1 00:00:06,006 --> 00:00:09,134 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,680 ‎上 你做得到的!快! 3 00:00:13,763 --> 00:00:16,725 ‎克罗姆 你又吸上烟了吗? ‎我们走! 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,437 ‎快 奥斯里!你正领先 上! 5 00:00:20,937 --> 00:00:23,231 ‎朗度 你在做什么? 6 00:00:23,314 --> 00:00:25,066 ‎是另一个方向! 7 00:00:25,150 --> 00:00:29,112 ‎我要告诉你多少次? ‎相信自己 咱们上! 8 00:00:29,195 --> 00:00:30,905 ‎你在做什么?你就光坐在那儿 9 00:00:36,745 --> 00:00:38,830 ‎-你好 ‎-克兰西 我是莎拉 10 00:00:38,913 --> 00:00:42,959 ‎欢迎收听克兰西吉洛伊的 ‎官方语音信箱 11 00:00:43,334 --> 00:00:44,836 ‎很遗憾地告诉您我正忙着 12 00:00:44,919 --> 00:00:48,757 ‎致力于我那非常成功 ‎非常受欢迎的空间博客 13 00:00:48,840 --> 00:00:52,844 ‎但请给我留言 ‎我或我的助手 夏洛特 14 00:00:52,927 --> 00:00:54,137 ‎会回信给你 15 00:00:54,220 --> 00:00:55,305 ‎哔 16 00:00:55,388 --> 00:00:57,891 ‎假语音信箱已经不管用了 17 00:00:57,974 --> 00:01:00,101 ‎但没关系 你不用回答 18 00:01:00,185 --> 00:01:02,729 ‎我只想让你知道我爱你 19 00:01:02,812 --> 00:01:06,024 ‎如果是因为钱的事 ‎你不需要还我钱 20 00:01:06,107 --> 00:01:08,401 ‎我知道你搬到了色带 ‎是想开始新的生活 21 00:01:08,485 --> 00:01:10,779 ‎但是 克兰西 不管你去到哪里 22 00:01:10,862 --> 00:01:15,116 ‎如果你不改变的话 ‎事情也总是会一成不变的 23 00:01:15,200 --> 00:01:16,659 ‎引用圣雄甘地的话 24 00:01:16,743 --> 00:01:19,162 ‎在男人心中有一个位置 25 00:01:19,245 --> 00:01:23,708 ‎只要是在有彩虹的地方 ‎你就可以确信上帝的足迹… 26 00:01:23,792 --> 00:01:27,420 ‎语音信箱已满 信息未递送 27 00:01:33,051 --> 00:01:34,928 ‎-天啊 ‎-早上好 克兰西 28 00:01:35,011 --> 00:01:36,638 ‎你今天想选择哪个宇宙? 29 00:01:36,721 --> 00:01:39,599 ‎给我一颗行星 找到一颗行星 ‎我需要做个采访 30 00:01:40,517 --> 00:01:41,476 ‎这一颗怎么样? 31 00:01:41,559 --> 00:01:44,687 ‎由于操作者失误 ‎该行星上已经没有生物了 32 00:01:45,355 --> 00:01:47,232 ‎那这一个呢?或者这个呢? 33 00:01:47,315 --> 00:01:50,151 ‎或者这个呢?怎么回事? 34 00:01:50,235 --> 00:01:52,570 ‎主人 如果行星上有个红色的大叉 35 00:01:52,654 --> 00:01:54,614 ‎-就意味着 由于操作者失误… ‎-等等! 36 00:01:55,240 --> 00:01:57,367 ‎这颗行星没被叉掉 37 00:01:57,450 --> 00:01:58,409 ‎送我去这里 38 00:01:58,493 --> 00:02:01,496 ‎您选择了双面镜泡泡星球 39 00:02:01,579 --> 00:02:04,207 ‎不幸的是 由于操作者失误 40 00:02:04,290 --> 00:02:07,293 ‎这个星球上 ‎所有有知觉的泡泡都破掉了 41 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 ‎罪魁祸首是寂寞 42 00:02:09,420 --> 00:02:11,840 ‎等等!似乎还剩下了一个 43 00:02:11,923 --> 00:02:14,092 ‎打开视频窗口 让我们看看是哪个 44 00:02:14,175 --> 00:02:16,010 ‎-打开视频门户 ‎-谢谢 45 00:02:17,011 --> 00:02:19,806 ‎镜男 46 00:02:19,889 --> 00:02:22,308 ‎谁在反射谁? 47 00:02:22,392 --> 00:02:24,561 ‎说不好谁更寂寞 48 00:02:24,644 --> 00:02:26,521 ‎是我还是你? 49 00:02:26,604 --> 00:02:29,274 ‎很抱歉这么说 50 00:02:29,357 --> 00:02:31,234 ‎但这是道别了 51 00:02:31,317 --> 00:02:33,570 ‎我希望你反射的下一样东西 52 00:02:33,653 --> 00:02:36,447 ‎不会老让你哭 53 00:02:37,991 --> 00:02:39,450 ‎镜男… 54 00:02:39,534 --> 00:02:41,452 ‎不 等等! 55 00:02:41,536 --> 00:02:43,663 ‎送我过去 我可以让他振作起来 ‎目标定到泡泡男 56 00:02:44,873 --> 00:02:45,790 ‎不! 57 00:02:47,000 --> 00:02:48,293 ‎搞什么 模拟器? 58 00:02:48,376 --> 00:02:51,254 ‎你需要修好你的操作员错误 ‎这样我才能… 59 00:02:51,337 --> 00:02:54,299 ‎常见问题 请阅读常见问题 60 00:02:54,382 --> 00:02:57,760 ‎打开我发给你的 ‎40条信息中的任何一条 61 00:02:57,844 --> 00:03:00,930 ‎好吧 62 00:03:02,307 --> 00:03:03,516 ‎常见… 63 00:03:04,309 --> 00:03:05,351 ‎该死的 问题 64 00:03:09,606 --> 00:03:11,983 ‎(嘣比搜索引擎 ‎PiE) 65 00:03:12,066 --> 00:03:13,568 ‎(救世主馅饼) 66 00:03:14,068 --> 00:03:15,570 ‎哦 看起来不错 67 00:03:16,154 --> 00:03:18,698 ‎我和陌生人 ‎在淹水的地下室里吸可卡因 68 00:03:18,781 --> 00:03:20,950 ‎这时一个邻居给我们送来了 ‎那个救世主馅饼 69 00:03:21,034 --> 00:03:25,038 ‎我吃了一片 这让我意识到 ‎解决问题的方法就是 70 00:03:25,121 --> 00:03:27,540 ‎给我的邻居带去一个救世主馅饼 71 00:03:27,624 --> 00:03:31,502 ‎从那以后 我就摆脱了 ‎所有的情感痛苦 72 00:03:31,586 --> 00:03:34,172 ‎(救世主馅饼) 73 00:03:34,631 --> 00:03:36,382 ‎尝尝 你就会知道 74 00:03:36,466 --> 00:03:38,301 ‎(救世主馅饼 ‎现在下载) 75 00:03:42,347 --> 00:03:43,431 ‎好! 76 00:03:45,558 --> 00:03:48,519 ‎救世主馅饼 77 00:03:48,603 --> 00:03:50,730 ‎加入大家庭 78 00:03:51,564 --> 00:03:54,442 ‎救世主馅饼 79 00:03:54,525 --> 00:03:56,736 ‎尝尝 你就会知道 80 00:03:58,029 --> 00:03:59,614 ‎馅饼准备好了 主人 81 00:04:02,659 --> 00:04:04,827 ‎(救世主馅饼) 82 00:04:12,627 --> 00:04:14,295 ‎更像是一团乱麻吧 83 00:04:15,588 --> 00:04:16,965 ‎很好笑 主人 84 00:04:17,048 --> 00:04:18,549 ‎很好笑 85 00:04:18,633 --> 00:04:21,761 ‎你连自己的眼睛都看不见 ‎这不是很奇怪吗? 86 00:04:22,470 --> 00:04:23,388 ‎是啊 87 00:04:24,430 --> 00:04:26,516 ‎来 夏洛特 去见见邻居吧 88 00:04:27,725 --> 00:04:31,729 ‎片名:午夜福音 89 00:05:03,094 --> 00:05:08,057 ‎-在伊利法姆4号中检测到制品 ‎-那么 让我们倾其所有 90 00:05:08,141 --> 00:05:10,852 ‎来荣耀祖先吧 91 00:05:14,897 --> 00:05:18,484 ‎又睡在人造车里了是吗 小懒虫? 92 00:05:18,568 --> 00:05:20,069 ‎不是 父亲 93 00:05:20,153 --> 00:05:22,322 ‎我只是在冥想你的荣耀 94 00:05:22,822 --> 00:05:25,325 ‎懦夫小懒虫的忸怩谎言 95 00:05:25,408 --> 00:05:27,618 ‎几乎和我该死的女儿一样烂 96 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 ‎抱歉 父亲 97 00:05:29,120 --> 00:05:32,290 ‎哦 对不起打扰你了 ‎我亲爱的孩子 98 00:05:32,373 --> 00:05:35,251 ‎我可不想打扰一个艺术家! 99 00:05:35,835 --> 00:05:38,129 ‎但有一些实际的工作需要你参与进来 100 00:05:38,212 --> 00:05:39,922 ‎-来吧 ‎-爸爸! 101 00:05:40,006 --> 00:05:41,841 ‎是收割的时候了! 102 00:05:52,226 --> 00:05:57,523 ‎模拟器 带我们去 ‎伊利法姆4号制品 快点 103 00:05:57,607 --> 00:05:59,150 ‎我去控制室 104 00:05:59,233 --> 00:06:00,360 ‎好的 主人 105 00:06:09,202 --> 00:06:10,370 ‎没有休息! 106 00:06:16,209 --> 00:06:19,003 ‎很靠近了 我亲爱的主人 107 00:06:19,087 --> 00:06:20,797 ‎好 咱们瞧瞧 108 00:06:23,925 --> 00:06:25,468 ‎除了灰之外 我什么都看不到 109 00:06:25,551 --> 00:06:29,389 ‎看啊 灰烬下似乎埋藏着一件珍宝 110 00:06:30,306 --> 00:06:35,770 ‎透过祖先的胡须 ‎一个隐藏着纯真的金角! 111 00:06:36,854 --> 00:06:39,399 ‎那玩意儿现在在市场上值多少钱? 112 00:06:39,482 --> 00:06:41,359 ‎五百多万 主人 113 00:06:41,442 --> 00:06:42,360 ‎等等 父亲 114 00:06:42,443 --> 00:06:43,986 ‎我们可以把她放到动物园吗? 115 00:06:44,070 --> 00:06:46,322 ‎浪费这样的宝藏吗? 116 00:06:46,406 --> 00:06:49,367 ‎-是 闭嘴 傻逼! ‎-我不是傻逼 117 00:06:49,450 --> 00:06:54,038 ‎这个角可以支付 ‎三个新模拟器的费用 118 00:07:04,549 --> 00:07:07,593 ‎我给你带来了救世主馅饼 119 00:07:07,677 --> 00:07:08,678 ‎什么?这是什么? 120 00:07:08,761 --> 00:07:11,055 ‎入侵者 121 00:07:16,561 --> 00:07:19,730 ‎有谁敢闯入我这片肮脏的土地? 122 00:07:19,814 --> 00:07:21,899 ‎抱歉 我把它放在烤箱里太久了 123 00:07:21,983 --> 00:07:24,944 ‎实际上 它甚至不应该是可烘烤的 ‎不确定那是不是一个词 124 00:07:25,027 --> 00:07:26,863 ‎你用微波炉加热 我还没有微波炉 125 00:07:26,946 --> 00:07:28,739 ‎但我只是想过来看看 ‎我们还没有见过 126 00:07:28,823 --> 00:07:30,158 ‎我是你的邻居 克兰西 127 00:07:30,241 --> 00:07:32,994 ‎想来打个招呼 ‎我给你带来了救世主馅饼 128 00:07:34,454 --> 00:07:39,417 ‎你的打扰让我损失了五千万 ‎局外人! 129 00:07:39,500 --> 00:07:40,751 ‎父亲! 130 00:07:40,835 --> 00:07:41,711 ‎父亲… 131 00:07:42,503 --> 00:07:44,672 ‎角 你拿到角了吗? 132 00:07:44,755 --> 00:07:46,549 ‎不 爸爸 那个小怪兽逃跑了 133 00:07:46,632 --> 00:07:50,595 ‎她撒谎 父亲 她把小怪兽放走了 ‎现在没有角了 134 00:07:50,678 --> 00:07:52,221 ‎爸爸 135 00:07:52,305 --> 00:07:54,307 ‎史黛菲尔斯基因希契! 136 00:07:55,141 --> 00:07:57,310 ‎我不敢相信你又这样做了 137 00:07:57,393 --> 00:08:01,189 ‎主人 你有见过自己的眼睛吗? 138 00:08:01,272 --> 00:08:02,440 ‎该死的 这机器快不行了 139 00:08:02,523 --> 00:08:04,984 ‎给它擦点绿油 马上去 孩子! 140 00:08:05,067 --> 00:08:06,110 ‎我说马上! 141 00:08:11,574 --> 00:08:14,243 ‎-我周围的人都是蠢货 ‎-那东西是干嘛的? 142 00:08:14,702 --> 00:08:16,496 ‎哦 一个笑话 143 00:08:16,579 --> 00:08:19,832 ‎我们中间一定有一个喜剧演员 ‎谢谢你 144 00:08:19,916 --> 00:08:22,919 ‎是的 我是说 我是有幽默感… 145 00:08:23,002 --> 00:08:24,170 ‎你一点也不好笑! 146 00:08:24,253 --> 00:08:27,548 ‎每个人都知道需要每天给 147 00:08:27,632 --> 00:08:30,134 ‎模拟器抹灯笼头油 每天两次 148 00:08:30,218 --> 00:08:32,929 ‎否则里面的世界将产不出制品 149 00:08:33,012 --> 00:08:35,139 ‎模拟器可能会走向… 150 00:08:35,223 --> 00:08:37,266 ‎可能会走向尽头 局外人 151 00:08:37,350 --> 00:08:39,393 ‎也就是噗地一声不见的意思! 152 00:08:39,477 --> 00:08:42,188 ‎噗地一声不见! 153 00:08:42,271 --> 00:08:44,065 ‎-瘫痪时间 ‎-好 154 00:08:46,067 --> 00:08:47,318 ‎很高兴见到你们大家 155 00:08:47,985 --> 00:08:50,947 ‎找个时间来拜访我 就住在这条路上 ‎好好享受馅饼吧 156 00:08:51,030 --> 00:08:52,448 ‎别再回来了! 157 00:08:52,532 --> 00:08:53,366 ‎好吧 我不会了 158 00:08:57,495 --> 00:09:00,998 ‎没什么大不了的 又不是 ‎我他妈的一整天都在给你做馅饼 159 00:09:01,082 --> 00:09:03,584 ‎你要对就住在这条路上的人这么做? 160 00:09:03,668 --> 00:09:05,127 ‎我们分享同样的氛围! 161 00:09:05,670 --> 00:09:08,172 ‎你要对我那么做? ‎你要对你的邻居那么做? 162 00:09:08,256 --> 00:09:10,675 ‎如果有人给你送来馅饼 你该感谢 163 00:09:10,758 --> 00:09:13,678 ‎你好 眼睛主人 ‎在你离开的时候 我给你烤了东西 164 00:09:13,761 --> 00:09:15,346 ‎-是吗? ‎-当然了 165 00:09:15,429 --> 00:09:17,098 ‎是什么?你烤了什么? 166 00:09:17,181 --> 00:09:19,517 ‎有请救世主眼睛 167 00:09:22,770 --> 00:09:23,813 ‎哦 不 168 00:09:27,441 --> 00:09:28,818 ‎我想看你把它吃掉 主人 169 00:09:28,901 --> 00:09:29,902 ‎吃了它 主人 170 00:09:29,986 --> 00:09:31,279 ‎来一块 171 00:09:33,823 --> 00:09:35,032 ‎吃… 172 00:09:35,533 --> 00:09:37,618 ‎我… 173 00:09:37,702 --> 00:09:40,204 ‎拜托 174 00:09:40,288 --> 00:09:41,122 ‎不! 175 00:09:41,205 --> 00:09:43,583 ‎天啊 176 00:09:54,010 --> 00:09:55,636 ‎(模拟器修复 电话:1234567) 177 00:10:03,144 --> 00:10:05,438 ‎模拟器修复服务 我是布莱斯队长 178 00:10:06,230 --> 00:10:07,398 ‎嘿 布莱斯 179 00:10:07,481 --> 00:10:10,067 ‎我叫克兰西 我觉得我的模拟器… 180 00:10:10,151 --> 00:10:12,320 ‎-冒出了紫色的烟吗? ‎-是的 181 00:10:12,403 --> 00:10:13,779 ‎里面用的什么吸吮计? 182 00:10:13,863 --> 00:10:15,698 ‎-我不知道 ‎-有环管吗? 183 00:10:15,781 --> 00:10:16,907 ‎-不知道 ‎-乳儿节点? 184 00:10:16,991 --> 00:10:18,367 ‎-我不知道 ‎-平板记录器? 185 00:10:19,035 --> 00:10:20,411 ‎-我不知道 ‎-加厚蒸汽? 186 00:10:21,162 --> 00:10:23,956 ‎你知道你的模拟器到底怎么了吗? 187 00:10:24,040 --> 00:10:26,167 ‎是管道!我不知道 是的 大概吧 188 00:10:26,250 --> 00:10:28,085 ‎-让我去检查一下 ‎-布莱斯队长… 189 00:10:28,919 --> 00:10:29,879 ‎天啊! 190 00:10:29,962 --> 00:10:31,631 ‎你怎么不说有… 191 00:10:35,551 --> 00:10:36,552 ‎…可以吃自己的眼睛 192 00:10:42,516 --> 00:10:43,434 ‎别! 193 00:10:44,268 --> 00:10:45,102 ‎该死的! 194 00:10:51,484 --> 00:10:52,568 ‎布莱斯队长 你死了? 195 00:10:56,155 --> 00:10:57,156 ‎是的! 196 00:10:57,990 --> 00:11:00,326 ‎天啊 孩子! 197 00:11:00,409 --> 00:11:06,123 ‎你有一个被禁的维尔玛960型号 ‎马上就要瘫痪了 198 00:11:06,207 --> 00:11:07,124 ‎瘫痪? 199 00:11:07,208 --> 00:11:09,710 ‎你最后一次在上面擦绿油 ‎是什么时候? 200 00:11:09,794 --> 00:11:11,170 ‎你的灯笼头呢? 201 00:11:12,129 --> 00:11:13,673 ‎布莱斯 我老实跟你说 202 00:11:13,756 --> 00:11:15,716 ‎你说的大部分话我都听不懂 203 00:11:15,800 --> 00:11:20,096 ‎我刚从地球搬来这里 ‎我在线用很便宜的价格买了这块地… 204 00:11:20,805 --> 00:11:23,265 ‎我不知道 我现在有点自不量力了 205 00:11:23,808 --> 00:11:28,187 ‎克兰西 布莱斯队长会照顾好你的 206 00:11:28,688 --> 00:11:30,022 ‎谢谢 布莱斯队长 207 00:11:30,106 --> 00:11:34,318 ‎我不会告诉任何人你所收到的… 208 00:11:34,819 --> 00:11:36,237 ‎非法走私违禁品 209 00:11:38,406 --> 00:11:40,574 ‎-什么? ‎-我自己也从模拟器处收到过 210 00:11:40,658 --> 00:11:43,411 ‎充满魔力的生命 211 00:11:43,494 --> 00:11:44,745 ‎现在你知道我的秘密 212 00:11:44,829 --> 00:11:46,706 ‎我也知道你的了 213 00:11:46,789 --> 00:11:48,708 ‎我们是一艘船上的人了 214 00:11:50,960 --> 00:11:51,961 ‎该死 215 00:11:52,795 --> 00:11:54,588 ‎天啊 越来越多了! 216 00:12:03,264 --> 00:12:05,015 ‎来吧 我们去找到你的灯笼头 217 00:12:05,099 --> 00:12:08,978 ‎在维尔玛彻底瘫痪 害死我们之前 ‎在它身上抹点绿油 218 00:12:09,061 --> 00:12:10,354 ‎等等 布莱斯队长 219 00:12:10,438 --> 00:12:11,897 ‎克兰西 孩子 瞧瞧这个 220 00:12:12,398 --> 00:12:13,941 ‎(危险 请止步 ‎禁止进入) 221 00:12:14,024 --> 00:12:14,900 ‎闪闪 222 00:12:15,484 --> 00:12:16,485 ‎闪闪? 223 00:12:16,569 --> 00:12:20,823 ‎唯一可以阻止你的模拟器走向尽头的 224 00:12:20,906 --> 00:12:23,492 ‎就是那边那只野兽身上的绿油 225 00:12:23,576 --> 00:12:25,745 ‎布莱斯 我们会有危险吗? 226 00:12:26,328 --> 00:12:29,665 ‎如果你遵从我的简单规则就不会 227 00:12:29,749 --> 00:12:32,543 ‎我现在会把规则唱给你听 228 00:12:32,626 --> 00:12:33,461 ‎好 229 00:12:33,544 --> 00:12:34,712 ‎哦… 230 00:12:37,298 --> 00:12:38,424 ‎天啊! 231 00:12:39,008 --> 00:12:40,509 ‎快点 你个傻逼! 232 00:12:42,595 --> 00:12:45,055 ‎哦 我叫布莱斯队长 233 00:12:45,139 --> 00:12:46,766 ‎我的规则是这样 234 00:12:47,516 --> 00:12:49,727 ‎如果晃动部分是粉红色的 ‎不要去碰它 235 00:12:49,810 --> 00:12:51,520 ‎否则你会变老 直到发臭 236 00:12:52,021 --> 00:12:53,606 ‎如果晃动部分如蒸汽般是灰色的 237 00:12:53,689 --> 00:12:55,733 ‎你就会变成奶油 238 00:12:57,902 --> 00:12:59,653 ‎如果晃动部分像铁锈一样红 239 00:13:00,154 --> 00:13:02,406 ‎你会死去、腐烂 然后呕吐 240 00:13:03,199 --> 00:13:05,826 ‎如果一块是小麦色的 241 00:13:05,910 --> 00:13:07,453 ‎那么你的眼睛会融化 242 00:13:07,953 --> 00:13:10,372 ‎如果晃动部分是蓝色的 ‎就不要去碰它 243 00:13:10,456 --> 00:13:11,916 ‎因为你的腿会变得像那样 244 00:13:13,375 --> 00:13:15,961 ‎如果晃动部分闻起来像花 245 00:13:16,045 --> 00:13:17,797 ‎快跑 不然我们都得死 246 00:13:17,880 --> 00:13:19,757 ‎如果是棕色的 那就没事 247 00:13:19,840 --> 00:13:22,092 ‎但是不要把褐色和小麦色混淆了 248 00:13:23,260 --> 00:13:25,638 ‎当晃动部分是霓虹绿时 249 00:13:25,721 --> 00:13:27,765 ‎我也不确定会发生什么 250 00:13:28,849 --> 00:13:33,479 ‎我的规则到此结束 251 00:13:33,562 --> 00:13:36,690 ‎我是布莱斯队长 252 00:13:37,316 --> 00:13:39,735 ‎哇 你真是个出色的歌手 253 00:13:39,819 --> 00:13:41,987 ‎谢谢你 克兰西 254 00:13:42,071 --> 00:13:44,990 ‎我显然不是专业的 ‎这只是我的业余爱好 255 00:13:45,074 --> 00:13:47,493 ‎这只是我一天中 ‎喜欢做好几个小时的事情 256 00:13:47,576 --> 00:13:49,870 ‎布莱斯队长 这个人呢? 257 00:13:49,954 --> 00:13:50,830 ‎他似乎没事 258 00:13:51,330 --> 00:13:56,669 ‎这个倒霉的抢劫犯闯入 发现自己 ‎陷入了一片紫色的晃动部分之中 259 00:13:57,253 --> 00:14:00,506 ‎-那种类型的能把你锁在里面 ‎-我们不应该把他弄出来吗? 260 00:14:00,589 --> 00:14:02,341 ‎对于这个小可怜恐怕现在太迟了 261 00:14:02,424 --> 00:14:03,717 ‎他的心脏仍在跳动 262 00:14:03,801 --> 00:14:06,929 ‎但他的大脑被盐渍了 263 00:14:07,888 --> 00:14:09,598 ‎我要把他弄出来 264 00:14:12,601 --> 00:14:15,479 ‎是球芽甘蓝 不是巧芽甘蓝 是球芽! 265 00:14:15,563 --> 00:14:16,897 ‎嗯 跟我想的一样 266 00:14:16,981 --> 00:14:19,066 ‎-不是巧芽 ‎-他被盐渍了 267 00:14:19,149 --> 00:14:23,279 ‎把这稀烂的脑浆 ‎倒回去是唯一人道的办法 268 00:14:23,362 --> 00:14:24,572 ‎“巧芽”是什么鬼? 269 00:14:25,823 --> 00:14:28,826 ‎嘿 布莱斯 是…是什么… 270 00:14:28,909 --> 00:14:31,203 ‎有什么晃动部分是尿黄色的 271 00:14:31,287 --> 00:14:32,788 ‎还会偷偷摸摸出现在你身后? 272 00:14:33,622 --> 00:14:35,499 ‎没有那样的东西 笨蛋! 273 00:14:35,583 --> 00:14:37,167 ‎哎呀 我的规则里可没这个! 274 00:14:43,424 --> 00:14:44,341 ‎克兰西! 275 00:14:44,425 --> 00:14:47,636 ‎-什么? ‎-你得去救闪闪 276 00:14:47,720 --> 00:14:51,432 ‎拿到绿油 然后涂到你的模拟器上 277 00:14:51,515 --> 00:14:55,853 ‎命运一生只召唤一次! 278 00:15:02,776 --> 00:15:04,445 ‎我还是去邻居那里偷吧 279 00:15:04,945 --> 00:15:05,863 ‎好吧 280 00:15:25,132 --> 00:15:26,926 ‎你现在要吃掉我吗? 281 00:15:27,009 --> 00:15:28,135 ‎不 安静 282 00:15:28,218 --> 00:15:30,012 ‎-现在吃了我 ‎-滚开 283 00:15:30,095 --> 00:15:30,930 ‎-拜托? ‎-走开 284 00:15:34,558 --> 00:15:35,851 ‎好极了 285 00:15:42,942 --> 00:15:45,694 ‎抱歉 我就是来问问救世主馅饼 286 00:15:46,487 --> 00:15:48,405 ‎我想确保你们都喜欢它 287 00:15:49,949 --> 00:15:52,076 ‎你觉得我可以借点灯笼头油吗? 288 00:15:52,743 --> 00:15:53,786 ‎很搞笑 289 00:15:53,869 --> 00:15:56,914 ‎我不知道我的模拟器需要这个 290 00:15:56,997 --> 00:15:59,375 ‎我想现在是时候… 291 00:15:59,458 --> 00:16:02,544 ‎-入侵者 ‎-谢谢你的馅饼 292 00:16:03,587 --> 00:16:05,130 ‎再见 克兰西 293 00:16:16,266 --> 00:16:18,894 ‎主人 我可以看到我的眼睛 294 00:16:18,978 --> 00:16:20,980 ‎我可以看到您的眼睛 295 00:16:21,063 --> 00:16:22,690 ‎这是我们的眼睛 296 00:16:23,482 --> 00:16:25,526 ‎眼睛就是胜利 297 00:16:26,193 --> 00:16:29,530 ‎早上好 克兰西 ‎你今天想去哪个宇宙? 298 00:16:33,575 --> 00:16:34,785 ‎该死! 299 00:16:35,119 --> 00:16:37,538 ‎嘿 你还好吗 克兰西? 300 00:16:37,621 --> 00:16:39,373 ‎我他妈的没事 布莱斯! 301 00:16:39,456 --> 00:16:41,083 ‎好 再见 302 00:16:41,166 --> 00:16:43,210 ‎我的所有成果全没了 303 00:16:43,293 --> 00:16:46,255 ‎我怎么知道你每天都需要他妈的油? 304 00:16:46,338 --> 00:16:48,841 ‎-主人 我有告诉你 ‎-不 你没有 什么时候说了? 305 00:16:48,924 --> 00:16:49,925 ‎我一周前给你看了 306 00:16:50,009 --> 00:16:52,386 ‎-那是一周前 ‎-在那天之前我也给你看了 307 00:16:52,469 --> 00:16:53,554 ‎好吧 两次 308 00:16:53,637 --> 00:16:56,223 ‎-你在吊床上时我也告诉你了 ‎-三次 有什么大不了的 309 00:16:56,306 --> 00:16:58,559 ‎-我五分钟前还给你看了 ‎-那太迟了! 310 00:16:58,642 --> 00:17:00,060 ‎主人 我很明显看得出 311 00:17:00,144 --> 00:17:02,187 ‎你通过去到许多宇宙 312 00:17:02,271 --> 00:17:05,107 ‎-而避免跟真实世界接触 ‎-别告诉我该怎么生活 313 00:17:05,190 --> 00:17:07,276 ‎我可以建议你见见 ‎我的好朋友大卫吗? 314 00:17:07,359 --> 00:17:10,863 ‎-你怎么会有朋友? ‎-他住在布顿78914号星 315 00:17:10,946 --> 00:17:12,322 ‎他是位冥想大师 316 00:17:12,406 --> 00:17:15,117 ‎我不想见你无聊的朋友大卫 317 00:17:15,200 --> 00:17:16,869 ‎你可以当章鱼警长 318 00:17:16,952 --> 00:17:17,786 ‎这样吧… 319 00:17:18,495 --> 00:17:19,580 ‎一路顺风 主人 320 00:17:19,663 --> 00:17:22,082 ‎你搞砸了 滚蛋! 321 00:17:22,166 --> 00:17:23,792 ‎-玩得开心 ‎-闭嘴! 322 00:17:37,097 --> 00:17:39,224 ‎在很多层面上都很有趣 323 00:17:41,310 --> 00:17:43,270 ‎嘿 你好 克兰西 我是大卫 324 00:17:45,147 --> 00:17:46,523 ‎你坐下吧? 325 00:17:47,024 --> 00:17:50,652 ‎不如你坐在我的脸上吧 冥想先生? 326 00:17:50,736 --> 00:17:53,655 ‎那听起来怎么样啊? ‎你这个脸上挂着海豚式的笑容 327 00:17:53,739 --> 00:17:56,366 ‎穿着舒服的裤子的家伙 328 00:17:56,450 --> 00:17:57,743 ‎那听起来怎么样啊? 329 00:17:57,826 --> 00:18:02,956 ‎现在你明白你的本性了吧? ‎充满了愤怒! 330 00:18:04,124 --> 00:18:05,084 ‎你说完了吗? 331 00:18:05,167 --> 00:18:06,376 ‎是 我说完了 332 00:18:06,877 --> 00:18:08,378 ‎我们花点时间在一起 好吗? 333 00:18:09,046 --> 00:18:12,466 ‎以下是我们至少可以 ‎看一下的三条原则 334 00:18:13,133 --> 00:18:15,344 ‎第一条 安静 335 00:18:17,679 --> 00:18:19,765 ‎给你倾听的空间 336 00:18:21,058 --> 00:18:22,976 ‎第二条 寂静 337 00:18:23,060 --> 00:18:24,686 ‎给你感受的空间 338 00:18:25,270 --> 00:18:27,314 ‎第三条 空间感 339 00:18:28,232 --> 00:18:29,483 ‎单纯地给你空间 340 00:18:33,862 --> 00:18:35,572 ‎糟透了 341 00:18:35,656 --> 00:18:38,742 ‎这简直就是我这一辈子最糟糕的体验 342 00:18:38,826 --> 00:18:42,204 ‎怎么会有人这么对待自己? 343 00:18:42,871 --> 00:18:45,707 ‎不知道我是不是忘了关水龙头了? ‎天啊 蜜蜂太神奇了 344 00:18:45,791 --> 00:18:48,043 ‎我妹妹对蜜蜂过敏 当她的脸 345 00:18:48,127 --> 00:18:51,338 ‎全肿了 她的嘴唇 ‎看起来像小丑的嘴唇时很酷 346 00:18:51,421 --> 00:18:53,173 ‎我想她 莎拉很酷 347 00:18:53,257 --> 00:18:55,008 ‎我把那段关系给毁了真可惜 348 00:18:55,092 --> 00:18:56,718 ‎我的脸痒 349 00:18:56,802 --> 00:18:57,719 ‎该死的 350 00:18:59,763 --> 00:19:00,681 ‎猴子! 351 00:19:09,439 --> 00:19:10,524 ‎猴子? 352 00:19:11,441 --> 00:19:12,276 ‎猴子! 353 00:19:14,153 --> 00:19:15,279 ‎猴子! 354 00:19:18,532 --> 00:19:20,075 ‎猴子 355 00:19:21,660 --> 00:19:23,871 ‎猴子!你真可爱 小… 356 00:19:25,539 --> 00:19:26,957 ‎去找你妈妈…嘿! 357 00:19:31,086 --> 00:19:32,171 ‎嘘 358 00:20:02,492 --> 00:20:04,661 ‎我做到了 大卫 我做到了 359 00:20:04,745 --> 00:20:06,330 ‎很好 祝你日安 360 00:20:07,206 --> 00:20:09,875 ‎等等 你能帮我解开这团乱麻吗? 361 00:20:09,958 --> 00:20:10,792 ‎可以 362 00:20:17,966 --> 00:20:18,800 ‎好了 363 00:20:21,261 --> 00:20:24,640 ‎我一旦接受了自己的处境 ‎而不是希望自己在别的地方 364 00:20:24,723 --> 00:20:25,849 ‎一切都变得更好了 365 00:20:26,475 --> 00:20:27,434 ‎太棒了 366 00:20:32,064 --> 00:20:34,983 ‎就好像 有那么一瞬间 ‎我的脑子放空了 367 00:20:35,067 --> 00:20:35,901 ‎就像我… 368 00:20:35,984 --> 00:20:38,320 ‎-我怎么说呢?好像我就是那样 ‎-哎呀 369 00:20:40,155 --> 00:20:41,156 ‎那正常吗? 370 00:20:41,240 --> 00:20:42,991 ‎是 你瞧 邓肯… 371 00:20:43,075 --> 00:20:43,909 ‎克兰西 372 00:20:43,992 --> 00:20:44,826 ‎好吧 373 00:20:47,537 --> 00:20:49,456 ‎如果你沉浸在自己的故事里 374 00:20:49,539 --> 00:20:53,794 ‎这就像住在一个小公寓里 ‎空间只够容纳你 375 00:20:53,877 --> 00:20:55,212 ‎和你的小床垫 376 00:20:55,295 --> 00:20:58,173 ‎一旦你和你的想法之间 ‎有了一点空间 377 00:20:58,257 --> 00:21:00,425 ‎这就像搬进了一个更大的房子 378 00:21:06,265 --> 00:21:08,141 ‎然后就有地方邀请别人来了 379 00:21:08,642 --> 00:21:09,935 ‎有留给你的空间 380 00:21:10,018 --> 00:21:11,395 ‎有留给他们的空间 381 00:21:11,478 --> 00:21:13,230 ‎这就是空间感 382 00:21:13,313 --> 00:21:14,147 ‎酷 383 00:21:14,231 --> 00:21:16,483 ‎就好像你说的事情是… 384 00:21:16,566 --> 00:21:18,068 ‎我稍微考虑过这个 385 00:21:18,151 --> 00:21:21,822 ‎你可能住在大房子里 ‎但你还是个囤积狂 386 00:21:21,905 --> 00:21:23,782 ‎即使空间是空的 387 00:21:23,865 --> 00:21:27,619 ‎你脑子里仍然塞满了所有这些东西 388 00:21:27,703 --> 00:21:29,538 ‎让你一直痛苦着 389 00:21:29,621 --> 00:21:31,665 ‎基本上 我们说的是心理空间 390 00:21:31,748 --> 00:21:32,916 ‎你的大脑超载了 391 00:21:33,000 --> 00:21:34,209 ‎就是这样 对 392 00:21:34,293 --> 00:21:37,421 ‎然后你说:“要是我把大脑清空呢?” 393 00:21:37,504 --> 00:21:38,630 ‎-对 ‎-就清空你的大脑 394 00:21:38,714 --> 00:21:40,090 ‎去试一试吧 395 00:21:40,173 --> 00:21:41,091 ‎这能实现吗? 396 00:21:41,174 --> 00:21:43,176 ‎可以 你可以学习如何做到 397 00:21:43,260 --> 00:21:44,553 ‎但这不是目标 398 00:21:44,636 --> 00:21:46,263 ‎很多人教冥想 399 00:21:46,346 --> 00:21:53,103 ‎好像目的是把你的大脑当成 ‎一个不守规矩的青少年 让它闭嘴 400 00:21:53,186 --> 00:21:54,479 ‎对 很咄咄逼人 401 00:21:54,563 --> 00:21:55,397 ‎非常咄咄逼人 402 00:21:55,480 --> 00:21:58,775 ‎所以 先说清楚 你有点…你是说不要… 403 00:21:58,859 --> 00:22:01,445 ‎不是说你应该 404 00:22:01,528 --> 00:22:05,282 ‎把某种肛塞塞进你脑子的屁眼里 405 00:22:12,789 --> 00:22:15,709 ‎把肛塞塞进你脑子的屁眼里! 406 00:22:15,792 --> 00:22:18,003 ‎但堵上那部分… 407 00:22:18,086 --> 00:22:19,588 ‎堵上的这种想法… 408 00:22:20,172 --> 00:22:21,798 ‎想法不是这样的 409 00:22:21,882 --> 00:22:27,429 ‎似乎更像是它在接受 ‎存在着无穷无尽的思想 410 00:22:27,512 --> 00:22:29,765 ‎而那个 据理解 411 00:22:29,848 --> 00:22:33,518 ‎你不一定像你想的那样 ‎和它们有联系 这允许… 412 00:22:33,602 --> 00:22:35,604 ‎-就是这个意思 ‎-对 413 00:22:35,687 --> 00:22:38,231 ‎是的 你不需要抓住并细想 414 00:22:38,315 --> 00:22:40,484 ‎这是继续活下去的唯一方法 415 00:22:40,567 --> 00:22:41,777 ‎-哇 ‎-还有另外一种选择 416 00:22:41,860 --> 00:22:44,988 ‎也就是用感知物体回到当下 417 00:22:45,072 --> 00:22:45,947 ‎我懂了 418 00:22:46,031 --> 00:22:47,032 ‎我受到启发了 419 00:22:47,115 --> 00:22:49,117 ‎-谢谢你 我开明的老兄 ‎-好 420 00:22:49,201 --> 00:22:52,454 ‎现在我要回到我的世界 永远改造它 421 00:22:52,537 --> 00:22:54,122 ‎-我还有一个问题想问你 ‎-说吧 422 00:22:54,206 --> 00:22:55,290 ‎在出门的时候 423 00:22:55,374 --> 00:22:59,544 ‎你怎么知道你觉得自己是开明的 424 00:22:59,628 --> 00:23:01,713 ‎而且你要去拯救所有其他的生命呢? 425 00:23:10,222 --> 00:23:11,598 ‎好 进广告 426 00:23:16,978 --> 00:23:19,106 ‎我现在要离开演播室了 427 00:23:20,690 --> 00:23:21,900 ‎在你走之前 拿上这个 428 00:23:22,401 --> 00:23:23,402 ‎带上这个 429 00:23:25,529 --> 00:23:28,990 ‎这招不错 大卫 我知道 ‎你什么都没给我 430 00:23:29,074 --> 00:23:30,742 ‎仔细看看 克兰西 431 00:23:33,120 --> 00:23:34,246 ‎哇 432 00:23:36,706 --> 00:23:37,582 ‎哇 433 00:23:38,417 --> 00:23:40,335 ‎-谢谢你 ‎-不客气 434 00:23:47,676 --> 00:23:48,635 ‎我回来了! 435 00:23:48,718 --> 00:23:51,680 ‎你好 主人 你跟大卫聊得愉快吗? 436 00:23:52,180 --> 00:23:53,515 ‎-愉快 ‎-很好 437 00:23:54,015 --> 00:23:55,892 ‎你看到那个披着斗篷的猴子了吗? 438 00:23:55,976 --> 00:23:56,810 ‎是的! 439 00:23:57,310 --> 00:23:59,646 ‎-电脑 谢谢了 ‎-不客气 主人 440 00:24:00,564 --> 00:24:03,692 ‎嘿 叫我“开明的克兰西” 441 00:24:03,775 --> 00:24:05,360 ‎该死的 442 00:24:17,122 --> 00:24:18,665 ‎嘿 克兰西? 443 00:24:18,748 --> 00:24:20,333 ‎抱歉 布莱斯队长 444 00:24:20,417 --> 00:24:22,335 ‎我完全忘记你还在那里了 445 00:24:22,419 --> 00:24:25,505 ‎有时 我们会被自己的大脑打败 ‎这是有发生 446 00:24:27,048 --> 00:24:28,633 ‎你被困在那里 我很抱歉 哥们 447 00:24:28,717 --> 00:24:31,052 ‎别担心 我没事 448 00:24:31,136 --> 00:24:34,222 ‎我终于有时间好好思考了 ‎你知道吗? 449 00:24:34,306 --> 00:24:36,892 ‎给了我一个全新的视角 450 00:24:36,975 --> 00:24:37,809 ‎那太好了 451 00:24:38,935 --> 00:24:41,938 ‎-嘿 克兰西 你能帮我个忙吗? ‎-可以 452 00:24:42,022 --> 00:24:43,440 ‎希望你不要见怪 453 00:24:43,523 --> 00:24:46,026 ‎可以给我拿点吃的来吗? 454 00:24:46,109 --> 00:24:47,277 ‎当然可以了 455 00:25:04,127 --> 00:25:09,049 ‎是的 当你升到天堂时 ‎你肯定会得到奖励的 456 00:25:09,549 --> 00:25:10,842 ‎谢谢你 好人 457 00:25:10,926 --> 00:25:12,010 ‎不客气 458 00:25:50,674 --> 00:25:52,592 ‎翻译:刘维罗