1 00:00:06,006 --> 00:00:09,175 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,511 --> 00:00:15,306 Hyvää huomenta! Seuraava kappale on omistettu Mindylle, 3 00:00:15,390 --> 00:00:18,476 joka keräilee raatokärryjä alueen 16 eteläosissa. 4 00:00:18,560 --> 00:00:21,771 Anna mennä, hoida homma ja tuo lasti kotiin, muru. 5 00:00:36,578 --> 00:00:38,913 Siistiä. 6 00:00:50,967 --> 00:00:54,262 Saapuva viesti. 7 00:00:54,345 --> 00:00:56,723 Clancy? Kuuletko minua? 8 00:00:56,806 --> 00:01:00,185 Daniel Hoops! -En saa enää katsoa spacecastejasi. 9 00:01:00,268 --> 00:01:02,937 Mitä? -Isä on ihan törkeä mälsimys. 10 00:01:03,021 --> 00:01:06,107 Isä repii pelipöksynsä, haluaa tappaa sinut, 11 00:01:06,191 --> 00:01:08,985 soseutti Chadin. -Siis mitä? 12 00:01:09,069 --> 00:01:14,240 Kiitos jätskistä, mutta isällä on valtaa, joten sinun kannattanee häippäistä. 13 00:01:15,033 --> 00:01:18,328 Pitää lopettaa, mutta... -Niin, Daniel? 14 00:01:18,411 --> 00:01:22,082 Nämä paidat on mahtavia. Hoops kuittaa! -Eikä! 15 00:01:27,128 --> 00:01:30,548 Pidän sinua silmällä, Clancy Gilroy! 16 00:01:31,007 --> 00:01:34,469 Tervehdys, isäntä. Suoritin eilen syväseulonnan - 17 00:01:34,552 --> 00:01:38,264 ja löysin planeetan, joka voisi kiinnostaa teitä. 18 00:01:38,348 --> 00:01:41,267 Mikä tuo on? Ei näytä... -Merkuritaville. 19 00:01:41,351 --> 00:01:44,687 Ainutlaatuinen paratiisiplaneetta. 20 00:01:44,771 --> 00:01:48,900 Tämän maailman jokainen olento elää täydellisessä harmoniassa. 21 00:01:49,484 --> 00:01:50,568 Namastex! 22 00:01:51,653 --> 00:01:53,571 Ja täydellisessä hedonismissa. 23 00:01:55,198 --> 00:01:58,785 Liian hyvää ollakseen totta. Jotain mätää siinä on oltava. 24 00:01:58,868 --> 00:02:02,622 Jos mätä näyttää tältä, nautin siitä mielihyvin. 25 00:02:03,373 --> 00:02:07,627 Toivon, ettette pahastu, mutta loin teille eroottisen avatarin. 26 00:02:07,710 --> 00:02:11,798 Se on suunniteltu maksimoimaan planeetan tarjoamat orgianautinnot. 27 00:02:12,215 --> 00:02:15,426 Huipputyyppi! -Hyvää matkaa, isäntä. 28 00:02:15,510 --> 00:02:20,682 Sulautus Simulaattoriin alkaa. Kolme, kaksi, yksi... 29 00:02:45,373 --> 00:02:51,671 Aloha, pitkäkaulainen saaritoverini. Missäs ne orgiat ovat? 30 00:02:55,592 --> 00:03:01,639 Anna vain juotavaa. Missä oikein olen? Ei tämä taida olla Merkuritaville. 31 00:03:02,182 --> 00:03:06,269 Orgioita ei näy, mutta iltahan on vielä nuori. 32 00:03:07,145 --> 00:03:12,650 Anteeksi, missä orgiat ovat? Tai edes uima-altaat? 33 00:03:13,526 --> 00:03:14,986 Okei, sori. 34 00:03:15,570 --> 00:03:17,739 No, onkos tänään orgioita tiedossa? 35 00:03:18,656 --> 00:03:20,742 Lopeta. -Otetaan uusiksi. 36 00:03:20,825 --> 00:03:24,829 Minä olen Clancy, ja te kaksi herras... herraskaveria... 37 00:03:24,913 --> 00:03:27,248 Meitsi on Fred. -Steve. 38 00:03:27,707 --> 00:03:29,751 Voinko haastatella teitä? 39 00:03:29,834 --> 00:03:31,628 Ei käy. -Avaruuteen. 40 00:03:31,711 --> 00:03:34,839 Ai spacecast, vai? Ei kiitos. -Selvä. 41 00:03:40,678 --> 00:03:43,640 Tuo mies tietää taatusti, missä orgiateltta on. 42 00:03:43,723 --> 00:03:45,516 Hei, matokaula! 43 00:03:45,600 --> 00:03:50,897 Tuo pari drinksua viiksivallulle, jolla on toinen silmä tohjona. 44 00:03:51,272 --> 00:03:56,986 Onko ollut rankka päivä? -Olen selvin päin! Selvin päin! 45 00:03:58,196 --> 00:03:59,405 Ötökkäni! 46 00:04:04,953 --> 00:04:08,998 Paidanrintamuksiin kiinni käyminen on vastoin sääntöjä, Cornelius. 47 00:04:09,791 --> 00:04:13,795 Ottaisit mallia Fredistä ja Stevestä. -Kiitos, Trudy! 48 00:04:14,420 --> 00:04:15,797 Saat anteeksi. 49 00:04:17,298 --> 00:04:22,220 Rakkaus! Ainoa asia, jota haarniskani ei kestä! 50 00:04:23,304 --> 00:04:28,726 Mun haarniskain takoi kuningas ötökkäin 51 00:04:29,269 --> 00:04:35,233 Tyttärensä pelastin kesäpäivänä vain... 52 00:04:37,318 --> 00:04:40,446 Miehellä oli enkelin ääni. -Vau! 53 00:04:41,823 --> 00:04:43,783 Kiitos, Trudy. -Joo, kiitti! 54 00:04:45,576 --> 00:04:46,411 Hei. 55 00:04:46,494 --> 00:04:48,621 TAIKAJUOMAJAHTI 56 00:04:48,705 --> 00:04:49,747 Olen Clancy. 57 00:04:51,499 --> 00:04:54,585 Hyvä rouva, nimeni on Clancy Gilroy. 58 00:04:57,213 --> 00:05:00,883 Ilmaiset saappaat! Otan vain saappaat, arvon neito. 59 00:05:02,927 --> 00:05:04,512 Hetki vain, arvon neito. 60 00:05:09,809 --> 00:05:12,353 Nähdään, tyypit. -Hyi, ötököitä! 61 00:05:13,104 --> 00:05:15,231 Tulisitko spacecastiini? 62 00:05:20,903 --> 00:05:21,946 Kas tässä. 63 00:05:22,780 --> 00:05:23,865 Tule mukaani. 64 00:05:26,534 --> 00:05:30,538 KESKIYÖN EVANKELIUMI VIERAANA TRUDY GOODMAN 65 00:05:31,080 --> 00:05:36,753 Trudy, olit äsken tosi kova mimmi. Sanoit: "Saat anteeksi", ja sitten... 66 00:05:37,962 --> 00:05:39,589 Teit jätkästä selvää. 67 00:05:39,672 --> 00:05:45,386 Niin tein, mutta on minullakin sydän. Usein on paras... 68 00:05:45,470 --> 00:05:48,848 Anteeksianto on ikään kuin oman sydämen vapauttamista - 69 00:05:48,931 --> 00:05:52,769 kaunasta, katkeruudesta, vihasta ja pahantahtoisuudesta. 70 00:05:52,852 --> 00:05:56,564 Joskus se on paras vaihtoehto. Ei vihollista tarvitse rakastaa, 71 00:05:56,647 --> 00:06:03,237 mutta ei koko elämää myöskään tarvitse omistaa vääryyksien vatvomiselle. 72 00:06:04,280 --> 00:06:08,534 Anteeksianto on mutkikas juttu. -Se on niin kuin henkinen leuanvetotanko. 73 00:06:08,618 --> 00:06:10,161 Kerran pestasin... 74 00:06:10,870 --> 00:06:15,416 Pestasin kuntovalmentajan, ja hän uhosi, että pian minäkin vedän leukoja. 75 00:06:15,500 --> 00:06:19,212 Sanoin, ettei onnistu, mutta hän väitti, että oppisin kyllä. 76 00:06:19,295 --> 00:06:21,297 Minä väitin pontevasti vastaan. 77 00:06:21,381 --> 00:06:25,343 Ensin en onnistunutkaan, mutta tyyppi sanoi näyttävänsä jotain. 78 00:06:25,802 --> 00:06:31,808 Sitten hän kiinnitti minuun jotain noloja hihnoja vähän keventämään. 79 00:06:31,891 --> 00:06:35,770 Hän antoi sinulle tukea. -Niin antoi. 80 00:06:35,853 --> 00:06:38,981 Parin viikon päästä sain jo vedettyä leukoja. 81 00:06:39,065 --> 00:06:41,401 Vapautin itseni... -Pystytkö siihen yhä? 82 00:06:41,484 --> 00:06:44,529 En tiedä, mutta opinpahan, että minusta on siihen. 83 00:06:44,612 --> 00:06:48,074 Tosi hieno juttu. -Anteeksianto on se tanko. 84 00:06:48,157 --> 00:06:53,287 Sitä katsoo ja ajattelee, ettei ole jumalauta toivoakaan. 85 00:06:53,371 --> 00:06:57,792 Ylös asti muka? Naurettavaa. Ei tule onnistumaan... 86 00:06:57,875 --> 00:07:03,923 Niin, mutta et tehnyt sitä yksin, Clancy. Sellaiseen ei pysty omin voimin. 87 00:07:04,006 --> 00:07:05,800 Sait tukea. 88 00:07:06,467 --> 00:07:08,094 Rumi kirjoitti näin: - 89 00:07:08,177 --> 00:07:12,932 "On olemassa hengen yhteisö. Liity siihen ja tunne ilo, 90 00:07:13,015 --> 00:07:17,270 kun astelet meluisalla tiellä ja olet se melu. 91 00:07:17,353 --> 00:07:20,898 Juo sydämesi kyllyydestä ja lankea häpeään. 92 00:07:20,982 --> 00:07:23,943 Sulje molemmat silmäsi ja näe kolmannella. 93 00:07:24,485 --> 00:07:27,905 Avaa kätesi, jos tahdot sinua syleiltävän." 94 00:07:30,032 --> 00:07:33,661 Sinä sait tukea. Tarvitsemme toisiamme, yhteisön tukea. 95 00:07:33,744 --> 00:07:36,622 Siksi oikeastaan perustin InsightLA:n. 96 00:07:36,706 --> 00:07:39,459 Tänne tullessani olin jo keski-ikäinen. 97 00:07:40,710 --> 00:07:43,045 Voi ei! -Mitä nyt, arvon neito? 98 00:07:46,632 --> 00:07:50,803 Trudy, minä olen pehmeä terälehti, sinä taas terävä piikki. 99 00:07:50,887 --> 00:07:53,139 Yhdessä olemme ruusu. 100 00:07:53,222 --> 00:07:54,140 Trudy, 101 00:07:54,849 --> 00:07:56,517 saanko tulla mieheksesi? 102 00:07:57,477 --> 00:07:59,562 Trudy-ämmä! -Trudy! 103 00:08:00,354 --> 00:08:02,106 Et pärjää mulle! 104 00:08:06,402 --> 00:08:11,616 Olin aivan yksin. Ajattelin, että on varmasti muitakin yksinäisiä. 105 00:08:11,824 --> 00:08:16,454 Ehkä voisimme luoda oman yhteisömme. Sellaiselle olisi tarvetta. 106 00:08:17,413 --> 00:08:20,416 Olipa kyse anteeksiannosta, mindfulnessista - 107 00:08:20,500 --> 00:08:24,212 tai rakkaudesta, niin siihen ei pysty yksin. 108 00:08:24,295 --> 00:08:27,173 Kun kuuntelen sinua, mieleeni tulee... 109 00:08:27,256 --> 00:08:30,092 Sain hiljattain puhelun ystävältäni, ja hän... 110 00:08:31,135 --> 00:08:35,223 Hänen äitinsä kuoli juuri, isä on kuollut jo vuosia sitten. 111 00:08:35,306 --> 00:08:39,310 Veljensä kanssa hän ei ole väleissä. 112 00:08:40,228 --> 00:08:42,688 Ja tajusin, 113 00:08:43,981 --> 00:08:46,484 että minä tarvitsen tukea enemmän kuin hän. 114 00:08:47,693 --> 00:08:52,240 Ei hätää, Cassiopeia. -Hänen vahvuutensa inspiroi minua. 115 00:08:52,323 --> 00:08:54,909 Yhteys todellisuuteen auttaa minua. 116 00:08:54,992 --> 00:09:00,831 Olen onnekas, sillä ystäväni otti minuun pelottomasti yhteyttä. 117 00:09:00,915 --> 00:09:04,293 Ei se ollut onnea. Syy on se, että sinä kuuntelit. 118 00:09:04,377 --> 00:09:07,838 Kaikuluotaimemme kyllä kertoo, kuka kuuntelee oikeasti. 119 00:09:07,922 --> 00:09:10,091 Just. -Siksi hän kääntyi puoleesi. 120 00:09:10,174 --> 00:09:15,054 Just, mutta moni kuuntelija varmaan ajattelee juuri nyt... 121 00:09:17,056 --> 00:09:22,395 "Ei minulla ole ketään Clancya, jolle soittaa. Olen yksin. 122 00:09:22,562 --> 00:09:25,856 Ja jos soitan jollekulle, hän ei kuuntele kuitenkaan." 123 00:09:26,649 --> 00:09:28,651 Miten niiden ihmisten käy? 124 00:09:28,734 --> 00:09:34,115 Niiden, jotka ovat yksin metsässä, kun talo on palanut? 125 00:09:34,198 --> 00:09:36,993 Joko kuvaannollinen tai oikea talo. 126 00:09:37,076 --> 00:09:41,414 Siinä ihminen on aivan yksin ja oman onnensa nojassa. 127 00:09:41,497 --> 00:09:47,169 Mitä silloin voi tehdä? Kenelle voi puhua, jos muita ei ole? 128 00:09:47,253 --> 00:09:49,380 Niin, vaikea kysymys. 129 00:09:49,880 --> 00:09:54,885 Hani, anna mania. 130 00:09:54,969 --> 00:09:57,221 Me halutaan mania, hani. 131 00:09:58,306 --> 00:10:01,100 Annanko noille rahaa? -Älä anna mitään. 132 00:10:01,183 --> 00:10:03,936 Me halutaan mania, hani. 133 00:10:04,020 --> 00:10:07,064 Mania, hani! 134 00:10:09,108 --> 00:10:11,652 Tuttuni opettaa tietoista kirjoittamista. 135 00:10:11,736 --> 00:10:14,655 Hänen kirjoituskurssilleen voivat tulla - 136 00:10:14,739 --> 00:10:19,493 esimerkiksi asunnottomina tai mielenterveysongelmien kanssa elävät. 137 00:10:19,577 --> 00:10:24,165 Kaikki ovat tervetulleita. He aloittavat mindfulness-meditaatiolla. 138 00:10:24,248 --> 00:10:28,461 Sitten kirjoitetaan, jokainen lukee tekstinsä muille ja kuuntelee muita. 139 00:10:28,544 --> 00:10:30,796 Kurssi on todella pidetty. 140 00:10:32,340 --> 00:10:35,217 Ja se saa suoranaisia ihmeitä aikaan. 141 00:10:35,301 --> 00:10:40,806 Eräskin nainen oli... Hänet oli ryöstetty hänen nukkuessaan. 142 00:10:40,890 --> 00:10:45,561 Hän oli ypöyksin ja nukkui ties missä ja herättyään... 143 00:10:45,645 --> 00:10:48,522 Hän kirjoitti kokemuksestaan, 144 00:10:48,606 --> 00:10:54,278 ja pari kurssilla ollutta kaverusta kutsui hänet nukkumaan siltansa alle. 145 00:10:55,821 --> 00:10:58,783 He lupasivat pitää naisesta huolta. 146 00:10:58,866 --> 00:11:02,370 Sääli sinänsä, että jotkut joutuvat nukkumaan sillan alla. 147 00:11:08,668 --> 00:11:11,128 Hienoa, Cassiopeia. 148 00:11:11,212 --> 00:11:16,926 Ihmisille on annettava tilaisuus kuulla toisiaan. Palaan taas tähän. 149 00:11:17,009 --> 00:11:19,929 Jos paikkaa ei ole, sellaisen voi perustaa. 150 00:11:23,099 --> 00:11:26,977 Jos on itse yksinäinen, taatusti joku muukin on. 151 00:11:27,061 --> 00:11:29,146 Pitää etsiä toinen yksinäinen. 152 00:11:29,689 --> 00:11:34,068 Trudy, olet uskomattoman mahtava ihminen. 153 00:11:34,151 --> 00:11:37,530 Kun mietin aikoja, jolloin itse olen ollut yksinäinen, 154 00:11:37,613 --> 00:11:40,449 olen käpertynyt patjalle ja sulkeutunut elämältä. 155 00:11:40,533 --> 00:11:43,369 Minä en tullessani tuntenut täältä ketään. 156 00:11:45,454 --> 00:11:47,998 Ensimmäisessä mietiskelyryhmässäni oli - 157 00:11:48,999 --> 00:11:52,962 kaksi osallistujaa, Fred ja Steve. -Hei, Trudy! 158 00:11:54,547 --> 00:11:55,589 Siis kaksi. 159 00:11:57,425 --> 00:12:02,096 En perustanut keskusta, se muotoutui aivan itsekseen. 160 00:12:06,142 --> 00:12:10,187 En miettinyt sellaista, halusin vain seuraa muista. 161 00:12:10,271 --> 00:12:14,316 Ja löysin... No, jotain kautta löysin Fredin ja Steven. 162 00:12:15,943 --> 00:12:20,906 Serkkuni kaverin kautta tai jotain. -Just. 163 00:12:24,618 --> 00:12:25,661 Ihan huippua. 164 00:12:25,745 --> 00:12:30,166 Kun asettaa itselleen tavoitteen, niin maailma alkaa tukea sitä. 165 00:12:30,249 --> 00:12:32,042 Oletko huomannut? -Olen. 166 00:12:32,668 --> 00:12:38,716 Ja on huikeaa, miten maailma ikään kuin odottaa, että ihminen päättää, 167 00:12:38,799 --> 00:12:41,761 millä puolella hän on. -Ja mitä pitää tärkeänä. 168 00:12:41,844 --> 00:12:43,888 Niin. Aivan. 169 00:12:43,971 --> 00:12:49,894 Energia täytyy kohdistaa siihen, mikä on itselle tärkeintä. 170 00:12:49,977 --> 00:12:54,940 Yksinäisinä aikoina tärkeintä on muiden ihmisten seura. 171 00:12:55,024 --> 00:12:57,234 Nälkäisenä tärkeintä on ruoka. 172 00:12:58,194 --> 00:13:02,114 Puhuit kuuntelemisesta. Yhtenä iltana olin... 173 00:13:04,200 --> 00:13:06,619 bileissä ja puhuin yhden tyypin pyörryksiin. 174 00:13:06,702 --> 00:13:12,458 Pajatin herkeämättä menemään modulaarisyntikoistani. 175 00:13:12,541 --> 00:13:14,126 Tyypin katse lasittui. 176 00:13:14,210 --> 00:13:17,630 Sinulle ei varmaan käy näin, koska olet harjaantunut, 177 00:13:17,713 --> 00:13:23,552 mutta silloin olin kuin valtavan, pälättävän liharobotin ohjaimissa, 178 00:13:23,636 --> 00:13:26,180 mutta suu ei totellut komentoja. 179 00:13:26,555 --> 00:13:29,266 En pystynyt lopettamaan puhumista. 180 00:13:29,350 --> 00:13:32,561 Jankkasin modulaarisyntikoista, ja se tyyppi... 181 00:13:32,645 --> 00:13:37,817 Hän etsi pakotietä tilanteesta. -Niin etsin minäkin. 182 00:13:37,900 --> 00:13:40,069 Halusin pakoon itseäni. 183 00:13:40,152 --> 00:13:45,157 Olisin halunnut hypätä robotin ohjaimista heittoistuimella. 184 00:13:45,241 --> 00:13:47,034 Tylsistyin itsekin, 185 00:13:47,117 --> 00:13:51,330 joten sääliksi käy miesparkaa, sillä hän yritti oikeasti kuunnella. 186 00:13:51,413 --> 00:13:54,834 No, tarina päättyy aika synkästi. 187 00:13:56,752 --> 00:14:02,174 Siinä kävi niin... Enkä edes tuntenut tyyppiä, tapasin hänet sinä iltana. 188 00:14:02,258 --> 00:14:05,594 Kuulin seuraavalla viikolla hänen kuolleen kolarissa. 189 00:14:06,887 --> 00:14:12,810 Eli viimeisistä hetkistään maan päällä - 190 00:14:13,143 --> 00:14:17,439 hän käytti 15 minuuttia kuunnellen umpitylsää monologia - 191 00:14:17,523 --> 00:14:20,609 modulaarisyntikoista, enkä minä kuunnellut häntä. 192 00:14:20,693 --> 00:14:25,656 Jos olisin tiennyt hänen kuolevan pian, en varmaan olisi jauhanut niistä. 193 00:14:25,739 --> 00:14:27,324 Haluan siis kysyä... 194 00:14:28,659 --> 00:14:32,371 Joskus tuntuu, että menetän kykyni kuunnella. 195 00:14:32,454 --> 00:14:36,458 Keskityn höpisemään itsestäni enkä kuuntele muita. 196 00:14:36,542 --> 00:14:38,711 Esitän vain kuuntelevani. 197 00:14:38,794 --> 00:14:42,923 Nyökkäilen ja katson puhujaa muka tarkkaavaisena, 198 00:14:43,007 --> 00:14:44,842 mutta en kuule sanaakaan. 199 00:14:45,259 --> 00:14:50,472 Voitko kertoa, miten kuuntelemisen taitoa voisi kehittää omassa elämässään? 200 00:14:52,057 --> 00:14:56,979 Voin, ja äsken kertomasi linkittyy taas myös aiempiin puheisiimme. 201 00:14:57,062 --> 00:15:00,441 Siihen, ettemme oikein tajua - 202 00:15:00,524 --> 00:15:04,361 emmekä täysin hyväksy omaa kuolevaisuuttamme. 203 00:15:04,445 --> 00:15:09,533 Jos todella ymmärtäisimme, että tästäkin kehosta tulee ruumis.... 204 00:15:09,617 --> 00:15:10,659 Just. 205 00:15:11,660 --> 00:15:15,372 Kuoleman ajankohta on epävarma, mutta sen tulo on vuorenvarmaa. 206 00:15:15,748 --> 00:15:17,791 Jos todella tajuaisimme sen, 207 00:15:17,875 --> 00:15:24,506 meillä olisi vähemmän katumuksen hetkiä oman tai muiden ajan tuhlaamisesta. 208 00:15:24,590 --> 00:15:29,094 Olisimme paremmin... Kuolemansairaat sanovat usein - 209 00:15:29,511 --> 00:15:34,516 olevansa kiitollisia ja tuntevansa itsensä elävämmiksi kuin koskaan ennen. 210 00:15:34,600 --> 00:15:38,604 Se kuulostaa oudolta, mutta sehän vain osoittaa, 211 00:15:38,687 --> 00:15:45,152 että kuoleman lähestyessä tietoisuus elämän rajallisuudesta kirkastuu. 212 00:15:45,235 --> 00:15:46,278 Elämä on arvokas, 213 00:15:46,362 --> 00:15:49,198 ja vaikka maailma voi olla kauhea ja julma, 214 00:15:49,281 --> 00:15:51,575 on se myös huikaisevan kaunis. 215 00:15:51,659 --> 00:15:57,498 Toisten kuunteleminen siis vaatii mielestäni hieman mindfulnessia. 216 00:15:57,581 --> 00:16:02,211 Täytyy oppia tunnistamaan, mitä omassa mielessä tapahtuu, 217 00:16:02,294 --> 00:16:03,337 kun kuuntelee. 218 00:16:03,420 --> 00:16:06,757 On tultava tietoiseksi siitä, että miettii muita asioita - 219 00:16:06,840 --> 00:16:08,884 toisen puhuessa. 220 00:16:08,968 --> 00:16:14,056 Usein sitä ei itse huomaa. Huomaa vain toisen puheiden menneen ohi. 221 00:16:14,139 --> 00:16:15,015 Aivan. 222 00:16:15,099 --> 00:16:20,229 Vietämme paljon aikaa sellaisissa tiedostamattomuuden tiloissa. 223 00:16:20,312 --> 00:16:23,399 Silloin... Sinähän puhuit robotista? 224 00:16:23,482 --> 00:16:28,237 Sinä et edes istu sen ohjaimissa, vaan olet vessareissulla! 225 00:16:28,320 --> 00:16:31,657 Niin? Kuka siellä? 226 00:16:31,740 --> 00:16:36,537 Hei, Sarah. Saisinko taikajuomaa? -Jo vain! 227 00:16:36,620 --> 00:16:41,000 Tätäkö tarkoitat, beibi? -Juuri sitä. 228 00:16:41,083 --> 00:16:46,505 Maksu ensin! Tiedätkö, kuinka kauan taikajuoman valmistus vie? 229 00:16:46,588 --> 00:16:51,927 Olen lypsänyt varista päiväkausia. Mokoma kuivahtanut kurppa. 230 00:16:52,011 --> 00:16:55,139 Mutta beibin täytyy tehdä lisää taikajuomia. 231 00:16:56,056 --> 00:17:02,104 Mamin pitää lypsää varis. Mami lypsää. 232 00:17:04,648 --> 00:17:08,944 Vaihdan taikajuoman yhteen beibiin. 233 00:17:09,028 --> 00:17:13,490 Jep, tässä. -Beibi! 234 00:17:13,949 --> 00:17:16,535 Onko tämä ansa? -Olet vainoharhainen. 235 00:17:18,162 --> 00:17:22,291 Eli saan beibin ja annan juoman? -Se olisi tarkoitus. 236 00:17:22,374 --> 00:17:27,379 Voi pojat! Voi sentään! 237 00:17:27,463 --> 00:17:29,882 Tule tänne, beibi! 238 00:17:31,091 --> 00:17:35,345 En pysy nahoissani. Elän tätä varten! 239 00:17:36,055 --> 00:17:39,850 Tule mummin karkkimetsään! 240 00:17:42,144 --> 00:17:45,856 Tässä tämä taikajuoma. -Ja ei kun paukkumaan. 241 00:17:45,939 --> 00:17:47,483 Mitä se tarkoittaa? 242 00:17:48,484 --> 00:17:51,153 Se tarkoittaa kiitos ja hyvästi. 243 00:17:56,033 --> 00:17:59,620 Katsohan tuota. -Upea näky, Steve. 244 00:18:01,872 --> 00:18:03,707 Kuoliko se lapsi? 245 00:18:03,791 --> 00:18:05,959 Ei, hän on pussukassani. 246 00:18:07,503 --> 00:18:11,423 Meditaatiota sanotaan kuoleman harjoitteluksi. 247 00:18:11,507 --> 00:18:14,760 Se on elämän harjoittelua! -Kuuntelun harjoittelua. 248 00:18:19,765 --> 00:18:23,519 Apina tekee, mitä se näkee, Trudy! 249 00:18:23,977 --> 00:18:28,148 Apina valehtelee, apina kuolee, Jam Roll! 250 00:18:28,232 --> 00:18:29,274 Hyvin sanottu. 251 00:18:29,358 --> 00:18:33,487 Jatka vain, keskeytin sinut. -Taisin jo sanoa kaiken. 252 00:18:37,449 --> 00:18:41,829 Mainitsemasi kuuntelun harjoittelu on kyllä kiinnostava konsepti, 253 00:18:41,912 --> 00:18:44,748 sillä kuuntelemalla me... 254 00:18:44,832 --> 00:18:49,962 Kuuntelemalla kehoa tai elämän ääniä ympärillämme - 255 00:18:50,504 --> 00:18:52,589 ankkuroidumme hetkeen. 256 00:18:52,673 --> 00:18:57,427 Omaa sisäistä ääntään ja vaistoa on hyvä kuunnella. 257 00:18:59,221 --> 00:19:02,057 Joka kerta, kun jätän vaistoni huomiotta, 258 00:19:02,141 --> 00:19:04,393 seuraa katastrofi. -Joka kerta. 259 00:19:06,019 --> 00:19:07,980 Joka kerta, Clancy. 260 00:19:08,856 --> 00:19:10,774 Oma rakas Cassiopeia. 261 00:19:10,858 --> 00:19:14,695 Herkkyyden ja tiedon lisääntyminen näkyy karmassa välittömästi, 262 00:19:14,778 --> 00:19:19,449 mutta erityisen kovaa se iskee, jos suljen silmäni totuudelta - 263 00:19:19,533 --> 00:19:22,494 ja pusken väkisin eteenpäin. 264 00:19:24,496 --> 00:19:28,208 Uskon, että syvällinen kuuntelu virittää elämänlankamme. 265 00:19:28,292 --> 00:19:33,547 Vau! Kuuntelu on yhteytemme universumiin. 266 00:19:33,630 --> 00:19:36,550 Outoa. Sitähän sanotaan, että hengitys - 267 00:19:36,633 --> 00:19:40,179 yhdistää meidät kaikkeen ja että hengittämällä... 268 00:19:40,262 --> 00:19:43,849 Mutta kuunteleminenhan on tavallaan hengittämistä. 269 00:19:43,932 --> 00:19:48,353 Aivan. Otetaan vastaan elämää. 270 00:19:48,729 --> 00:19:50,647 Elämä tulee äänen muodossa - 271 00:19:50,731 --> 00:19:55,027 tai tilan seesteisyyden muodossa. Otetaan se vain vastaan. 272 00:19:58,280 --> 00:20:02,409 Kanssasi oli valtava ilo jutella. Kiitos paljon tästä keskustelusta. 273 00:20:02,492 --> 00:20:04,286 Ilo oli minun, Clancy. 274 00:20:04,369 --> 00:20:09,958 Kappas vain. Tapaamme jälleen, Trudy. 275 00:20:10,042 --> 00:20:12,836 Tänään kohtaat loppusi, Jam Roll. 276 00:20:12,920 --> 00:20:17,674 Voi, Trudy. Olen prinssi Jam Roll. 277 00:20:17,758 --> 00:20:20,260 Kuole, prinssi Jam Roll. 278 00:20:22,012 --> 00:20:24,598 Rakastajasi on minun, Trudy! 279 00:20:24,681 --> 00:20:26,934 Saanko kirota? -Toki. 280 00:20:27,017 --> 00:20:29,686 Tapoit poikaystäväni Geraldin, saatana! 281 00:20:29,770 --> 00:20:34,983 Hän oli oikea namupala demonille, joka asuu minun pyllyssäni! 282 00:20:36,777 --> 00:20:43,617 Trudy, ihana nähdä sinua, mutta haiset aivan hirveältä. 283 00:20:43,700 --> 00:20:45,661 Siispä revin nenäni irti. 284 00:20:47,955 --> 00:20:48,830 Kiesus. 285 00:20:53,543 --> 00:20:58,215 Trudy, olen harjoitellut piruettiliikettäni. 286 00:20:58,298 --> 00:21:02,094 Ole hiljaa. Tule, Clancy. -Oho! Oletko varma? 287 00:21:05,013 --> 00:21:07,057 Trudy, katso tänne! 288 00:21:07,683 --> 00:21:09,393 Siitä sait! Ja siitä! 289 00:21:10,644 --> 00:21:11,687 Minä autan! 290 00:21:19,820 --> 00:21:23,240 Näen sinut, Trudy! 291 00:21:24,783 --> 00:21:29,830 Trudy, minun pyllyni on... mehukas. 292 00:21:38,880 --> 00:21:42,551 Hoidetaan homma kotiin. -Ou jee! Kohta saat huutia! 293 00:21:43,343 --> 00:21:47,973 Trudy, olet täynnä yllätyksiä. Kuten minun perseeni. 294 00:21:48,056 --> 00:21:51,727 Ottaisin jo välipalaa, prinssi Jam Roll. 295 00:21:51,810 --> 00:21:53,687 Odota nyt hetki. 296 00:21:57,316 --> 00:21:59,484 Sainpas! -Oletko kunnossa? 297 00:21:59,943 --> 00:22:04,156 Veresi on minun! 298 00:22:04,239 --> 00:22:06,533 Anteeksianto - 299 00:22:06,616 --> 00:22:09,786 on mutkikas juttu! 300 00:22:10,162 --> 00:22:11,705 Voi pirhana! 301 00:22:23,425 --> 00:22:25,010 Raaps! 302 00:22:25,802 --> 00:22:27,304 Ja taika toimii. 303 00:22:29,514 --> 00:22:31,516 Boom! Paranit! 304 00:22:31,600 --> 00:22:33,143 Kiitti, kamu. -Eipä kestä. 305 00:22:44,321 --> 00:22:47,157 Kaksi jalkaa, neljä kenkää. 306 00:22:47,616 --> 00:22:49,826 Nelikengät. Jep. 307 00:23:16,853 --> 00:23:18,814 Trudy! -Poikaystäväni! 308 00:23:21,066 --> 00:23:25,654 Hei, kyyhkyläiset. Arvatkaa mitä. Jam Rollilla on margaritamasiina. 309 00:23:29,533 --> 00:23:30,450 Olen kännissä. 310 00:23:55,559 --> 00:23:57,227 Mitä helvettiä tämä on? 311 00:23:57,978 --> 00:23:59,271 Herra varjele! 312 00:24:15,537 --> 00:24:17,289 Hupaisa juttu, Simulaattori. 313 00:24:17,372 --> 00:24:20,167 En päässyt sinne Merkuritaan, kun kissa vei... 314 00:24:20,250 --> 00:24:22,461 Hoplaa, hienoon metsään... 315 00:24:22,836 --> 00:24:26,256 Isäntä, onpa ilo nähdä teidät hengissä. 316 00:24:29,050 --> 00:24:31,344 Hetkinen. Voiko siellä käydä huonosti? 317 00:24:31,428 --> 00:24:35,223 Sanoinhan luoneeni avatarin, joka voi kokea kaiken. Myös - 318 00:24:36,349 --> 00:24:38,018 kuoleman ekstaasin. 319 00:24:38,727 --> 00:24:40,312 Olisin voinut kuolla! 320 00:24:42,898 --> 00:24:45,734 Sairasta. Älä tee sitä toiste. -Sopii, isäntä. 321 00:24:46,193 --> 00:24:48,904 Mieti vähän, saatana! -Sopii, isäntä. 322 00:24:50,363 --> 00:24:51,531 Katso tätä. 323 00:24:53,533 --> 00:24:55,202 Hei! Se toimii täälläkin! 324 00:24:57,120 --> 00:24:58,747 Istutan tämän pihalle. 325 00:25:00,790 --> 00:25:02,501 Nelikengät! 326 00:25:05,504 --> 00:25:09,799 Tietokone, aktivoi puolustusprotokolla. -Sopii, isäntä. 327 00:25:09,883 --> 00:25:14,804 Ammu laserilla jokainen, joka tulee alle 25 metrin päähän ruususta. 328 00:25:14,888 --> 00:25:18,558 Minulla ei ole lasereita, mutta voin käynnistää sadettimet. 329 00:25:20,602 --> 00:25:22,479 Tämä on uusi kotisi, Ruusu. 330 00:25:22,562 --> 00:25:27,359 Täällä kukaan ei häiritse sinua. Olet täällä turvassa - 331 00:25:27,442 --> 00:25:30,362 koko lopun elämääsi. 332 00:25:33,615 --> 00:25:34,449 Siinä se. 333 00:26:07,232 --> 00:26:09,150 Tekstitys: Heidi Mäki