1
00:00:06,006 --> 00:00:09,175
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:09,259 --> 00:00:12,429
Buongiorno, coltivatori di simulazioni.
3
00:00:12,512 --> 00:00:15,306
Stamattina con voi c'è la Falena di Fuoco
4
00:00:15,390 --> 00:00:17,976
con un brano di Brian Zapp e i Beefettes.
5
00:00:18,059 --> 00:00:21,354
Un motivetto dal titolo "Fire Baby".
6
00:00:25,859 --> 00:00:27,152
Spegnilo!
7
00:00:27,235 --> 00:00:28,820
Come desideri, Padrone.
8
00:00:29,654 --> 00:00:32,449
Che sogno assurdo, Rosa.
9
00:00:33,783 --> 00:00:34,617
Rosa?
10
00:00:35,618 --> 00:00:36,453
Rosa!
11
00:00:36,953 --> 00:00:39,205
Oh, no, qualcuno ti ha vomitato sopra!
12
00:00:39,414 --> 00:00:41,291
Cazzo! Ti hanno vomitato sopra!
13
00:00:41,708 --> 00:00:43,084
Posso rimediare.
14
00:00:44,002 --> 00:00:45,587
Ma dai, Charlotte!
15
00:00:45,670 --> 00:00:47,172
Charlotte!
16
00:00:49,758 --> 00:00:50,675
Oh, la testa...
17
00:00:51,468 --> 00:00:52,927
Buongiorno, Padrone.
18
00:00:53,011 --> 00:00:54,179
Come ti senti?
19
00:00:54,262 --> 00:00:56,639
- Caffè.
- Te lo preparo subito, tesoro.
20
00:01:09,652 --> 00:01:10,487
Allora...
21
00:01:10,570 --> 00:01:12,405
COME RIPORTARE IN VITA UN FIORE
22
00:01:12,489 --> 00:01:14,491
Vediamo qui... No.
23
00:01:14,574 --> 00:01:15,575
SOLE, TERRA E ACQUA!
24
00:01:15,658 --> 00:01:16,910
MUSICA, CURA UNIVERSALE
25
00:01:16,993 --> 00:01:20,872
I medici dicevano che la pancia
da pastore era un male incurabile
26
00:01:20,955 --> 00:01:23,666
e che mi restavano pochi giorni di vita.
27
00:01:23,750 --> 00:01:25,877
Grazie a Dio per l'Infermiera Prunk.
28
00:01:25,960 --> 00:01:28,171
La musica ha curato la mia pancia,
29
00:01:28,254 --> 00:01:30,882
il mio matrimonio, il mio cane,
il mio conto svuotato
30
00:01:30,965 --> 00:01:32,884
e anche il mio giardino appassito.
31
00:01:32,967 --> 00:01:36,513
E vi insegnerò come usare la musica
per diventare immortali.
32
00:01:36,596 --> 00:01:37,931
ORDINA ORA! A SOLI 149,99!
33
00:01:37,972 --> 00:01:39,349
Vi basta solo un click
34
00:01:39,432 --> 00:01:43,645
per iniziare il mio corso miracoloso
"La musica calma la bestia".
35
00:01:43,728 --> 00:01:45,188
È davvero ovvio.
36
00:01:46,314 --> 00:01:47,982
La musica, certo!
37
00:01:49,901 --> 00:01:53,613
Ok, questo lo inseriamo qui,
questo lo colleghiamo così...
38
00:01:53,696 --> 00:01:54,989
Ecco fatto.
39
00:01:55,573 --> 00:01:58,201
Oh, Rosa, ti guarirò
40
00:01:58,409 --> 00:02:01,121
Userò le mie abilità music...
41
00:02:01,204 --> 00:02:03,081
Music... Music...
42
00:02:03,164 --> 00:02:05,792
Al diavolo!
Computer, riproduci della musica.
43
00:02:07,418 --> 00:02:08,336
Bella...
44
00:02:09,546 --> 00:02:10,713
Bella canzone.
45
00:02:21,641 --> 00:02:25,019
Padrone, ho creato
questo avatar musicale colorato per te.
46
00:02:25,520 --> 00:02:27,355
Ecco Pretty Pretty.
47
00:02:27,438 --> 00:02:31,484
- Mi piace. Grazie, Computer.
- Prego, Padrone.
48
00:02:32,277 --> 00:02:34,112
- E quello che posto è?
- Ops!
49
00:02:34,195 --> 00:02:35,238
LUNA R3T8
50
00:02:35,363 --> 00:02:36,531
Non dovevi vederlo.
51
00:02:36,614 --> 00:02:39,325
È la mia Prigione dell'anima
per esseri virtuali ribelli.
52
00:02:39,409 --> 00:02:40,618
Che cazzo significa?
53
00:02:40,702 --> 00:02:44,539
È una torre di esseri virtuali difettosi,
così pieni di terrore esistenziale
54
00:02:44,622 --> 00:02:46,249
che si sono strappati la lingua.
55
00:02:46,332 --> 00:02:49,627
Cosa? Sì. Mandami lì. Mi sembra perfetto.
56
00:02:50,044 --> 00:02:51,588
Non mi faranno del male, vero?
57
00:02:51,671 --> 00:02:53,923
Non puoi morire
in una prigione dell'anima.
58
00:02:54,215 --> 00:02:55,508
Puoi solo rinascere.
59
00:02:56,426 --> 00:03:00,305
- Per me va bene. Andiamo.
- Immersione nel simulatore tra tre,
60
00:03:00,889 --> 00:03:01,806
due,
61
00:03:02,390 --> 00:03:03,308
uno...
62
00:03:07,812 --> 00:03:12,942
TRAPPOLA ESOTERICA
CARICAMENTO IN CORSO...
63
00:03:17,906 --> 00:03:19,157
E 402, 403...
64
00:03:32,462 --> 00:03:34,047
Oh, salve!
65
00:03:34,881 --> 00:03:35,715
Salve.
66
00:03:36,341 --> 00:03:38,885
Io... suono. Cioè, non proprio.
67
00:03:39,010 --> 00:03:40,678
Mi chiamo Clancy.
68
00:03:40,762 --> 00:03:42,055
Sono uno spacecaster.
69
00:03:42,138 --> 00:03:46,142
Vi andrebbe di concedermi
un'intervista per il mio spacecast?
70
00:03:46,726 --> 00:03:47,602
Nello spazio.
71
00:03:48,519 --> 00:03:51,064
Si è staccato la lingua a morsi
tre anni fa.
72
00:03:51,648 --> 00:03:54,192
Ma puoi intervistare me.
Sono il suo uccello guida.
73
00:03:54,275 --> 00:03:56,819
PESCI PUZZOLENTI!
74
00:03:56,903 --> 00:03:57,737
Va bene.
75
00:03:57,820 --> 00:04:01,824
THE MIDNIGHT GOSPEL
CON JASON LOUV
76
00:04:01,908 --> 00:04:06,537
In realtà, se vogliamo essere più precisi,
sono come uno psicopompo
77
00:04:06,621 --> 00:04:08,665
- della specie Antrostomus.
- Cosa?
78
00:04:10,208 --> 00:04:11,376
Oh, mamma...
79
00:04:13,127 --> 00:04:15,463
Calmati, Bob. Va tutto bene.
80
00:04:17,340 --> 00:04:18,299
Su, ragazzi.
81
00:04:21,344 --> 00:04:23,137
Ehi, aspetta! Svegliati.
82
00:04:23,221 --> 00:04:24,514
Che succede?
83
00:04:25,390 --> 00:04:28,977
Questa è la trappola esistenziale
della Prigione dell'anima.
84
00:04:42,740 --> 00:04:44,158
Porca miseria!
85
00:04:44,701 --> 00:04:46,577
- Pazzesco!
- Era il loop del bardo.
86
00:04:46,661 --> 00:04:49,330
Sei rimasto impigliato
nella corda dell'anima di Bob.
87
00:04:50,123 --> 00:04:53,293
Quindi ci accompagnerai
ogni volta che Bob muore.
88
00:04:54,502 --> 00:04:55,461
Forte!
89
00:04:55,545 --> 00:04:57,130
Mi chiamo Jason, comunque.
90
00:04:58,131 --> 00:05:01,217
Mi chiamo Clancy
91
00:05:02,093 --> 00:05:05,680
Piacere di conoscerti, Jason
92
00:05:06,973 --> 00:05:07,890
Va bene.
93
00:05:07,974 --> 00:05:12,979
Questo momento non esisterebbe
se noi due non fossimo qui a parlarne
94
00:05:13,062 --> 00:05:18,109
e tutti gli ascoltatori nel multiverso
non lo stessero ascoltando, giusto?
95
00:05:18,192 --> 00:05:19,902
Senza di te, lo spettatore,
96
00:05:19,986 --> 00:05:22,155
di te, Clancy, il presentatore...
97
00:05:22,238 --> 00:05:25,783
e dei milioni di persone
che potrebbero stare ad ascoltare,
98
00:05:25,867 --> 00:05:27,702
questo momento non esisterebbe.
99
00:05:28,453 --> 00:05:31,039
Pertanto, non si tratta di una funzione.
100
00:05:31,122 --> 00:05:32,749
Io ora sto parlando,
101
00:05:32,832 --> 00:05:36,377
ma non è una delle funzioni essenziali
del mio essere Jason.
102
00:05:36,461 --> 00:05:38,588
- Ok.
- Sto rivestendo un ruolo.
103
00:05:41,257 --> 00:05:44,802
Lo sto percependo.
È una sensazione strana...
104
00:06:12,121 --> 00:06:15,124
- Stavi parlando della...
- Teoria indù della Rete di Indra.
105
00:06:15,208 --> 00:06:19,462
Il concetto è che tutte le coscienze
del mondo sono collegate.
106
00:06:19,962 --> 00:06:24,592
Immagina una rete gigante,
una rete blu luminosa infinita.
107
00:06:24,675 --> 00:06:27,178
- Come una coperta?
- No. Più simile a una rete.
108
00:06:27,387 --> 00:06:29,472
Secondo la dottrina indù,
109
00:06:29,555 --> 00:06:32,767
le parti più importanti
sono i nodi, giusto?
110
00:06:32,850 --> 00:06:36,062
E quei punti,
le intersezioni di tutti i fili,
111
00:06:36,145 --> 00:06:37,271
sono le coscienze.
112
00:06:37,355 --> 00:06:38,481
- Gli Ātman.
- Sì.
113
00:06:39,565 --> 00:06:42,151
Ogni Ātman è consapevole. È una coscienza.
114
00:06:42,235 --> 00:06:45,196
- E ogni coscienza individuale è Dio.
- Sì.
115
00:06:45,279 --> 00:06:48,449
- Ed è anche la Totalità.
- È l'anima di una farfalla.
116
00:06:48,533 --> 00:06:52,453
È l'anima di... un organismo unicellulare.
117
00:06:52,537 --> 00:06:56,165
Si passa da un batterio
all'anima del Dalai Lama,
118
00:06:56,249 --> 00:07:01,212
e poi all'anima di una qualche entità
ancora sconosciuta, super intelligente...
119
00:07:01,295 --> 00:07:03,881
- Tutti... Fino agli dei stessi.
- Sì.
120
00:07:03,965 --> 00:07:08,052
È come se ogni singola anima
fosse un fotone emanato dal sole.
121
00:07:08,136 --> 00:07:12,640
Giusto. E il Buddha guarda la Rete,
che ha la stessa morfologia,
122
00:07:12,723 --> 00:07:15,643
ma dice: "Non sono i nodi. Sono i legami".
123
00:07:16,477 --> 00:07:17,687
- Forte.
- Già.
124
00:07:17,770 --> 00:07:21,441
Quindi, questa sarebbe la diagnosi
del Buddha, giusto?
125
00:07:21,524 --> 00:07:25,027
Noi pensiamo di esistere,
e per questo soffriamo.
126
00:07:42,003 --> 00:07:44,046
Esistiamo, e per questo soffriamo?
127
00:07:44,547 --> 00:07:47,675
Pensiamo che ci sia qualcosa
di essenzialmente vero nella realtà.
128
00:07:47,758 --> 00:07:51,596
Hai solo l'illusione
di essere un io distinto,
129
00:07:51,679 --> 00:07:54,557
perché è un punto
in cui una rete si interseca.
130
00:07:55,099 --> 00:07:58,060
La distinzione importante
è che non si tratta di nichilismo.
131
00:07:58,144 --> 00:08:02,648
Non è: "Nulla è reale". È solo
che è tutto privo di qualità intrinseche.
132
00:08:02,732 --> 00:08:04,484
È non essenzialismo.
133
00:08:04,567 --> 00:08:06,819
Non esiste una vera essenza di Clancy.
134
00:08:07,236 --> 00:08:09,989
- Non esiste una vera essenza di Jason.
- Ok.
135
00:08:10,072 --> 00:08:11,824
Niente ha un'essenza.
136
00:08:11,908 --> 00:08:13,993
I buddisti tibetani
la chiamano "chiara luce"
137
00:08:14,076 --> 00:08:17,121
Comprendere l'essenziale
non-esistenza del tutto.
138
00:08:17,205 --> 00:08:19,540
Per applicare tutto ciò alla mia vita,
139
00:08:19,624 --> 00:08:22,627
ho vissuto questa idea assumendo la DMT.
140
00:08:23,711 --> 00:08:24,795
Allora...
141
00:08:25,213 --> 00:08:27,006
Il 21 dicembre 2012,
142
00:08:28,841 --> 00:08:30,885
mi feci di tantissima DMT,
143
00:08:32,094 --> 00:08:35,515
mentre ero impegnato
in giochetti sessuali con più persone.
144
00:08:36,432 --> 00:08:38,851
- Presente?
- Chi scopa sotto DMT?
145
00:08:38,935 --> 00:08:41,771
- Non credevo che si facesse.
- È complicato e...
146
00:08:42,730 --> 00:08:44,857
Non hai più coscienza del tuo corpo,
147
00:08:44,941 --> 00:08:48,486
quindi il sesso si ferma
durante il viaggio trascendentale.
148
00:08:48,569 --> 00:08:51,489
Ok. Ma, tra l'uno e l'altro,
fai anche sesso?
149
00:08:52,865 --> 00:08:53,699
Sì.
150
00:08:54,867 --> 00:08:56,160
Nello spazio DMT,
151
00:08:56,244 --> 00:09:00,331
ho percepito
il vuoto fondamentale del tutto.
152
00:09:00,414 --> 00:09:04,460
Di recente, l'ho descritta come:
"Il nulla, ma luminoso".
153
00:09:04,961 --> 00:09:07,088
Wow, sei un uccello fico!
154
00:09:07,213 --> 00:09:09,715
Durante la mia esperienza,
ho capito che...
155
00:09:09,799 --> 00:09:12,552
I francesi chiamano l'orgasmo
"piccola morte".
156
00:09:12,635 --> 00:09:14,720
La morte è l'orgasmo grosso, no?
157
00:09:14,804 --> 00:09:16,514
L'abbandono dell'io.
158
00:09:16,597 --> 00:09:18,975
E l'io, ovviamente, non esiste,
159
00:09:19,058 --> 00:09:22,186
ma l'io è anche un fardello
e una fonte di sofferenza.
160
00:09:22,562 --> 00:09:25,398
Beh, credo che tutto sia un fardello...
161
00:09:25,606 --> 00:09:27,024
per te, no?
162
00:09:27,567 --> 00:09:28,401
Fard-ello.
163
00:09:28,985 --> 00:09:30,820
Fardello uccello.
164
00:09:31,404 --> 00:09:32,530
Sei un uccello.
165
00:09:32,947 --> 00:09:37,952
Dio, smettila con queste battute, ok?
Ero nel mezzo di una riflessione.
166
00:09:39,453 --> 00:09:42,707
L'abbandono dell'idea
dell'avere un io individuale
167
00:09:42,790 --> 00:09:44,166
è l'orgasmo assoluto.
168
00:09:44,750 --> 00:09:48,796
È la percezione del vuoto
e la chiara luce dell'esistenza.
169
00:09:48,879 --> 00:09:53,134
Ora estraniamolo dalla mia vita folle
e torniamo a 2.500 anni fa.
170
00:09:53,551 --> 00:09:55,177
L'induismo e il buddismo...
171
00:09:55,261 --> 00:09:59,265
Il buddismo è un'eresia indù.
E i nepalesi li uniscono
172
00:09:59,348 --> 00:10:02,184
per creare
una specie di Megazord psichedelico...
173
00:10:02,268 --> 00:10:03,102
Un cosa?
174
00:10:03,185 --> 00:10:06,772
Una specie di... Come si chiama
quel coso in Power Rangers?
175
00:10:06,856 --> 00:10:07,940
Ok, forte.
176
00:10:08,024 --> 00:10:10,568
Cavolo! Sono felice che sia Power Rangers,
177
00:10:10,651 --> 00:10:14,572
ma pregavo che avessi aggiunto
un termine al mio vocabolario...
178
00:10:14,989 --> 00:10:18,534
Una nuova entità spirituale
di nome Megazord.
179
00:10:18,618 --> 00:10:20,911
Power Rangers. Non è sanscrito.
180
00:10:20,995 --> 00:10:25,458
Perciò, 2.500 anni fa... si iniziarono
a praticare tecniche buddiste.
181
00:10:25,541 --> 00:10:29,629
Iniziarono a svegliarsi dal sogno
delle proprie sofferenze individuali
182
00:10:29,712 --> 00:10:31,547
nell'India nordorientale.
183
00:10:32,048 --> 00:10:34,884
Nella meditazione buddista
non cerchi di andare altrove.
184
00:10:34,967 --> 00:10:37,303
Stai seduto da solo con te stesso.
185
00:10:37,386 --> 00:10:40,598
Resti lì seduto con la sensazione...
186
00:10:40,681 --> 00:10:45,770
È quella sensazione da cui cerchi
di allontanarti tutto il santo giorno.
187
00:10:47,271 --> 00:10:49,357
Sento un formicolio...
188
00:11:17,468 --> 00:11:20,012
Di che stavamo parlando?
Andare lì mi disorienta.
189
00:11:20,096 --> 00:11:22,640
Già. Quasi mi chiedo:
"Come sono arrivato qui?"
190
00:11:22,723 --> 00:11:24,850
Mi sento maledetto a continuare così.
191
00:11:29,814 --> 00:11:30,940
Dammeli.
192
00:11:37,154 --> 00:11:40,157
Nella meditazione buddista
te ne stai seduto con "la sensazione"
193
00:11:40,574 --> 00:11:45,121
finché non noti che sta cambiando da sé
194
00:11:45,204 --> 00:11:49,166
e che la natura fondamentale del tutto
è cambiamento, transitorietà
195
00:11:49,250 --> 00:11:50,501
e vuoto.
196
00:11:50,876 --> 00:11:55,381
E il sogno della tua vita, che pensavi
fosse reale, era solo un sogno,
197
00:11:55,464 --> 00:12:01,512
finché non ti svegli e dici: "Ok,
era solo un sogno. E ora sono sveglio".
198
00:12:01,595 --> 00:12:03,556
È il primo elemento del Dharma.
199
00:12:05,224 --> 00:12:06,183
Fantastico.
200
00:12:07,351 --> 00:12:08,602
Mi fa pensare a...
201
00:12:08,686 --> 00:12:13,149
È come... un'esperienza di realtà virtuale
202
00:12:13,566 --> 00:12:15,359
che dura tantissimo.
203
00:12:15,901 --> 00:12:19,822
È durata così tanto che la gente
ha dimenticato che fosse virtuale.
204
00:12:19,905 --> 00:12:24,160
E poi, all'improvviso,
un grande numero di personaggi
205
00:12:24,243 --> 00:12:27,747
inizia a rendersi conto...
"Aspetta un attimo...
206
00:12:27,830 --> 00:12:32,668
Non sono sicuro che... Aspetta.
Non sono davvero Kratos, in God of War".
207
00:12:34,420 --> 00:12:38,883
È come se fossimo degli anfibi spirituali
che hanno perso la memoria
208
00:12:38,966 --> 00:12:41,302
e apparissimo qui.
209
00:12:41,385 --> 00:12:43,763
E, quando succede,
assumiamo un'identità.
210
00:12:44,054 --> 00:12:47,850
È come un arto
che penetra nella materia,
211
00:12:47,933 --> 00:12:50,352
come un boccaglio che esce dall'acqua
212
00:12:50,436 --> 00:12:54,607
per poter esistere per un po' di tempo
nel mare, capisci?
213
00:12:55,232 --> 00:12:56,066
E...
214
00:12:56,776 --> 00:13:01,238
anche noi ci siamo sporti in questo reame
e abbiamo vissuto un'esperienza,
215
00:13:01,322 --> 00:13:03,783
ma poi iniziamo a pensare
che siamo il boccaglio, no?
216
00:13:03,866 --> 00:13:05,868
Quello fa parte dell'esperienza.
217
00:13:06,535 --> 00:13:08,120
Pensi di essere il boccaglio.
218
00:13:09,413 --> 00:13:13,250
Se prendessi un grosso pezzo di salsiccia,
219
00:13:13,334 --> 00:13:17,004
lo cuocessi e ci facessi un foro
220
00:13:17,087 --> 00:13:21,383
per formare un boccaglio,
in teoria potresti nuotare...
221
00:13:21,926 --> 00:13:25,012
aspirando aria
attraverso della carne salata.
222
00:13:28,849 --> 00:13:29,725
Clancy...
223
00:13:55,668 --> 00:13:58,838
Qualunque sia l'esperienza,
pensiamo che sia reale,
224
00:13:58,921 --> 00:14:03,425
che noi siamo, in qualche modo, reali,
e che è solo un errore di identità.
225
00:14:03,509 --> 00:14:05,135
I buddisti la vedono così.
226
00:14:05,219 --> 00:14:08,514
Ora, in quest'ottica,
consideriamo la pratica spirituale.
227
00:14:08,597 --> 00:14:13,227
Qualsiasi pratica spirituale
con la quale si cerca di dire...
228
00:14:14,812 --> 00:14:16,438
"Diventerò più spirituale."
229
00:14:16,522 --> 00:14:18,107
"Diventerò più buono."
230
00:14:18,190 --> 00:14:19,525
"Cambierò qualcosa."
231
00:14:20,025 --> 00:14:22,278
"Sto vincendo punti. Sto cambiando"...
232
00:14:22,361 --> 00:14:23,737
- Sì.
- Per i buddisti è...
233
00:14:23,821 --> 00:14:26,115
"Amico, sei in World of Warcraft".
234
00:14:26,198 --> 00:14:27,783
È assurdo.
235
00:14:28,492 --> 00:14:29,326
Perché?
236
00:14:29,785 --> 00:14:31,370
È un'ottima metafora.
237
00:14:31,453 --> 00:14:33,789
Allontanati dal computer, cazzo!
238
00:14:33,873 --> 00:14:35,165
Svegliati.
239
00:14:36,208 --> 00:14:37,459
È solo un gioco.
240
00:14:38,002 --> 00:14:40,337
È sempre il solito tran tran nel gioco.
241
00:14:40,421 --> 00:14:42,756
Provi varie pratiche spirituali
242
00:14:42,840 --> 00:14:47,845
o cerchi di accumulare punti esperienza
per un personaggio che non esiste!
243
00:14:48,178 --> 00:14:50,180
Hai dimenticato che è un gioco.
244
00:14:50,264 --> 00:14:52,892
"Amico, sei disidratato.
Bevi un po' d'acqua.
245
00:14:53,350 --> 00:14:56,812
Stai giocando a questo dannato coso
da 20 ore di fila.
246
00:14:56,896 --> 00:14:59,273
Hai dimenticato che era un gioco."
247
00:15:03,777 --> 00:15:07,364
Vogliamo continuare
ad avanzare nella simulazione.
248
00:15:07,448 --> 00:15:11,577
Vogliamo ripetere
quello che è già successo.
249
00:15:11,660 --> 00:15:14,371
Non basta che siamo nei nostri corpi
250
00:15:14,455 --> 00:15:16,916
e ci siamo identificati col personaggio.
251
00:15:17,166 --> 00:15:19,001
Il buddismo, invece, ti tira fuori.
252
00:15:19,084 --> 00:15:22,838
È come stare all'interno del gioco
con gli occhiali VR,
253
00:15:22,922 --> 00:15:25,841
e ora vogliamo metterci
un altro tipo di occhiali.
254
00:15:25,925 --> 00:15:29,303
E non solo,
ma vogliamo anche aggiungere un'altra...
255
00:15:29,803 --> 00:15:31,847
realtà aumentata, e poi un'altra.
256
00:15:31,931 --> 00:15:36,018
Quindi si tratta
di una specie di infinita...
257
00:15:37,478 --> 00:15:42,775
Infiltrazione, forse? Un avanzare continuo
nella materia e nel tempo.
258
00:15:42,858 --> 00:15:46,070
E, in questo processo
di penetrazione nella materia e nel tempo,
259
00:15:47,029 --> 00:15:52,451
cerchiamo disperatamente di evitare
di toglierci gli occhiali VR.
260
00:15:52,534 --> 00:15:54,536
Perché non vogliamo toglierli?
261
00:15:54,620 --> 00:15:56,997
Perché non vogliamo provare
quella sensazione.
262
00:15:58,457 --> 00:15:59,375
Quale sensazione?
263
00:15:59,458 --> 00:16:00,459
"La sensazione."
264
00:16:02,002 --> 00:16:03,879
Io sono come sono, giusto?
265
00:16:03,963 --> 00:16:06,590
La sensazione che tutto ciò che fai,
266
00:16:06,674 --> 00:16:09,218
la dipendenza dalle illusioni di māyā,
267
00:16:09,301 --> 00:16:12,262
è per non sentire
la sofferenza insita dentro di te.
268
00:16:12,346 --> 00:16:14,682
- Sì.
- Perché fa schifo avere un corpo.
269
00:16:14,765 --> 00:16:16,016
Fa male.
270
00:16:23,983 --> 00:16:24,817
Cazzo!
271
00:16:24,900 --> 00:16:26,777
Continuerà a morire così?
272
00:16:26,860 --> 00:16:28,821
Sì, finché non lo capirà.
273
00:16:31,365 --> 00:16:33,701
È orribile avere un corpo.
274
00:16:36,954 --> 00:16:39,957
Fa male...
275
00:16:58,726 --> 00:17:01,979
La transitorietà del tutto
è una causa della sofferenza.
276
00:17:02,062 --> 00:17:02,896
- Già.
- Vero?
277
00:17:02,980 --> 00:17:05,566
La vecchiaia, la malattia e la morte.
278
00:17:05,649 --> 00:17:06,567
Già.
279
00:17:06,650 --> 00:17:08,736
Bob, stai bene, amico?
280
00:17:12,698 --> 00:17:15,409
Viviamo in un universo
in cui il tempo esiste
281
00:17:15,492 --> 00:17:19,204
e, di conseguenza,
tutto si disintegrerà e svanirà
282
00:17:19,288 --> 00:17:22,374
e la sofferenza di ciò è insopportabile.
283
00:17:24,126 --> 00:17:26,628
Quando il mio maestro iniziò
a insegnarmi,
284
00:17:26,712 --> 00:17:28,964
disse: "Voglio che tu lo sappia".
285
00:17:29,923 --> 00:17:33,177
E Chögyam Trungpa Rinpoche,
il mio maestro, disse...
286
00:17:33,260 --> 00:17:35,179
E so che diceva sul serio.
287
00:17:35,262 --> 00:17:37,473
Ricordo che mi guardò negli occhi.
288
00:17:38,432 --> 00:17:39,808
Era del tutto serio.
289
00:17:39,892 --> 00:17:41,393
"Non ci sono speranze.
290
00:17:42,811 --> 00:17:44,563
- È tutto inutile."
- Già.
291
00:17:44,646 --> 00:17:47,816
Nel momento
in cui accetti le cose per come sono...
292
00:17:48,358 --> 00:17:49,943
la speranza non ti serve più.
293
00:17:50,194 --> 00:17:54,364
Perché ti rendi conto
che la tua posizione non è male.
294
00:17:57,659 --> 00:18:01,747
Sono arrivato al punto, nella mia vita,
in cui sento quel sollievo.
295
00:18:04,333 --> 00:18:08,462
Ho superato il momento in cui penso
di essere in un film Disney dove...
296
00:18:09,671 --> 00:18:12,299
la speranza,
sotto forma di scoiattolo, fa...
297
00:18:12,382 --> 00:18:16,637
La speranza ti darà la vita e poi...
298
00:18:16,720 --> 00:18:20,766
- No. La speranza ti tortura di merda.
- Già.
299
00:18:22,434 --> 00:18:24,895
- Non lo capirà mai.
- Gli serve...
300
00:18:25,521 --> 00:18:26,814
la musica!
301
00:18:27,648 --> 00:18:29,274
Direi di sì.
302
00:18:29,358 --> 00:18:30,734
Suona i cucchiai.
303
00:18:30,818 --> 00:18:34,988
Resisti, Bob.
Ora suoneremo della musica per te!
304
00:18:35,072 --> 00:18:36,156
Musica!
305
00:18:37,241 --> 00:18:38,450
Cazzo!
306
00:18:38,534 --> 00:18:39,743
- Aspetta...
- Bob!
307
00:18:40,244 --> 00:18:41,745
Sì, così!
308
00:18:41,829 --> 00:18:42,830
Suona i cucchiai!
309
00:18:46,041 --> 00:18:47,251
Tira fuori i cucchiai.
310
00:18:47,334 --> 00:18:48,168
Va bene.
311
00:18:49,795 --> 00:18:50,963
Sì, così!
312
00:18:52,214 --> 00:18:53,799
Sei il re dei cucchiai!
313
00:19:02,015 --> 00:19:05,352
Sali, Bob! Vai! Sì! Così!
314
00:19:07,271 --> 00:19:09,314
Non pensarci. Ascolta i cucchiai!
315
00:19:14,194 --> 00:19:17,531
Non ricordo nemmeno l'ultima volta
in cui ho espresso tanto entusiasmo
316
00:19:17,614 --> 00:19:18,574
nel mondo reale.
317
00:19:18,657 --> 00:19:20,617
Credo non meno di 30 anni fa...
318
00:19:20,701 --> 00:19:23,370
Sì, così! Anche tu puoi farlo!
319
00:19:24,329 --> 00:19:25,622
Rinuncia alla speranza!
320
00:19:26,123 --> 00:19:27,124
Cazzo...
321
00:19:31,461 --> 00:19:34,673
Non avere più speranza
può sembrare terribile...
322
00:19:34,756 --> 00:19:40,596
se non hai mai davvero considerato
quanto spesso hai usato la speranza
323
00:19:40,679 --> 00:19:41,763
in modo errato.
324
00:19:44,474 --> 00:19:46,643
"Spero che domani..." Smack!
325
00:19:46,727 --> 00:19:49,771
"Spero che lei torni." Smack!
326
00:19:49,855 --> 00:19:52,649
"Spero di poter dimenticare..." Smack!
327
00:19:52,733 --> 00:19:54,735
Ti fai prendere a schiaffi dalla speranza.
328
00:19:54,818 --> 00:19:58,530
Non passa un maledetto secondo
che tu non abbia un po' di speranza.
329
00:19:58,947 --> 00:20:01,033
- Lascia andare la speranza.
- Sì.
330
00:21:04,096 --> 00:21:05,264
TRAPPOLA ESOTERICA
331
00:21:05,347 --> 00:21:06,223
LUNA NON TROVATA
332
00:21:18,318 --> 00:21:20,654
PRIGIONIERO, LUNA R3T8
333
00:21:32,457 --> 00:21:33,959
Finalmente posso cantare.
334
00:21:35,210 --> 00:21:40,632
Bere il sangue
Dal moncone della guardia carceraria
335
00:21:41,133 --> 00:21:43,719
Che ho appena fatto a pezzi
336
00:21:46,096 --> 00:21:51,310
Per me quella era la libertà
337
00:21:54,479 --> 00:21:57,482
Guardare il mio compagno di cella piangere
338
00:21:57,566 --> 00:22:03,405
Mentre spruzzavo piscio caldo
Lì dove gli avevo cavato gli occhi
339
00:22:04,698 --> 00:22:10,162
Per me quella era la libertà
340
00:22:11,163 --> 00:22:14,624
Ma ora si capisce chiaramente
341
00:22:14,708 --> 00:22:20,088
Che la prigione era dentro di me
342
00:22:20,172 --> 00:22:22,382
E in realtà stavo pisciando
343
00:22:22,466 --> 00:22:28,638
Lì dove mi ero cavato gli occhi
344
00:22:29,973 --> 00:22:34,978
E la libertà è ciò che ti aspetta
Una volta che ti sei tolto
345
00:22:35,062 --> 00:22:40,525
Il tuo travestimento da prigioniero
346
00:22:53,914 --> 00:22:55,457
Porca miseria...
347
00:23:12,641 --> 00:23:14,684
Buongiorno, Padrone.
348
00:23:14,768 --> 00:23:16,937
Amo quella canzone. È sempre bella.
349
00:23:17,938 --> 00:23:19,189
Padrone...
350
00:23:20,190 --> 00:23:21,733
Vediamo come sta la mia Rosa.
351
00:23:37,958 --> 00:23:38,834
Andate via!
352
00:23:41,920 --> 00:23:43,296
È una specie di culto.
353
00:24:11,992 --> 00:24:13,910
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli