1 00:00:06,006 --> 00:00:09,175 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,721 God morgen! 3 00:00:12,804 --> 00:00:15,306 Vi har en dedikasjon til Mindy, 4 00:00:15,390 --> 00:00:18,476 som høster inn kaosvogner i 16. distrikt. 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,771 Hold det gående, og samle greiene! 6 00:00:36,578 --> 00:00:38,913 Kult. 7 00:00:50,967 --> 00:00:54,262 Innkommende samtale. 8 00:00:54,345 --> 00:00:55,346 -Clancy. -Hva? 9 00:00:55,430 --> 00:00:56,723 Hører du meg? 10 00:00:56,806 --> 00:01:00,185 -Daniel Hoops? -Jeg kan ikke se på romcasten lenger. 11 00:01:00,268 --> 00:01:01,102 Hva? 12 00:01:01,186 --> 00:01:02,937 -Faren min er vanskelig. -Nei! 13 00:01:03,021 --> 00:01:06,107 Han driter i buksa og vil drepe deg, 14 00:01:06,191 --> 00:01:08,193 faren min likviderte Tsjad. 15 00:01:08,276 --> 00:01:10,612 -Hva? -Takk for isen, 16 00:01:10,695 --> 00:01:14,240 men faren min er en mektig mann, så du bør kanskje dra. 17 00:01:15,033 --> 00:01:18,328 -Jeg må gå nå, men... -Ja? 18 00:01:18,411 --> 00:01:21,164 Jeg elsker disse skjortene! Ha det bra! 19 00:01:21,247 --> 00:01:22,082 Nei! 20 00:01:27,128 --> 00:01:30,548 Jeg ser deg, Clancy Gilroy! 21 00:01:30,632 --> 00:01:32,217 Hei, mester. 22 00:01:32,300 --> 00:01:38,264 Jeg skannet serveren i går og oppdaget en planet du vil like. 23 00:01:38,348 --> 00:01:41,267 -Ser ikke ut som... -Merkuritaville. 24 00:01:41,351 --> 00:01:44,687 En paradisplanet som ingen annen. 25 00:01:44,771 --> 00:01:48,900 Alle skapningene har oppnådd maksimal harmoni... 26 00:01:49,484 --> 00:01:50,568 Namastex! 27 00:01:51,653 --> 00:01:53,571 ...og maksimal hedonisme. 28 00:01:55,198 --> 00:01:58,785 For godt til å være sant. Noe må være galt med den. 29 00:01:58,868 --> 00:02:02,622 Hvis dette er galt, vil ikke jeg ha rett. 30 00:02:02,705 --> 00:02:04,666 Håper det er greit, mester, 31 00:02:04,749 --> 00:02:07,627 men jeg har laget en erotisk karakter til deg, 32 00:02:07,710 --> 00:02:11,798 så du virkelig kan nyte alle orgiene verdenen har å by på. 33 00:02:12,215 --> 00:02:13,716 Kul type. 34 00:02:13,800 --> 00:02:15,426 God tur, mester! 35 00:02:15,510 --> 00:02:18,930 Kobler til simulatoren om tre, to, 36 00:02:19,013 --> 00:02:20,682 én... 37 00:02:45,373 --> 00:02:48,543 Aloha, min langhalsede øyvenn. 38 00:02:48,960 --> 00:02:51,671 Hvor er orgiene? 39 00:02:55,592 --> 00:02:58,469 Bare gi meg en drink. Hvor er jeg? 40 00:02:58,553 --> 00:03:01,639 Jeg tror ikke dette er Merkuritaville. 41 00:03:02,182 --> 00:03:06,519 Ser ingen orgier ennå, men kvelden er ung. 42 00:03:07,145 --> 00:03:09,731 Unnskyld meg, hvor er orgiene? 43 00:03:10,064 --> 00:03:12,942 Og svømmebassengene? 44 00:03:13,526 --> 00:03:14,986 Greit, unnskyld! 45 00:03:15,653 --> 00:03:17,739 Hva skjer? Hvor er orgiene i kveld? 46 00:03:17,822 --> 00:03:19,657 Gi deg. 47 00:03:19,741 --> 00:03:20,742 Vi prøver igjen. 48 00:03:20,825 --> 00:03:24,829 Jeg heter Clancy, og dere to vennlige venner... 49 00:03:24,913 --> 00:03:26,998 -Fred. -Steve. 50 00:03:27,790 --> 00:03:29,709 Får jeg intervjue dere? 51 00:03:29,792 --> 00:03:31,628 -Helst ikke. -Det er til rommet. 52 00:03:31,711 --> 00:03:34,839 -En romcast? Nei takk. -Greit. 53 00:03:40,678 --> 00:03:43,640 Det er en mann som vet hvor orgiene er. 54 00:03:43,723 --> 00:03:45,516 Hei, ormehals! 55 00:03:45,600 --> 00:03:50,897 Gi et par drinker til fyren med bart og ett øye der borte. 56 00:03:50,980 --> 00:03:53,608 -Tøff dag? -Jeg drikker ikke! 57 00:03:53,691 --> 00:03:56,986 Jeg drikker ikke! 58 00:03:58,196 --> 00:03:59,405 Insektene mine! 59 00:04:04,953 --> 00:04:08,873 Det er ikke lov å løfte folk etter skjorta. 60 00:04:09,791 --> 00:04:12,502 Hvorfor kan du ikke være mer som Fred og Steve? 61 00:04:12,585 --> 00:04:13,795 Takk, Trudy! 62 00:04:14,254 --> 00:04:15,672 Men jeg tilgir deg. 63 00:04:16,214 --> 00:04:18,258 Kjærlighet! 64 00:04:18,341 --> 00:04:22,220 Det eneste rustningen min ikke tåler! 65 00:04:23,304 --> 00:04:28,726 Insektenes konge lagde min rustning 66 00:04:29,269 --> 00:04:35,233 Da jeg reddet hans datter På en vakker sommerdag... 67 00:04:37,318 --> 00:04:39,445 Han har stemmen til en engel. 68 00:04:41,823 --> 00:04:43,783 -Takk, Trudy! -Takk! 69 00:04:45,576 --> 00:04:46,411 Du. 70 00:04:46,494 --> 00:04:48,705 TRYLLEDRIKKOPPDRAG 71 00:04:48,788 --> 00:04:49,831 Jeg heter Clancy. 72 00:04:51,499 --> 00:04:54,419 Jeg heter Clancy Gilroy. 73 00:04:57,130 --> 00:04:58,047 Gratis støvler! 74 00:04:59,132 --> 00:05:00,883 Jeg tar disse støvlene. 75 00:05:03,011 --> 00:05:04,429 Et øyeblikk. 76 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 -Vi ses. -Slipp meg! 77 00:05:11,477 --> 00:05:12,353 Insekter! 78 00:05:12,812 --> 00:05:15,231 Vil du bli med i romcasten min? 79 00:05:20,987 --> 00:05:21,946 Vær så god. 80 00:05:22,822 --> 00:05:23,865 Bli med meg. 81 00:05:31,080 --> 00:05:36,502 Trudy, det var helt rått. "Jeg tilgir deg," sa du. 82 00:05:38,004 --> 00:05:39,589 Du smeltet den fyren. 83 00:05:39,672 --> 00:05:42,759 Det betyr ikke at jeg ikke har et hjerte. 84 00:05:42,842 --> 00:05:45,178 Ofte er det best... 85 00:05:45,261 --> 00:05:48,848 Se på tilgivelse som å frigjøre eget hjerte 86 00:05:48,931 --> 00:05:52,769 fra nag og hat og sinne og ondskap. 87 00:05:52,852 --> 00:05:54,771 Noen ganger er det best slik. 88 00:05:54,854 --> 00:06:00,485 Vi vil ikke elske fienden vår, men vi må ikke være besatt hele livet 89 00:06:00,568 --> 00:06:03,696 -av skaden andre har påført oss. -Ja. 90 00:06:04,280 --> 00:06:05,531 Tilgivelse er vanskelig. 91 00:06:05,615 --> 00:06:08,534 Det er den ultimate spirituelle pullup-stang. 92 00:06:08,618 --> 00:06:10,286 Jeg hadde en trener en gang. 93 00:06:10,953 --> 00:06:15,416 Han tok meg med til pullup-stangen og sa: "Nå skal du ta pullups!" 94 00:06:15,500 --> 00:06:17,794 Jeg sa: "Det går ikke." Han sa: "Nei, 95 00:06:17,877 --> 00:06:21,297 jeg skal lære deg å ta pullups." "Det vil aldri skje." 96 00:06:21,381 --> 00:06:23,633 Jeg klarte det ikke første gang. 97 00:06:23,716 --> 00:06:25,718 Da sa han: "La meg vise deg noe." 98 00:06:25,802 --> 00:06:30,556 Han tok på meg noen pinlige stropper, 99 00:06:30,640 --> 00:06:31,933 så det ble lettere. 100 00:06:32,016 --> 00:06:34,644 -Han ga deg litt støtte. -Litt støtte. 101 00:06:34,727 --> 00:06:35,770 Det er nøkkelen. 102 00:06:35,853 --> 00:06:38,981 I løpet av noen uker greide jeg det. 103 00:06:39,065 --> 00:06:41,359 -Jeg er fri fra... -Kan du det fortsatt? 104 00:06:41,442 --> 00:06:43,236 Jeg har ikke trent, 105 00:06:43,319 --> 00:06:46,406 -men jeg vet at det er mulig. -Fantastisk. 106 00:06:46,489 --> 00:06:48,074 Stangen er tilgivelse. 107 00:06:48,157 --> 00:06:53,287 Vi ser på den og tenker: "Ikke faen. 108 00:06:53,371 --> 00:06:58,126 Tuller du? Det går aldri." 109 00:06:58,251 --> 00:07:00,670 Men du greide det ikke alene. 110 00:07:00,962 --> 00:07:03,673 -Nei. -Vi greier det ikke alene. 111 00:07:04,173 --> 00:07:05,883 Du fikk støtte! 112 00:07:06,634 --> 00:07:10,263 Dette er Rumi. Det er et åndesamfunn. 113 00:07:10,346 --> 00:07:17,270 Bli med og føl gleden av å gå i den bråkete gata og være lyden. 114 00:07:17,353 --> 00:07:20,189 Drikk all lidenskapen din og vær en skam. 115 00:07:20,982 --> 00:07:23,943 Lukk begge øynene for å se med det andre øyet. 116 00:07:24,485 --> 00:07:27,905 Åpne hendene hvis du vil bli holdt. 117 00:07:30,032 --> 00:07:31,576 Du har støtte. 118 00:07:31,659 --> 00:07:33,661 Vi trenger hverandre. 119 00:07:33,744 --> 00:07:36,289 Det var derfor jeg startet InnsiktLA. 120 00:07:36,706 --> 00:07:39,459 Jeg kom hit, jeg var allerede middelaldrende. 121 00:07:40,710 --> 00:07:42,462 -Å nei! -Hva er galt? 122 00:07:46,632 --> 00:07:49,218 Trudy, jeg er myk som disse kronbladene, 123 00:07:49,302 --> 00:07:50,803 du er skarp som en torn. 124 00:07:50,887 --> 00:07:52,722 Sammen er vi en rose. 125 00:07:53,222 --> 00:07:56,058 Trudy, kan jeg gifte meg med deg? 126 00:07:57,477 --> 00:07:59,562 -Trudy-kjerring! -Trudy! 127 00:08:00,354 --> 00:08:02,106 Jeg er for tøff for deg. 128 00:08:06,402 --> 00:08:10,531 Jeg var alene. Jeg tenkte at andre også hadde det sånn. 129 00:08:10,615 --> 00:08:11,699 TRYKKEDRIKKOPPDRAG 130 00:08:11,782 --> 00:08:15,203 -Vi kan skape et fellesskap sammen. -Ja. 131 00:08:15,328 --> 00:08:16,787 Vi trenger det. 132 00:08:17,413 --> 00:08:20,416 Det er det samme med tilgivelse og mindfulness, 133 00:08:20,500 --> 00:08:22,543 og med kjærlighet. 134 00:08:22,627 --> 00:08:24,212 Det går ikke alene. 135 00:08:24,295 --> 00:08:27,173 Jeg forstår det. 136 00:08:27,256 --> 00:08:30,092 Jeg snakket med en venn på telefonen. 137 00:08:31,135 --> 00:08:35,223 Moren hans døde nylig, faren hans døde for noen år siden, 138 00:08:35,306 --> 00:08:39,310 han har ikke kontakt med broren sin. 139 00:08:40,228 --> 00:08:45,858 Man innser at det er jeg som burde be deg om hjelp. 140 00:08:46,692 --> 00:08:49,403 Det går bra, Kassiopeia. 141 00:08:49,487 --> 00:08:52,240 Styrken din inspirerer meg. 142 00:08:52,323 --> 00:08:54,909 Kontakt med virkeligheten hjelper meg. 143 00:08:54,992 --> 00:09:00,831 Jeg er heldig, for personen var ikke redd for å ta kontakt. 144 00:09:00,915 --> 00:09:02,375 Det er ikke flaks. 145 00:09:02,458 --> 00:09:04,293 Det er fordi du lyttet. 146 00:09:04,377 --> 00:09:07,838 Vi merker når folk virkelig lytter. 147 00:09:07,922 --> 00:09:10,216 Derfor kom han til deg. 148 00:09:10,299 --> 00:09:15,054 Men jeg tenker på de som lytter nå, og som tenker: 149 00:09:17,056 --> 00:09:21,852 "Jeg har ingen Clacy jeg kan ringe, og jeg er helt alene." 150 00:09:21,936 --> 00:09:24,689 "Eller kanskje jeg har noen å ringe, 151 00:09:24,772 --> 00:09:27,650 men de lytter ikke." Hva gjør de? 152 00:09:27,733 --> 00:09:28,651 Hva med dem? 153 00:09:28,734 --> 00:09:34,115 Hva med dem som fortsatt er fortapt fordi huset brant ned? 154 00:09:34,198 --> 00:09:36,993 Enten huset er metaforisk eller ekte. 155 00:09:37,076 --> 00:09:41,414 Og de er helt frakoblet og alene. 156 00:09:41,497 --> 00:09:47,169 Hvem snakker man med når man ikke har noen? 157 00:09:47,253 --> 00:09:49,380 Det er vanskelig. 158 00:09:49,880 --> 00:09:54,885 Kjære, penger... 159 00:09:54,969 --> 00:09:57,221 Vi vil ha pengene våre. 160 00:09:58,306 --> 00:10:01,100 -Skal jeg gi dem penger? -Ikke gi dem noe. 161 00:10:01,183 --> 00:10:03,936 Vi vil ha pengene våre. 162 00:10:04,020 --> 00:10:07,064 Penger! 163 00:10:09,108 --> 00:10:11,861 Jeg kjenner en som lærer bort bevisst skriving, 164 00:10:11,944 --> 00:10:14,655 og hun har en skrivegruppe for folk 165 00:10:14,739 --> 00:10:19,493 som er hjemløse eller mentalt syke. 166 00:10:19,577 --> 00:10:24,165 Så de kommer og mediterer sammen, 167 00:10:24,248 --> 00:10:28,461 så skriver de, så leser de for hverandre og lytter. 168 00:10:28,544 --> 00:10:30,546 Folk elsker det. 169 00:10:32,340 --> 00:10:35,217 Så skjer det magiske ting. 170 00:10:35,301 --> 00:10:40,806 En dame hadde blitt frastjålet alle tingene sine mens hun sov. 171 00:10:40,890 --> 00:10:44,477 Hun er helt alene. Gud vet hvor hun sover. 172 00:10:44,560 --> 00:10:47,772 Hun skrev om den opplevelsen. 173 00:10:47,855 --> 00:10:54,278 Og to menn i gruppen sa at hun kunne sove under deres bro. 174 00:10:55,821 --> 00:10:58,783 De skulle passe på henne og tingene hennes. 175 00:10:58,866 --> 00:11:02,244 -Det er synd at folk må sove under broer. -Ja. 176 00:11:08,668 --> 00:11:11,128 Bra jobbet, Kassiopeia. 177 00:11:11,212 --> 00:11:16,926 Å gi folk muligheten til å lytte. Jeg kommer alltid tilbake til det. 178 00:11:17,009 --> 00:11:19,929 Kanskje vi bør starte et sted. 179 00:11:23,099 --> 00:11:26,977 For hvis man er ensom, vet man at andre er ensomme. 180 00:11:27,061 --> 00:11:29,146 Finn en annen ensom person. 181 00:11:29,689 --> 00:11:34,068 Du er en utrolig og spesiell person. 182 00:11:34,151 --> 00:11:37,530 De gangene jeg har vært ensom, 183 00:11:37,613 --> 00:11:40,449 har jeg lagt meg for å sove og prøvd å glemme alt. 184 00:11:40,533 --> 00:11:43,369 Da jeg kom hit, kjente jeg ingen. 185 00:11:45,454 --> 00:11:47,873 Jeg startet min første gruppe med... 186 00:11:48,999 --> 00:11:49,917 ...to personer. 187 00:11:50,251 --> 00:11:51,377 Fred og Steve kom. 188 00:11:51,460 --> 00:11:52,962 -Hei, Trudy! -Hei, Trudy! 189 00:11:54,547 --> 00:11:55,589 To stykker. 190 00:11:57,425 --> 00:12:01,887 Det var ikke et senter. Det var som å lage mat fra bunnen. 191 00:12:06,142 --> 00:12:10,187 Jeg hadde ikke tenkt å starte et senter. Jeg ville ha selskap. 192 00:12:10,271 --> 00:12:14,316 Jeg vet ikke hvordan jeg fant Fred og Steve. 193 00:12:15,943 --> 00:12:20,906 Jeg tror det var gjennom en venn av fetteren min. 194 00:12:24,618 --> 00:12:25,661 Det er så kult. 195 00:12:25,745 --> 00:12:30,166 Når vi har en plan, er det som om verden støtter oss. 196 00:12:30,249 --> 00:12:31,959 -Har du merket det? -Ja! 197 00:12:32,668 --> 00:12:35,796 Og det er flott. 198 00:12:35,880 --> 00:12:38,716 Det er som om verden vil at du bestemmer 199 00:12:38,799 --> 00:12:43,888 -hvilken side du står på. -Og hva som teller mest. 200 00:12:43,971 --> 00:12:49,894 Hvordan samle energi rundt det som betyr noe og er viktigst for deg. 201 00:12:49,977 --> 00:12:55,065 Og når man er ensom, er selskap det viktigste. 202 00:12:55,149 --> 00:12:57,234 Mat er viktigst når man er sulten. 203 00:12:58,194 --> 00:12:59,987 Du snakket mye om å lytte. 204 00:13:00,070 --> 00:13:06,619 Forleden kveld var jeg på en fest og snakket med noen. 205 00:13:06,702 --> 00:13:09,789 Jeg snakket hull i hodet på ham. 206 00:13:09,872 --> 00:13:12,625 Jeg snakket om de modulære synthesizerne mine. 207 00:13:12,708 --> 00:13:14,126 Han stirret tomt på meg. 208 00:13:14,210 --> 00:13:17,630 Dette skjer nok ikke med deg, for du er vant til det, 209 00:13:17,713 --> 00:13:23,552 men det var som å sitte i en diger kjøttrobot 210 00:13:23,636 --> 00:13:26,055 og miste kontroll over munnen. 211 00:13:26,555 --> 00:13:29,266 Jeg kunne ikke slutte å snakke. 212 00:13:29,350 --> 00:13:32,561 Jeg bablet om modulære synthesizere. 213 00:13:32,645 --> 00:13:34,980 Han tenkte: "Hvordan komme meg vekk?" 214 00:13:35,064 --> 00:13:37,817 Jeg tenkte det samme. 215 00:13:37,900 --> 00:13:40,069 Jeg ville vekk fra meg selv. 216 00:13:40,152 --> 00:13:45,157 Jeg skulle gjerne kommet meg ut av roboten. 217 00:13:45,241 --> 00:13:46,659 Jeg kjedet meg selv, 218 00:13:47,117 --> 00:13:50,871 så han som hørte på meg, må ha hatt det fryktelig. 219 00:13:51,413 --> 00:13:54,834 Dette er en uhyggelig slutt på historien, 220 00:13:56,752 --> 00:13:59,964 men det skjedde faktisk, og jeg kjente ikke fyren. 221 00:14:00,047 --> 00:14:02,174 Jeg møtte ham på festen. 222 00:14:02,258 --> 00:14:05,219 Jeg fant ut at han døde i en bilulykke. 223 00:14:06,887 --> 00:14:12,810 Hans siste øyeblikk på jorden 224 00:14:13,227 --> 00:14:17,439 inneholdt femten minutter av meg som bablet 225 00:14:17,523 --> 00:14:20,609 om modulære synthesizere, og jeg lyttet ikke til ham. 226 00:14:20,693 --> 00:14:23,696 Hadde jeg visst at han bare hadde noen dager å leve, 227 00:14:23,779 --> 00:14:25,656 hadde jeg ikke gjort det. 228 00:14:25,739 --> 00:14:27,324 Spørsmålet mitt er: 229 00:14:28,659 --> 00:14:32,371 Jeg føler at jeg mister evnen til å lytte. 230 00:14:32,454 --> 00:14:38,711 Jeg blir for opptatt av meg selv, og jeg later som om jeg lytter. 231 00:14:38,794 --> 00:14:44,842 Jeg nikker og ser interessert ut, men jeg hører ikke hva som blir sagt. 232 00:14:45,259 --> 00:14:50,264 Kan du fortelle hvordan vi kan lære oss å bli bedre lyttere? 233 00:14:52,057 --> 00:14:56,979 Historien du fortalte, kan kobles til tidligere. 234 00:14:57,062 --> 00:15:00,441 Du snakket om at vi ikke forstår. 235 00:15:00,524 --> 00:15:04,361 Vi slipper ikke inn vår egen dødelighet. 236 00:15:04,445 --> 00:15:09,533 For hvis vi virkelig forsto at kroppen ville bli et lik... 237 00:15:09,617 --> 00:15:10,659 Ja. 238 00:15:11,660 --> 00:15:15,247 Dødstidspunktet er usikkert, men døden er sikker. 239 00:15:15,748 --> 00:15:17,791 Hvis vi virkelig forsto det, 240 00:15:17,875 --> 00:15:24,506 ville vi hatt færre øyeblikk der vi angrer på å ha kastet bort tiden. 241 00:15:24,590 --> 00:15:29,094 Folk med dødelige diagnoser 242 00:15:29,511 --> 00:15:34,224 sier noen ganger at de aldri har følt seg mer levende. 243 00:15:34,308 --> 00:15:36,352 -Ja. -Og man tenker: "Virkelig?" 244 00:15:36,435 --> 00:15:38,604 Men det er det de viser til, 245 00:15:38,687 --> 00:15:44,818 at de blir akutt oppmerksomme på livets flytende natur. 246 00:15:45,235 --> 00:15:49,198 Det er så dyrebart, og selv om verden er grusom og brutal, 247 00:15:49,281 --> 00:15:51,575 er den vakker og utsøkt også. 248 00:15:51,659 --> 00:15:57,498 Det å lytte til hverandre krever litt oppmerksomhet. 249 00:15:57,581 --> 00:15:59,583 Vi må lære å gjenkjenne hva som... 250 00:15:59,667 --> 00:16:00,668 TRYLLEDRIKKER 251 00:16:00,751 --> 00:16:03,337 ...skjer i vårt egen sinn mens vi lytter. 252 00:16:03,420 --> 00:16:06,757 Hvordan vet man at man tenker på noe annet 253 00:16:06,840 --> 00:16:08,884 mens noen snakker til deg? 254 00:16:08,968 --> 00:16:11,345 Ofte innser vi: 255 00:16:11,428 --> 00:16:14,056 "Jeg hørte ikke det siste avsnittet." 256 00:16:14,139 --> 00:16:15,015 Det stemmer. 257 00:16:15,099 --> 00:16:20,229 Men vi tilbringer mye tid i en tåketilstand. 258 00:16:20,312 --> 00:16:22,856 Hva sa du om den roboten? 259 00:16:23,482 --> 00:16:26,694 Man sitter ikke engang i kontrollrommet. 260 00:16:26,777 --> 00:16:28,237 Man er på badet! 261 00:16:28,320 --> 00:16:29,780 Ja? 262 00:16:29,863 --> 00:16:31,657 Hvem er det? 263 00:16:31,740 --> 00:16:33,575 Kan jeg få en trylledrikk? 264 00:16:34,034 --> 00:16:36,245 Ja! 265 00:16:36,620 --> 00:16:39,289 Mener du denne drikken? 266 00:16:39,373 --> 00:16:41,000 Ja. Den drikken. 267 00:16:41,083 --> 00:16:43,669 Du må betale først. 268 00:16:43,752 --> 00:16:46,505 Det tar lang tid å koke trylledrikker. 269 00:16:46,588 --> 00:16:49,425 Jeg har melket en kråke i dagevis! 270 00:16:49,508 --> 00:16:51,885 Denne tørre, gamle kråka! 271 00:16:52,094 --> 00:16:54,805 Men vennen kan lage flere trylledrikker. 272 00:16:56,056 --> 00:17:00,102 Mamma må melke kråka. 273 00:17:00,185 --> 00:17:02,104 Mamma skal melke den! 274 00:17:04,732 --> 00:17:08,944 Jeg bytter en trylledrikk mot en baby. 275 00:17:09,028 --> 00:17:10,320 Vær så god. 276 00:17:10,779 --> 00:17:13,490 Baby! 277 00:17:13,949 --> 00:17:16,535 -Det er ingen hake? -Du er paranoid. 278 00:17:16,618 --> 00:17:20,873 Skal jeg ta barnet ditt og gi deg en drikk? 279 00:17:20,956 --> 00:17:22,291 Det er tanken. 280 00:17:27,463 --> 00:17:29,882 Kom hit, baby! 281 00:17:30,674 --> 00:17:32,926 Jeg er så spent. 282 00:17:33,010 --> 00:17:35,262 Det er dette jeg lever for! 283 00:17:36,055 --> 00:17:39,850 Kom til bestemors godteriskog! 284 00:17:42,144 --> 00:17:43,062 Vær så god. 285 00:17:43,145 --> 00:17:45,856 -Én trylledrikk! -Bomb i vei. 286 00:17:45,939 --> 00:17:47,483 Hva betyr det? 287 00:17:48,484 --> 00:17:51,153 Det betyr takk og farvel. 288 00:17:56,033 --> 00:17:57,242 Ser man det. 289 00:17:57,326 --> 00:17:59,495 Det er vakkert, Steve. 290 00:18:01,872 --> 00:18:03,707 Er ungen død? 291 00:18:03,791 --> 00:18:05,959 Nei, han ligger i vesken min. 292 00:18:07,586 --> 00:18:11,423 De sier at meditasjon er som å øve på døden. 293 00:18:11,507 --> 00:18:12,966 Øve på livet! 294 00:18:13,050 --> 00:18:14,760 -Øve på å lytte! -Ja. 295 00:18:19,765 --> 00:18:23,519 Apen ser, apen gjør! 296 00:18:23,602 --> 00:18:28,148 Apen lyver, apen dør, Jam Roll! 297 00:18:28,232 --> 00:18:29,274 Jeg elsker det. 298 00:18:29,358 --> 00:18:33,487 -Beklager at jeg avbrøt. -Nei, det var alt. 299 00:18:37,449 --> 00:18:41,829 Jeg ble fascinert av det du sa om å øve på å lytte, 300 00:18:41,912 --> 00:18:44,748 for det er slik vi... 301 00:18:44,832 --> 00:18:49,628 Vi lytter til kroppen vår, vi lytter til livet rundt oss. 302 00:18:50,462 --> 00:18:52,589 Det gir oss bakkekontakt. 303 00:18:52,673 --> 00:18:57,427 Å lytte til vår indre stemme og intuisjon. 304 00:18:59,221 --> 00:19:02,057 Hver gang jeg overstyrer intuisjonen, 305 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 er det en katastrofe. 306 00:19:06,019 --> 00:19:07,980 -Hver gang. -Jepp. 307 00:19:08,856 --> 00:19:10,774 Jeg er glad i deg, Kassiopeia. 308 00:19:10,858 --> 00:19:14,695 Jo mer følsom jeg blir, og jo mer vet jeg, øyeblikkelig karma. 309 00:19:14,778 --> 00:19:19,449 Men det treffer meg hardt når jeg overser sannheten 310 00:19:19,533 --> 00:19:22,744 -og presser videre. -Ja. 311 00:19:24,496 --> 00:19:28,208 Jeg tror at dyp lytting beskytter livskraften vår. 312 00:19:29,251 --> 00:19:32,045 Å lytte er forbindelsen til universet. 313 00:19:32,129 --> 00:19:33,547 Det er det viktigste. 314 00:19:33,630 --> 00:19:40,179 Når vi puster, har vi tilknytning til alt. 315 00:19:40,262 --> 00:19:43,849 Men å lytte er en form for ånderett. 316 00:19:43,932 --> 00:19:48,353 Vi får livskraft. 317 00:19:48,729 --> 00:19:55,027 Livskraft i form av stemmen, eller i form av stillheten i rommet. 318 00:19:58,280 --> 00:20:02,409 For en glede å få prate med deg. Takk for samtalen. 319 00:20:02,492 --> 00:20:04,286 Gleden er på min side. 320 00:20:04,369 --> 00:20:08,540 Hei igjen, Trudy! 321 00:20:08,624 --> 00:20:09,958 Trudy. 322 00:20:10,042 --> 00:20:12,836 Du vil angre på denne dagen, Jam Roll. 323 00:20:12,920 --> 00:20:17,674 Det er prins Jam Roll! 324 00:20:17,758 --> 00:20:20,260 Dø, prins Jam Roll. 325 00:20:22,012 --> 00:20:24,598 Elskeren din er min, Trudy! 326 00:20:24,681 --> 00:20:26,934 -Kan jeg si "faen"? -Ja. 327 00:20:27,017 --> 00:20:29,686 Du drepte kjæresten min, for faen! 328 00:20:29,770 --> 00:20:34,983 Han var en deilig matbit til demonen som bor i rumpa mi! 329 00:20:36,777 --> 00:20:40,072 Så hyggelig å se deg. 330 00:20:40,155 --> 00:20:43,617 Men du lukter dritt, ok? 331 00:20:43,700 --> 00:20:45,661 Så jeg skal rive av meg nesen! 332 00:20:53,669 --> 00:20:58,215 Jeg har øvd på å snurre. 333 00:20:59,341 --> 00:21:00,425 Kom, Clancy. 334 00:21:00,509 --> 00:21:02,094 Er du sikker? 335 00:21:05,013 --> 00:21:06,515 Trudy, se her! 336 00:21:07,683 --> 00:21:09,393 Ta den! Og den! 337 00:21:10,644 --> 00:21:11,687 Jeg har deg! 338 00:21:19,820 --> 00:21:23,240 Jeg ser deg, Trudy! 339 00:21:24,783 --> 00:21:29,830 Trudy, rumpa mi er saftig. 340 00:21:38,880 --> 00:21:41,049 -Skal vi gjøre dette? -Ja! 341 00:21:41,425 --> 00:21:42,551 Du skal knuses! 342 00:21:43,343 --> 00:21:45,679 Du er full av overraskelser, 343 00:21:46,179 --> 00:21:47,973 akkurat som rumpa mi. 344 00:21:48,056 --> 00:21:51,727 Jeg er klar for en matbit, prins Jam Roll. 345 00:21:51,810 --> 00:21:53,687 Gi meg et øyeblikk. 346 00:21:57,316 --> 00:21:58,525 Har deg! 347 00:21:58,608 --> 00:21:59,609 Går det bra? 348 00:21:59,943 --> 00:22:04,156 Blodet ditt er mitt! 349 00:22:04,239 --> 00:22:09,786 Tilgivelse er vanskelig! 350 00:22:10,162 --> 00:22:11,705 Søren! 351 00:22:23,425 --> 00:22:25,010 Klør! 352 00:22:25,802 --> 00:22:27,304 Magien skjer. 353 00:22:29,514 --> 00:22:31,516 Nå er du bedre. 354 00:22:31,600 --> 00:22:33,143 -Takk. -Ikke noe problem. 355 00:22:44,321 --> 00:22:46,865 To føtter, fire sko... 356 00:22:47,616 --> 00:22:49,826 Fire sko. 357 00:23:16,853 --> 00:23:18,814 -Trudy! -Kjæresten min! 358 00:23:21,066 --> 00:23:22,484 Hei, turtelduer. 359 00:23:23,110 --> 00:23:25,654 Jam Roll har en margarita-maskin. 360 00:23:29,533 --> 00:23:30,450 Jeg er full. 361 00:23:55,684 --> 00:23:57,227 Hva faen skjer? 362 00:23:57,978 --> 00:23:59,271 Fy faen! 363 00:24:15,537 --> 00:24:17,289 Det var morsomt, Simulator. 364 00:24:17,372 --> 00:24:20,167 Katten tok meg før jeg nådde Merkur. 365 00:24:20,250 --> 00:24:22,461 Jeg snudde ved den flotte skogen. 366 00:24:22,836 --> 00:24:26,047 Mester! Jeg er glad du er i live. 367 00:24:29,009 --> 00:24:31,344 Vent litt. Kan man bli skadet der inne? 368 00:24:31,428 --> 00:24:35,223 Jeg lagde en karakter som kan oppleve alt, 369 00:24:36,433 --> 00:24:38,101 inkludert dødens ekstase. 370 00:24:38,768 --> 00:24:40,061 Jeg kunne ha dødd! 371 00:24:42,981 --> 00:24:45,650 -Aldri gjør det igjen. -Ok, mester. 372 00:24:46,193 --> 00:24:48,653 -Bruk hjernen! -Ok, mester. 373 00:24:50,447 --> 00:24:51,531 Se hva jeg har. 374 00:24:53,533 --> 00:24:55,202 Det funker til og med her! 375 00:24:57,204 --> 00:24:58,747 Jeg planter den ute. 376 00:25:00,790 --> 00:25:02,501 Fire sko! 377 00:25:05,504 --> 00:25:07,756 Aktiver forsvarsprotokollen. 378 00:25:07,839 --> 00:25:09,257 Ok, mester! 379 00:25:09,841 --> 00:25:14,804 Skyt en laser mot alle som kommer innen 20 meter fra denne rosen. 380 00:25:14,888 --> 00:25:18,391 Jeg har ikke lasere, men jeg kan skru på sprinkelanlegget. 381 00:25:20,602 --> 00:25:22,479 Dette er ditt nye hjem, Rose. 382 00:25:22,562 --> 00:25:27,025 Ingen vil plage deg her. Du er trygg. 383 00:25:27,442 --> 00:25:30,362 For resten av livet. 384 00:25:33,615 --> 00:25:34,449 Det er alt. 385 00:26:07,232 --> 00:26:09,150 Tekst: Trine Friis