transmitirá. 208 00:12:54,899 --> 00:12:58,277 Tienes que tener la corriente y las palabras adecuadas. 209 00:13:09,246 --> 00:13:10,831 Hay dos razones para hacer magia. 210 00:13:10,915 --> 00:13:13,250 Una es para manifestar algo, 211 00:13:13,334 --> 00:13:17,505 y eso puede ser cualquier cosa, un aparcamiento, la carrera que deseas, 212 00:13:17,588 --> 00:13:19,924 una relación sentimental, lo que sea. 213 00:13:21,008 --> 00:13:24,178 La otra razón es lo que yo llamo "sustento espiritual", 214 00:13:24,261 --> 00:13:29,892 donde invocas deliberadamente energía e inteligencias que luego absorbes 215 00:13:29,975 --> 00:13:34,230 en tu sistema energético, en tu aura, que hacen que crezcas, 216 00:13:34,313 --> 00:13:36,732 - que cambies. - ¡Cómo me ha puesto ese gato! 217 00:13:36,816 --> 00:13:38,901 Es la mamá gata. Es una bromista. 218 00:13:43,155 --> 00:13:45,074 La magia se transmite de dos formas. 219 00:13:45,157 --> 00:13:49,787 Una es a través de una logia o una orden, como la Aurora Dorada. 220 00:13:49,870 --> 00:13:53,457 Es más bien algo curricular, como una escuela. 221 00:13:53,541 --> 00:13:56,210 Todo el mundo aprende lo mismo al mismo ritmo. 222 00:13:56,544 --> 00:14:00,172 La otra forma es de maestro a alumno, y eso permite... 223 00:14:00,256 --> 00:14:02,967 Gracias. ...algo más profundo, 224 00:14:03,050 --> 00:14:06,136 porque no aprendes lo mismo que los demás. 225 00:14:06,762 --> 00:14:09,890 Benditos sean tus pies y que caminen por esta senda. 226 00:14:09,974 --> 00:14:12,434 Si alguien sabe lo que hace, puede juzgar 227 00:14:12,518 --> 00:14:14,436 dónde estás mentalmente, 228 00:14:14,520 --> 00:14:16,480 dónde estás emocional y espiritualmente, 229 00:14:16,564 --> 00:14:20,734 y averiguar qué es lo que necesitas para hacer estallar las bombas... 230 00:14:20,818 --> 00:14:23,445 ...que causan epifanías, revelaciones 231 00:14:23,529 --> 00:14:24,947 - y cosas así. - Sí. 232 00:14:35,165 --> 00:14:36,959 ¡Sí! 233 00:14:40,963 --> 00:14:42,715 La mayoría se pasa la vida 234 00:14:42,798 --> 00:14:45,217 - quejándose de cosas que no les gustan. - Sí. 235 00:14:45,759 --> 00:14:48,262 Así le das energía. Le confieres energía vital. 236 00:14:48,345 --> 00:14:52,016 Debemos centrarnos en aquello a lo que queremos acercarnos, 237 00:14:52,099 --> 00:14:53,225 no en lo contrario. 238 00:14:53,309 --> 00:14:56,103 No hay que mentir cuando algo está mal. 239 00:14:56,186 --> 00:14:58,647 Si tienes un resfriado y te preguntan si estás enfermo, 240 00:14:58,731 --> 00:15:00,774 no significa que tengas que decir que no. 241 00:15:00,858 --> 00:15:03,777 Significa decir: "Cada minuto estoy mejor". 242 00:15:03,861 --> 00:15:04,862 Genial. 243 00:15:04,945 --> 00:15:10,075 ¿Crees que acabaste en la cárcel por...? 244 00:15:10,159 --> 00:15:12,912 Esto suena raro. ¿Por buen karma? 245 00:15:12,995 --> 00:15:14,914 Sí. Sin du... 246 00:15:14,997 --> 00:15:19,376 Parecerá una locura, pero no tengo duda. 247 00:15:19,460 --> 00:15:24,465 Ahora estoy agradecido por el tiempo que pasé en la cárcel. 248 00:15:24,548 --> 00:15:27,551 Incluso por las cosas tan horribles que me pasaron. 249 00:15:27,635 --> 00:15:31,764 Por ejemplo, cuando me golpearon tanto y sufrí mucho dolor físico, 250 00:15:31,847 --> 00:15:34,934 si hubiera estado fuera, habría ido a un médico. 251 00:15:35,017 --> 00:15:36,810 Allí no tuve esa opción. 252 00:15:36,894 --> 00:15:40,564 Tuve que encontrar formas que me ayudaran a soportar 253 00:15:40,648 --> 00:15:44,360 no solo la angustia emocional y mental por la que estaba pasando, 254 00:15:44,443 --> 00:15:47,196 sino también la angustia y el dolor físicos. 255 00:15:48,364 --> 00:15:54,328 Eso me obligó constantemente a seguir explorando lo que era posible 256 00:15:54,411 --> 00:15:57,206 con estas prácticas. Para cuando salí de la cárcel, 257 00:15:57,623 --> 00:15:59,667 ya no me sentía como que estaba en prisión. 258 00:15:59,750 --> 00:16:02,544 Mi celda casi parecía una torre de control... 259 00:16:03,587 --> 00:16:06,340 ...donde podía alcanzar y tocar cualquier cosa del mundo. 260 00:16:10,052 --> 00:16:14,807 Observo a la gente que piensa que he tenido una vida horrible. 261 00:16:16,183 --> 00:16:19,019 Y no me malinterpretes, hubo aspectos desagradables. 262 00:16:19,103 --> 00:16:20,896 - ¿Podemos...? - Ya sabes, las palizas, 263 00:16:20,980 --> 00:16:22,147 - el hambre... - Olvídalo. 264 00:16:22,231 --> 00:16:24,608 ...o simplemente el miedo, a veces, 265 00:16:24,692 --> 00:16:27,111 de que te vayan a matar en cualquier momento. 266 00:16:27,194 --> 00:16:31,991 Sea lo que sea, creo que he tenido una vida mejor 267 00:16:32,074 --> 00:16:36,578 que la mayoría de los milénicos que andan revoloteando por ahí, 268 00:16:36,662 --> 00:16:40,499 intentando averiguar quiénes son y qué van a hacer... 269 00:16:40,582 --> 00:16:42,376 Yo nunca he experimentado eso. 270 00:16:42,960 --> 00:16:43,877 ¿Vomitas helado? 271 00:16:45,254 --> 00:16:46,880 Siempre supe lo que era. 272 00:16:46,964 --> 00:16:49,216 Siempre supe lo que tenía que hacer. 273 00:16:53,345 --> 00:16:55,139 Y lo acepté. 274 00:17:05,315 --> 00:17:08,193 Cuando hablas de la "torre de control" y de "alcanzar", 275 00:17:08,277 --> 00:17:12,322 ¿quieres decir que hacías alguna forma de proyección astral 276 00:17:12,406 --> 00:17:15,034 - o algo...? - Eso forma parte de la magia, 277 00:17:15,117 --> 00:17:18,787 y no me gusta esa palabra, pero no conozco otra, 278 00:17:18,871 --> 00:17:22,958 "proyección astral" suena excéntrico y muy new age. 279 00:17:23,042 --> 00:17:25,753 En nuestra sociedad, no solo la sociedad occidental, 280 00:17:25,836 --> 00:17:29,590 también en Oriente, hemos llegado a esta conclusión... 281 00:17:29,673 --> 00:17:33,469 La espiritualidad se ha diluido tanto que creemos que la iluminación 282 00:17:33,552 --> 00:17:37,222 es lo más importante y el fin de la espiritualidad. La meta. 283 00:17:38,098 --> 00:17:39,141 No es así. 284 00:17:40,184 --> 00:17:43,062 Después, hay más. 285 00:17:43,145 --> 00:17:47,483 Lo que llamamos "iluminación" es el primer paso en un proceso. 286 00:17:47,566 --> 00:17:51,445 Lo que llaman "iluminación" en Oriente, en la magia es "conciencia solar". 287 00:17:51,528 --> 00:17:53,280 La conciencia solar significa 288 00:17:53,363 --> 00:17:56,867 que estás completa y absolutamente en el momento presente, 289 00:17:56,950 --> 00:17:59,328 como cuando alcanzas la iluminación. 290 00:17:59,411 --> 00:18:01,580 Tras desarrollar la conciencia solar, 291 00:18:01,663 --> 00:18:05,751 el siguiente paso es desarrollar lo que llamamos el "cuerpo solar". 292 00:18:06,460 --> 00:18:10,172 Construyes un vehículo para que tu conciencia 293 00:18:10,255 --> 00:18:14,718 no se desintegre en lo que llamamos la "segunda muerte". 294 00:18:14,802 --> 00:18:17,012 La primera muerte es la del cuerpo físico. 295 00:18:17,096 --> 00:18:20,224 La segunda es cuando tu cuerpo astral o etéreo 296 00:18:20,307 --> 00:18:21,767 empieza a desmoronarse. 297 00:18:21,850 --> 00:18:25,771 Ocurre cuando la conciencia pasa por una especie de lavadora cósmica 298 00:18:25,854 --> 00:18:28,941 en la que todos los aspectos de la personalidad desaparecen 299 00:18:29,024 --> 00:18:30,901 y solo queda un grano de energía pura, 300 00:18:30,984 --> 00:18:33,278 que luego se recicla en otra cosa. 301 00:18:33,362 --> 00:18:35,823 Si desarrollas el cuerpo solar, eso no pasa. 302 00:18:35,906 --> 00:18:39,034 Pones la conciencia en el cuerpo solar 303 00:18:39,118 --> 00:18:40,369 al morir, 304 00:18:40,452 --> 00:18:42,037 y te conviertes... 305 00:18:42,121 --> 00:18:44,248 ...en algo que no es exactamente lo mismo... 306 00:18:44,331 --> 00:18:45,916 - Sí. - ...pero tu conciencia 307 00:18:45,999 --> 00:18:48,585 es irrompible por toda la eternidad. 308 00:18:49,002 --> 00:18:50,379 A partir de ese momento, 309 00:18:50,462 --> 00:18:54,299 puedes entrar en el reino físico cuando, donde y como elijas, 310 00:18:54,383 --> 00:18:55,801 si decides hacerlo. 311 00:18:56,635 --> 00:19:00,013 El objetivo es ayudar a otros a completar este proceso. 312 00:19:00,389 --> 00:19:03,517 Beethoven dijo que el objetivo de estar vivo, 313 00:19:04,017 --> 00:19:05,853 el objetivo de ser humano, 314 00:19:05,936 --> 00:19:09,189 es acercarse a la divinidad lo más que se pueda 315 00:19:10,399 --> 00:19:13,110 y luego diseminar esos rayos a la humanidad. 316 00:19:13,193 --> 00:19:14,194 Espera. 317 00:19:17,698 --> 00:19:20,284 ...que la luz lo proteja. 318 00:20:42,532 --> 00:20:43,367 ¿Qué? 319 00:20:43,825 --> 00:20:49,039 Contemplad la muerte del antiguo eón y el nacimiento del nuevo. 320 00:20:51,708 --> 00:20:53,669 ¿Qué coño, Darryl? ¡Estaba durmiendo! 321 00:20:53,752 --> 00:20:56,171 ¡Era hora de despertar y afrontar la verdad, Barry! 322 00:20:57,714 --> 00:21:00,384 Arruinar mi matrimonio no fue suficiente, ¿eh? 323 00:21:00,467 --> 00:21:03,095 Tú arruinaste tu puto matrimonio, Barry. 324 00:21:03,178 --> 00:21:05,973 Solo quiero oírte decirlo. ¡Di que te follaste a mi mujer! 325 00:21:06,056 --> 00:21:07,349 ¡No te despertaste! 326 00:21:11,395 --> 00:21:12,229 Oh, mierda. 327 00:21:12,312 --> 00:21:13,146 CERRADO 328 00:21:13,897 --> 00:21:16,066 ¡Estaba durmiendo, cabrón! 329 00:21:17,693 --> 00:21:20,028 Estabas dormido. Nunca te despertaste. 330 00:21:20,112 --> 00:21:22,072 Te voy a joder por eso. 331 00:21:22,155 --> 00:21:24,116 Estabas durmiendo y dando vida a las rocas, 332 00:21:24,199 --> 00:21:26,285 como un gilipollas. 333 00:21:26,368 --> 00:21:28,537 - ¡Yo la cuidaba! - ¿De eso se trata? 334 00:21:28,620 --> 00:21:32,624 Tú fuiste el que ibas a Lad's a que te hicieran bailes privados. 335 00:21:32,708 --> 00:21:34,751 - ¡Era miembro platino del club! - ¡Chicos! 336 00:21:34,835 --> 00:21:37,337 Eso no se consigue así como así. ¡Se tarda años! 337 00:21:37,421 --> 00:21:39,798 - ¡Pelea y calla! - ¡Chicos! 338 00:21:39,881 --> 00:21:42,884 Ahora soy yo quien debe callar la puta boca. 339 00:21:42,968 --> 00:21:44,511 Ni siquiera intentaste... 340 00:21:50,851 --> 00:21:52,477 Clásico... 341 00:21:52,561 --> 00:21:57,316 ¡Has visto que el destino está de mi parte! 342 00:21:57,399 --> 00:22:01,361 A veces digo cosas honestas y reveladoras... 343 00:22:04,990 --> 00:22:07,326 ...pero me hace buena persona. 344 00:22:46,907 --> 00:22:48,200 NOCHE DE BAILE 345 00:23:01,546 --> 00:23:06,718 Madre mía. ¡Sí! 346 00:23:07,636 --> 00:23:09,054 ¡Ay! ¡Joder! 347 00:23:09,930 --> 00:23:10,764 ¡Sí! 348 00:23:13,558 --> 00:23:14,601 Te quiero. 349 00:23:17,521 --> 00:23:19,439 ¡Muchas gracias! 350 00:23:20,982 --> 00:23:22,484 ¡Gracias! 351 00:23:37,791 --> 00:23:40,710 Bendito sea este cono para que consiga un nuevo amigo. 352 00:23:44,714 --> 00:23:46,883 Camisetas. Pegatinas. Helados. 353 00:23:51,304 --> 00:23:52,389 ¡Genial! 354 00:23:53,432 --> 00:23:57,602 Gracias, Clancy. Qué pasada, tío. Mira esto. 355 00:23:57,686 --> 00:24:01,857 He recibido pegatinas, bolígrafos. Espera, ¿hay dos camisetas? 356 00:24:01,940 --> 00:24:05,026 ¿De qué tamaño? ¿Extramediano? ¡Venga ya! 357 00:24:05,110 --> 00:24:06,319 Un helado... 358 00:24:06,403 --> 00:24:08,363 Esta lengua está a punto de enfriarse. 359 00:24:11,241 --> 00:24:13,660 Bravo, Clancy, por este helado. 360 00:24:13,743 --> 00:24:16,413 ¡Papá, no! Solo estaba tomando un helado. 361 00:24:16,496 --> 00:24:17,873 ¡Cerdo! 362 00:24:17,956 --> 00:24:21,042 Papá, te dije que llamaras. 363 00:24:21,126 --> 00:24:23,128 ¡Sol y viento, os castigo! 364 00:24:24,963 --> 00:24:25,797 Mierda. 365 00:24:53,909 --> 00:24:55,827 Subtítulos: Begoña Aybar