1 00:00:06,006 --> 00:00:09,175 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,429 ‎อรุณสวัสดิ์ ชาวนาโลกจำลอง 3 00:00:12,512 --> 00:00:15,306 ‎ผมไพโร ม็อธ เร่าร้อนแต่เช้า 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,976 ‎พร้อมเพลงจากไบรอัน แซปป์ ‎แอนด์ เดอะ บีฟเฟตส์ 5 00:00:18,059 --> 00:00:21,354 ‎เพลงเบาๆ ชื่อ "ไฟเออร์ เบบี้" 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,152 ‎ปิดซะ! 7 00:00:27,235 --> 00:00:28,695 ‎ตามปรารถนาครับ นายท่าน 8 00:00:29,654 --> 00:00:32,449 ‎ฝันโคตรบ้าเลย โรส 9 00:00:33,783 --> 00:00:34,617 ‎โรส 10 00:00:35,618 --> 00:00:36,453 ‎โรส! 11 00:00:36,953 --> 00:00:38,747 ‎ไม่นะ มีคนอ้วกใส่เธอ 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,041 ‎บ้าเอ๊ย มีคนอ้วกใส่เธอ 13 00:00:42,083 --> 00:00:43,084 ‎ฉันแก้ไขได้ 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,587 ‎ชาร์ล็อตต์ อย่าน่า 15 00:00:45,670 --> 00:00:47,172 ‎ชาร์... ชาร์ล็อตต์! 16 00:00:49,758 --> 00:00:50,675 ‎โอ๊ย ปวดหัว 17 00:00:51,468 --> 00:00:52,927 ‎อรุณสวัสดิ์ครับ นายท่าน 18 00:00:53,011 --> 00:00:54,179 ‎รู้สึกอย่างไรบ้าง 19 00:00:54,262 --> 00:00:56,639 ‎- กาแฟ ‎- ผมจะชงกาแฟให้ครับ ที่รัก 20 00:01:09,652 --> 00:01:10,487 ‎เอาละ 21 00:01:10,570 --> 00:01:12,405 ‎(บูมบี้ วิธีคืนชีวิตให้ดอกไม้) 22 00:01:12,489 --> 00:01:14,491 ‎ไหนดูซิ ไม่ 23 00:01:14,574 --> 00:01:15,575 ‎(แสงแดด ดินและน้ำ!) 24 00:01:15,658 --> 00:01:16,910 ‎(ดนตรี วิธีเยียวยาทุกอย่าง) 25 00:01:16,993 --> 00:01:20,872 ‎หมอบอกผมว่าโรคพุงแกะรักษาไม่ได้ 26 00:01:20,955 --> 00:01:23,666 ‎ผมจะมีชีวิตเหลืออีกไม่กี่วัน 27 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 ‎ขอบคุณพระเจ้าที่ได้พยาบาลพรังก์ 28 00:01:25,960 --> 00:01:28,171 ‎ดนตรีรักษาผมจากโรคพุงแกะ 29 00:01:28,254 --> 00:01:30,882 ‎รวมทั้งชีวิตแต่งงาน หมาอ้วน ‎บัญชีเงินที่ว่างเปล่า 30 00:01:30,965 --> 00:01:33,134 ‎แม้แต่สวน... ที่เหี่ยวเฉาของผม 31 00:01:33,218 --> 00:01:37,514 ‎และผมจะสอนให้คุณใช้ดนตรีเพื่อกลายเป็นอมตะ 32 00:01:37,597 --> 00:01:39,349 ‎แค่คลิกเดียวเท่านั้น 33 00:01:39,432 --> 00:01:43,645 ‎ก็จะได้คอร์สดนตรีกล่อมสัตว์ร้าย ‎ปาฏิหาริย์จากดนตรีของผม 34 00:01:43,728 --> 00:01:45,188 ‎แหงสินะ 35 00:01:46,231 --> 00:01:47,649 ‎แหงสิ ดนตรี 36 00:01:49,901 --> 00:01:53,613 ‎เอาละนะ เสียบปลั๊กนี้ ใส่เข้าไปตรงนั้น ‎กดรับซะ เชื่อมต่อ 37 00:01:53,696 --> 00:01:54,989 ‎เริ่มละนะ ทีนี้ 38 00:01:55,573 --> 00:01:58,326 ‎โอ้ โรส ฉันจะรักษาเธอ 39 00:01:58,409 --> 00:02:01,121 ‎จะใช้พรสวรรค์ดน... 40 00:02:01,204 --> 00:02:03,081 ‎ดน... ดน... 41 00:02:03,164 --> 00:02:05,458 ‎ช่างแม่ง คอมพิวเตอร์ เปิดเพลง 42 00:02:07,418 --> 00:02:08,336 ‎เจ๋ง 43 00:02:09,546 --> 00:02:10,713 ‎เพลงนี้เพราะแฮะ 44 00:02:21,641 --> 00:02:24,978 ‎นายท่าน ผมสร้างอวตารดนตรีสายรุ้งให้ท่าน 45 00:02:25,520 --> 00:02:27,355 ‎เชิญพบกับพริตตี้ พริตตี้ 46 00:02:27,438 --> 00:02:29,274 ‎ฉันชอบพริตตี้ พริตตี้ 47 00:02:29,399 --> 00:02:31,484 ‎- ขอบใจนะ คอมพิวเตอร์ ‎- ด้วยความยินดีครับ นายท่าน 48 00:02:32,277 --> 00:02:34,404 ‎- โห นั่นที่ไหนน่ะ ‎- อุ๊ย 49 00:02:35,029 --> 00:02:36,531 ‎ท่านไม่ควรจะเห็น 50 00:02:36,614 --> 00:02:39,284 ‎ที่นั่นคือเรือนจำวิญญาณ ‎สำหรับสิ่งมีชีวิตจำลองผ่าเหล่า 51 00:02:39,367 --> 00:02:40,618 ‎แปลว่าอะไรวะนั่น 52 00:02:40,702 --> 00:02:44,539 ‎ป้อมปราการสำหรับตัวจำลองที่ทำงานผิดพลาด ‎และเกลียดกลัวการมีชีวิต 53 00:02:44,622 --> 00:02:46,249 ‎จนพวกเขากระชากลิ้นตัวเองออก 54 00:02:46,332 --> 00:02:49,627 ‎อะไรนะ ส่งฉันไปเลย ฟังดูเยี่ยมมาก 55 00:02:50,044 --> 00:02:51,588 ‎ฉันจะไม่เจ็บตัวใช่ไหม 56 00:02:51,671 --> 00:02:53,715 ‎ท่านตายในเรือนจำวิญญาณไม่ได้ ท่าน... 57 00:02:54,215 --> 00:02:55,508 ‎ท่านจะเกิดใหม่ได้เท่านั้น 58 00:02:56,426 --> 00:02:57,635 ‎ฟังดูเข้าท่า ส่งฉันไปเลย 59 00:02:57,719 --> 00:03:00,305 ‎รวมร่างกับเครื่องจำลองในสาม... 60 00:03:00,889 --> 00:03:01,806 ‎สอง... 61 00:03:02,390 --> 00:03:03,308 ‎หนึ่ง... 62 00:03:07,812 --> 00:03:12,942 ‎(กับดักลับเฉพาะ กำลังโหลด...) 63 00:03:17,906 --> 00:03:19,157 ‎สี่ร้อยสอง สี่ร้อยสาม... 64 00:03:32,462 --> 00:03:34,172 ‎อ้าว หวัดดี 65 00:03:34,881 --> 00:03:35,715 ‎หวัดดี 66 00:03:36,341 --> 00:03:38,509 ‎เล่น... ผมเล่นดนตรี ก็ไม่ได้เล่นนักหรอก 67 00:03:38,593 --> 00:03:40,678 ‎คือว่า ผมชื่อแคลนซีย์ 68 00:03:40,762 --> 00:03:42,055 ‎ผมเป็นสเปซคาสเตอร์ 69 00:03:42,138 --> 00:03:46,142 ‎ผมอยากรู้ว่าพวกคุณอยากให้สัมภาษณ์ ‎ในรายการสเปซคาสต์ของผมไหม 70 00:03:46,726 --> 00:03:47,602 ‎ส่งไปทั่วอวกาศเลย 71 00:03:48,519 --> 00:03:51,064 ‎เขากัดลิ้นตัวเองขาดตั้งสามปีแล้ว 72 00:03:51,648 --> 00:03:54,192 ‎แต่คุณสัมภาษณ์ผมได้นะ ‎ผมเป็นนกนำวิญญาณของเขา 73 00:03:54,275 --> 00:03:56,819 ‎(สแตงค์ แฟช!) 74 00:03:56,903 --> 00:03:57,737 ‎ก็ได้ 75 00:03:57,820 --> 00:04:01,824 ‎(เดอะ มิดไนท์ กอสเปิล) ‎(และเจสัน ลูฟ) 76 00:04:01,908 --> 00:04:04,869 ‎เราพูดว่านกนำวิญญาณ แต่ถ้าจะเจาะจงกว่านั้น 77 00:04:04,953 --> 00:04:06,955 ‎ผมเป็นเหมือนยมทูต 78 00:04:07,038 --> 00:04:08,665 ‎- หรือนกวิป-พัวร์-วิล ‎- ฮะ 79 00:04:10,208 --> 00:04:11,376 ‎แย่ละ 80 00:04:13,127 --> 00:04:15,463 ‎ใจเย็นบ็อบ ไม่เป็นไร 81 00:04:17,340 --> 00:04:18,174 ‎ไม่เอาน่า 82 00:04:21,344 --> 00:04:23,137 ‎เฮ่ เดี๋ยว เฮ่ ตื่นสิ 83 00:04:23,221 --> 00:04:24,514 ‎เกิดอะไรขึ้น 84 00:04:25,390 --> 00:04:28,977 ‎นี่คือกับดักอัตถิภาวะของเรือนจำจิตวิญญาณ 85 00:04:42,740 --> 00:04:44,158 ‎แม่เจ้าโว้ย 86 00:04:44,701 --> 00:04:46,577 ‎- เมื่อกี้โคตรเพี้ยนเลย ‎- นั่นคือวัฏฏะบาร์โด 87 00:04:46,661 --> 00:04:49,122 ‎คุณถูกเชือกจิตวิญญาณของเพื่อนผมพันอยู่ 88 00:04:49,205 --> 00:04:50,039 ‎อ้อ 89 00:04:50,123 --> 00:04:53,293 ‎คงแปลว่าทุกครั้งที่บ็อบตาย ‎คุณจะต้องติดสอยห้อยตามไปด้วย 90 00:04:54,502 --> 00:04:55,461 ‎เจ๋ง 91 00:04:55,545 --> 00:04:57,046 ‎เออ ผมชื่อเจสันนะ 92 00:04:58,131 --> 00:05:01,217 ‎ผมชื่อแคลนซีย์ 93 00:05:02,093 --> 00:05:05,680 ‎ยินดีที่รู้จัก เจสัน 94 00:05:06,973 --> 00:05:07,890 ‎โอเค 95 00:05:07,974 --> 00:05:12,979 ‎ช่วงเวลานี้คงไม่เกิดขึ้น ‎ถ้าเราสองคนไม่ได้มาคุยกันอยู่ตรงนี้ 96 00:05:13,062 --> 00:05:16,316 ‎และทุกคนที่กำลังฟังอยู่ในพหุภพ 97 00:05:16,399 --> 00:05:18,109 ‎ก็ไม่ได้กำลังฟังอยู่ จริงไหม 98 00:05:18,192 --> 00:05:19,902 ‎ถ้าไม่มีคุณ ผู้ชมทั้งหลาย 99 00:05:19,986 --> 00:05:22,155 ‎- และคุณแคลนซีย์ ผู้ดำเนินรายการ ‎- ใช่ 100 00:05:22,238 --> 00:05:25,783 ‎และคนนับล้านที่อาจจะได้ฟัง 101 00:05:25,867 --> 00:05:27,452 ‎ช่วงเวลานี้ก็จะไม่มีอยู่จริง 102 00:05:28,453 --> 00:05:31,039 ‎ดังนั้น มันไม่ใช่หน้าที่ 103 00:05:31,122 --> 00:05:32,832 ‎คือว่า ผมกำลังพูดอยู่ 104 00:05:32,915 --> 00:05:36,377 ‎แต่นี่ไม่ใช่หน้าที่หลักของตัวตนของเจสัน 105 00:05:36,461 --> 00:05:38,588 ‎- ใช่ ‎- ผมกำลังแสดงบทบาทอยู่ 106 00:05:41,257 --> 00:05:42,258 ‎ผมรู้สึกได้ 107 00:05:42,342 --> 00:05:45,261 ‎รู้สึกแปลกๆ นะ 108 00:06:12,121 --> 00:06:15,124 ‎- เดี๋ยว คุณกำลังพูดถึง... ‎- ทฤษฎีของฮินดู ตาข่ายของพระอินทร์ 109 00:06:15,208 --> 00:06:17,001 ‎แนวคิดนี้มีอยู่ว่า 110 00:06:17,085 --> 00:06:19,462 ‎ทุกจิตสำนึกในโลกล้วนเชื่อมต่อกัน 111 00:06:19,962 --> 00:06:21,839 ‎ลองนึกภาพตาข่ายขนาดยักษ์ 112 00:06:21,923 --> 00:06:24,592 ‎ตาข่ายสีฟ้าที่กำลังเรืองแสงในอนันตภาพ 113 00:06:24,675 --> 00:06:25,676 ‎เหมือนผ้านวมเหรอ 114 00:06:25,760 --> 00:06:27,178 ‎ไม่ เหมือนตาข่ายมากกว่า 115 00:06:27,261 --> 00:06:29,472 ‎ศาสนาฮินดูมองว่า 116 00:06:29,555 --> 00:06:32,767 ‎สิ่งสำคัญคือพวกปมทั้งหลาย 117 00:06:32,850 --> 00:06:36,062 ‎จุดต่างๆ ในตาข่าย ‎จุดเชื่อมโยงระหว่างเส้นต่างๆ 118 00:06:36,145 --> 00:06:37,271 ‎นั่นแหละคือจิตสำนึก 119 00:06:37,355 --> 00:06:38,481 ‎- มันคืออาตมัน ‎- ครับ 120 00:06:39,565 --> 00:06:42,151 ‎อาตมันคือการมีสติ มันคือจิตสำนึก 121 00:06:42,235 --> 00:06:45,321 ‎- และจิตสำนึกของแต่ละคนก็คือพระเจ้า ‎- ใช่ 122 00:06:45,405 --> 00:06:47,156 ‎และมันก็คือความสมบูรณ์แบบในตัวมันเอง 123 00:06:47,240 --> 00:06:48,449 ‎มันคือจิตวิญญาณของผีเสื้อ 124 00:06:48,533 --> 00:06:52,453 ‎วิญญาณของ... ไม่รู้สิ ‎เหมือนสิ่งมีชีวิตเซลล์เดียว 125 00:06:52,537 --> 00:06:56,165 ‎แบคทีเรียของจิตวิญญาณของดาไล ลามะ 126 00:06:56,249 --> 00:07:01,212 ‎ก็เป็นจิตวิญญาณของสิ่งที่มีสติปัญญาเหลือล้ำ ‎ที่ยังไม่ได้ติดต่อกัน... 127 00:07:01,295 --> 00:07:03,881 ‎- เป็น... พระเจ้าทั้งปวง ‎- ใช่ 128 00:07:03,965 --> 00:07:08,052 ‎เหมือนกับว่าทุกจิตวิญญาณเป็นโฟตอน ‎ที่ออกมาจากดวงอาทิตย์ 129 00:07:08,136 --> 00:07:12,640 ‎ใช่ พระพุทธเจ้าเพ่งมองตาข่ายของพระอินทร์ ‎และมันมีโครงสร้างเดียวกัน 130 00:07:12,723 --> 00:07:15,643 ‎แต่พระองค์ตรัสว่า "ไม่สำคัญที่ปม ‎แต่อยู่ที่การเชื่อมโยง" 131 00:07:16,477 --> 00:07:17,687 ‎- เจ๋ง ‎- ใช่ 132 00:07:17,770 --> 00:07:21,441 ‎นี่เป็นการวิเคราะห์ของพระพุทธเจ้า จริงไหม 133 00:07:21,524 --> 00:07:25,027 ‎เราคิดว่าเรามีตัวตนอยู่ ดังนั้นเราจึงทนทุกข์ 134 00:07:42,003 --> 00:07:44,046 ‎โทษที เรามีตัวตนอยู่ เราจึงทนทุกข์เหรอ 135 00:07:44,547 --> 00:07:47,675 ‎เราคิดว่าความเป็นจริงนั้น ‎มีสิ่งที่จริงแท้เป็นแก่นอยู่ 136 00:07:47,758 --> 00:07:51,596 ‎คุณมีเพียงภาพมายาว่าคุณเป็นตัวตนที่แยกออกไป 137 00:07:51,679 --> 00:07:54,557 ‎เพราะมันเป็นจุดที่เครือข่ายมาบรรจบกัน 138 00:07:55,099 --> 00:07:58,060 ‎ข้อแตกต่างที่สำคัญอีกอย่างคือ ‎นี่ไม่ใช่ความเชื่อสุญนิยม 139 00:07:58,144 --> 00:07:59,395 ‎ไม่ใช่ว่า "ไม่มีอะไรจริงแท้" 140 00:07:59,479 --> 00:08:02,648 ‎แต่ว่าทุกอย่างนั้นปราศจากคุณสมบัติโดยธรรมชาติ 141 00:08:02,732 --> 00:08:04,484 ‎แปลว่า ไม่มีอะไรที่เป็นแก่นแท้ 142 00:08:04,567 --> 00:08:06,736 ‎ไม่มีแคลนซีย์ที่เป็นแก่นแท้เพียงหนึ่งเดียว 143 00:08:07,236 --> 00:08:09,989 ‎- ไม่มีเจสันที่เป็นแก่นแท้เพียงหนึ่งเดียว ‎- ครับ 144 00:08:10,072 --> 00:08:11,824 ‎ไม่มีแก่นแท้ของอะไรทั้งนั้น 145 00:08:11,908 --> 00:08:13,993 ‎ชาวพุทธทิเบตเรียกสิ่งนี้ว่า แสงเรืองกระจ่าง 146 00:08:14,076 --> 00:08:17,121 ‎การเข้าใจการไม่มีอยู่จริงที่เป็นแก่นแท้ของทุกสิ่ง 147 00:08:17,205 --> 00:08:19,540 ‎ทีนี้ ผมนำไปใช้กับชีวิตแบบนี้ 148 00:08:19,624 --> 00:08:22,627 ‎ผมมีประสบการณ์เรื่องนี้ตอนที่เมายาดีเอ็มทีอยู่ 149 00:08:23,711 --> 00:08:27,006 ‎วันที่ 21 ธันวาคม ปี 2012... 150 00:08:28,841 --> 00:08:30,885 ‎ผมเสพยาดีเอ็มทีไปเยอะมาก... 151 00:08:32,094 --> 00:08:35,389 ‎ขณะที่มีเพศสัมพันธ์กับคนหลายคน 152 00:08:35,473 --> 00:08:36,349 ‎โห 153 00:08:36,432 --> 00:08:38,851 ‎- นึกออกไหม ‎- ใครเอากันตอนเล่นดีเอ็มที ผมไม่เคยลองเลย 154 00:08:38,935 --> 00:08:41,771 ‎- ผมไม่รู้ว่ามีงี้ด้วย ‎- มันยากนะ ที่จริงแล้ว... ก็นะ... 155 00:08:42,730 --> 00:08:44,982 ‎คุณไม่รับรู้ถึงร่างกายตัวเองแล้ว 156 00:08:45,066 --> 00:08:48,277 ‎ดังนั้นก็ไม่มีเซ็กซ์กันหรอกเมื่อเมาดีเอ็มทีอยู่ 157 00:08:48,361 --> 00:08:51,489 ‎โอเค แต่ระหว่างนั้น คุณมีเซ็กซ์กันใช่ไหม 158 00:08:52,865 --> 00:08:53,699 ‎ใช่ 159 00:08:54,867 --> 00:08:56,160 ‎ระหว่างที่เคลิ้มดีเอ็มที 160 00:08:56,244 --> 00:09:00,331 ‎ผมได้รับรู้ถึงความว่างเปล่าพื้นฐานของทุกสิ่ง 161 00:09:00,414 --> 00:09:04,460 ‎เมื่อเร็วๆ นี้ ผมบรรยายไว้ว่าเป็น ‎"ความว่างเปล่าที่เปล่งประกาย" 162 00:09:04,961 --> 00:09:07,171 ‎โห คุณเป็นนกที่เจ๋งชะมัด 163 00:09:07,255 --> 00:09:09,674 ‎สิ่งผมได้รู้ระหว่างที่ ‎กำลังเคลิ้มดีเอ็มทีอยู่นั้นคือ... 164 00:09:09,757 --> 00:09:12,552 ‎คนฝรั่งเศสเรียกจุดสุดยอดทางเพศว่า ‎"การตายย่อยๆ" 165 00:09:12,635 --> 00:09:14,720 ‎ความตายถือว่าเป็น ‎จุดสุดยอดทางเพศครั้งใหญ่ จริงไหม 166 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 ‎เป็นการปลดปล่อยตัวเอง 167 00:09:16,597 --> 00:09:18,975 ‎แต่แน่นอนว่าตัวตนนั้นไม่มีอยู่จริง 168 00:09:19,058 --> 00:09:22,061 ‎และตัวตนยังเป็นภาระ ‎และเป็นต้นกำเนิดของความทุกข์ 169 00:09:22,562 --> 00:09:25,398 ‎ก็นะ ผมว่าทุกอย่างก็เป็นภาระทั้งนั้น... 170 00:09:25,606 --> 00:09:27,024 ‎สำหรับคุณ ว่าไหม 171 00:09:27,567 --> 00:09:28,401 ‎เพราะหนักสำหรับนก 172 00:09:28,985 --> 00:09:30,820 ‎ภาระหนักสำหรับนก 173 00:09:31,404 --> 00:09:32,530 ‎เพราะคุณเป็นนก 174 00:09:32,947 --> 00:09:36,450 ‎ให้ตาย อย่าเล่นมุกนกได้ไหม 175 00:09:36,534 --> 00:09:38,035 ‎ผมกำลังคิดอะไรค้างไว้อยู่ 176 00:09:39,453 --> 00:09:42,707 ‎การล้มเลิกความคิดว่าคุณมีตัวตนที่เป็นปัจเจก 177 00:09:42,790 --> 00:09:44,166 ‎คือที่สุดของจุดสุดยอดแล้ว 178 00:09:44,750 --> 00:09:48,796 ‎มันคือการตระหนักถึงความว่างเปล่า ‎และแสงเรืองกระจ่างพื้นฐานของการดำรงอยู่ 179 00:09:48,879 --> 00:09:53,134 ‎ทีนี้ ลองออกจากชีวิตเพี้ยนๆ ของผม ‎และย้อนกลับไปเมื่อ 2,500 ปีก่อน 180 00:09:53,676 --> 00:09:55,177 ‎ศาสนาพุทธและศาสนาฮินดูเป็น... 181 00:09:55,261 --> 00:09:56,846 ‎ศาสนาพุทธถือเป็นความคิดนอกรีตจากฮินดู 182 00:09:56,929 --> 00:09:59,265 ‎แล้วชาวเนปาลก็จับทั้งสองอย่างมารวมกัน 183 00:09:59,348 --> 00:10:02,184 ‎เพื่อสร้างเป็นตัวเมกาซอร์ดหลอนประสาท... 184 00:10:02,268 --> 00:10:03,102 ‎อะไรนะ 185 00:10:03,185 --> 00:10:06,772 ‎เหมือน... เหมือน... ‎ตัวในเรื่องพาวเวอร์ เรนเจอร์เรียกว่าอะไรนะ 186 00:10:06,856 --> 00:10:08,024 ‎อ้อ โอเค เจ๋ง 187 00:10:08,107 --> 00:10:10,234 ‎ให้ตายสิ ผมดีใจที่เป็นเรื่องพาวเวอร์ เรนเจอร์ 188 00:10:10,318 --> 00:10:14,363 ‎แต่ผมอยากให้คุณเพิ่มคำศัพท์ ‎ในคลังศัพท์ให้ผมอยู่เลย 189 00:10:14,989 --> 00:10:18,534 ‎คำเกี่ยวกับจิตวิญญาณคำใหม่ว่า เมกาซอร์ด 190 00:10:18,618 --> 00:10:20,911 ‎พาวเวอร์ เรนเจอร์ ใช่ ไม่ใช่สันสกฤต 191 00:10:20,995 --> 00:10:23,205 ‎เมื่อ 2,500 ปีก่อน... 192 00:10:23,956 --> 00:10:25,833 ‎ผู้คนเริ่มปฏิบัติตามหลักพุทธศาสนา 193 00:10:25,916 --> 00:10:29,629 ‎แล้วผู้คนก็เริ่มตื่นจากความฝัน ‎ความทุกข์ยากที่พวกเขาประสบอยู่ 194 00:10:29,712 --> 00:10:31,547 ‎ทั่วทั้งภาคตะวันออกเฉียงเหนือในอินเดีย 195 00:10:32,048 --> 00:10:34,884 ‎ในการทำสมาธิแบบพุทธ ‎คุณไม่ได้พยายามจะไปไหนทั้งนั้น 196 00:10:34,967 --> 00:10:37,303 ‎คุณได้แต่นั่งอยู่กับตัวเอง 197 00:10:37,386 --> 00:10:40,598 ‎คุณนั่งอยู่กับความรู้สึก 198 00:10:40,681 --> 00:10:45,770 ‎ความรู้สึกที่คุณพยายามหลบหนีมาทั้งวัน 199 00:10:47,271 --> 00:10:49,649 ‎ซาบซ่าน ซาบซ่านจัง 200 00:11:17,468 --> 00:11:20,012 ‎เราคุยกันเรื่องอะไรอยู่นะ ผมมึนๆ ตอนอยู่ในนั้น 201 00:11:20,096 --> 00:11:22,640 ‎อือ ผมพยายามไม่คิดว่า ‎"ผมมาทำงานนี้ได้ยังไง" 202 00:11:22,723 --> 00:11:24,850 ‎ยังกับผมโดนสาปให้ต้องทำแบบนี้ตลอด 203 00:11:29,814 --> 00:11:30,940 ‎ส่งมานี่ 204 00:11:37,154 --> 00:11:40,157 ‎การทำสมาธิแบบพุทธคือ ‎การนั่งอยู่กับ "ความรู้สึก" 205 00:11:40,574 --> 00:11:45,121 ‎จนกว่าคุณจะรู้สึกว่าความรู้สึกนั้น ‎เปลี่ยนแปลงด้วยตัวมันเอง 206 00:11:45,204 --> 00:11:47,832 ‎และธรรมชาติของทุกอย่างนั้นคือการเปลี่ยนแปลง 207 00:11:47,915 --> 00:11:49,166 ‎คืออนิจจัง 208 00:11:49,250 --> 00:11:50,292 ‎คือความว่างเปล่า 209 00:11:50,876 --> 00:11:55,381 ‎และความฝันทั้งชีวิตที่คุณคิดว่าเป็นจริงนั้น ‎ก็เป็นเพียงความฝัน 210 00:11:55,464 --> 00:12:01,512 ‎จนกระทั่งคุณตื่นขึ้นแล้วพูดว่า ‎"อ๋อใช่ นั่นเป็นแค่ความฝัน ตอนนี้ฉันตื่นแล้ว" 211 00:12:01,595 --> 00:12:04,223 ‎- นั่นคือหลักธรรมข้อแรก ‎- ว้าว 212 00:12:05,224 --> 00:12:06,183 ‎เจ๋งเลยพวก 213 00:12:07,351 --> 00:12:08,602 ‎ทำให้ผมคิดถึง... 214 00:12:08,686 --> 00:12:15,359 ‎มันเหมือนกับประสบการณ์ ‎จำลองความเป็นจริงเสมือนที่ยาวนานมากๆ 215 00:12:15,901 --> 00:12:19,822 ‎ที่ทำมานานมาก จนคนลืมไปว่า ‎กำลังอยู่ในความเป็นจริงเสมือน 216 00:12:19,905 --> 00:12:24,160 ‎แล้วทันใดนั้น ตัวละครของผู้เล่นมากมาย 217 00:12:24,243 --> 00:12:27,747 ‎ก็เริ่มรู้ตัวว่า "เดี๋ยวนะๆ 218 00:12:27,830 --> 00:12:30,291 ‎ฉันไม่แน่ใจว่านั่นมัน... เดี๋ยว รอก่อน 219 00:12:30,374 --> 00:12:32,668 ‎เดี๋ยว ฉันไม่ใช่เครโทส ‎เทพเจ้าแห่งสงครามนี่หว่า" 220 00:12:34,420 --> 00:12:38,883 ‎เหมือนเราเป็นสัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำทางจิตวิญญาณ ‎ที่เสียความทรงจำ 221 00:12:38,966 --> 00:12:41,385 ‎แล้วก็โผล่มาในนี้ 222 00:12:41,469 --> 00:12:43,596 ‎พอเราเข้ามา เราก็สวมตัวตน 223 00:12:44,054 --> 00:12:47,850 ‎สิ่งที่ยื่นออกไปหาสสารนั้น 224 00:12:47,933 --> 00:12:50,352 ‎เหมือนกับท่อสนอร์เกิลที่ยื่นขึ้นไปรับอากาศ 225 00:12:50,436 --> 00:12:54,607 ‎คุณจะได้มีชีวิตอยู่ใต้ทะเลนานอีกหน่อย 226 00:12:55,232 --> 00:12:56,066 ‎และ... 227 00:12:56,859 --> 00:13:01,363 ‎ในทางเดียวกัน เราก็ยื่นตัวเองออกไปในโลกนี้ ‎แล้วก็มีประสบการณ์นี้ 228 00:13:01,447 --> 00:13:03,783 ‎แต่เราก็เริ่มคิดว่า ‎เราเป็นสนอร์เกิลนี่หว่า จริงไหม 229 00:13:03,866 --> 00:13:05,868 ‎ที่จริงแล้ว นั่นก็เป็นส่วนหนึ่งของประสบการณ์ 230 00:13:06,535 --> 00:13:07,703 ‎คุณคิดว่าคุณคือสนอร์เกิล 231 00:13:09,413 --> 00:13:14,543 ‎ถ้าคุณเอาไส้กรอกชิ้นใหญ่ๆ มาอบ 232 00:13:14,627 --> 00:13:17,004 ‎เจาะรูข้างในไส้กรอกซะ 233 00:13:17,087 --> 00:13:21,383 ‎แล้วเอามาทำเป็นสนอร์เกิล ‎ทางทฤษฎีแล้ว คุณน่าจะว่ายน้ำได้... 234 00:13:21,926 --> 00:13:25,012 ‎สูดอากาศผ่านทางไส้กรอกเค็มๆ 235 00:13:28,849 --> 00:13:29,725 ‎แคลนซีย์... 236 00:13:55,668 --> 00:13:58,838 ‎ดังนั้น ไม่ว่าประสบการณ์นี้คืออะไร ‎เราคิดว่ามันคือเรื่องจริง 237 00:13:58,921 --> 00:14:01,507 ‎และเราคิดว่า ตัวตนเรานั้นก็เป็นจริงด้วยเช่นกัน 238 00:14:01,590 --> 00:14:03,425 ‎แต่มันเป็นการระบุตัวตนที่ผิดพลาด 239 00:14:03,509 --> 00:14:05,135 ‎อย่างน้อยก็ในมุมมองแบบพุทธ 240 00:14:05,219 --> 00:14:08,514 ‎งั้นจากมุมมองนี้ ลองคิดถึงการฝึกจิตวิญญาณ 241 00:14:08,597 --> 00:14:13,227 ‎การฝึกจิตวิญญาณใดๆ ‎ที่พยายามจะไปถึงบางสิ่ง... 242 00:14:14,854 --> 00:14:16,438 ‎"ฉันจะเข้าถึงจิตวิญญาณมากขึ้น" 243 00:14:16,522 --> 00:14:18,107 ‎"ฉันจะเป็นคนที่แสดงความรักมากขึ้น" 244 00:14:18,190 --> 00:14:19,525 ‎และ "ฉันจะสร้างความเปลี่ยนแปลง" 245 00:14:20,150 --> 00:14:22,278 ‎"ฉันต้องได้คะแนนสักอย่าง ‎ฉันกำลังเปลี่ยนตัวเอง" 246 00:14:22,361 --> 00:14:23,737 ‎- อือ ‎- มุมมองทางพุทธคือว่า 247 00:14:23,821 --> 00:14:26,115 ‎"พวก นายกำลังหักโหมเล่น ‎เวิลด์ ออฟ วอร์คราฟต์อยู่นะ" 248 00:14:26,198 --> 00:14:27,783 ‎แม่งโคตรเพี้ยนเลย 249 00:14:28,492 --> 00:14:29,326 ‎ทำไม... 250 00:14:29,785 --> 00:14:31,370 ‎เป็นการเปรียบเทียบที่เยี่ยมมาก 251 00:14:31,453 --> 00:14:33,789 ‎ถอยออกมาจากคอมพิวเตอร์สิวะ 252 00:14:33,873 --> 00:14:35,165 ‎ตื่นได้แล้ว 253 00:14:36,208 --> 00:14:37,459 ‎มันก็แค่เกม 254 00:14:38,002 --> 00:14:40,337 ‎นายกำลังหักโหมเล่นเวิลด์ ออฟ วอร์คราฟต์อยู่ 255 00:14:40,421 --> 00:14:42,756 ‎นายลองวิธีฝึกจิตวิญญาณทั้งหลาย 256 00:14:42,840 --> 00:14:48,095 ‎ไม่ก็นายพยายามเพิ่มแต้มประสบการณ์ ‎ให้กับตัวละครที่ไม่มีอยู่จริงด้วยซ้ำ 257 00:14:48,178 --> 00:14:50,180 ‎นายลืมไปว่านายกำลังเล่นเกมอยู่ 258 00:14:50,264 --> 00:14:52,766 ‎พวก นายขาดน้ำแล้ว ดื่มน้ำซะบ้าง 259 00:14:53,350 --> 00:14:56,812 ‎นายเล่นไอ้เกมบ้านี้มา 20 ชั่วโมงรวดแล้ว 260 00:14:56,896 --> 00:14:59,273 ‎จนนายลืมไปว่ามันเป็นแค่เกม 261 00:15:03,777 --> 00:15:07,364 ‎เราอยากดั้นด้นเข้าไปสู่สถานการณ์จำลองนี้ต่อไป 262 00:15:07,448 --> 00:15:11,577 ‎ยังกับเราอยากทำสิ่งที่เกิดขึ้นไปแล้วซ้ำอีกครั้ง 263 00:15:11,660 --> 00:15:14,371 ‎แค่เราอยู่ในร่างกายนี้ 264 00:15:14,455 --> 00:15:17,082 ‎และเราเข้าใจตัวละครของผู้เล่นตัวนี้ยังไม่พอ 265 00:15:17,166 --> 00:15:19,001 ‎ในขณะที่ศาสนาพุทธกำลังสละตัวตนออกไป 266 00:15:19,084 --> 00:15:21,795 ‎เหมือนกับว่าเราใส่แว่นตา ‎เล่นความเป็นจริงเสมือนอยู่ 267 00:15:21,879 --> 00:15:22,838 ‎เราอยู่ในเกม 268 00:15:22,922 --> 00:15:26,008 ‎แล้วเราก็อยากใส่แว่นตาอีกอัน 269 00:15:26,091 --> 00:15:28,218 ‎แล้วเราไม่ได้แค่อยากใส่แว่นเท่านั้น 270 00:15:28,302 --> 00:15:31,847 ‎แต่เราอยากเพิ่มความเป็นจริงเสริม ‎เข้าไปอีกขั้นแล้วขั้นเล่า... 271 00:15:31,931 --> 00:15:36,018 ‎นี่เลยเป็นเหมือน... ความไม่สิ้นสุด 272 00:15:37,478 --> 00:15:42,775 ‎ใช้คำว่า "การเข้า" ถูกไหม ‎การผลักดันอย่างไม่สิ้นสุดสู่สสารและเวลา 273 00:15:42,858 --> 00:15:46,070 ‎มันไม่สิ้นสุด... และเมื่อผลักดันอย่างไม่สิ้นสุด ‎เข้าสู่สสารและเวลานั้น 274 00:15:47,029 --> 00:15:52,451 ‎เราก็พยายามอย่างยิ่ง ‎ที่จะไม่ถอดแว่นตาความเป็นจริงเสมือนออก 275 00:15:52,534 --> 00:15:54,536 ‎ทำไมเราถึงต้องพยายามนักที่จะไม่ถอดออก 276 00:15:54,620 --> 00:15:56,997 ‎เพราะเราไม่อยากรับรู้ถึงความรู้สึกนั้น 277 00:15:58,457 --> 00:15:59,375 ‎ความรู้สึกอะไร 278 00:15:59,458 --> 00:16:00,459 ‎"ความรู้สึกนั้น" 279 00:16:02,002 --> 00:16:03,879 ‎การยึดถือในอัตตา จริงไหม 280 00:16:03,963 --> 00:16:06,590 ‎ความรู้สึกว่าทุกสิ่งที่คุณทำ 281 00:16:06,674 --> 00:16:09,218 ‎การเสพติด การยึดติดกับมายาเทวี 282 00:16:09,301 --> 00:16:12,262 ‎คือการไม่รู้สึกถึงความทนทุกข์ที่ได้รับตั้งแต่กำเนิด 283 00:16:12,346 --> 00:16:14,682 ‎- ใช่ ‎- จริงไหม เพราะการมีร่างกายมันห่วยแตก 284 00:16:14,765 --> 00:16:16,016 ‎มันเจ็บปวด 285 00:16:23,983 --> 00:16:24,817 ‎บ้าเอ๊ย 286 00:16:24,900 --> 00:16:26,777 ‎หมอนี่จะต้องตายไปเรื่อยๆ เหรอ 287 00:16:26,860 --> 00:16:28,821 ‎ใช่ จนกว่าเขาจะคิดได้ 288 00:16:31,365 --> 00:16:33,701 ‎เพราะการมีร่างกายมันห่วยแตก 289 00:16:36,954 --> 00:16:39,957 ‎มันเจ็บปวด 290 00:16:58,726 --> 00:17:01,895 ‎ความเป็นจริงที่ว่าทุกอย่างล้วนเป็นอนิจจัง ‎คือสาเหตุของความทุกข์ 291 00:17:01,979 --> 00:17:02,813 ‎- ใช่ ‎- จริงไหม 292 00:17:02,896 --> 00:17:05,566 ‎ความแก่ ความเจ็บป่วย โรคภัยและความตาย 293 00:17:05,649 --> 00:17:06,567 ‎ใช่ 294 00:17:06,650 --> 00:17:08,736 ‎บ็อบ นายไหวไหมเพื่อน 295 00:17:12,698 --> 00:17:15,409 ‎เราสามารถอยู่ในจักรวาลที่มีเวลาอยู่ 296 00:17:15,492 --> 00:17:19,204 ‎ดังนั้น ทุกอย่างจะแตกสลายและหายไป 297 00:17:19,288 --> 00:17:22,374 ‎การทนทุกข์จากเรื่องนั้นมันแทบทนไม่ได้ 298 00:17:24,126 --> 00:17:26,503 ‎ใช่ ตอนที่อาจารย์ผมเริ่มสอนผม 299 00:17:26,587 --> 00:17:28,881 ‎สิ่งแรกที่เขาพูดคือ "ฉันอยากให้เธอรู้ไว้" 300 00:17:29,506 --> 00:17:33,177 ‎และเชอเกียม ตรุงปะ รินโปเช ‎อาจารย์ของผมบอกกับผมว่า... 301 00:17:33,260 --> 00:17:35,179 ‎เขาพูดจริงนะๆ 302 00:17:35,262 --> 00:17:37,473 ‎ผมจำได้ เขาจ้องตาผม 303 00:17:38,432 --> 00:17:39,808 ‎เขาหมายความตามนี้จริงๆ 304 00:17:39,892 --> 00:17:41,393 ‎"นี่คือความสิ้นหวัง 305 00:17:42,811 --> 00:17:44,563 ‎- นี่คือความสิ้นหวัง" ‎- ใช่ 306 00:17:44,646 --> 00:17:47,816 ‎ทันทีที่คุณยอมรับสภาพอย่างที่เป็นอยู่ 307 00:17:48,358 --> 00:17:49,943 ‎คุณก็ไม่จำเป็นต้องหวังแล้ว 308 00:17:50,194 --> 00:17:54,364 ‎เพราะคุณตระหนักได้ว่าที่คุณอยู่นั้นก็ดีแล้ว 309 00:17:57,659 --> 00:18:01,330 ‎ตอนนี้ผมอยู่ในช่วงชีวิตที่ ‎ความคิดนั้นทำให้โล่งใจ 310 00:18:04,333 --> 00:18:08,420 ‎ผมพ้นช่วงที่ผมเหมือนอยู่ในหนังดิสนีย์สักเรื่อง... 311 00:18:09,671 --> 00:18:12,174 ‎ที่ความหวังเป็นเหมือน ‎ตัวชิปมังก์กำลังร้องเพลงว่า 312 00:18:12,257 --> 00:18:16,637 ‎ความหวังจะนำพาชีวิตมาให้และ... 313 00:18:16,720 --> 00:18:20,766 ‎- ไม่ใช่เลย ความหวังแม่งทรมานคุณต่างหาก ‎- ใช่ 314 00:18:22,434 --> 00:18:24,895 ‎- เขาไม่มีวันคิดได้แน่ ‎- เขาต้องการ... 315 00:18:25,521 --> 00:18:26,814 ‎เขาต้องการเสียงดนตรี 316 00:18:27,648 --> 00:18:29,274 ‎ผมก็ว่างั้น 317 00:18:29,358 --> 00:18:30,734 ‎เคาะช้อนสิ 318 00:18:30,818 --> 00:18:34,988 ‎บ็อบ อดทนไว้นะ ‎เราจะเล่นเพลงให้คุณฟัง บ็อบ! 319 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 ‎ดนตรี! 320 00:18:37,241 --> 00:18:38,450 ‎บ้าเอ๊ย ปัดโธ่ 321 00:18:38,534 --> 00:18:39,743 ‎- เดี๋ยวๆ ผมว่า... ‎- บ็อบ! 322 00:18:40,244 --> 00:18:41,745 ‎ใช่ นั่นแหละ 323 00:18:41,829 --> 00:18:42,788 ‎เล่นช้อนสิ 324 00:18:46,041 --> 00:18:47,251 ‎หยิบช้อนออกมา 325 00:18:47,334 --> 00:18:48,168 ‎โอเค 326 00:18:49,795 --> 00:18:50,963 ‎เจ๋งไปเลย 327 00:18:52,214 --> 00:18:53,799 ‎คุณคือราชาแห่งช้อน 328 00:19:02,015 --> 00:19:05,352 ‎ปีนเลยบ็อบ ไปเลยๆ นั่นแหละ 329 00:19:07,271 --> 00:19:09,314 ‎ช่างมัน ฟังเสียงช้อนเอาไว้ 330 00:19:14,361 --> 00:19:17,281 ‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าครั้งสุดท้าย ‎ที่ผมกระตือรือร้นขนาดนั้น 331 00:19:17,364 --> 00:19:18,574 ‎ในโลกจริงคือเมื่อไหร่ 332 00:19:18,657 --> 00:19:20,617 ‎น่าจะสัก 30 ปีมาแล้ว ก็... 333 00:19:20,701 --> 00:19:23,370 ‎ใช่เลย ไม่เป็นไร นายก็ทำได้ 334 00:19:24,329 --> 00:19:25,622 ‎สละความหวังซะ 335 00:19:26,123 --> 00:19:27,124 ‎บ้าเอ๊ย 336 00:19:31,461 --> 00:19:34,673 ‎ความสิ้นหวังฟังดูแย่มากเมื่อคุณ... 337 00:19:34,798 --> 00:19:41,722 ‎ถ้าคุณไม่เคยวิเคราะห์ว่า ‎คุณใช้ความหวังเป็นข้อด้อยบ่อยขนาดไหน 338 00:19:44,474 --> 00:19:46,643 ‎"ฉันหวังว่าพรุ่งนี้..." ตบเปรี้ยง 339 00:19:46,727 --> 00:19:49,771 ‎"ฉันหวังว่าเธอจะกลับมา" เปรี้ยง! 340 00:19:49,855 --> 00:19:52,649 ‎"ฉันหวังว่าฉันจะลืมได้..." เปรี้ยง! 341 00:19:52,733 --> 00:19:54,735 ‎เอาแต่ทำร้ายตัวเองด้วยความหวัง 342 00:19:54,818 --> 00:19:58,238 ‎แต่คุณไม่ปล่อยให้ตัวเองสิ้นหวังเลย ‎แม้แต่วินาทีเดียว 343 00:19:58,947 --> 00:20:00,073 ‎สละความหวังซะ 344 00:20:00,157 --> 00:20:01,033 ‎ปล่อยวางซะ 345 00:21:04,096 --> 00:21:05,264 ‎(กับดักลับเฉพาะ) 346 00:21:05,347 --> 00:21:06,223 ‎(404 ไม่พบดวงจันทร์) 347 00:21:18,318 --> 00:21:20,654 ‎(นักโทษ ดวงจันทร์ อาร์สามทีแปด) 348 00:21:32,457 --> 00:21:33,959 ‎ในที่สุดฉันก็ร้องเพลงได้ 349 00:21:35,210 --> 00:21:40,632 ‎ดื่มเลือดจากผู้คุมนักโทษตัวขาด 350 00:21:41,133 --> 00:21:43,719 ‎ที่ฉันเพิ่งเชือดเอาไว้ 351 00:21:46,096 --> 00:21:51,310 ‎มันเคยเป็นอิสรภาพสำหรับฉัน 352 00:21:54,479 --> 00:21:57,482 ‎เฝ้ามองเพื่อนร่วมห้องขังร้องไห้ 353 00:21:57,566 --> 00:22:03,405 ‎เมื่อฉันฉีดฉี่ร้อนๆ ใส่ดวงตาที่ควักออกมาของเขา 354 00:22:04,698 --> 00:22:10,162 ‎มันเคยเป็นอิสรภาพสำหรับฉัน 355 00:22:11,163 --> 00:22:14,624 ‎แต่ตอนนี้เห็นชัดแล้วว่า 356 00:22:14,708 --> 00:22:20,088 ‎คุกนั้นอยู่ในตัวฉัน 357 00:22:20,172 --> 00:22:22,382 ‎ที่จริงนั้น ฉันกำลังฉี่ 358 00:22:22,466 --> 00:22:28,889 ‎ใส่ดวงตาที่ควักออกมาของตัวเอง 359 00:22:29,973 --> 00:22:34,978 ‎และอิสรภาพคือสิ่งที่เกิดขึ้น ‎เมื่อสุดท้าย คุณปลดเปลื้อง 360 00:22:35,062 --> 00:22:40,525 ‎ชุดนักโทษของคุณออก 361 00:22:53,914 --> 00:22:55,457 ‎แม่เจ้าโว้ย 362 00:23:12,641 --> 00:23:13,600 ‎อรุณสวัสดิ์ครับ นายท่าน 363 00:23:13,683 --> 00:23:14,684 ‎นายท่าน 364 00:23:14,768 --> 00:23:15,769 ‎ชอบเพลงนี้ 365 00:23:15,852 --> 00:23:16,937 ‎ยังเพราะอยู่ 366 00:23:17,938 --> 00:23:19,189 ‎นายท่าน... 367 00:23:20,190 --> 00:23:21,733 ‎ไหนดูซิว่าดอกกุหลาบของฉันเป็นไง 368 00:23:37,958 --> 00:23:38,834 ‎ไปให้พ้นนะ 369 00:23:41,920 --> 00:23:43,130 ‎เป็นลัทธินี่เอง 370 00:24:11,992 --> 00:24:13,910 ‎คำบรรยายโดย อรภาริน อ่อนกอ