1
00:00:06,006 --> 00:00:09,175
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:11,511 --> 00:00:15,306
Hyvää huomenta! Seuraava kappale
on omistettu Mindylle,
3
00:00:15,390 --> 00:00:18,476
joka keräilee raatokärryjä
alueen 16 eteläosissa.
4
00:00:18,560 --> 00:00:21,771
Anna mennä, hoida homma
ja tuo lasti kotiin, muru.
5
00:00:36,578 --> 00:00:38,913
Siistiä.
6
00:00:50,967 --> 00:00:54,262
Saapuva viesti.
7
00:00:54,345 --> 00:00:56,723
Clancy? Kuuletko minua?
8
00:00:56,806 --> 00:01:00,185
Daniel Hoops!
-En saa enää katsoa spacecastejasi.
9
00:01:00,268 --> 00:01:02,937
Mitä?
-Isä on ihan törkeä mälsimys.
10
00:01:03,021 --> 00:01:06,107
Isä repii pelipöksynsä,
haluaa tappaa sinut,
11
00:01:06,191 --> 00:01:08,985
soseutti Chadin.
-Siis mitä?
12
00:01:09,069 --> 00:01:14,240
Kiitos jätskistä, mutta isällä on valtaa,
joten sinun kannattanee häippäistä.
13
00:01:15,033 --> 00:01:18,328
Pitää lopettaa, mutta...
-Niin, Daniel?
14
00:01:18,411 --> 00:01:22,082
Nämä paidat on mahtavia. Hoops kuittaa!
-Eikä!
15
00:01:27,128 --> 00:01:30,548
Pidän sinua silmällä, Clancy Gilroy!
16
00:01:31,007 --> 00:01:34,469
Tervehdys, isäntä.
Suoritin eilen syväseulonnan -
17
00:01:34,552 --> 00:01:38,264
ja löysin planeetan,
joka voisi kiinnostaa teitä.
18
00:01:38,348 --> 00:01:41,267
Mikä tuo on? Ei näytä...
-Merkuritaville.
19
00:01:41,351 --> 00:01:44,687
Ainutlaatuinen paratiisiplaneetta.
20
00:01:44,771 --> 00:01:48,900
Tämän maailman jokainen olento
elää täydellisessä harmoniassa.
21
00:01:49,484 --> 00:01:50,568
Namastex!
22
00:01:51,653 --> 00:01:53,571
Ja täydellisessä hedonismissa.
23
00:01:55,198 --> 00:01:58,785
Liian hyvää ollakseen totta.
Jotain mätää siinä on oltava.
24
00:01:58,868 --> 00:02:02,622
Jos mätä näyttää tältä,
nautin siitä mielihyvin.
25
00:02:03,373 --> 00:02:07,627
Toivon, ettette pahastu,
mutta loin teille eroottisen avatarin.
26
00:02:07,710 --> 00:02:11,798
Se on suunniteltu maksimoimaan
planeetan tarjoamat orgianautinnot.
27
00:02:12,215 --> 00:02:15,426
Huipputyyppi!
-Hyvää matkaa, isäntä.
28
00:02:15,510 --> 00:02:20,682
Sulautus Simulaattoriin alkaa.
Kolme, kaksi, yksi...
29
00:02:45,373 --> 00:02:51,671
Aloha, pitkäkaulainen saaritoverini.
Missäs ne orgiat ovat?
30
00:02:55,592 --> 00:03:01,639
Anna vain juotavaa. Missä oikein olen?
Ei tämä taida olla Merkuritaville.
31
00:03:02,182 --> 00:03:06,269
Orgioita ei näy,
mutta iltahan on vielä nuori.
32
00:03:07,145 --> 00:03:12,650
Anteeksi, missä orgiat ovat?
Tai edes uima-altaat?
33
00:03:13,526 --> 00:03:14,986
Okei, sori.
34
00:03:15,570 --> 00:03:17,739
No, onkos tänään orgioita tiedossa?
35
00:03:18,656 --> 00:03:20,742
Lopeta.
-Otetaan uusiksi.
36
00:03:20,825 --> 00:03:24,829
Minä olen Clancy, ja te kaksi herras...
herraskaveria...
37
00:03:24,913 --> 00:03:27,248
Meitsi on Fred.
-Steve.
38
00:03:27,707 --> 00:03:29,751
Voinko haastatella teitä?
39
00:03:29,834 --> 00:03:31,628
Ei käy.
-Avaruuteen.
40
00:03:31,711 --> 00:03:34,839
Ai spacecast, vai? Ei kiitos.
-Selvä.
41
00:03:40,678 --> 00:03:43,640
Tuo mies tietää taatusti,
missä orgiateltta on.
42
00:03:43,723 --> 00:03:45,516
Hei, matokaula!
43
00:03:45,600 --> 00:03:50,897
Tuo pari drinksua viiksivallulle,
jolla on toinen silmä tohjona.
44
00:03:51,272 --> 00:03:56,986
Onko ollut rankka päivä?
-Olen selvin päin! Selvin päin!
45
00:03:58,196 --> 00:03:59,405
Ötökkäni!
46
00:04:04,953 --> 00:04:08,998
Paidanrintamuksiin kiinni käyminen
on vastoin sääntöjä, Cornelius.
47
00:04:09,791 --> 00:04:13,795
Ottaisit mallia Fredistä ja Stevestä.
-Kiitos, Trudy!
48
00:04:14,420 --> 00:04:15,797
Saat anteeksi.
49
00:04:17,298 --> 00:04:22,220
Rakkaus!
Ainoa asia, jota haarniskani ei kestä!
50
00:04:23,304 --> 00:04:28,726
Mun haarniskain takoi kuningas ötökkäin
51
00:04:29,269 --> 00:04:35,233
Tyttärensä pelastin kesäpäivänä vain...
52
00:04:37,318 --> 00:04:40,446
Miehellä oli enkelin ääni.
-Vau!
53
00:04:41,823 --> 00:04:43,783
Kiitos, Trudy.
-Joo, kiitti!
54
00:04:45,576 --> 00:04:46,411
Hei.
55
00:04:46,494 --> 00:04:48,621
TAIKAJUOMAJAHTI
56
00:04:48,705 --> 00:04:49,747
Olen Clancy.
57
00:04:51,499 --> 00:04:54,585
Hyvä rouva, nimeni on Clancy Gilroy.
58
00:04:57,213 --> 00:05:00,883
Ilmaiset saappaat!
Otan vain saappaat, arvon neito.
59
00:05:02,927 --> 00:05:04,512
Hetki vain, arvon neito.
60
00:05:09,809 --> 00:05:12,353
Nähdään, tyypit.
-Hyi, ötököitä!
61
00:05:13,104 --> 00:05:15,231
Tulisitko spacecastiini?
62
00:05:20,903 --> 00:05:21,946
Kas tässä.
63
00:05:22,780 --> 00:05:23,865
Tule mukaani.
64
00:05:26,534 --> 00:05:30,538
KESKIYÖN EVANKELIUMI
VIERAANA TRUDY GOODMAN
65
00:05:31,080 --> 00:05:36,753
Trudy, olit äsken tosi kova mimmi.
Sanoit: "Saat anteeksi", ja sitten...
66
00:05:37,962 --> 00:05:39,589
Teit jätkästä selvää.
67
00:05:39,672 --> 00:05:45,386
Niin tein, mutta on minullakin sydän.
Usein on paras...
68
00:05:45,470 --> 00:05:48,848
Anteeksianto on ikään kuin
oman sydämen vapauttamista -
69
00:05:48,931 --> 00:05:52,769
kaunasta, katkeruudesta,
vihasta ja pahantahtoisuudesta.
70
00:05:52,852 --> 00:05:56,564
Joskus se on paras vaihtoehto.
Ei vihollista tarvitse rakastaa,
71
00:05:56,647 --> 00:06:03,237
mutta ei koko elämää myöskään tarvitse
omistaa vääryyksien vatvomiselle.
72
00:06:04,280 --> 00:06:08,534
Anteeksianto on mutkikas juttu.
-Se on niin kuin henkinen leuanvetotanko.
73
00:06:08,618 --> 00:06:10,161
Kerran pestasin...
74
00:06:10,870 --> 00:06:15,416
Pestasin kuntovalmentajan, ja hän uhosi,
että pian minäkin vedän leukoja.
75
00:06:15,500 --> 00:06:19,212
Sanoin, ettei onnistu, mutta hän väitti,
että oppisin kyllä.
76
00:06:19,295 --> 00:06:21,297
Minä väitin pontevasti vastaan.
77
00:06:21,381 --> 00:06:25,343
Ensin en onnistunutkaan,
mutta tyyppi sanoi näyttävänsä jotain.
78
00:06:25,802 --> 00:06:31,808
Sitten hän kiinnitti minuun
jotain noloja hihnoja vähän keventämään.
79
00:06:31,891 --> 00:06:35,770
Hän antoi sinulle tukea.
-Niin antoi.
80
00:06:35,853 --> 00:06:38,981
Parin viikon päästä
sain jo vedettyä leukoja.
81
00:06:39,065 --> 00:06:41,401
Vapautin itseni...
-Pystytkö siihen yhä?
82
00:06:41,484 --> 00:06:44,529
En tiedä, mutta opinpahan,
että minusta on siihen.
83
00:06:44,612 --> 00:06:48,074
Tosi hieno juttu.
-Anteeksianto on se tanko.
84
00:06:48,157 --> 00:06:53,287
Sitä katsoo ja ajattelee,
ettei ole jumalauta toivoakaan.
85
00:06:53,371 --> 00:06:57,792
Ylös asti muka?
Naurettavaa. Ei tule onnistumaan...
86
00:06:57,875 --> 00:07:03,923
Niin, mutta et tehnyt sitä yksin, Clancy.
Sellaiseen ei pysty omin voimin.
87
00:07:04,006 --> 00:07:05,800
Sait tukea.
88
00:07:06,467 --> 00:07:08,094
Rumi kirjoitti näin: -
89
00:07:08,177 --> 00:07:12,932
"On olemassa hengen yhteisö.
Liity siihen ja tunne ilo,
90
00:07:13,015 --> 00:07:17,270
kun astelet meluisalla tiellä
ja olet se melu.
91
00:07:17,353 --> 00:07:20,898
Juo sydämesi kyllyydestä
ja lankea häpeään.
92
00:07:20,982 --> 00:07:23,943
Sulje molemmat silmäsi
ja näe kolmannella.
93
00:07:24,485 --> 00:07:27,905
Avaa kätesi,
jos tahdot sinua syleiltävän."
94
00:07:30,032 --> 00:07:33,661
Sinä sait tukea.
Tarvitsemme toisiamme, yhteisön tukea.
95
00:07:33,744 --> 00:07:36,622
Siksi oikeastaan perustin InsightLA:n.
96
00:07:36,706 --> 00:07:39,459
Tänne tullessani olin jo keski-ikäinen.
97
00:07:40,710 --> 00:07:43,045
Voi ei!
-Mitä nyt, arvon neito?
98
00:07:46,632 --> 00:07:50,803
Trudy, minä olen pehmeä terälehti,
sinä taas terävä piikki.
99
00:07:50,887 --> 00:07:53,139
Yhdessä olemme ruusu.
100
00:07:53,222 --> 00:07:54,140
Trudy,
101
00:07:54,849 --> 00:07:56,517
saanko tulla mieheksesi?
102
00:07:57,477 --> 00:07:59,562
Trudy-ämmä!
-Trudy!
103
00:08:00,354 --> 00:08:02,106
Et pärjää mulle!
104
00:08:06,402 --> 00:08:11,616
Olin aivan yksin. Ajattelin,
että on varmasti muitakin yksinäisiä.
105
00:08:11,824 --> 00:08:16,454
Ehkä voisimme luoda oman yhteisömme.
Sellaiselle olisi tarvetta.
106
00:08:17,413 --> 00:08:20,416
Olipa kyse anteeksiannosta,
mindfulnessista -
107
00:08:20,500 --> 00:08:24,212
tai rakkaudesta,
niin siihen ei pysty yksin.
108
00:08:24,295 --> 00:08:27,173
Kun kuuntelen sinua, mieleeni tulee...
109
00:08:27,256 --> 00:08:30,092
Sain hiljattain puhelun ystävältäni,
ja hän...
110
00:08:31,135 --> 00:08:35,223
Hänen äitinsä kuoli juuri,
isä on kuollut jo vuosia sitten.
111
00:08:35,306 --> 00:08:39,310
Veljensä kanssa hän ei ole väleissä.
112
00:08:40,228 --> 00:08:42,688
Ja tajusin,
113
00:08:43,981 --> 00:08:46,484
että minä tarvitsen tukea
enemmän kuin hän.
114
00:08:47,693 --> 00:08:52,240
Ei hätää, Cassiopeia.
-Hänen vahvuutensa inspiroi minua.
115
00:08:52,323 --> 00:08:54,909
Yhteys todellisuuteen auttaa minua.
116
00:08:54,992 --> 00:09:00,831
Olen onnekas, sillä ystäväni
otti minuun pelottomasti yhteyttä.
117
00:09:00,915 --> 00:09:04,293
Ei se ollut onnea.
Syy on se, että sinä kuuntelit.
118
00:09:04,377 --> 00:09:07,838
Kaikuluotaimemme kyllä kertoo,
kuka kuuntelee oikeasti.
119
00:09:07,922 --> 00:09:10,091
Just.
-Siksi hän kääntyi puoleesi.
120
00:09:10,174 --> 00:09:15,054
Just, mutta moni kuuntelija
varmaan ajattelee juuri nyt...
121
00:09:17,056 --> 00:09:22,395
"Ei minulla ole ketään Clancya,
jolle soittaa. Olen yksin.
122
00:09:22,562 --> 00:09:25,856
Ja jos soitan jollekulle,
hän ei kuuntele kuitenkaan."
123
00:09:26,649 --> 00:09:28,651
Miten niiden ihmisten käy?
124
00:09:28,734 --> 00:09:34,115
Niiden, jotka ovat yksin metsässä,
kun talo on palanut?
125
00:09:34,198 --> 00:09:36,993
Joko kuvaannollinen tai oikea talo.
126
00:09:37,076 --> 00:09:41,414
Siinä ihminen on aivan yksin
ja oman onnensa nojassa.
127
00:09:41,497 --> 00:09:47,169
Mitä silloin voi tehdä?
Kenelle voi puhua, jos muita ei ole?
128
00:09:47,253 --> 00:09:49,380
Niin, vaikea kysymys.
129
00:09:49,880 --> 00:09:54,885
Hani, anna mania.
130
00:09:54,969 --> 00:09:57,221
Me halutaan mania, hani.
131
00:09:58,306 --> 00:10:01,100
Annanko noille rahaa?
-Älä anna mitään.
132
00:10:01,183 --> 00:10:03,936
Me halutaan mania, hani.
133
00:10:04,020 --> 00:10:07,064
Mania, hani!
134
00:10:09,108 --> 00:10:11,652
Tuttuni opettaa tietoista kirjoittamista.
135
00:10:11,736 --> 00:10:14,655
Hänen kirjoituskurssilleen voivat tulla -
136
00:10:14,739 --> 00:10:19,493
esimerkiksi asunnottomina
tai mielenterveysongelmien kanssa elävät.
137
00:10:19,577 --> 00:10:24,165
Kaikki ovat tervetulleita.
He aloittavat mindfulness-meditaatiolla.
138
00:10:24,248 --> 00:10:28,461
Sitten kirjoitetaan, jokainen lukee
tekstinsä muille ja kuuntelee muita.
139
00:10:28,544 --> 00:10:30,796
Kurssi on todella pidetty.
140
00:10:32,340 --> 00:10:35,217
Ja se saa suoranaisia ihmeitä aikaan.
141
00:10:35,301 --> 00:10:40,806
Eräskin nainen oli...
Hänet oli ryöstetty hänen nukkuessaan.
142
00:10:40,890 --> 00:10:45,561
Hän oli ypöyksin ja nukkui ties missä
ja herättyään...
143
00:10:45,645 --> 00:10:48,522
Hän kirjoitti kokemuksestaan,
144
00:10:48,606 --> 00:10:54,278
ja pari kurssilla ollutta kaverusta
kutsui hänet nukkumaan siltansa alle.
145
00:10:55,821 --> 00:10:58,783
He lupasivat pitää naisesta huolta.
146
00:10:58,866 --> 00:11:02,370
Sääli sinänsä, että jotkut
joutuvat nukkumaan sillan alla.
147
00:11:08,668 --> 00:11:11,128
Hienoa, Cassiopeia.
148
00:11:11,212 --> 00:11:16,926
Ihmisille on annettava tilaisuus
kuulla toisiaan. Palaan taas tähän.
149
00:11:17,009 --> 00:11:19,929
Jos paikkaa ei ole,
sellaisen voi perustaa.
150
00:11:23,099 --> 00:11:26,977
Jos on itse yksinäinen,
taatusti joku muukin on.
151
00:11:27,061 --> 00:11:29,146
Pitää etsiä toinen yksinäinen.
152
00:11:29,689 --> 00:11:34,068
Trudy, olet uskomattoman mahtava ihminen.
153
00:11:34,151 --> 00:11:37,530
Kun mietin aikoja,
jolloin itse olen ollut yksinäinen,
154
00:11:37,613 --> 00:11:40,449
olen käpertynyt patjalle
ja sulkeutunut elämältä.
155
00:11:40,533 --> 00:11:43,369
Minä en tullessani tuntenut täältä ketään.
156
00:11:45,454 --> 00:11:47,998
Ensimmäisessä mietiskelyryhmässäni oli -
157
00:11:48,999 --> 00:11:52,962
kaksi osallistujaa, Fred ja Steve.
-Hei, Trudy!
158
00:11:54,547 --> 00:11:55,589
Siis kaksi.
159
00:11:57,425 --> 00:12:02,096
En perustanut keskusta,
se muotoutui aivan itsekseen.
160
00:12:06,142 --> 00:12:10,187
En miettinyt sellaista,
halusin vain seuraa muista.
161
00:12:10,271 --> 00:12:14,316
Ja löysin...
No, jotain kautta löysin Fredin ja Steven.
162
00:12:15,943 --> 00:12:20,906
Serkkuni kaverin kautta tai jotain.
-Just.
163
00:12:24,618 --> 00:12:25,661
Ihan huippua.
164
00:12:25,745 --> 00:12:30,166
Kun asettaa itselleen tavoitteen,
niin maailma alkaa tukea sitä.
165
00:12:30,249 --> 00:12:32,042
Oletko huomannut?
-Olen.
166
00:12:32,668 --> 00:12:38,716
Ja on huikeaa, miten maailma ikään kuin
odottaa, että ihminen päättää,
167
00:12:38,799 --> 00:12:41,761
millä puolella hän on.
-Ja mitä pitää tärkeänä.
168
00:12:41,844 --> 00:12:43,888
Niin. Aivan.
169
00:12:43,971 --> 00:12:49,894
Energia täytyy kohdistaa siihen,
mikä on itselle tärkeintä.
170
00:12:49,977 --> 00:12:54,940
Yksinäisinä aikoina
tärkeintä on muiden ihmisten seura.
171
00:12:55,024 --> 00:12:57,234
Nälkäisenä tärkeintä on ruoka.
172
00:12:58,194 --> 00:13:02,114
Puhuit kuuntelemisesta.
Yhtenä iltana olin...
173
00:13:04,200 --> 00:13:06,619
bileissä ja puhuin
yhden tyypin pyörryksiin.
174
00:13:06,702 --> 00:13:12,458
Pajatin herkeämättä menemään
modulaarisyntikoistani.
175
00:13:12,541 --> 00:13:14,126
Tyypin katse lasittui.
176
00:13:14,210 --> 00:13:17,630
Sinulle ei varmaan käy näin,
koska olet harjaantunut,
177
00:13:17,713 --> 00:13:23,552
mutta silloin olin kuin valtavan,
pälättävän liharobotin ohjaimissa,
178
00:13:23,636 --> 00:13:26,180
mutta suu ei totellut komentoja.
179
00:13:26,555 --> 00:13:29,266
En pystynyt lopettamaan puhumista.
180
00:13:29,350 --> 00:13:32,561
Jankkasin modulaarisyntikoista,
ja se tyyppi...
181
00:13:32,645 --> 00:13:37,817
Hän etsi pakotietä tilanteesta.
-Niin etsin minäkin.
182
00:13:37,900 --> 00:13:40,069
Halusin pakoon itseäni.
183
00:13:40,152 --> 00:13:45,157
Olisin halunnut hypätä
robotin ohjaimista heittoistuimella.
184
00:13:45,241 --> 00:13:47,034
Tylsistyin itsekin,
185
00:13:47,117 --> 00:13:51,330
joten sääliksi käy miesparkaa,
sillä hän yritti oikeasti kuunnella.
186
00:13:51,413 --> 00:13:54,834
No, tarina päättyy aika synkästi.
187
00:13:56,752 --> 00:14:02,174
Siinä kävi niin... Enkä edes tuntenut
tyyppiä, tapasin hänet sinä iltana.
188
00:14:02,258 --> 00:14:05,594
Kuulin seuraavalla viikolla
hänen kuolleen kolarissa.
189
00:14:06,887 --> 00:14:12,810
Eli viimeisistä hetkistään maan päällä -
190
00:14:13,143 --> 00:14:17,439
hän käytti 15 minuuttia
kuunnellen umpitylsää monologia -
191
00:14:17,523 --> 00:14:20,609
modulaarisyntikoista,
enkä minä kuunnellut häntä.
192
00:14:20,693 --> 00:14:25,656
Jos olisin tiennyt hänen kuolevan pian,
en varmaan olisi jauhanut niistä.
193
00:14:25,739 --> 00:14:27,324
Haluan siis kysyä...
194
00:14:28,659 --> 00:14:32,371
Joskus tuntuu,
että menetän kykyni kuunnella.
195
00:14:32,454 --> 00:14:36,458
Keskityn höpisemään itsestäni
enkä kuuntele muita.
196
00:14:36,542 --> 00:14:38,711
Esitän vain kuuntelevani.
197
00:14:38,794 --> 00:14:42,923
Nyökkäilen ja katson puhujaa
muka tarkkaavaisena,
198
00:14:43,007 --> 00:14:44,842
mutta en kuule sanaakaan.
199
00:14:45,259 --> 00:14:50,472
Voitko kertoa, miten kuuntelemisen taitoa
voisi kehittää omassa elämässään?
200
00:14:52,057 --> 00:14:56,979
Voin, ja äsken kertomasi
linkittyy taas myös aiempiin puheisiimme.
201
00:14:57,062 --> 00:15:00,441
Siihen, ettemme oikein tajua -
202
00:15:00,524 --> 00:15:04,361
emmekä täysin hyväksy
omaa kuolevaisuuttamme.
203
00:15:04,445 --> 00:15:09,533
Jos todella ymmärtäisimme,
että tästäkin kehosta tulee ruumis....
204
00:15:09,617 --> 00:15:10,659
Just.
205
00:15:11,660 --> 00:15:15,372
Kuoleman ajankohta on epävarma,
mutta sen tulo on vuorenvarmaa.
206
00:15:15,748 --> 00:15:17,791
Jos todella tajuaisimme sen,
207
00:15:17,875 --> 00:15:24,506
meillä olisi vähemmän katumuksen hetkiä
oman tai muiden ajan tuhlaamisesta.
208
00:15:24,590 --> 00:15:29,094
Olisimme paremmin...
Kuolemansairaat sanovat usein -
209
00:15:29,511 --> 00:15:34,516
olevansa kiitollisia ja tuntevansa itsensä
elävämmiksi kuin koskaan ennen.
210
00:15:34,600 --> 00:15:38,604
Se kuulostaa oudolta,
mutta sehän vain osoittaa,
211
00:15:38,687 --> 00:15:45,152
että kuoleman lähestyessä tietoisuus
elämän rajallisuudesta kirkastuu.
212
00:15:45,235 --> 00:15:46,278
Elämä on arvokas,
213
00:15:46,362 --> 00:15:49,198
ja vaikka maailma
voi olla kauhea ja julma,
214
00:15:49,281 --> 00:15:51,575
on se myös huikaisevan kaunis.
215
00:15:51,659 --> 00:15:57,498
Toisten kuunteleminen siis vaatii
mielestäni hieman mindfulnessia.
216
00:15:57,581 --> 00:16:02,211
Täytyy oppia tunnistamaan,
mitä omassa mielessä tapahtuu,
217
00:16:02,294 --> 00:16:03,337
kun kuuntelee.
218
00:16:03,420 --> 00:16:06,757
On tultava tietoiseksi siitä,
että miettii muita asioita -
219
00:16:06,840 --> 00:16:08,884
toisen puhuessa.
220
00:16:08,968 --> 00:16:14,056
Usein sitä ei itse huomaa.
Huomaa vain toisen puheiden menneen ohi.
221
00:16:14,139 --> 00:16:15,015
Aivan.
222
00:16:15,099 --> 00:16:20,229
Vietämme paljon aikaa
sellaisissa tiedostamattomuuden tiloissa.
223
00:16:20,312 --> 00:16:23,399
Silloin... Sinähän puhuit robotista?
224
00:16:23,482 --> 00:16:28,237
Sinä et edes istu sen ohjaimissa,
vaan olet vessareissulla!
225
00:16:28,320 --> 00:16:31,657
Niin? Kuka siellä?
226
00:16:31,740 --> 00:16:36,537
Hei, Sarah. Saisinko taikajuomaa?
-Jo vain!
227
00:16:36,620 --> 00:16:41,000
Tätäkö tarkoitat, beibi?
-Juuri sitä.
228
00:16:41,083 --> 00:16:46,505
Maksu ensin! Tiedätkö,
kuinka kauan taikajuoman valmistus vie?
229
00:16:46,588 --> 00:16:51,927
Olen lypsänyt varista päiväkausia.
Mokoma kuivahtanut kurppa.
230
00:16:52,011 --> 00:16:55,139
Mutta beibin täytyy
tehdä lisää taikajuomia.
231
00:16:56,056 --> 00:17:02,104
Mamin pitää lypsää varis. Mami lypsää.
232
00:17:04,648 --> 00:17:08,944
Vaihdan taikajuoman yhteen beibiin.
233
00:17:09,028 --> 00:17:13,490
Jep, tässä.
-Beibi!
234
00:17:13,949 --> 00:17:16,535
Onko tämä ansa?
-Olet vainoharhainen.
235
00:17:18,162 --> 00:17:22,291
Eli saan beibin ja annan juoman?
-Se olisi tarkoitus.
236
00:17:22,374 --> 00:17:27,379
Voi pojat! Voi sentään!
237
00:17:27,463 --> 00:17:29,882
Tule tänne, beibi!
238
00:17:31,091 --> 00:17:35,345
En pysy nahoissani. Elän tätä varten!
239
00:17:36,055 --> 00:17:39,850
Tule mummin karkkimetsään!
240
00:17:42,144 --> 00:17:45,856
Tässä tämä taikajuoma.
-Ja ei kun paukkumaan.
241
00:17:45,939 --> 00:17:47,483
Mitä se tarkoittaa?
242
00:17:48,484 --> 00:17:51,153
Se tarkoittaa kiitos ja hyvästi.
243
00:17:56,033 --> 00:17:59,620
Katsohan tuota.
-Upea näky, Steve.
244
00:18:01,872 --> 00:18:03,707
Kuoliko se lapsi?
245
00:18:03,791 --> 00:18:05,959
Ei, hän on pussukassani.
246
00:18:07,503 --> 00:18:11,423
Meditaatiota sanotaan
kuoleman harjoitteluksi.
247
00:18:11,507 --> 00:18:14,760
Se on elämän harjoittelua!
-Kuuntelun harjoittelua.
248
00:18:19,765 --> 00:18:23,519
Apina tekee, mitä se näkee, Trudy!
249
00:18:23,977 --> 00:18:28,148
Apina valehtelee, apina kuolee, Jam Roll!
250
00:18:28,232 --> 00:18:29,274
Hyvin sanottu.
251
00:18:29,358 --> 00:18:33,487
Jatka vain, keskeytin sinut.
-Taisin jo sanoa kaiken.
252
00:18:37,449 --> 00:18:41,829
Mainitsemasi kuuntelun harjoittelu
on kyllä kiinnostava konsepti,
253
00:18:41,912 --> 00:18:44,748
sillä kuuntelemalla me...
254
00:18:44,832 --> 00:18:49,962
Kuuntelemalla kehoa
tai elämän ääniä ympärillämme -
255
00:18:50,504 --> 00:18:52,589
ankkuroidumme hetkeen.
256
00:18:52,673 --> 00:18:57,427
Omaa sisäistä ääntään ja vaistoa
on hyvä kuunnella.
257
00:18:59,221 --> 00:19:02,057
Joka kerta, kun jätän vaistoni huomiotta,
258
00:19:02,141 --> 00:19:04,393
seuraa katastrofi.
-Joka kerta.
259
00:19:06,019 --> 00:19:07,980
Joka kerta, Clancy.
260
00:19:08,856 --> 00:19:10,774
Oma rakas Cassiopeia.
261
00:19:10,858 --> 00:19:14,695
Herkkyyden ja tiedon lisääntyminen
näkyy karmassa välittömästi,
262
00:19:14,778 --> 00:19:19,449
mutta erityisen kovaa se iskee,
jos suljen silmäni totuudelta -
263
00:19:19,533 --> 00:19:22,494
ja pusken väkisin eteenpäin.
264
00:19:24,496 --> 00:19:28,208
Uskon, että syvällinen kuuntelu
virittää elämänlankamme.
265
00:19:28,292 --> 00:19:33,547
Vau! Kuuntelu on yhteytemme universumiin.
266
00:19:33,630 --> 00:19:36,550
Outoa. Sitähän sanotaan, että hengitys -
267
00:19:36,633 --> 00:19:40,179
yhdistää meidät kaikkeen
ja että hengittämällä...
268
00:19:40,262 --> 00:19:43,849
Mutta kuunteleminenhan
on tavallaan hengittämistä.
269
00:19:43,932 --> 00:19:48,353
Aivan. Otetaan vastaan elämää.
270
00:19:48,729 --> 00:19:50,647
Elämä tulee äänen muodossa -
271
00:19:50,731 --> 00:19:55,027
tai tilan seesteisyyden muodossa.
Otetaan se vain vastaan.
272
00:19:58,280 --> 00:20:02,409
Kanssasi oli valtava ilo jutella.
Kiitos paljon tästä keskustelusta.
273
00:20:02,492 --> 00:20:04,286
Ilo oli minun, Clancy.
274
00:20:04,369 --> 00:20:09,958
Kappas vain. Tapaamme jälleen, Trudy.
275
00:20:10,042 --> 00:20:12,836
Tänään kohtaat loppusi, Jam Roll.
276
00:20:12,920 --> 00:20:17,674
Voi, Trudy. Olen prinssi Jam Roll.
277
00:20:17,758 --> 00:20:20,260
Kuole, prinssi Jam Roll.
278
00:20:22,012 --> 00:20:24,598
Rakastajasi on minun, Trudy!
279
00:20:24,681 --> 00:20:26,934
Saanko kirota?
-Toki.
280
00:20:27,017 --> 00:20:29,686
Tapoit poikaystäväni Geraldin, saatana!
281
00:20:29,770 --> 00:20:34,983
Hän oli oikea namupala demonille,
joka asuu minun pyllyssäni!
282
00:20:36,777 --> 00:20:43,617
Trudy, ihana nähdä sinua,
mutta haiset aivan hirveältä.
283
00:20:43,700 --> 00:20:45,661
Siispä revin nenäni irti.
284
00:20:47,955 --> 00:20:48,830
Kiesus.
285
00:20:53,543 --> 00:20:58,215
Trudy,
olen harjoitellut piruettiliikettäni.
286
00:20:58,298 --> 00:21:02,094
Ole hiljaa. Tule, Clancy.
-Oho! Oletko varma?
287
00:21:05,013 --> 00:21:07,057
Trudy, katso tänne!
288
00:21:07,683 --> 00:21:09,393
Siitä sait! Ja siitä!
289
00:21:10,644 --> 00:21:11,687
Minä autan!
290
00:21:19,820 --> 00:21:23,240
Näen sinut, Trudy!
291
00:21:24,783 --> 00:21:29,830
Trudy, minun pyllyni on... mehukas.
292
00:21:38,880 --> 00:21:42,551
Hoidetaan homma kotiin.
-Ou jee! Kohta saat huutia!
293
00:21:43,343 --> 00:21:47,973
Trudy, olet täynnä yllätyksiä.
Kuten minun perseeni.
294
00:21:48,056 --> 00:21:51,727
Ottaisin jo välipalaa, prinssi Jam Roll.
295
00:21:51,810 --> 00:21:53,687
Odota nyt hetki.
296
00:21:57,316 --> 00:21:59,484
Sainpas!
-Oletko kunnossa?
297
00:21:59,943 --> 00:22:04,156
Veresi on minun!
298
00:22:04,239 --> 00:22:06,533
Anteeksianto -
299
00:22:06,616 --> 00:22:09,786
on mutkikas juttu!
300
00:22:10,162 --> 00:22:11,705
Voi pirhana!
301
00:22:23,425 --> 00:22:25,010
Raaps!
302
00:22:25,802 --> 00:22:27,304
Ja taika toimii.
303
00:22:29,514 --> 00:22:31,516
Boom! Paranit!
304
00:22:31,600 --> 00:22:33,143
Kiitti, kamu.
-Eipä kestä.
305
00:22:44,321 --> 00:22:47,157
Kaksi jalkaa, neljä kenkää.
306
00:22:47,616 --> 00:22:49,826
Nelikengät. Jep.
307
00:23:16,853 --> 00:23:18,814
Trudy!
-Poikaystäväni!
308
00:23:21,066 --> 00:23:25,654
Hei, kyyhkyläiset. Arvatkaa mitä.
Jam Rollilla on margaritamasiina.
309
00:23:29,533 --> 00:23:30,450
Olen kännissä.
310
00:23:55,559 --> 00:23:57,227
Mitä helvettiä tämä on?
311
00:23:57,978 --> 00:23:59,271
Herra varjele!
312
00:24:15,537 --> 00:24:17,289
Hupaisa juttu, Simulaattori.
313
00:24:17,372 --> 00:24:20,167
En päässyt sinne Merkuritaan,
kun kissa vei...
314
00:24:20,250 --> 00:24:22,461
Hoplaa, hienoon metsään...
315
00:24:22,836 --> 00:24:26,256
Isäntä, onpa ilo nähdä teidät hengissä.
316
00:24:29,050 --> 00:24:31,344
Hetkinen. Voiko siellä käydä huonosti?
317
00:24:31,428 --> 00:24:35,223
Sanoinhan luoneeni avatarin,
joka voi kokea kaiken. Myös -
318
00:24:36,349 --> 00:24:38,018
kuoleman ekstaasin.
319
00:24:38,727 --> 00:24:40,312
Olisin voinut kuolla!
320
00:24:42,898 --> 00:24:45,734
Sairasta. Älä tee sitä toiste.
-Sopii, isäntä.
321
00:24:46,193 --> 00:24:48,904
Mieti vähän, saatana!
-Sopii, isäntä.
322
00:24:50,363 --> 00:24:51,531
Katso tätä.
323
00:24:53,533 --> 00:24:55,202
Hei! Se toimii täälläkin!
324
00:24:57,120 --> 00:24:58,747
Istutan tämän pihalle.
325
00:25:00,790 --> 00:25:02,501
Nelikengät!
326
00:25:05,504 --> 00:25:09,799
Tietokone, aktivoi puolustusprotokolla.
-Sopii, isäntä.
327
00:25:09,883 --> 00:25:14,804
Ammu laserilla jokainen,
joka tulee alle 25 metrin päähän ruususta.
328
00:25:14,888 --> 00:25:18,558
Minulla ei ole lasereita,
mutta voin käynnistää sadettimet.
329
00:25:20,602 --> 00:25:22,479
Tämä on uusi kotisi, Ruusu.
330
00:25:22,562 --> 00:25:27,359
Täällä kukaan ei häiritse sinua.
Olet täällä turvassa -
331
00:25:27,442 --> 00:25:30,362
koko lopun elämääsi.
332
00:25:33,615 --> 00:25:34,449
Siinä se.
333
00:26:07,232 --> 00:26:09,150
Tekstitys: Heidi Mäki