1
00:00:06,006 --> 00:00:09,175
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,511 --> 00:00:12,721
God morgen!
3
00:00:12,804 --> 00:00:15,306
Vi har en dedikasjon til Mindy,
4
00:00:15,390 --> 00:00:18,476
som høster inn kaosvogner i 16. distrikt.
5
00:00:18,560 --> 00:00:21,771
Hold det gående, og samle greiene!
6
00:00:36,578 --> 00:00:38,913
Kult.
7
00:00:50,967 --> 00:00:54,262
Innkommende samtale.
8
00:00:54,345 --> 00:00:55,346
-Clancy.
-Hva?
9
00:00:55,430 --> 00:00:56,723
Hører du meg?
10
00:00:56,806 --> 00:01:00,185
-Daniel Hoops?
-Jeg kan ikke se på romcasten lenger.
11
00:01:00,268 --> 00:01:01,102
Hva?
12
00:01:01,186 --> 00:01:02,937
-Faren min er vanskelig.
-Nei!
13
00:01:03,021 --> 00:01:06,107
Han driter i buksa og vil drepe deg,
14
00:01:06,191 --> 00:01:08,193
faren min likviderte Tsjad.
15
00:01:08,276 --> 00:01:10,612
-Hva?
-Takk for isen,
16
00:01:10,695 --> 00:01:14,240
men faren min er en mektig mann,
så du bør kanskje dra.
17
00:01:15,033 --> 00:01:18,328
-Jeg må gå nå, men...
-Ja?
18
00:01:18,411 --> 00:01:21,164
Jeg elsker disse skjortene! Ha det bra!
19
00:01:21,247 --> 00:01:22,082
Nei!
20
00:01:27,128 --> 00:01:30,548
Jeg ser deg, Clancy Gilroy!
21
00:01:30,632 --> 00:01:32,217
Hei, mester.
22
00:01:32,300 --> 00:01:38,264
Jeg skannet serveren i går
og oppdaget en planet du vil like.
23
00:01:38,348 --> 00:01:41,267
-Ser ikke ut som...
-Merkuritaville.
24
00:01:41,351 --> 00:01:44,687
En paradisplanet som ingen annen.
25
00:01:44,771 --> 00:01:48,900
Alle skapningene har oppnådd
maksimal harmoni...
26
00:01:49,484 --> 00:01:50,568
Namastex!
27
00:01:51,653 --> 00:01:53,571
...og maksimal hedonisme.
28
00:01:55,198 --> 00:01:58,785
For godt til å være sant.
Noe må være galt med den.
29
00:01:58,868 --> 00:02:02,622
Hvis dette er galt, vil ikke jeg ha rett.
30
00:02:02,705 --> 00:02:04,666
Håper det er greit, mester,
31
00:02:04,749 --> 00:02:07,627
men jeg har laget
en erotisk karakter til deg,
32
00:02:07,710 --> 00:02:11,798
så du virkelig kan nyte
alle orgiene verdenen har å by på.
33
00:02:12,215 --> 00:02:13,716
Kul type.
34
00:02:13,800 --> 00:02:15,426
God tur, mester!
35
00:02:15,510 --> 00:02:18,930
Kobler til simulatoren om tre, to,
36
00:02:19,013 --> 00:02:20,682
én...
37
00:02:45,373 --> 00:02:48,543
Aloha, min langhalsede øyvenn.
38
00:02:48,960 --> 00:02:51,671
Hvor er orgiene?
39
00:02:55,592 --> 00:02:58,469
Bare gi meg en drink. Hvor er jeg?
40
00:02:58,553 --> 00:03:01,639
Jeg tror ikke dette er Merkuritaville.
41
00:03:02,182 --> 00:03:06,519
Ser ingen orgier ennå, men kvelden er ung.
42
00:03:07,145 --> 00:03:09,731
Unnskyld meg, hvor er orgiene?
43
00:03:10,064 --> 00:03:12,942
Og svømmebassengene?
44
00:03:13,526 --> 00:03:14,986
Greit, unnskyld!
45
00:03:15,653 --> 00:03:17,739
Hva skjer? Hvor er orgiene i kveld?
46
00:03:17,822 --> 00:03:19,657
Gi deg.
47
00:03:19,741 --> 00:03:20,742
Vi prøver igjen.
48
00:03:20,825 --> 00:03:24,829
Jeg heter Clancy,
og dere to vennlige venner...
49
00:03:24,913 --> 00:03:26,998
-Fred.
-Steve.
50
00:03:27,790 --> 00:03:29,709
Får jeg intervjue dere?
51
00:03:29,792 --> 00:03:31,628
-Helst ikke.
-Det er til rommet.
52
00:03:31,711 --> 00:03:34,839
-En romcast? Nei takk.
-Greit.
53
00:03:40,678 --> 00:03:43,640
Det er en mann som vet hvor orgiene er.
54
00:03:43,723 --> 00:03:45,516
Hei, ormehals!
55
00:03:45,600 --> 00:03:50,897
Gi et par drinker
til fyren med bart og ett øye der borte.
56
00:03:50,980 --> 00:03:53,608
-Tøff dag?
-Jeg drikker ikke!
57
00:03:53,691 --> 00:03:56,986
Jeg drikker ikke!
58
00:03:58,196 --> 00:03:59,405
Insektene mine!
59
00:04:04,953 --> 00:04:08,873
Det er ikke lov
å løfte folk etter skjorta.
60
00:04:09,791 --> 00:04:12,502
Hvorfor kan du ikke være mer
som Fred og Steve?
61
00:04:12,585 --> 00:04:13,795
Takk, Trudy!
62
00:04:14,254 --> 00:04:15,672
Men jeg tilgir deg.
63
00:04:16,214 --> 00:04:18,258
Kjærlighet!
64
00:04:18,341 --> 00:04:22,220
Det eneste rustningen min ikke tåler!
65
00:04:23,304 --> 00:04:28,726
Insektenes konge lagde min rustning
66
00:04:29,269 --> 00:04:35,233
Da jeg reddet hans datter
På en vakker sommerdag...
67
00:04:37,318 --> 00:04:39,445
Han har stemmen til en engel.
68
00:04:41,823 --> 00:04:43,783
-Takk, Trudy!
-Takk!
69
00:04:45,576 --> 00:04:46,411
Du.
70
00:04:46,494 --> 00:04:48,705
TRYLLEDRIKKOPPDRAG
71
00:04:48,788 --> 00:04:49,831
Jeg heter Clancy.
72
00:04:51,499 --> 00:04:54,419
Jeg heter Clancy Gilroy.
73
00:04:57,130 --> 00:04:58,047
Gratis støvler!
74
00:04:59,132 --> 00:05:00,883
Jeg tar disse støvlene.
75
00:05:03,011 --> 00:05:04,429
Et øyeblikk.
76
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
-Vi ses.
-Slipp meg!
77
00:05:11,477 --> 00:05:12,353
Insekter!
78
00:05:12,812 --> 00:05:15,231
Vil du bli med i romcasten min?
79
00:05:20,987 --> 00:05:21,946
Vær så god.
80
00:05:22,822 --> 00:05:23,865
Bli med meg.
81
00:05:31,080 --> 00:05:36,502
Trudy, det var helt rått.
"Jeg tilgir deg," sa du.
82
00:05:38,004 --> 00:05:39,589
Du smeltet den fyren.
83
00:05:39,672 --> 00:05:42,759
Det betyr ikke at jeg ikke har et hjerte.
84
00:05:42,842 --> 00:05:45,178
Ofte er det best...
85
00:05:45,261 --> 00:05:48,848
Se på tilgivelse
som å frigjøre eget hjerte
86
00:05:48,931 --> 00:05:52,769
fra nag og hat og sinne og ondskap.
87
00:05:52,852 --> 00:05:54,771
Noen ganger er det best slik.
88
00:05:54,854 --> 00:06:00,485
Vi vil ikke elske fienden vår,
men vi må ikke være besatt hele livet
89
00:06:00,568 --> 00:06:03,696
-av skaden andre har påført oss.
-Ja.
90
00:06:04,280 --> 00:06:05,531
Tilgivelse er vanskelig.
91
00:06:05,615 --> 00:06:08,534
Det er den ultimate
spirituelle pullup-stang.
92
00:06:08,618 --> 00:06:10,286
Jeg hadde en trener en gang.
93
00:06:10,953 --> 00:06:15,416
Han tok meg med til pullup-stangen
og sa: "Nå skal du ta pullups!"
94
00:06:15,500 --> 00:06:17,794
Jeg sa: "Det går ikke."
Han sa: "Nei,
95
00:06:17,877 --> 00:06:21,297
jeg skal lære deg å ta pullups."
"Det vil aldri skje."
96
00:06:21,381 --> 00:06:23,633
Jeg klarte det ikke første gang.
97
00:06:23,716 --> 00:06:25,718
Da sa han: "La meg vise deg noe."
98
00:06:25,802 --> 00:06:30,556
Han tok på meg noen pinlige stropper,
99
00:06:30,640 --> 00:06:31,933
så det ble lettere.
100
00:06:32,016 --> 00:06:34,644
-Han ga deg litt støtte.
-Litt støtte.
101
00:06:34,727 --> 00:06:35,770
Det er nøkkelen.
102
00:06:35,853 --> 00:06:38,981
I løpet av noen uker greide jeg det.
103
00:06:39,065 --> 00:06:41,359
-Jeg er fri fra...
-Kan du det fortsatt?
104
00:06:41,442 --> 00:06:43,236
Jeg har ikke trent,
105
00:06:43,319 --> 00:06:46,406
-men jeg vet at det er mulig.
-Fantastisk.
106
00:06:46,489 --> 00:06:48,074
Stangen er tilgivelse.
107
00:06:48,157 --> 00:06:53,287
Vi ser på den og tenker: "Ikke faen.
108
00:06:53,371 --> 00:06:58,126
Tuller du? Det går aldri."
109
00:06:58,251 --> 00:07:00,670
Men du greide det ikke alene.
110
00:07:00,962 --> 00:07:03,673
-Nei.
-Vi greier det ikke alene.
111
00:07:04,173 --> 00:07:05,883
Du fikk støtte!
112
00:07:06,634 --> 00:07:10,263
Dette er Rumi. Det er et åndesamfunn.
113
00:07:10,346 --> 00:07:17,270
Bli med og føl gleden av å gå
i den bråkete gata og være lyden.
114
00:07:17,353 --> 00:07:20,189
Drikk all lidenskapen din og vær en skam.
115
00:07:20,982 --> 00:07:23,943
Lukk begge øynene
for å se med det andre øyet.
116
00:07:24,485 --> 00:07:27,905
Åpne hendene hvis du vil bli holdt.
117
00:07:30,032 --> 00:07:31,576
Du har støtte.
118
00:07:31,659 --> 00:07:33,661
Vi trenger hverandre.
119
00:07:33,744 --> 00:07:36,289
Det var derfor jeg startet InnsiktLA.
120
00:07:36,706 --> 00:07:39,459
Jeg kom hit,
jeg var allerede middelaldrende.
121
00:07:40,710 --> 00:07:42,462
-Å nei!
-Hva er galt?
122
00:07:46,632 --> 00:07:49,218
Trudy, jeg er myk som disse kronbladene,
123
00:07:49,302 --> 00:07:50,803
du er skarp som en torn.
124
00:07:50,887 --> 00:07:52,722
Sammen er vi en rose.
125
00:07:53,222 --> 00:07:56,058
Trudy, kan jeg gifte meg med deg?
126
00:07:57,477 --> 00:07:59,562
-Trudy-kjerring!
-Trudy!
127
00:08:00,354 --> 00:08:02,106
Jeg er for tøff for deg.
128
00:08:06,402 --> 00:08:10,531
Jeg var alene.
Jeg tenkte at andre også hadde det sånn.
129
00:08:10,615 --> 00:08:11,699
TRYKKEDRIKKOPPDRAG
130
00:08:11,782 --> 00:08:15,203
-Vi kan skape et fellesskap sammen.
-Ja.
131
00:08:15,328 --> 00:08:16,787
Vi trenger det.
132
00:08:17,413 --> 00:08:20,416
Det er det samme
med tilgivelse og mindfulness,
133
00:08:20,500 --> 00:08:22,543
og med kjærlighet.
134
00:08:22,627 --> 00:08:24,212
Det går ikke alene.
135
00:08:24,295 --> 00:08:27,173
Jeg forstår det.
136
00:08:27,256 --> 00:08:30,092
Jeg snakket med en venn på telefonen.
137
00:08:31,135 --> 00:08:35,223
Moren hans døde nylig,
faren hans døde for noen år siden,
138
00:08:35,306 --> 00:08:39,310
han har ikke kontakt med broren sin.
139
00:08:40,228 --> 00:08:45,858
Man innser at det er jeg
som burde be deg om hjelp.
140
00:08:46,692 --> 00:08:49,403
Det går bra, Kassiopeia.
141
00:08:49,487 --> 00:08:52,240
Styrken din inspirerer meg.
142
00:08:52,323 --> 00:08:54,909
Kontakt med virkeligheten hjelper meg.
143
00:08:54,992 --> 00:09:00,831
Jeg er heldig, for personen
var ikke redd for å ta kontakt.
144
00:09:00,915 --> 00:09:02,375
Det er ikke flaks.
145
00:09:02,458 --> 00:09:04,293
Det er fordi du lyttet.
146
00:09:04,377 --> 00:09:07,838
Vi merker når folk virkelig lytter.
147
00:09:07,922 --> 00:09:10,216
Derfor kom han til deg.
148
00:09:10,299 --> 00:09:15,054
Men jeg tenker på de som lytter nå,
og som tenker:
149
00:09:17,056 --> 00:09:21,852
"Jeg har ingen Clacy jeg kan ringe,
og jeg er helt alene."
150
00:09:21,936 --> 00:09:24,689
"Eller kanskje jeg har noen å ringe,
151
00:09:24,772 --> 00:09:27,650
men de lytter ikke." Hva gjør de?
152
00:09:27,733 --> 00:09:28,651
Hva med dem?
153
00:09:28,734 --> 00:09:34,115
Hva med dem som fortsatt er fortapt
fordi huset brant ned?
154
00:09:34,198 --> 00:09:36,993
Enten huset er metaforisk eller ekte.
155
00:09:37,076 --> 00:09:41,414
Og de er helt frakoblet og alene.
156
00:09:41,497 --> 00:09:47,169
Hvem snakker man med
når man ikke har noen?
157
00:09:47,253 --> 00:09:49,380
Det er vanskelig.
158
00:09:49,880 --> 00:09:54,885
Kjære, penger...
159
00:09:54,969 --> 00:09:57,221
Vi vil ha pengene våre.
160
00:09:58,306 --> 00:10:01,100
-Skal jeg gi dem penger?
-Ikke gi dem noe.
161
00:10:01,183 --> 00:10:03,936
Vi vil ha pengene våre.
162
00:10:04,020 --> 00:10:07,064
Penger!
163
00:10:09,108 --> 00:10:11,861
Jeg kjenner en
som lærer bort bevisst skriving,
164
00:10:11,944 --> 00:10:14,655
og hun har en skrivegruppe for folk
165
00:10:14,739 --> 00:10:19,493
som er hjemløse eller mentalt syke.
166
00:10:19,577 --> 00:10:24,165
Så de kommer og mediterer sammen,
167
00:10:24,248 --> 00:10:28,461
så skriver de,
så leser de for hverandre og lytter.
168
00:10:28,544 --> 00:10:30,546
Folk elsker det.
169
00:10:32,340 --> 00:10:35,217
Så skjer det magiske ting.
170
00:10:35,301 --> 00:10:40,806
En dame hadde blitt frastjålet
alle tingene sine mens hun sov.
171
00:10:40,890 --> 00:10:44,477
Hun er helt alene. Gud vet hvor hun sover.
172
00:10:44,560 --> 00:10:47,772
Hun skrev om den opplevelsen.
173
00:10:47,855 --> 00:10:54,278
Og to menn i gruppen sa
at hun kunne sove under deres bro.
174
00:10:55,821 --> 00:10:58,783
De skulle passe på
henne og tingene hennes.
175
00:10:58,866 --> 00:11:02,244
-Det er synd at folk må sove under broer.
-Ja.
176
00:11:08,668 --> 00:11:11,128
Bra jobbet, Kassiopeia.
177
00:11:11,212 --> 00:11:16,926
Å gi folk muligheten til å lytte.
Jeg kommer alltid tilbake til det.
178
00:11:17,009 --> 00:11:19,929
Kanskje vi bør starte et sted.
179
00:11:23,099 --> 00:11:26,977
For hvis man er ensom,
vet man at andre er ensomme.
180
00:11:27,061 --> 00:11:29,146
Finn en annen ensom person.
181
00:11:29,689 --> 00:11:34,068
Du er en utrolig og spesiell person.
182
00:11:34,151 --> 00:11:37,530
De gangene jeg har vært ensom,
183
00:11:37,613 --> 00:11:40,449
har jeg lagt meg for å sove
og prøvd å glemme alt.
184
00:11:40,533 --> 00:11:43,369
Da jeg kom hit, kjente jeg ingen.
185
00:11:45,454 --> 00:11:47,873
Jeg startet min første gruppe med...
186
00:11:48,999 --> 00:11:49,917
...to personer.
187
00:11:50,251 --> 00:11:51,377
Fred og Steve kom.
188
00:11:51,460 --> 00:11:52,962
-Hei, Trudy!
-Hei, Trudy!
189
00:11:54,547 --> 00:11:55,589
To stykker.
190
00:11:57,425 --> 00:12:01,887
Det var ikke et senter.
Det var som å lage mat fra bunnen.
191
00:12:06,142 --> 00:12:10,187
Jeg hadde ikke tenkt å starte et senter.
Jeg ville ha selskap.
192
00:12:10,271 --> 00:12:14,316
Jeg vet ikke
hvordan jeg fant Fred og Steve.
193
00:12:15,943 --> 00:12:20,906
Jeg tror det var gjennom
en venn av fetteren min.
194
00:12:24,618 --> 00:12:25,661
Det er så kult.
195
00:12:25,745 --> 00:12:30,166
Når vi har en plan,
er det som om verden støtter oss.
196
00:12:30,249 --> 00:12:31,959
-Har du merket det?
-Ja!
197
00:12:32,668 --> 00:12:35,796
Og det er flott.
198
00:12:35,880 --> 00:12:38,716
Det er som om verden vil at du bestemmer
199
00:12:38,799 --> 00:12:43,888
-hvilken side du står på.
-Og hva som teller mest.
200
00:12:43,971 --> 00:12:49,894
Hvordan samle energi rundt det
som betyr noe og er viktigst for deg.
201
00:12:49,977 --> 00:12:55,065
Og når man er ensom,
er selskap det viktigste.
202
00:12:55,149 --> 00:12:57,234
Mat er viktigst når man er sulten.
203
00:12:58,194 --> 00:12:59,987
Du snakket mye om å lytte.
204
00:13:00,070 --> 00:13:06,619
Forleden kveld var jeg
på en fest og snakket med noen.
205
00:13:06,702 --> 00:13:09,789
Jeg snakket hull i hodet på ham.
206
00:13:09,872 --> 00:13:12,625
Jeg snakket om
de modulære synthesizerne mine.
207
00:13:12,708 --> 00:13:14,126
Han stirret tomt på meg.
208
00:13:14,210 --> 00:13:17,630
Dette skjer nok ikke med deg,
for du er vant til det,
209
00:13:17,713 --> 00:13:23,552
men det var som
å sitte i en diger kjøttrobot
210
00:13:23,636 --> 00:13:26,055
og miste kontroll over munnen.
211
00:13:26,555 --> 00:13:29,266
Jeg kunne ikke slutte å snakke.
212
00:13:29,350 --> 00:13:32,561
Jeg bablet om modulære synthesizere.
213
00:13:32,645 --> 00:13:34,980
Han tenkte: "Hvordan komme meg vekk?"
214
00:13:35,064 --> 00:13:37,817
Jeg tenkte det samme.
215
00:13:37,900 --> 00:13:40,069
Jeg ville vekk fra meg selv.
216
00:13:40,152 --> 00:13:45,157
Jeg skulle gjerne
kommet meg ut av roboten.
217
00:13:45,241 --> 00:13:46,659
Jeg kjedet meg selv,
218
00:13:47,117 --> 00:13:50,871
så han som hørte på meg,
må ha hatt det fryktelig.
219
00:13:51,413 --> 00:13:54,834
Dette er en uhyggelig slutt på historien,
220
00:13:56,752 --> 00:13:59,964
men det skjedde faktisk,
og jeg kjente ikke fyren.
221
00:14:00,047 --> 00:14:02,174
Jeg møtte ham på festen.
222
00:14:02,258 --> 00:14:05,219
Jeg fant ut at han døde i en bilulykke.
223
00:14:06,887 --> 00:14:12,810
Hans siste øyeblikk på jorden
224
00:14:13,227 --> 00:14:17,439
inneholdt femten minutter
av meg som bablet
225
00:14:17,523 --> 00:14:20,609
om modulære synthesizere,
og jeg lyttet ikke til ham.
226
00:14:20,693 --> 00:14:23,696
Hadde jeg visst
at han bare hadde noen dager å leve,
227
00:14:23,779 --> 00:14:25,656
hadde jeg ikke gjort det.
228
00:14:25,739 --> 00:14:27,324
Spørsmålet mitt er:
229
00:14:28,659 --> 00:14:32,371
Jeg føler at jeg mister evnen til å lytte.
230
00:14:32,454 --> 00:14:38,711
Jeg blir for opptatt av meg selv,
og jeg later som om jeg lytter.
231
00:14:38,794 --> 00:14:44,842
Jeg nikker og ser interessert ut,
men jeg hører ikke hva som blir sagt.
232
00:14:45,259 --> 00:14:50,264
Kan du fortelle hvordan
vi kan lære oss å bli bedre lyttere?
233
00:14:52,057 --> 00:14:56,979
Historien du fortalte,
kan kobles til tidligere.
234
00:14:57,062 --> 00:15:00,441
Du snakket om at vi ikke forstår.
235
00:15:00,524 --> 00:15:04,361
Vi slipper ikke inn vår egen dødelighet.
236
00:15:04,445 --> 00:15:09,533
For hvis vi virkelig forsto
at kroppen ville bli et lik...
237
00:15:09,617 --> 00:15:10,659
Ja.
238
00:15:11,660 --> 00:15:15,247
Dødstidspunktet er usikkert,
men døden er sikker.
239
00:15:15,748 --> 00:15:17,791
Hvis vi virkelig forsto det,
240
00:15:17,875 --> 00:15:24,506
ville vi hatt færre øyeblikk
der vi angrer på å ha kastet bort tiden.
241
00:15:24,590 --> 00:15:29,094
Folk med dødelige diagnoser
242
00:15:29,511 --> 00:15:34,224
sier noen ganger
at de aldri har følt seg mer levende.
243
00:15:34,308 --> 00:15:36,352
-Ja.
-Og man tenker: "Virkelig?"
244
00:15:36,435 --> 00:15:38,604
Men det er det de viser til,
245
00:15:38,687 --> 00:15:44,818
at de blir akutt oppmerksomme
på livets flytende natur.
246
00:15:45,235 --> 00:15:49,198
Det er så dyrebart,
og selv om verden er grusom og brutal,
247
00:15:49,281 --> 00:15:51,575
er den vakker og utsøkt også.
248
00:15:51,659 --> 00:15:57,498
Det å lytte til hverandre
krever litt oppmerksomhet.
249
00:15:57,581 --> 00:15:59,583
Vi må lære å gjenkjenne hva som...
250
00:15:59,667 --> 00:16:00,668
TRYLLEDRIKKER
251
00:16:00,751 --> 00:16:03,337
...skjer i vårt egen sinn mens vi lytter.
252
00:16:03,420 --> 00:16:06,757
Hvordan vet man
at man tenker på noe annet
253
00:16:06,840 --> 00:16:08,884
mens noen snakker til deg?
254
00:16:08,968 --> 00:16:11,345
Ofte innser vi:
255
00:16:11,428 --> 00:16:14,056
"Jeg hørte ikke det siste avsnittet."
256
00:16:14,139 --> 00:16:15,015
Det stemmer.
257
00:16:15,099 --> 00:16:20,229
Men vi tilbringer mye tid
i en tåketilstand.
258
00:16:20,312 --> 00:16:22,856
Hva sa du om den roboten?
259
00:16:23,482 --> 00:16:26,694
Man sitter ikke engang i kontrollrommet.
260
00:16:26,777 --> 00:16:28,237
Man er på badet!
261
00:16:28,320 --> 00:16:29,780
Ja?
262
00:16:29,863 --> 00:16:31,657
Hvem er det?
263
00:16:31,740 --> 00:16:33,575
Kan jeg få en trylledrikk?
264
00:16:34,034 --> 00:16:36,245
Ja!
265
00:16:36,620 --> 00:16:39,289
Mener du denne drikken?
266
00:16:39,373 --> 00:16:41,000
Ja. Den drikken.
267
00:16:41,083 --> 00:16:43,669
Du må betale først.
268
00:16:43,752 --> 00:16:46,505
Det tar lang tid å koke trylledrikker.
269
00:16:46,588 --> 00:16:49,425
Jeg har melket en kråke i dagevis!
270
00:16:49,508 --> 00:16:51,885
Denne tørre, gamle kråka!
271
00:16:52,094 --> 00:16:54,805
Men vennen kan lage flere trylledrikker.
272
00:16:56,056 --> 00:17:00,102
Mamma må melke kråka.
273
00:17:00,185 --> 00:17:02,104
Mamma skal melke den!
274
00:17:04,732 --> 00:17:08,944
Jeg bytter en trylledrikk mot en baby.
275
00:17:09,028 --> 00:17:10,320
Vær så god.
276
00:17:10,779 --> 00:17:13,490
Baby!
277
00:17:13,949 --> 00:17:16,535
-Det er ingen hake?
-Du er paranoid.
278
00:17:16,618 --> 00:17:20,873
Skal jeg ta barnet ditt
og gi deg en drikk?
279
00:17:20,956 --> 00:17:22,291
Det er tanken.
280
00:17:27,463 --> 00:17:29,882
Kom hit, baby!
281
00:17:30,674 --> 00:17:32,926
Jeg er så spent.
282
00:17:33,010 --> 00:17:35,262
Det er dette jeg lever for!
283
00:17:36,055 --> 00:17:39,850
Kom til bestemors godteriskog!
284
00:17:42,144 --> 00:17:43,062
Vær så god.
285
00:17:43,145 --> 00:17:45,856
-Én trylledrikk!
-Bomb i vei.
286
00:17:45,939 --> 00:17:47,483
Hva betyr det?
287
00:17:48,484 --> 00:17:51,153
Det betyr takk og farvel.
288
00:17:56,033 --> 00:17:57,242
Ser man det.
289
00:17:57,326 --> 00:17:59,495
Det er vakkert, Steve.
290
00:18:01,872 --> 00:18:03,707
Er ungen død?
291
00:18:03,791 --> 00:18:05,959
Nei, han ligger i vesken min.
292
00:18:07,586 --> 00:18:11,423
De sier at meditasjon
er som å øve på døden.
293
00:18:11,507 --> 00:18:12,966
Øve på livet!
294
00:18:13,050 --> 00:18:14,760
-Øve på å lytte!
-Ja.
295
00:18:19,765 --> 00:18:23,519
Apen ser, apen gjør!
296
00:18:23,602 --> 00:18:28,148
Apen lyver, apen dør, Jam Roll!
297
00:18:28,232 --> 00:18:29,274
Jeg elsker det.
298
00:18:29,358 --> 00:18:33,487
-Beklager at jeg avbrøt.
-Nei, det var alt.
299
00:18:37,449 --> 00:18:41,829
Jeg ble fascinert av det du sa
om å øve på å lytte,
300
00:18:41,912 --> 00:18:44,748
for det er slik vi...
301
00:18:44,832 --> 00:18:49,628
Vi lytter til kroppen vår,
vi lytter til livet rundt oss.
302
00:18:50,462 --> 00:18:52,589
Det gir oss bakkekontakt.
303
00:18:52,673 --> 00:18:57,427
Å lytte til vår indre stemme og intuisjon.
304
00:18:59,221 --> 00:19:02,057
Hver gang jeg overstyrer intuisjonen,
305
00:19:02,141 --> 00:19:04,143
er det en katastrofe.
306
00:19:06,019 --> 00:19:07,980
-Hver gang.
-Jepp.
307
00:19:08,856 --> 00:19:10,774
Jeg er glad i deg, Kassiopeia.
308
00:19:10,858 --> 00:19:14,695
Jo mer følsom jeg blir,
og jo mer vet jeg, øyeblikkelig karma.
309
00:19:14,778 --> 00:19:19,449
Men det treffer meg hardt
når jeg overser sannheten
310
00:19:19,533 --> 00:19:22,744
-og presser videre.
-Ja.
311
00:19:24,496 --> 00:19:28,208
Jeg tror at dyp lytting
beskytter livskraften vår.
312
00:19:29,251 --> 00:19:32,045
Å lytte er forbindelsen til universet.
313
00:19:32,129 --> 00:19:33,547
Det er det viktigste.
314
00:19:33,630 --> 00:19:40,179
Når vi puster, har vi tilknytning til alt.
315
00:19:40,262 --> 00:19:43,849
Men å lytte er en form for ånderett.
316
00:19:43,932 --> 00:19:48,353
Vi får livskraft.
317
00:19:48,729 --> 00:19:55,027
Livskraft i form av stemmen,
eller i form av stillheten i rommet.
318
00:19:58,280 --> 00:20:02,409
For en glede å få prate med deg.
Takk for samtalen.
319
00:20:02,492 --> 00:20:04,286
Gleden er på min side.
320
00:20:04,369 --> 00:20:08,540
Hei igjen, Trudy!
321
00:20:08,624 --> 00:20:09,958
Trudy.
322
00:20:10,042 --> 00:20:12,836
Du vil angre på denne dagen, Jam Roll.
323
00:20:12,920 --> 00:20:17,674
Det er prins Jam Roll!
324
00:20:17,758 --> 00:20:20,260
Dø, prins Jam Roll.
325
00:20:22,012 --> 00:20:24,598
Elskeren din er min, Trudy!
326
00:20:24,681 --> 00:20:26,934
-Kan jeg si "faen"?
-Ja.
327
00:20:27,017 --> 00:20:29,686
Du drepte kjæresten min, for faen!
328
00:20:29,770 --> 00:20:34,983
Han var en deilig matbit
til demonen som bor i rumpa mi!
329
00:20:36,777 --> 00:20:40,072
Så hyggelig å se deg.
330
00:20:40,155 --> 00:20:43,617
Men du lukter dritt, ok?
331
00:20:43,700 --> 00:20:45,661
Så jeg skal rive av meg nesen!
332
00:20:53,669 --> 00:20:58,215
Jeg har øvd på å snurre.
333
00:20:59,341 --> 00:21:00,425
Kom, Clancy.
334
00:21:00,509 --> 00:21:02,094
Er du sikker?
335
00:21:05,013 --> 00:21:06,515
Trudy, se her!
336
00:21:07,683 --> 00:21:09,393
Ta den! Og den!
337
00:21:10,644 --> 00:21:11,687
Jeg har deg!
338
00:21:19,820 --> 00:21:23,240
Jeg ser deg, Trudy!
339
00:21:24,783 --> 00:21:29,830
Trudy, rumpa mi er saftig.
340
00:21:38,880 --> 00:21:41,049
-Skal vi gjøre dette?
-Ja!
341
00:21:41,425 --> 00:21:42,551
Du skal knuses!
342
00:21:43,343 --> 00:21:45,679
Du er full av overraskelser,
343
00:21:46,179 --> 00:21:47,973
akkurat som rumpa mi.
344
00:21:48,056 --> 00:21:51,727
Jeg er klar for en matbit, prins Jam Roll.
345
00:21:51,810 --> 00:21:53,687
Gi meg et øyeblikk.
346
00:21:57,316 --> 00:21:58,525
Har deg!
347
00:21:58,608 --> 00:21:59,609
Går det bra?
348
00:21:59,943 --> 00:22:04,156
Blodet ditt er mitt!
349
00:22:04,239 --> 00:22:09,786
Tilgivelse er vanskelig!
350
00:22:10,162 --> 00:22:11,705
Søren!
351
00:22:23,425 --> 00:22:25,010
Klør!
352
00:22:25,802 --> 00:22:27,304
Magien skjer.
353
00:22:29,514 --> 00:22:31,516
Nå er du bedre.
354
00:22:31,600 --> 00:22:33,143
-Takk.
-Ikke noe problem.
355
00:22:44,321 --> 00:22:46,865
To føtter, fire sko...
356
00:22:47,616 --> 00:22:49,826
Fire sko.
357
00:23:16,853 --> 00:23:18,814
-Trudy!
-Kjæresten min!
358
00:23:21,066 --> 00:23:22,484
Hei, turtelduer.
359
00:23:23,110 --> 00:23:25,654
Jam Roll har en margarita-maskin.
360
00:23:29,533 --> 00:23:30,450
Jeg er full.
361
00:23:55,684 --> 00:23:57,227
Hva faen skjer?
362
00:23:57,978 --> 00:23:59,271
Fy faen!
363
00:24:15,537 --> 00:24:17,289
Det var morsomt, Simulator.
364
00:24:17,372 --> 00:24:20,167
Katten tok meg før jeg nådde Merkur.
365
00:24:20,250 --> 00:24:22,461
Jeg snudde ved den flotte skogen.
366
00:24:22,836 --> 00:24:26,047
Mester! Jeg er glad du er i live.
367
00:24:29,009 --> 00:24:31,344
Vent litt. Kan man bli skadet der inne?
368
00:24:31,428 --> 00:24:35,223
Jeg lagde en karakter som kan oppleve alt,
369
00:24:36,433 --> 00:24:38,101
inkludert dødens ekstase.
370
00:24:38,768 --> 00:24:40,061
Jeg kunne ha dødd!
371
00:24:42,981 --> 00:24:45,650
-Aldri gjør det igjen.
-Ok, mester.
372
00:24:46,193 --> 00:24:48,653
-Bruk hjernen!
-Ok, mester.
373
00:24:50,447 --> 00:24:51,531
Se hva jeg har.
374
00:24:53,533 --> 00:24:55,202
Det funker til og med her!
375
00:24:57,204 --> 00:24:58,747
Jeg planter den ute.
376
00:25:00,790 --> 00:25:02,501
Fire sko!
377
00:25:05,504 --> 00:25:07,756
Aktiver forsvarsprotokollen.
378
00:25:07,839 --> 00:25:09,257
Ok, mester!
379
00:25:09,841 --> 00:25:14,804
Skyt en laser mot alle som kommer
innen 20 meter fra denne rosen.
380
00:25:14,888 --> 00:25:18,391
Jeg har ikke lasere,
men jeg kan skru på sprinkelanlegget.
381
00:25:20,602 --> 00:25:22,479
Dette er ditt nye hjem, Rose.
382
00:25:22,562 --> 00:25:27,025
Ingen vil plage deg her. Du er trygg.
383
00:25:27,442 --> 00:25:30,362
For resten av livet.
384
00:25:33,615 --> 00:25:34,449
Det er alt.
385
00:26:07,232 --> 00:26:09,150
Tekst: Trine Friis