1 00:00:06,006 --> 00:00:09,175 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,429 Buongiorno, coltivatori di simulazioni. 3 00:00:12,512 --> 00:00:15,306 Stamattina con voi c'è la Falena di Fuoco 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,976 con un brano di Brian Zapp e i Beefettes. 5 00:00:18,059 --> 00:00:21,354 Un motivetto dal titolo "Fire Baby". 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,152 Spegnilo! 7 00:00:27,235 --> 00:00:28,820 Come desideri, Padrone. 8 00:00:29,654 --> 00:00:32,449 Che sogno assurdo, Rosa. 9 00:00:33,783 --> 00:00:34,617 Rosa? 10 00:00:35,618 --> 00:00:36,453 Rosa! 11 00:00:36,953 --> 00:00:39,205 Oh, no, qualcuno ti ha vomitato sopra! 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,291 Cazzo! Ti hanno vomitato sopra! 13 00:00:41,708 --> 00:00:43,084 Posso rimediare. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,587 Ma dai, Charlotte! 15 00:00:45,670 --> 00:00:47,172 Charlotte! 16 00:00:49,758 --> 00:00:50,675 Oh, la testa... 17 00:00:51,468 --> 00:00:52,927 Buongiorno, Padrone. 18 00:00:53,011 --> 00:00:54,179 Come ti senti? 19 00:00:54,262 --> 00:00:56,639 - Caffè. - Te lo preparo subito, tesoro. 20 00:01:09,652 --> 00:01:10,487 Allora... 21 00:01:10,570 --> 00:01:12,405 COME RIPORTARE IN VITA UN FIORE 22 00:01:12,489 --> 00:01:14,491 Vediamo qui... No. 23 00:01:14,574 --> 00:01:15,575 SOLE, TERRA E ACQUA! 24 00:01:15,658 --> 00:01:16,910 MUSICA, CURA UNIVERSALE 25 00:01:16,993 --> 00:01:20,872 I medici dicevano che la pancia da pastore era un male incurabile 26 00:01:20,955 --> 00:01:23,666 e che mi restavano pochi giorni di vita. 27 00:01:23,750 --> 00:01:25,877 Grazie a Dio per l'Infermiera Prunk. 28 00:01:25,960 --> 00:01:28,171 La musica ha curato la mia pancia, 29 00:01:28,254 --> 00:01:30,882 il mio matrimonio, il mio cane, il mio conto svuotato 30 00:01:30,965 --> 00:01:32,884 e anche il mio giardino appassito. 31 00:01:32,967 --> 00:01:36,513 E vi insegnerò come usare la musica per diventare immortali. 32 00:01:36,596 --> 00:01:37,931 ORDINA ORA! A SOLI 149,99! 33 00:01:37,972 --> 00:01:39,349 Vi basta solo un click 34 00:01:39,432 --> 00:01:43,645 per iniziare il mio corso miracoloso "La musica calma la bestia". 35 00:01:43,728 --> 00:01:45,188 È davvero ovvio. 36 00:01:46,314 --> 00:01:47,982 La musica, certo! 37 00:01:49,901 --> 00:01:53,613 Ok, questo lo inseriamo qui, questo lo colleghiamo così... 38 00:01:53,696 --> 00:01:54,989 Ecco fatto. 39 00:01:55,573 --> 00:01:58,201 Oh, Rosa, ti guarirò 40 00:01:58,409 --> 00:02:01,121 Userò le mie abilità music... 41 00:02:01,204 --> 00:02:03,081 Music... Music... 42 00:02:03,164 --> 00:02:05,792 Al diavolo! Computer, riproduci della musica. 43 00:02:07,418 --> 00:02:08,336 Bella... 44 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 Bella canzone. 45 00:02:21,641 --> 00:02:25,019 Padrone, ho creato questo avatar musicale colorato per te. 46 00:02:25,520 --> 00:02:27,355 Ecco Pretty Pretty. 47 00:02:27,438 --> 00:02:31,484 - Mi piace. Grazie, Computer. - Prego, Padrone. 48 00:02:32,277 --> 00:02:34,112 - E quello che posto è? - Ops! 49 00:02:34,195 --> 00:02:35,238 LUNA R3T8 50 00:02:35,363 --> 00:02:36,531 Non dovevi vederlo. 51 00:02:36,614 --> 00:02:39,325 È la mia Prigione dell'anima per esseri virtuali ribelli. 52 00:02:39,409 --> 00:02:40,618 Che cazzo significa? 53 00:02:40,702 --> 00:02:44,539 È una torre di esseri virtuali difettosi, così pieni di terrore esistenziale 54 00:02:44,622 --> 00:02:46,249 che si sono strappati la lingua. 55 00:02:46,332 --> 00:02:49,627 Cosa? Sì. Mandami lì. Mi sembra perfetto. 56 00:02:50,044 --> 00:02:51,588 Non mi faranno del male, vero? 57 00:02:51,671 --> 00:02:53,923 Non puoi morire in una prigione dell'anima. 58 00:02:54,215 --> 00:02:55,508 Puoi solo rinascere. 59 00:02:56,426 --> 00:03:00,305 - Per me va bene. Andiamo. - Immersione nel simulatore tra tre, 60 00:03:00,889 --> 00:03:01,806 due, 61 00:03:02,390 --> 00:03:03,308 uno... 62 00:03:07,812 --> 00:03:12,942 TRAPPOLA ESOTERICA CARICAMENTO IN CORSO... 63 00:03:17,906 --> 00:03:19,157 E 402, 403... 64 00:03:32,462 --> 00:03:34,047 Oh, salve! 65 00:03:34,881 --> 00:03:35,715 Salve. 66 00:03:36,341 --> 00:03:38,885 Io... suono. Cioè, non proprio. 67 00:03:39,010 --> 00:03:40,678 Mi chiamo Clancy. 68 00:03:40,762 --> 00:03:42,055 Sono uno spacecaster. 69 00:03:42,138 --> 00:03:46,142 Vi andrebbe di concedermi un'intervista per il mio spacecast? 70 00:03:46,726 --> 00:03:47,602 Nello spazio. 71 00:03:48,519 --> 00:03:51,064 Si è staccato la lingua a morsi tre anni fa. 72 00:03:51,648 --> 00:03:54,192 Ma puoi intervistare me. Sono il suo uccello guida. 73 00:03:54,275 --> 00:03:56,819 PESCI PUZZOLENTI! 74 00:03:56,903 --> 00:03:57,737 Va bene. 75 00:03:57,820 --> 00:04:01,824 THE MIDNIGHT GOSPEL CON JASON LOUV 76 00:04:01,908 --> 00:04:06,537 In realtà, se vogliamo essere più precisi, sono come uno psicopompo 77 00:04:06,621 --> 00:04:08,665 - della specie Antrostomus. - Cosa? 78 00:04:10,208 --> 00:04:11,376 Oh, mamma... 79 00:04:13,127 --> 00:04:15,463 Calmati, Bob. Va tutto bene. 80 00:04:17,340 --> 00:04:18,299 Su, ragazzi. 81 00:04:21,344 --> 00:04:23,137 Ehi, aspetta! Svegliati. 82 00:04:23,221 --> 00:04:24,514 Che succede? 83 00:04:25,390 --> 00:04:28,977 Questa è la trappola esistenziale della Prigione dell'anima. 84 00:04:42,740 --> 00:04:44,158 Porca miseria! 85 00:04:44,701 --> 00:04:46,577 - Pazzesco! - Era il loop del bardo. 86 00:04:46,661 --> 00:04:49,330 Sei rimasto impigliato nella corda dell'anima di Bob. 87 00:04:50,123 --> 00:04:53,293 Quindi ci accompagnerai ogni volta che Bob muore. 88 00:04:54,502 --> 00:04:55,461 Forte! 89 00:04:55,545 --> 00:04:57,130 Mi chiamo Jason, comunque. 90 00:04:58,131 --> 00:05:01,217 Mi chiamo Clancy 91 00:05:02,093 --> 00:05:05,680 Piacere di conoscerti, Jason 92 00:05:06,973 --> 00:05:07,890 Va bene. 93 00:05:07,974 --> 00:05:12,979 Questo momento non esisterebbe se noi due non fossimo qui a parlarne 94 00:05:13,062 --> 00:05:18,109 e tutti gli ascoltatori nel multiverso non lo stessero ascoltando, giusto? 95 00:05:18,192 --> 00:05:19,902 Senza di te, lo spettatore, 96 00:05:19,986 --> 00:05:22,155 di te, Clancy, il presentatore... 97 00:05:22,238 --> 00:05:25,783 e dei milioni di persone che potrebbero stare ad ascoltare, 98 00:05:25,867 --> 00:05:27,702 questo momento non esisterebbe. 99 00:05:28,453 --> 00:05:31,039 Pertanto, non si tratta di una funzione. 100 00:05:31,122 --> 00:05:32,749 Io ora sto parlando, 101 00:05:32,832 --> 00:05:36,377 ma non è una delle funzioni essenziali del mio essere Jason. 102 00:05:36,461 --> 00:05:38,588 - Ok. - Sto rivestendo un ruolo. 103 00:05:41,257 --> 00:05:44,802 Lo sto percependo. È una sensazione strana... 104 00:06:12,121 --> 00:06:15,124 - Stavi parlando della... - Teoria indù della Rete di Indra. 105 00:06:15,208 --> 00:06:19,462 Il concetto è che tutte le coscienze del mondo sono collegate. 106 00:06:19,962 --> 00:06:24,592 Immagina una rete gigante, una rete blu luminosa infinita. 107 00:06:24,675 --> 00:06:27,178 - Come una coperta? - No. Più simile a una rete. 108 00:06:27,387 --> 00:06:29,472 Secondo la dottrina indù, 109 00:06:29,555 --> 00:06:32,767 le parti più importanti sono i nodi, giusto? 110 00:06:32,850 --> 00:06:36,062 E quei punti, le intersezioni di tutti i fili, 111 00:06:36,145 --> 00:06:37,271 sono le coscienze. 112 00:06:37,355 --> 00:06:38,481 - Gli Ātman. - Sì. 113 00:06:39,565 --> 00:06:42,151 Ogni Ātman è consapevole. È una coscienza. 114 00:06:42,235 --> 00:06:45,196 - E ogni coscienza individuale è Dio. - Sì. 115 00:06:45,279 --> 00:06:48,449 - Ed è anche la Totalità. - È l'anima di una farfalla. 116 00:06:48,533 --> 00:06:52,453 È l'anima di... un organismo unicellulare. 117 00:06:52,537 --> 00:06:56,165 Si passa da un batterio all'anima del Dalai Lama, 118 00:06:56,249 --> 00:07:01,212 e poi all'anima di una qualche entità ancora sconosciuta, super intelligente... 119 00:07:01,295 --> 00:07:03,881 - Tutti... Fino agli dei stessi. - Sì. 120 00:07:03,965 --> 00:07:08,052 È come se ogni singola anima fosse un fotone emanato dal sole. 121 00:07:08,136 --> 00:07:12,640 Giusto. E il Buddha guarda la Rete, che ha la stessa morfologia, 122 00:07:12,723 --> 00:07:15,643 ma dice: "Non sono i nodi. Sono i legami". 123 00:07:16,477 --> 00:07:17,687 - Forte. - Già. 124 00:07:17,770 --> 00:07:21,441 Quindi, questa sarebbe la diagnosi del Buddha, giusto? 125 00:07:21,524 --> 00:07:25,027 Noi pensiamo di esistere, e per questo soffriamo. 126 00:07:42,003 --> 00:07:44,046 Esistiamo, e per questo soffriamo? 127 00:07:44,547 --> 00:07:47,675 Pensiamo che ci sia qualcosa di essenzialmente vero nella realtà. 128 00:07:47,758 --> 00:07:51,596 Hai solo l'illusione di essere un io distinto, 129 00:07:51,679 --> 00:07:54,557 perché è un punto in cui una rete si interseca. 130 00:07:55,099 --> 00:07:58,060 La distinzione importante è che non si tratta di nichilismo. 131 00:07:58,144 --> 00:08:02,648 Non è: "Nulla è reale". È solo che è tutto privo di qualità intrinseche. 132 00:08:02,732 --> 00:08:04,484 È non essenzialismo. 133 00:08:04,567 --> 00:08:06,819 Non esiste una vera essenza di Clancy. 134 00:08:07,236 --> 00:08:09,989 - Non esiste una vera essenza di Jason. - Ok. 135 00:08:10,072 --> 00:08:11,824 Niente ha un'essenza. 136 00:08:11,908 --> 00:08:13,993 I buddisti tibetani la chiamano "chiara luce" 137 00:08:14,076 --> 00:08:17,121 Comprendere l'essenziale non-esistenza del tutto. 138 00:08:17,205 --> 00:08:19,540 Per applicare tutto ciò alla mia vita, 139 00:08:19,624 --> 00:08:22,627 ho vissuto questa idea assumendo la DMT. 140 00:08:23,711 --> 00:08:24,795 Allora... 141 00:08:25,213 --> 00:08:27,006 Il 21 dicembre 2012, 142 00:08:28,841 --> 00:08:30,885 mi feci di tantissima DMT, 143 00:08:32,094 --> 00:08:35,515 mentre ero impegnato in giochetti sessuali con più persone. 144 00:08:36,432 --> 00:08:38,851 - Presente? - Chi scopa sotto DMT? 145 00:08:38,935 --> 00:08:41,771 - Non credevo che si facesse. - È complicato e... 146 00:08:42,730 --> 00:08:44,857 Non hai più coscienza del tuo corpo, 147 00:08:44,941 --> 00:08:48,486 quindi il sesso si ferma durante il viaggio trascendentale. 148 00:08:48,569 --> 00:08:51,489 Ok. Ma, tra l'uno e l'altro, fai anche sesso? 149 00:08:52,865 --> 00:08:53,699 Sì. 150 00:08:54,867 --> 00:08:56,160 Nello spazio DMT, 151 00:08:56,244 --> 00:09:00,331 ho percepito il vuoto fondamentale del tutto. 152 00:09:00,414 --> 00:09:04,460 Di recente, l'ho descritta come: "Il nulla, ma luminoso". 153 00:09:04,961 --> 00:09:07,088 Wow, sei un uccello fico! 154 00:09:07,213 --> 00:09:09,715 Durante la mia esperienza, ho capito che... 155 00:09:09,799 --> 00:09:12,552 I francesi chiamano l'orgasmo "piccola morte". 156 00:09:12,635 --> 00:09:14,720 La morte è l'orgasmo grosso, no? 157 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 L'abbandono dell'io. 158 00:09:16,597 --> 00:09:18,975 E l'io, ovviamente, non esiste, 159 00:09:19,058 --> 00:09:22,186 ma l'io è anche un fardello e una fonte di sofferenza. 160 00:09:22,562 --> 00:09:25,398 Beh, credo che tutto sia un fardello... 161 00:09:25,606 --> 00:09:27,024 per te, no? 162 00:09:27,567 --> 00:09:28,401 Fard-ello. 163 00:09:28,985 --> 00:09:30,820 Fardello uccello. 164 00:09:31,404 --> 00:09:32,530 Sei un uccello. 165 00:09:32,947 --> 00:09:37,952 Dio, smettila con queste battute, ok? Ero nel mezzo di una riflessione. 166 00:09:39,453 --> 00:09:42,707 L'abbandono dell'idea dell'avere un io individuale 167 00:09:42,790 --> 00:09:44,166 è l'orgasmo assoluto. 168 00:09:44,750 --> 00:09:48,796 È la percezione del vuoto e la chiara luce dell'esistenza. 169 00:09:48,879 --> 00:09:53,134 Ora estraniamolo dalla mia vita folle e torniamo a 2.500 anni fa. 170 00:09:53,551 --> 00:09:55,177 L'induismo e il buddismo... 171 00:09:55,261 --> 00:09:59,265 Il buddismo è un'eresia indù. E i nepalesi li uniscono 172 00:09:59,348 --> 00:10:02,184 per creare una specie di Megazord psichedelico... 173 00:10:02,268 --> 00:10:03,102 Un cosa? 174 00:10:03,185 --> 00:10:06,772 Una specie di... Come si chiama quel coso in Power Rangers? 175 00:10:06,856 --> 00:10:07,940 Ok, forte. 176 00:10:08,024 --> 00:10:10,568 Cavolo! Sono felice che sia Power Rangers, 177 00:10:10,651 --> 00:10:14,572 ma pregavo che avessi aggiunto un termine al mio vocabolario... 178 00:10:14,989 --> 00:10:18,534 Una nuova entità spirituale di nome Megazord. 179 00:10:18,618 --> 00:10:20,911 Power Rangers. Non è sanscrito. 180 00:10:20,995 --> 00:10:25,458 Perciò, 2.500 anni fa... si iniziarono a praticare tecniche buddiste. 181 00:10:25,541 --> 00:10:29,629 Iniziarono a svegliarsi dal sogno delle proprie sofferenze individuali 182 00:10:29,712 --> 00:10:31,547 nell'India nordorientale. 183 00:10:32,048 --> 00:10:34,884 Nella meditazione buddista non cerchi di andare altrove. 184 00:10:34,967 --> 00:10:37,303 Stai seduto da solo con te stesso. 185 00:10:37,386 --> 00:10:40,598 Resti lì seduto con la sensazione... 186 00:10:40,681 --> 00:10:45,770 È quella sensazione da cui cerchi di allontanarti tutto il santo giorno. 187 00:10:47,271 --> 00:10:49,357 Sento un formicolio... 188 00:11:17,468 --> 00:11:20,012 Di che stavamo parlando? Andare lì mi disorienta. 189 00:11:20,096 --> 00:11:22,640 Già. Quasi mi chiedo: "Come sono arrivato qui?" 190 00:11:22,723 --> 00:11:24,850 Mi sento maledetto a continuare così. 191 00:11:29,814 --> 00:11:30,940 Dammeli. 192 00:11:37,154 --> 00:11:40,157 Nella meditazione buddista te ne stai seduto con "la sensazione" 193 00:11:40,574 --> 00:11:45,121 finché non noti che sta cambiando da sé 194 00:11:45,204 --> 00:11:49,166 e che la natura fondamentale del tutto è cambiamento, transitorietà 195 00:11:49,250 --> 00:11:50,501 e vuoto. 196 00:11:50,876 --> 00:11:55,381 E il sogno della tua vita, che pensavi fosse reale, era solo un sogno, 197 00:11:55,464 --> 00:12:01,512 finché non ti svegli e dici: "Ok, era solo un sogno. E ora sono sveglio". 198 00:12:01,595 --> 00:12:03,556 È il primo elemento del Dharma. 199 00:12:05,224 --> 00:12:06,183 Fantastico. 200 00:12:07,351 --> 00:12:08,602 Mi fa pensare a... 201 00:12:08,686 --> 00:12:13,149 È come... un'esperienza di realtà virtuale 202 00:12:13,566 --> 00:12:15,359 che dura tantissimo. 203 00:12:15,901 --> 00:12:19,822 È durata così tanto che la gente ha dimenticato che fosse virtuale. 204 00:12:19,905 --> 00:12:24,160 E poi, all'improvviso, un grande numero di personaggi 205 00:12:24,243 --> 00:12:27,747 inizia a rendersi conto... "Aspetta un attimo... 206 00:12:27,830 --> 00:12:32,668 Non sono sicuro che... Aspetta. Non sono davvero Kratos, in God of War". 207 00:12:34,420 --> 00:12:38,883 È come se fossimo degli anfibi spirituali che hanno perso la memoria 208 00:12:38,966 --> 00:12:41,302 e apparissimo qui. 209 00:12:41,385 --> 00:12:43,763 E, quando succede, assumiamo un'identità. 210 00:12:44,054 --> 00:12:47,850 È come un arto che penetra nella materia, 211 00:12:47,933 --> 00:12:50,352 come un boccaglio che esce dall'acqua 212 00:12:50,436 --> 00:12:54,607 per poter esistere per un po' di tempo nel mare, capisci? 213 00:12:55,232 --> 00:12:56,066 E... 214 00:12:56,776 --> 00:13:01,238 anche noi ci siamo sporti in questo reame e abbiamo vissuto un'esperienza, 215 00:13:01,322 --> 00:13:03,783 ma poi iniziamo a pensare che siamo il boccaglio, no? 216 00:13:03,866 --> 00:13:05,868 Quello fa parte dell'esperienza. 217 00:13:06,535 --> 00:13:08,120 Pensi di essere il boccaglio. 218 00:13:09,413 --> 00:13:13,250 Se prendessi un grosso pezzo di salsiccia, 219 00:13:13,334 --> 00:13:17,004 lo cuocessi e ci facessi un foro 220 00:13:17,087 --> 00:13:21,383 per formare un boccaglio, in teoria potresti nuotare... 221 00:13:21,926 --> 00:13:25,012 aspirando aria attraverso della carne salata. 222 00:13:28,849 --> 00:13:29,725 Clancy... 223 00:13:55,668 --> 00:13:58,838 Qualunque sia l'esperienza, pensiamo che sia reale, 224 00:13:58,921 --> 00:14:03,425 che noi siamo, in qualche modo, reali, e che è solo un errore di identità. 225 00:14:03,509 --> 00:14:05,135 I buddisti la vedono così. 226 00:14:05,219 --> 00:14:08,514 Ora, in quest'ottica, consideriamo la pratica spirituale. 227 00:14:08,597 --> 00:14:13,227 Qualsiasi pratica spirituale con la quale si cerca di dire... 228 00:14:14,812 --> 00:14:16,438 "Diventerò più spirituale." 229 00:14:16,522 --> 00:14:18,107 "Diventerò più buono." 230 00:14:18,190 --> 00:14:19,525 "Cambierò qualcosa." 231 00:14:20,025 --> 00:14:22,278 "Sto vincendo punti. Sto cambiando"... 232 00:14:22,361 --> 00:14:23,737 - Sì. - Per i buddisti è... 233 00:14:23,821 --> 00:14:26,115 "Amico, sei in World of Warcraft". 234 00:14:26,198 --> 00:14:27,783 È assurdo. 235 00:14:28,492 --> 00:14:29,326 Perché? 236 00:14:29,785 --> 00:14:31,370 È un'ottima metafora. 237 00:14:31,453 --> 00:14:33,789 Allontanati dal computer, cazzo! 238 00:14:33,873 --> 00:14:35,165 Svegliati. 239 00:14:36,208 --> 00:14:37,459 È solo un gioco. 240 00:14:38,002 --> 00:14:40,337 È sempre il solito tran tran nel gioco. 241 00:14:40,421 --> 00:14:42,756 Provi varie pratiche spirituali 242 00:14:42,840 --> 00:14:47,845 o cerchi di accumulare punti esperienza per un personaggio che non esiste! 243 00:14:48,178 --> 00:14:50,180 Hai dimenticato che è un gioco. 244 00:14:50,264 --> 00:14:52,892 "Amico, sei disidratato. Bevi un po' d'acqua. 245 00:14:53,350 --> 00:14:56,812 Stai giocando a questo dannato coso da 20 ore di fila. 246 00:14:56,896 --> 00:14:59,273 Hai dimenticato che era un gioco." 247 00:15:03,777 --> 00:15:07,364 Vogliamo continuare ad avanzare nella simulazione. 248 00:15:07,448 --> 00:15:11,577 Vogliamo ripetere quello che è già successo. 249 00:15:11,660 --> 00:15:14,371 Non basta che siamo nei nostri corpi 250 00:15:14,455 --> 00:15:16,916 e ci siamo identificati col personaggio. 251 00:15:17,166 --> 00:15:19,001 Il buddismo, invece, ti tira fuori. 252 00:15:19,084 --> 00:15:22,838 È come stare all'interno del gioco con gli occhiali VR, 253 00:15:22,922 --> 00:15:25,841 e ora vogliamo metterci un altro tipo di occhiali. 254 00:15:25,925 --> 00:15:29,303 E non solo, ma vogliamo anche aggiungere un'altra... 255 00:15:29,803 --> 00:15:31,847 realtà aumentata, e poi un'altra. 256 00:15:31,931 --> 00:15:36,018 Quindi si tratta di una specie di infinita... 257 00:15:37,478 --> 00:15:42,775 Infiltrazione, forse? Un avanzare continuo nella materia e nel tempo. 258 00:15:42,858 --> 00:15:46,070 E, in questo processo di penetrazione nella materia e nel tempo, 259 00:15:47,029 --> 00:15:52,451 cerchiamo disperatamente di evitare di toglierci gli occhiali VR. 260 00:15:52,534 --> 00:15:54,536 Perché non vogliamo toglierli? 261 00:15:54,620 --> 00:15:56,997 Perché non vogliamo provare quella sensazione. 262 00:15:58,457 --> 00:15:59,375 Quale sensazione? 263 00:15:59,458 --> 00:16:00,459 "La sensazione." 264 00:16:02,002 --> 00:16:03,879 Io sono come sono, giusto? 265 00:16:03,963 --> 00:16:06,590 La sensazione che tutto ciò che fai, 266 00:16:06,674 --> 00:16:09,218 la dipendenza dalle illusioni di māyā, 267 00:16:09,301 --> 00:16:12,262 è per non sentire la sofferenza insita dentro di te. 268 00:16:12,346 --> 00:16:14,682 - Sì. - Perché fa schifo avere un corpo. 269 00:16:14,765 --> 00:16:16,016 Fa male. 270 00:16:23,983 --> 00:16:24,817 Cazzo! 271 00:16:24,900 --> 00:16:26,777 Continuerà a morire così? 272 00:16:26,860 --> 00:16:28,821 Sì, finché non lo capirà. 273 00:16:31,365 --> 00:16:33,701 È orribile avere un corpo. 274 00:16:36,954 --> 00:16:39,957 Fa male... 275 00:16:58,726 --> 00:17:01,979 La transitorietà del tutto è una causa della sofferenza. 276 00:17:02,062 --> 00:17:02,896 - Già. - Vero? 277 00:17:02,980 --> 00:17:05,566 La vecchiaia, la malattia e la morte. 278 00:17:05,649 --> 00:17:06,567 Già. 279 00:17:06,650 --> 00:17:08,736 Bob, stai bene, amico? 280 00:17:12,698 --> 00:17:15,409 Viviamo in un universo in cui il tempo esiste 281 00:17:15,492 --> 00:17:19,204 e, di conseguenza, tutto si disintegrerà e svanirà 282 00:17:19,288 --> 00:17:22,374 e la sofferenza di ciò è insopportabile. 283 00:17:24,126 --> 00:17:26,628 Quando il mio maestro iniziò a insegnarmi, 284 00:17:26,712 --> 00:17:28,964 disse: "Voglio che tu lo sappia". 285 00:17:29,923 --> 00:17:33,177 E Chögyam Trungpa Rinpoche, il mio maestro, disse... 286 00:17:33,260 --> 00:17:35,179 E so che diceva sul serio. 287 00:17:35,262 --> 00:17:37,473 Ricordo che mi guardò negli occhi. 288 00:17:38,432 --> 00:17:39,808 Era del tutto serio. 289 00:17:39,892 --> 00:17:41,393 "Non ci sono speranze. 290 00:17:42,811 --> 00:17:44,563 - È tutto inutile." - Già. 291 00:17:44,646 --> 00:17:47,816 Nel momento in cui accetti le cose per come sono... 292 00:17:48,358 --> 00:17:49,943 la speranza non ti serve più. 293 00:17:50,194 --> 00:17:54,364 Perché ti rendi conto che la tua posizione non è male. 294 00:17:57,659 --> 00:18:01,747 Sono arrivato al punto, nella mia vita, in cui sento quel sollievo. 295 00:18:04,333 --> 00:18:08,462 Ho superato il momento in cui penso di essere in un film Disney dove... 296 00:18:09,671 --> 00:18:12,299 la speranza, sotto forma di scoiattolo, fa... 297 00:18:12,382 --> 00:18:16,637 La speranza ti darà la vita e poi... 298 00:18:16,720 --> 00:18:20,766 - No. La speranza ti tortura di merda. - Già. 299 00:18:22,434 --> 00:18:24,895 - Non lo capirà mai. - Gli serve... 300 00:18:25,521 --> 00:18:26,814 la musica! 301 00:18:27,648 --> 00:18:29,274 Direi di sì. 302 00:18:29,358 --> 00:18:30,734 Suona i cucchiai. 303 00:18:30,818 --> 00:18:34,988 Resisti, Bob. Ora suoneremo della musica per te! 304 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 Musica! 305 00:18:37,241 --> 00:18:38,450 Cazzo! 306 00:18:38,534 --> 00:18:39,743 - Aspetta... - Bob! 307 00:18:40,244 --> 00:18:41,745 Sì, così! 308 00:18:41,829 --> 00:18:42,830 Suona i cucchiai! 309 00:18:46,041 --> 00:18:47,251 Tira fuori i cucchiai. 310 00:18:47,334 --> 00:18:48,168 Va bene. 311 00:18:49,795 --> 00:18:50,963 Sì, così! 312 00:18:52,214 --> 00:18:53,799 Sei il re dei cucchiai! 313 00:19:02,015 --> 00:19:05,352 Sali, Bob! Vai! Sì! Così! 314 00:19:07,271 --> 00:19:09,314 Non pensarci. Ascolta i cucchiai! 315 00:19:14,194 --> 00:19:17,531 Non ricordo nemmeno l'ultima volta in cui ho espresso tanto entusiasmo 316 00:19:17,614 --> 00:19:18,574 nel mondo reale. 317 00:19:18,657 --> 00:19:20,617 Credo non meno di 30 anni fa... 318 00:19:20,701 --> 00:19:23,370 Sì, così! Anche tu puoi farlo! 319 00:19:24,329 --> 00:19:25,622 Rinuncia alla speranza! 320 00:19:26,123 --> 00:19:27,124 Cazzo... 321 00:19:31,461 --> 00:19:34,673 Non avere più speranza può sembrare terribile... 322 00:19:34,756 --> 00:19:40,596 se non hai mai davvero considerato quanto spesso hai usato la speranza 323 00:19:40,679 --> 00:19:41,763 in modo errato. 324 00:19:44,474 --> 00:19:46,643 "Spero che domani..." Smack! 325 00:19:46,727 --> 00:19:49,771 "Spero che lei torni." Smack! 326 00:19:49,855 --> 00:19:52,649 "Spero di poter dimenticare..." Smack! 327 00:19:52,733 --> 00:19:54,735 Ti fai prendere a schiaffi dalla speranza. 328 00:19:54,818 --> 00:19:58,530 Non passa un maledetto secondo che tu non abbia un po' di speranza. 329 00:19:58,947 --> 00:20:01,033 - Lascia andare la speranza. - Sì. 330 00:21:04,096 --> 00:21:05,264 TRAPPOLA ESOTERICA 331 00:21:05,347 --> 00:21:06,223 LUNA NON TROVATA 332 00:21:18,318 --> 00:21:20,654 PRIGIONIERO, LUNA R3T8 333 00:21:32,457 --> 00:21:33,959 Finalmente posso cantare. 334 00:21:35,210 --> 00:21:40,632 Bere il sangue Dal moncone della guardia carceraria 335 00:21:41,133 --> 00:21:43,719 Che ho appena fatto a pezzi 336 00:21:46,096 --> 00:21:51,310 Per me quella era la libertà 337 00:21:54,479 --> 00:21:57,482 Guardare il mio compagno di cella piangere 338 00:21:57,566 --> 00:22:03,405 Mentre spruzzavo piscio caldo Lì dove gli avevo cavato gli occhi 339 00:22:04,698 --> 00:22:10,162 Per me quella era la libertà 340 00:22:11,163 --> 00:22:14,624 Ma ora si capisce chiaramente 341 00:22:14,708 --> 00:22:20,088 Che la prigione era dentro di me 342 00:22:20,172 --> 00:22:22,382 E in realtà stavo pisciando 343 00:22:22,466 --> 00:22:28,638 Lì dove mi ero cavato gli occhi 344 00:22:29,973 --> 00:22:34,978 E la libertà è ciò che ti aspetta Una volta che ti sei tolto 345 00:22:35,062 --> 00:22:40,525 Il tuo travestimento da prigioniero 346 00:22:53,914 --> 00:22:55,457 Porca miseria... 347 00:23:12,641 --> 00:23:14,684 Buongiorno, Padrone. 348 00:23:14,768 --> 00:23:16,937 Amo quella canzone. È sempre bella. 349 00:23:17,938 --> 00:23:19,189 Padrone... 350 00:23:20,190 --> 00:23:21,733 Vediamo come sta la mia Rosa. 351 00:23:37,958 --> 00:23:38,834 Andate via! 352 00:23:41,920 --> 00:23:43,296 È una specie di culto. 353 00:24:11,992 --> 00:24:13,910 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli