1 00:00:06,006 --> 00:00:09,134 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:12,303 --> 00:00:13,680 Los, du schaffst es! Los! 3 00:00:13,763 --> 00:00:16,725 Clom, hast du wieder geraucht? Los geht's! 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,437 Los, Ousley! Du bist vorne. Los! 5 00:00:20,937 --> 00:00:23,231 Rondo, was machst du? 6 00:00:23,314 --> 00:00:25,066 Es ist die andere Richtung! 7 00:00:25,150 --> 00:00:29,112 Wie oft muss ich dir das noch sagen? Glaub an dich. Los! 8 00:00:29,195 --> 00:00:30,905 Was machst du? Du sitzt da. 9 00:00:36,745 --> 00:00:38,830 -Hallo. -Clancy, hier ist Sarah. 10 00:00:38,913 --> 00:00:42,959 Willkommen bei der offiziellen Voicemail von Clancy Gilroy. 11 00:00:43,334 --> 00:00:45,128 Leider habe ich zu viel Arbeit 12 00:00:45,211 --> 00:00:48,757 mit meinem sehr erfolgreichen, sehr beliebten Spacecast. 13 00:00:48,840 --> 00:00:52,844 Hinterlassen Sie eine Nachricht und ich oder meine Assistentin, Charlotte, 14 00:00:52,927 --> 00:00:54,137 melden sich bei Ihnen. 15 00:00:54,220 --> 00:00:55,305 Piep. 16 00:00:55,388 --> 00:00:57,891 Die falsche Voicemail funktioniert nicht mehr. 17 00:00:57,974 --> 00:01:00,101 Das ist ok. Du musst nicht antworten. 18 00:01:00,185 --> 00:01:02,729 Ich will nur, dass du weißt, dass ich dich liebe. 19 00:01:02,812 --> 00:01:06,024 Wenn es um das Geld geht, musst du es nicht zurückzahlen. 20 00:01:06,107 --> 00:01:08,401 Ja, du bist zum Band, um neu anzufangen, 21 00:01:08,485 --> 00:01:10,779 aber Clancy, egal, wo du hingehst, 22 00:01:10,862 --> 00:01:15,116 es wird immer dasselbe sein, wenn du dich nicht veränderst. 23 00:01:15,200 --> 00:01:16,659 Ich zitiere Mahatma Gandhi: 24 00:01:16,743 --> 00:01:19,162 Es gibt einen Ort im Herzen eines Mannes, 25 00:01:19,245 --> 00:01:23,708 und wo immer ein Regenbogen ist, sind Gottes Fußabdrücke... 26 00:01:23,792 --> 00:01:27,420 Voicemail voll. Nachricht nicht erhalten. 27 00:01:33,051 --> 00:01:34,928 -Gott. -Guten Morgen, Clancy. 28 00:01:35,011 --> 00:01:36,638 Welches Universum wählst du heute? 29 00:01:36,721 --> 00:01:39,599 Gib mir einen Planeten. Ich muss ein Interview machen. 30 00:01:40,517 --> 00:01:41,476 Was ist mit dem? 31 00:01:41,559 --> 00:01:44,687 Aufgrund von Bedienungsfehlern gibt es dort kein Leben mehr. 32 00:01:45,355 --> 00:01:47,232 Was ist mit dem? Oder dem hier? 33 00:01:47,315 --> 00:01:50,151 Oder dem oder dem oder dem? Was ist los? 34 00:01:50,235 --> 00:01:52,570 Master, ein großes rotes X auf dem Planeten heißt, 35 00:01:52,654 --> 00:01:54,614 -dass ein Bedienungsfehler... -Warte! 36 00:01:55,240 --> 00:01:57,367 Dieser Planet hat kein X. 37 00:01:57,450 --> 00:01:58,451 Schick mich rein. 38 00:01:58,535 --> 00:02:01,496 Du hast den Zwei-Wege-Spiegel-Blasenplanet gewählt. 39 00:02:01,579 --> 00:02:04,207 Leider sind alle empfindungsfähigen Blasen 40 00:02:04,290 --> 00:02:07,293 auf diesem Planeten aufgrund von Bedienungsfehlern verschwunden. 41 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 Aus Einsamkeit. 42 00:02:09,420 --> 00:02:11,840 Warte! Es scheint eine übrig zu sein. 43 00:02:11,923 --> 00:02:14,092 Fenster öffnen. Wer ist es? 44 00:02:14,175 --> 00:02:16,010 -Fenster öffnen. -Danke. 45 00:02:17,053 --> 00:02:19,806 Spiegel-Mann 46 00:02:19,889 --> 00:02:22,308 Wer reflektiert wen? 47 00:02:22,392 --> 00:02:24,561 Ich weiß nicht, wer mehr allein ist 48 00:02:24,644 --> 00:02:26,521 Bin es ich oder bist es du? 49 00:02:26,604 --> 00:02:29,274 Tut mir leid, das zu sagen 50 00:02:29,357 --> 00:02:31,234 Aber das ist ein Abschied 51 00:02:31,317 --> 00:02:33,570 Ich hoffe, das Nächste Was du reflektierst 52 00:02:33,653 --> 00:02:36,447 Bringt dich nicht immer zum Weinen 53 00:02:37,991 --> 00:02:39,450 Spiegel-Mann 54 00:02:39,534 --> 00:02:41,452 Nein, warte! 55 00:02:41,536 --> 00:02:43,663 Schick mich rein. Ich kann ihn aufheitern. 56 00:02:44,873 --> 00:02:45,790 Nein! 57 00:02:47,000 --> 00:02:48,293 Was zum Teufel, Simulator? 58 00:02:48,376 --> 00:02:51,254 Du musst deine Fehler beheben, damit ich... 59 00:02:51,337 --> 00:02:54,299 FAQ. Bitte lies die FAQ. 60 00:02:54,382 --> 00:02:57,760 Öffne eine der 40 Nachrichten, die ich dir geschickt habe. 61 00:02:57,844 --> 00:03:00,930 Gut. 62 00:03:02,307 --> 00:03:03,516 FA... 63 00:03:04,309 --> 00:03:05,351 Scheiße. Q. 64 00:03:09,606 --> 00:03:10,732 PASTETE 65 00:03:10,815 --> 00:03:13,568 MESSIAS PASTETE 66 00:03:14,068 --> 00:03:15,570 Das sieht gut aus. 67 00:03:16,154 --> 00:03:18,698 Wir schnupften Kokain in einem überfluteten Keller, 68 00:03:18,781 --> 00:03:20,950 als ein Nachbar Messias Pastete brachte. 69 00:03:21,034 --> 00:03:24,454 Ich aß ein Stück und es dämmerte mir, dass die Lösung meiner Probleme 70 00:03:24,537 --> 00:03:27,540 darin bestand, den Nachbarn eine Messias Pastete zu bringen. 71 00:03:27,624 --> 00:03:31,502 Und seitdem bin ich frei von all meinen emotionalen Schmerzen. 72 00:03:31,586 --> 00:03:34,172 Messias Pastete 73 00:03:34,631 --> 00:03:36,382 Probiere, und du wirst sehen 74 00:03:36,466 --> 00:03:38,301 MESSIAS PASTETE JETZT RUNTERLADEN 75 00:03:42,347 --> 00:03:43,431 Ja! 76 00:03:45,558 --> 00:03:48,519 Messias Pastete 77 00:03:48,603 --> 00:03:50,730 Tritt der Familie bei 78 00:03:51,564 --> 00:03:54,442 Messias Pastete 79 00:03:54,525 --> 00:03:56,736 Probiere, und du wirst sehen 80 00:03:57,987 --> 00:03:59,822 Die Pastete ist fertig, Master. 81 00:04:12,627 --> 00:04:14,295 Eher ein Schlamassel. 82 00:04:15,588 --> 00:04:16,965 Sehr witzig, Master. 83 00:04:17,048 --> 00:04:18,549 Sehr witzig. 84 00:04:18,633 --> 00:04:21,761 Ist es nicht seltsam, dass man nie die eigenen Augen sieht? 85 00:04:22,470 --> 00:04:23,388 Ja. 86 00:04:24,430 --> 00:04:26,516 Komm, Charlotte. Auf zu den Nachbarn. 87 00:04:27,725 --> 00:04:31,729 ENTHÜLLUNGEN ZU MITTERNACHT MIT DAVID NICHTERN 88 00:05:03,094 --> 00:05:08,057 -Artefakt entdeckt in Elyfim 4. -Dann nehmen wir, was uns gehört, 89 00:05:08,141 --> 00:05:10,852 um dem Progenitor zu huldigen. 90 00:05:14,897 --> 00:05:18,484 Schläfst du wieder im Artefaktwagen, Madenschwein? 91 00:05:18,568 --> 00:05:20,069 Nein, Vater. 92 00:05:20,153 --> 00:05:22,322 Ich meditierte nur über deinen Ruhm. 93 00:05:22,822 --> 00:05:25,325 Lügenhafte Lügen einer feigen Made. 94 00:05:25,408 --> 00:05:27,618 Fast so schlimm wie meine Tochter. 95 00:05:27,702 --> 00:05:29,037 Tut mir leid, Vater. 96 00:05:29,120 --> 00:05:32,290 Entschuldige die Störung, mein liebes Kind. 97 00:05:32,373 --> 00:05:35,251 Ich will keinen Künstler stören! 98 00:05:35,835 --> 00:05:38,129 Aber es gibt echte Arbeit. 99 00:05:38,212 --> 00:05:39,922 -Komm schon. -Dad! 100 00:05:40,006 --> 00:05:41,758 Es ist Zeit zu ernten! 101 00:05:52,226 --> 00:05:57,523 Simulator, bring uns zum Artefakt auf Elyfim 4. Mach schnell. 102 00:05:57,607 --> 00:05:59,150 Ich bin im Kontrollraum. 103 00:05:59,233 --> 00:06:00,360 Natürlich, Master. 104 00:06:09,202 --> 00:06:10,370 Keine Pausen! 105 00:06:16,209 --> 00:06:19,003 Sie sind ganz nah, mein lieber Master. 106 00:06:19,087 --> 00:06:20,797 Ok. Schauen wir mal. 107 00:06:23,925 --> 00:06:25,468 Ich sehe nur Asche. 108 00:06:25,551 --> 00:06:29,389 Siehe da! Ein Schatz scheint unter der Asche zu liegen. 109 00:06:30,306 --> 00:06:35,770 Beim Bart des Progenitors, ein goldenes Horn verborgener Unschuld! 110 00:06:36,854 --> 00:06:39,399 Was ist das auf dem Markt wert, Junge? 111 00:06:39,482 --> 00:06:41,359 Über fünf Millionen, Master. 112 00:06:41,442 --> 00:06:42,360 Warte, Vater. 113 00:06:42,443 --> 00:06:43,986 Bringen wir sie zum Zoo. 114 00:06:44,070 --> 00:06:46,322 Und diesen Schatz verschwenden? 115 00:06:46,406 --> 00:06:49,367 -Ja, Klappe, Dummkopf! -Ich bin kein Dummkopf. 116 00:06:49,450 --> 00:06:54,038 Dieses Horn deckt die Kosten von drei neuen Simulatoren. 117 00:07:05,383 --> 00:07:07,593 Ich brachte dir eine Messias Pastete. 118 00:07:07,677 --> 00:07:08,678 Was? Was ist das? 119 00:07:08,761 --> 00:07:11,055 Eindringling. 120 00:07:16,561 --> 00:07:19,730 Wer wagt es, mein schmutziges Land zu betreten? 121 00:07:19,814 --> 00:07:21,899 Tut mir leid, war zu lange im Ofen. 122 00:07:21,983 --> 00:07:24,944 Es ist nicht ofenfest. Keine Ahnung, ob das ein Wort ist. 123 00:07:25,027 --> 00:07:26,863 Aber ich habe keine Mikrowelle. 124 00:07:26,946 --> 00:07:28,739 Ich wollte mich vorstellen. 125 00:07:28,823 --> 00:07:30,158 Ich bin dein Nachbar, Clancy. 126 00:07:30,241 --> 00:07:33,202 Ich wollte Hallo sagen und Messias Pastete bringen. 127 00:07:34,454 --> 00:07:39,417 Deine Unterbrechung kostet mich 50 Millionen, Außenseiter! 128 00:07:39,500 --> 00:07:40,751 Vater! 129 00:07:40,835 --> 00:07:41,711 Vater... 130 00:07:42,503 --> 00:07:44,672 Das Horn. Hast du das Horn? 131 00:07:44,755 --> 00:07:46,549 Nein, Vater, Zygerd entkam... 132 00:07:46,632 --> 00:07:50,595 Sie lügt. Sie ließ den Zygerd gehen, und jetzt ist das Horn weg. 133 00:07:50,678 --> 00:07:52,221 Daddy. 134 00:07:52,305 --> 00:07:54,307 Stephreyus Gene Hitch! 135 00:07:55,141 --> 00:07:57,310 Ich kann's nicht glauben. 136 00:07:57,393 --> 00:08:01,189 Master, haben Sie je die eigenen Augen gesehen? 137 00:08:01,272 --> 00:08:02,440 Verdammt, sie schmilzt. 138 00:08:02,523 --> 00:08:04,984 Reibe Grünöl auf sie. Sofort, Junge! 139 00:08:05,067 --> 00:08:06,152 Ich sagte, sofort! 140 00:08:11,574 --> 00:08:14,243 -Ich bin von Idioten umgeben. -Wofür ist das? 141 00:08:14,702 --> 00:08:16,496 Ach, ein Witz. 142 00:08:16,579 --> 00:08:19,040 Wir müssen einen Komiker in unserer Mitte haben. 143 00:08:19,916 --> 00:08:22,919 Danke, ja. Ich meine, ich habe Sinn für Humor... 144 00:08:23,002 --> 00:08:24,170 Du bist gar nicht witzig! 145 00:08:24,253 --> 00:08:25,588 Jeder weiß, 146 00:08:25,671 --> 00:08:30,134 dass man Laternenkopföl zweimal täglich in den Simulator einmassieren muss, 147 00:08:30,218 --> 00:08:32,929 sonst schaffen die Welten keine Artefakte. 148 00:08:33,012 --> 00:08:35,139 Und der Simulator könnte apokal... 149 00:08:35,223 --> 00:08:37,266 Apokalyptisieren, Außenseiter. 150 00:08:37,350 --> 00:08:39,393 Und das heißt Puff! 151 00:08:39,477 --> 00:08:42,188 Puff! 152 00:08:42,271 --> 00:08:44,065 -Wobbel-Zeit. -Ok. 153 00:08:46,067 --> 00:08:47,318 Hat mich gefreut. 154 00:08:47,985 --> 00:08:50,947 Kommt mal vorbei. Genießt den Kuchen. 155 00:08:51,030 --> 00:08:52,448 Komm nie wieder! 156 00:08:52,532 --> 00:08:53,366 Ok. 157 00:08:57,495 --> 00:09:00,998 Macht nichts, ich habe euch ja nur eine Messias Pastete gemacht. 158 00:09:01,082 --> 00:09:03,584 Ich lebe ja nur den Weg runter. 159 00:09:03,668 --> 00:09:05,127 Wir teilen die Vibes! 160 00:09:05,670 --> 00:09:08,172 Wollt ihr mir das antun? Eurem Nachbarn? 161 00:09:08,256 --> 00:09:10,675 Wenn jemand Pastete bringt, sagt man danke. 162 00:09:10,758 --> 00:09:13,678 Hallo, Master. Ich habe etwas für dich gebacken. 163 00:09:13,761 --> 00:09:15,346 -Wirklich? -Na klar. 164 00:09:15,429 --> 00:09:17,098 Was? Was hast du gebacken? 165 00:09:17,181 --> 00:09:19,517 Sieh da, das Messias Auge. 166 00:09:22,770 --> 00:09:23,813 Oh nein. 167 00:09:27,441 --> 00:09:28,818 Ich will sehen, wie du isst. 168 00:09:28,901 --> 00:09:29,902 Iss es, Master. 169 00:09:29,986 --> 00:09:31,279 Nimm ein Stück. 170 00:09:33,823 --> 00:09:35,032 Iss... 171 00:09:35,533 --> 00:09:37,618 ...mich... 172 00:09:37,702 --> 00:09:40,204 ...bitte. 173 00:09:40,288 --> 00:09:41,122 Nein! 174 00:09:41,205 --> 00:09:43,583 Oh Mann. 175 00:09:54,010 --> 00:09:55,636 SIMULATOR-REPARATUR #123-4567 176 00:10:03,144 --> 00:10:05,438 Simulator-Reparatur, Captain Bryce. 177 00:10:06,230 --> 00:10:07,398 Hey, Bryce. 178 00:10:07,481 --> 00:10:10,067 Ich heiße Clancy und mein Simulator... 179 00:10:10,151 --> 00:10:12,320 -Bläst lila Rauch aus? -Ja. 180 00:10:12,403 --> 00:10:13,779 Was für ein Saugmesser? 181 00:10:13,863 --> 00:10:15,698 -Ich weiß nicht. -Schleifenkanäle? 182 00:10:15,781 --> 00:10:18,367 -Keine Ahnung. -Saugknoten? Plattendilometer? 183 00:10:18,909 --> 00:10:20,411 -Keine Ahnung. -Aufputschdämpfe? 184 00:10:21,162 --> 00:10:23,956 Weißt du überhaupt, was in deinem Simulator vor sich geht? 185 00:10:24,040 --> 00:10:26,167 Die Kanäle! Keine Ahnung. Schätze schon. 186 00:10:26,250 --> 00:10:28,169 -Ich sehe nach. -Captain Bryce... 187 00:10:28,919 --> 00:10:29,879 Oh Gott! 188 00:10:29,962 --> 00:10:31,672 Warum hast du nicht gesagt... 189 00:10:35,551 --> 00:10:36,552 ...ihre Augen essen. 190 00:10:42,516 --> 00:10:43,434 Nicht! 191 00:10:44,268 --> 00:10:45,102 Scheiße! 192 00:10:51,484 --> 00:10:52,568 Bist du tot? 193 00:10:56,155 --> 00:10:57,156 Ja! 194 00:10:57,990 --> 00:11:00,326 Heiliger Strohsack, mein Sohn! 195 00:11:00,409 --> 00:11:06,123 Du hast eine verbotene Velma 960 und sie wobbelt. 196 00:11:06,207 --> 00:11:07,124 Wobbelt! 197 00:11:07,208 --> 00:11:09,710 Wann hast du zuletzt Grünöl darauf gerieben? 198 00:11:09,794 --> 00:11:11,170 Wo ist dein Laternenkopf? 199 00:11:12,129 --> 00:11:13,673 Bryce, ich will ehrlich sein. 200 00:11:13,756 --> 00:11:15,716 Ich verstehe kein Wort. 201 00:11:15,800 --> 00:11:20,096 Ich bin von der Erde hierhergezogen. Ich kaufte das Land billig online... 202 00:11:20,805 --> 00:11:23,265 Ich weiß nicht. Ich habe mich übernommen. 203 00:11:23,808 --> 00:11:28,354 Clancy, Captain Bryce wird sich um dich kümmern. 204 00:11:28,688 --> 00:11:30,022 Danke, Captain Bryce. 205 00:11:30,106 --> 00:11:34,360 Und ich erzähle niemandem von der illegalen Sim-Schmuggelware... 206 00:11:34,819 --> 00:11:36,237 ...die du erntest. 207 00:11:38,072 --> 00:11:38,906 Was? 208 00:11:38,989 --> 00:11:43,411 Ich habe auch magisch-durchtränktes Leben aus einem Simulator geerntet. 209 00:11:43,494 --> 00:11:44,745 Mein Geheimnis, 210 00:11:44,829 --> 00:11:46,706 und ich kenne deins. 211 00:11:46,789 --> 00:11:48,708 Wir sind verflochten. 212 00:11:51,043 --> 00:11:51,961 Scheiße. 213 00:11:52,878 --> 00:11:54,714 Heiliger Bimbam, es macht mehr! 214 00:12:03,347 --> 00:12:05,015 Los, suchen wir deinen Laternenkopf 215 00:12:05,099 --> 00:12:08,978 und geben Grünöl auf Velma, bevor sie uns in Zeitsplitter wobbelt. 216 00:12:09,061 --> 00:12:10,354 Warte, Captain Bryce. 217 00:12:10,438 --> 00:12:11,897 Clancy, sieh dir das an. 218 00:12:12,398 --> 00:12:13,941 GEFAHR KEIN EINTRITT 219 00:12:14,024 --> 00:12:14,900 Sparkle. 220 00:12:15,484 --> 00:12:16,485 Sparkle? 221 00:12:16,569 --> 00:12:20,865 Das Einzige, was deinen Simulator daran hindern wird, zu apokalyptisieren, 222 00:12:20,948 --> 00:12:23,492 ist das grüne Öl von der Bestie da drüben. 223 00:12:23,576 --> 00:12:25,745 Bryce, sind wir in Gefahr? 224 00:12:26,328 --> 00:12:29,665 Nein. Nicht, wenn du meine Regeln befolgst, 225 00:12:29,749 --> 00:12:32,543 die ich dir jetzt vorsinge. 226 00:12:32,626 --> 00:12:33,461 Ok. 227 00:12:33,544 --> 00:12:34,712 Oh... 228 00:12:37,298 --> 00:12:38,424 Heiliger Bimbam! 229 00:12:39,008 --> 00:12:40,509 Los, du Dummkopf! 230 00:12:42,595 --> 00:12:45,055 Oh, mein Name ist Captain Bryce 231 00:12:45,139 --> 00:12:46,766 Und das sind meine Regeln 232 00:12:47,516 --> 00:12:49,727 Fass das Wobbeln nicht an Wenn es pink ist 233 00:12:49,810 --> 00:12:51,562 Oder du wirst altern Bis du stinkst 234 00:12:51,937 --> 00:12:53,606 Ist das Wobbeln grau wie Dampf 235 00:12:53,689 --> 00:12:55,733 Wirst du zu einer Creme 236 00:12:57,902 --> 00:12:59,820 Ist das Wobbeln rot wie Rost 237 00:13:00,154 --> 00:13:02,406 Stirbst du, verrottest und kotzt 238 00:13:03,199 --> 00:13:05,826 Ist eine Stelle braun gefärbt 239 00:13:05,910 --> 00:13:07,453 Werden deine Augen schmelzen 240 00:13:07,953 --> 00:13:10,372 Fass das Wobbeln nicht an Wenn es blau ist 241 00:13:10,456 --> 00:13:11,916 Deine Beine werden so aussehen 242 00:13:13,375 --> 00:13:16,045 Wenn das Wobbeln nach Blumen riecht 243 00:13:16,128 --> 00:13:17,797 Schnell, oder wir sterben beide 244 00:13:17,880 --> 00:13:19,757 Wenn es braun ist, ist es ok 245 00:13:19,840 --> 00:13:22,343 Aber verwechsle braun nicht mit dunkelgelb 246 00:13:23,260 --> 00:13:25,638 Wenn der Wobble neongrün ist 247 00:13:25,721 --> 00:13:27,765 Dann weiß ich nicht, was passiert 248 00:13:28,849 --> 00:13:33,479 Damit ist meine Liste der Regeln Abgeschlossen 249 00:13:33,562 --> 00:13:36,690 Ich bin Captain Bryce 250 00:13:37,316 --> 00:13:39,735 Wow. Du bist ein guter Sänger. 251 00:13:39,819 --> 00:13:41,987 Oh, danke, Clancy. 252 00:13:42,071 --> 00:13:44,990 Ich bin kein Profi. Es ist nur ein Teilzeit-Hobby. 253 00:13:45,074 --> 00:13:47,493 Ich tue es gerne viele Stunden am Tag. 254 00:13:47,576 --> 00:13:49,870 Captain Bryce, was ist mit dem Kerl? 255 00:13:49,954 --> 00:13:50,913 Ihm geht es gut. 256 00:13:51,330 --> 00:13:56,669 Dieser unglückliche Plünderer brach ein und fand sich im lila Wobbler wieder. 257 00:13:57,253 --> 00:14:00,506 -Es sperrt dich in die Zeit. -Sollten wir ihn nicht rausholen? 258 00:14:00,589 --> 00:14:02,341 Ich fürchte, es ist zu spät. 259 00:14:02,424 --> 00:14:03,717 Sein Herz tickt noch, 260 00:14:03,801 --> 00:14:06,929 aber sein Geist ist gepökelt. 261 00:14:07,888 --> 00:14:09,640 Ich stoße ihn da raus. 262 00:14:12,601 --> 00:14:15,479 Rosenkohl, nicht Sprossenkohl. Rosen! 263 00:14:15,563 --> 00:14:16,897 Ja, wie ich dachte. 264 00:14:16,981 --> 00:14:19,066 -Nicht Sprossen. -Er ist gepökelt. 265 00:14:19,149 --> 00:14:23,279 Dieses Breihirn muss zurückgespult werden. 266 00:14:23,362 --> 00:14:24,572 Was sind "Sprossen"? 267 00:14:25,823 --> 00:14:28,826 Hey, Bryce. Was... Was ist... 268 00:14:28,909 --> 00:14:31,161 Was ist ein Wobbeln, das pipigelb ist, 269 00:14:31,245 --> 00:14:32,788 und von hinten rankriecht? 270 00:14:33,622 --> 00:14:35,416 So etwas gibt es nicht. 271 00:14:35,499 --> 00:14:37,418 Ups, dafür habe ich keine Regel! 272 00:14:43,424 --> 00:14:44,341 Clancy! 273 00:14:44,425 --> 00:14:47,636 -Was? -Du musst Sparkle retten. 274 00:14:47,720 --> 00:14:51,432 Ernte das Grünöl und reib es in deinen Simulator. 275 00:14:51,515 --> 00:14:55,811 Das Schicksal ruft nur einmal im Leben! 276 00:15:02,776 --> 00:15:04,445 Ich stehle es beim Nachbarn. 277 00:15:04,987 --> 00:15:05,863 Ok. 278 00:15:25,132 --> 00:15:26,926 Isst du mich jetzt? 279 00:15:27,009 --> 00:15:28,135 Nein. Pst. 280 00:15:28,218 --> 00:15:30,012 -Iss mich jetzt. -Raus hier. 281 00:15:30,095 --> 00:15:30,930 -Bitte? -Weg. 282 00:15:34,558 --> 00:15:35,851 Ja. 283 00:15:42,942 --> 00:15:45,945 Tut mir leid. Ich wollte nach der Messias Pastete sehen. 284 00:15:46,487 --> 00:15:48,405 Dass sie euch auch schmeckt. 285 00:15:49,949 --> 00:15:52,076 Könnte ich mir Laternenkopföl leihen? 286 00:15:52,743 --> 00:15:53,786 Lustige Geschichte. 287 00:15:53,869 --> 00:15:56,914 Ich wusste nicht, dass mein Simulator das braucht, 288 00:15:56,997 --> 00:15:59,375 und jetzt glaube ich, dass er... 289 00:15:59,458 --> 00:16:02,544 -Eindringling. -Danke für die Pastete. 290 00:16:03,587 --> 00:16:05,130 Tschüss, Clancy. 291 00:16:16,266 --> 00:16:18,894 Master, ich kann meine Augen sehen. 292 00:16:18,978 --> 00:16:20,980 Ich kann deine Augen sehen. 293 00:16:21,063 --> 00:16:22,690 Das sind unsere Augen. 294 00:16:23,482 --> 00:16:25,526 Ein Augenschmaus. 295 00:16:26,193 --> 00:16:29,530 Guten Morgen, Clancy. Welches Universum wählst du heute? 296 00:16:33,575 --> 00:16:34,785 Scheiße! 297 00:16:35,119 --> 00:16:37,538 Hey, alles in Ordnung, Clancy? 298 00:16:37,621 --> 00:16:39,373 Mir geht's gut, Bryce! 299 00:16:39,456 --> 00:16:41,083 Ok. Tschüss. 300 00:16:41,166 --> 00:16:43,210 All meine Arbeit ist weg. 301 00:16:43,293 --> 00:16:46,255 Woher sollte ich wissen, dass du täglich Öl brauchst? 302 00:16:46,338 --> 00:16:48,841 -Master, ich sagte es dir. -Nein. Wann? 303 00:16:48,924 --> 00:16:49,925 Vor einer Woche. 304 00:16:50,009 --> 00:16:52,386 -Vor einer Woche. -Und am Tag davor. 305 00:16:52,469 --> 00:16:53,554 Ok, zweimal. 306 00:16:53,637 --> 00:16:56,223 -Und in der Hängematte. -Dreimal. Na und? 307 00:16:56,306 --> 00:16:58,559 -Vor fünf Minuten. -Das war zu spät! 308 00:16:58,642 --> 00:17:00,060 Master, mir wurde klar, 309 00:17:00,144 --> 00:17:02,187 dass du die reale Welt vermeidest, 310 00:17:02,271 --> 00:17:05,107 -indem du in Universen gehst. -Du hast mir nichts zu sagen. 311 00:17:05,190 --> 00:17:07,276 Du solltest meinen Freund David treffen. 312 00:17:07,359 --> 00:17:10,863 -Wie zum Teufel hast du Freunde? -Er lebt auf Buton 78914. 313 00:17:10,946 --> 00:17:12,322 Er ist Meditationsmeister. 314 00:17:12,406 --> 00:17:15,117 Ich will deinen langweiligen Freund nicht kennenlernen. 315 00:17:15,200 --> 00:17:16,869 Du könntest Oktopus-Sheriff sein. 316 00:17:16,952 --> 00:17:17,786 Wie wäre es mit... 317 00:17:18,495 --> 00:17:19,580 Bon voyage, Master. 318 00:17:19,663 --> 00:17:22,082 Du hast versagt, Arschloch! 319 00:17:22,166 --> 00:17:23,792 -Viel Spaß. -Klappe! 320 00:17:37,097 --> 00:17:39,224 Faszinierend auf so vielen Ebenen. 321 00:17:41,393 --> 00:17:43,187 Hi, Clancy. Ich bin David. 322 00:17:45,189 --> 00:17:46,523 Setz dich doch. 323 00:17:47,024 --> 00:17:50,652 Setz dich auf mein verdammtes Gesicht, Herr Meditationsmann. 324 00:17:50,736 --> 00:17:53,655 Wie klingt das mit deinem großen Delfin-Lächeln 325 00:17:53,739 --> 00:17:56,366 und deiner bequemen Hose? 326 00:17:56,450 --> 00:17:57,743 Wie klingt das? 327 00:17:57,826 --> 00:18:02,956 Siehst du jetzt, wer du wirklich bist? Voller Wut! 328 00:18:04,124 --> 00:18:05,084 Bist du fertig? 329 00:18:05,167 --> 00:18:06,376 Ja, ich bin fertig. 330 00:18:06,877 --> 00:18:08,378 Reden wir kurz, ok? 331 00:18:09,046 --> 00:18:12,466 Hier sind drei Prinzipien, die wir ausprobieren können. 332 00:18:13,133 --> 00:18:15,344 Erstens, Schweigen. 333 00:18:17,679 --> 00:18:19,765 Das gibt dir Raum zum Zuhören. 334 00:18:21,058 --> 00:18:22,976 Zweitens, Reglosigkeit. 335 00:18:23,060 --> 00:18:24,770 Das gibt dir Raum zum Fühlen. 336 00:18:25,270 --> 00:18:27,314 Drittens, Geräumigkeit. 337 00:18:28,232 --> 00:18:29,566 Ich gebe dir Raum. 338 00:18:33,862 --> 00:18:35,572 Das ist scheiße. 339 00:18:35,656 --> 00:18:38,742 Es ist die schlimmste Erfahrung meines Lebens. 340 00:18:38,826 --> 00:18:42,204 Warum sollte sich das jemand antun? 341 00:18:42,871 --> 00:18:45,707 Hab ich den Wasserhahn angelassen? Mann, Bienen sind toll. 342 00:18:45,791 --> 00:18:47,417 Meine Schwester ist allergisch. 343 00:18:47,501 --> 00:18:51,338 Das war cool, als ihr Gesicht anschwoll, Lippen wie Clownlippen. 344 00:18:51,421 --> 00:18:53,173 Ich vermisse sie. Sarah ist cool. 345 00:18:53,257 --> 00:18:55,092 Die Beziehung hab ich ruiniert. 346 00:18:55,175 --> 00:18:56,677 Mein Gesicht juckt. 347 00:18:56,760 --> 00:18:57,719 Heilige Scheiße. 348 00:18:59,763 --> 00:19:00,681 Affe! 349 00:19:21,660 --> 00:19:23,871 Affe! Du bist so süß, kleiner... 350 00:19:25,455 --> 00:19:26,957 Nimm deine verdammte... Hey! 351 00:19:31,086 --> 00:19:32,171 Pst. 352 00:20:02,492 --> 00:20:04,661 Ich habe es geschafft, David. 353 00:20:04,745 --> 00:20:06,330 Toll. Schönen Tag noch. 354 00:20:07,206 --> 00:20:09,875 Warte. Kannst du mich entwirren? 355 00:20:09,958 --> 00:20:10,792 Ja. 356 00:20:17,966 --> 00:20:18,800 Los geht's. 357 00:20:21,261 --> 00:20:24,640 Als ich akzeptierte, wo ich war, anstatt woanders sein zu wollen, 358 00:20:24,723 --> 00:20:25,849 wurde alles besser. 359 00:20:26,475 --> 00:20:27,434 Fantastisch. 360 00:20:32,064 --> 00:20:34,983 Meine Gedanken waren keine große Sache. 361 00:20:35,067 --> 00:20:35,901 Ich... 362 00:20:35,984 --> 00:20:38,320 -Es ist, als wäre ich einfach. -Ups! 363 00:20:40,155 --> 00:20:41,156 Ist das normal? 364 00:20:41,240 --> 00:20:42,991 Ja. Weißt du, Duncan... 365 00:20:43,075 --> 00:20:43,909 Clancy. 366 00:20:43,992 --> 00:20:44,826 Oh, ok. 367 00:20:47,537 --> 00:20:49,456 Bist du in deiner Geschichte gefangen, 368 00:20:49,539 --> 00:20:53,794 ist es wie in einer winzigen Wohnung mit gerade genug Platz für dich 369 00:20:53,877 --> 00:20:55,212 und deine kleine Matratze. 370 00:20:55,295 --> 00:20:58,173 Hat man etwas Abstand zwischen sich und seinen Gedanken, 371 00:20:58,257 --> 00:21:00,842 ist es, als zöge man in ein größeres Haus. 372 00:21:06,265 --> 00:21:08,558 Dann kann man Leute einladen. 373 00:21:08,642 --> 00:21:09,935 Es gibt Platz für dich. 374 00:21:10,018 --> 00:21:11,395 Und Platz für sie. 375 00:21:11,478 --> 00:21:13,230 Das ist Geräumigkeit. 376 00:21:13,313 --> 00:21:14,147 Cool. 377 00:21:14,231 --> 00:21:16,483 Du redest also von... 378 00:21:16,566 --> 00:21:18,068 Ich dachte darüber nach. 379 00:21:18,151 --> 00:21:21,822 Du könntest in einem riesigen Haus leben, aber bist trotzdem ein Messie. 380 00:21:21,905 --> 00:21:23,782 Auch wenn der Raum leer ist, 381 00:21:23,865 --> 00:21:27,619 ist dein Geist immer noch voll von all dem Zeug, 382 00:21:27,703 --> 00:21:29,538 das dich immer elend macht. 383 00:21:29,621 --> 00:21:31,707 Wir reden von psychologischem Raum. 384 00:21:31,790 --> 00:21:33,000 Überfüllte Gedanken. 385 00:21:33,083 --> 00:21:34,126 Genau, ja. 386 00:21:34,209 --> 00:21:37,421 Man denkt: "Was, wenn ich meinen Geist leere?" 387 00:21:37,504 --> 00:21:38,714 -Ja. -Einfach leeren. 388 00:21:38,797 --> 00:21:40,090 Versuch's mal. 389 00:21:40,173 --> 00:21:41,091 Geht das? 390 00:21:41,174 --> 00:21:43,176 Ja. Du kannst es lernen. 391 00:21:43,260 --> 00:21:44,553 Aber es ist nicht das Ziel. 392 00:21:44,636 --> 00:21:46,263 Viele lehren Meditation, 393 00:21:46,346 --> 00:21:53,103 als wäre das Ziel, deinen Geist wie ein wilder Teenager zum Schweigen zu bringen. 394 00:21:53,186 --> 00:21:54,438 Stimmt. Aggressiv. 395 00:21:54,521 --> 00:21:55,439 Sehr aggressiv. 396 00:21:55,522 --> 00:21:58,775 Um das klarzustellen, du sagst also, 397 00:21:58,859 --> 00:22:01,445 Es ist nicht so, dass du eine Art Butt-Plug 398 00:22:01,528 --> 00:22:05,282 in das Arschloch deines Geistes schieben sollst. 399 00:22:12,789 --> 00:22:15,709 Ein Butt-Plug in das Arschloch deines Geistes! 400 00:22:15,792 --> 00:22:18,003 Den Teil zu verkorken... 401 00:22:18,086 --> 00:22:19,588 Die Idee des Korkens... 402 00:22:20,172 --> 00:22:21,798 Das ist nicht die Idee. 403 00:22:21,882 --> 00:22:27,429 Man sollte diesen unendlichen Gedankenschwarm akzeptieren, 404 00:22:27,512 --> 00:22:29,765 und dadurch versteht man, 405 00:22:29,848 --> 00:22:33,518 dass man nicht unbedingt mit ihnen verbunden ist... 406 00:22:33,602 --> 00:22:35,604 -Worum es hier geht. -Ja. 407 00:22:35,687 --> 00:22:38,231 Ja. Man muss das nicht begreifen, 408 00:22:38,315 --> 00:22:40,484 als einzige Lösung, um weiterzuleben. 409 00:22:40,567 --> 00:22:41,777 -Wow. -Man kann auch 410 00:22:41,860 --> 00:22:44,988 Sinneswahrnehmung nutzen, um zur Gegenwart zurückzukehren. 411 00:22:45,072 --> 00:22:45,947 Verstehe. 412 00:22:46,031 --> 00:22:47,032 Ich bin erleuchtet. 413 00:22:47,115 --> 00:22:49,117 -Ich danke dir, erleuchteter Bruder. -Ok. 414 00:22:49,201 --> 00:22:52,454 Ich kehre in meine Welt zurück und werde sie für immer verwandeln. 415 00:22:52,537 --> 00:22:54,164 -Ich habe eine Frage. -Klar. 416 00:22:54,247 --> 00:22:55,290 Zuletzt noch. 417 00:22:55,374 --> 00:22:59,544 Woher weißt du, dass du erleuchtet bist 418 00:22:59,628 --> 00:23:01,713 und die anderen Wesen retten wirst? 419 00:23:10,222 --> 00:23:11,598 Ok, jetzt die Werbung. 420 00:23:16,978 --> 00:23:19,106 Ich gehe jetzt aus dem Studio. 421 00:23:20,690 --> 00:23:21,900 Bevor du gehst, hier. 422 00:23:22,401 --> 00:23:23,402 Nimm das mit. 423 00:23:25,529 --> 00:23:28,990 Der war gut, David. Verstehe. Du hast mir nichts gegeben. 424 00:23:29,074 --> 00:23:30,742 Sieh genauer hin, Clancy. 425 00:23:33,120 --> 00:23:34,246 Wow. 426 00:23:36,706 --> 00:23:37,582 Wow. 427 00:23:38,417 --> 00:23:40,335 -Danke. -Gern geschehen. 428 00:23:47,676 --> 00:23:48,635 Ich bin zurück! 429 00:23:48,718 --> 00:23:51,847 Sei gegrüßt, Master. Hattest du Spaß mit David? 430 00:23:52,180 --> 00:23:53,515 -Ja. -Cool. 431 00:23:53,974 --> 00:23:55,892 Hast du den Affen im Umhang gesehen? 432 00:23:55,976 --> 00:23:56,810 Ja! 433 00:23:57,185 --> 00:23:59,646 -Danke, Computer. -Gern geschehen, Master. 434 00:24:00,564 --> 00:24:03,692 Nenn mich "Clancy, den Erleuchteten". 435 00:24:03,775 --> 00:24:05,360 Oh, verdammt. 436 00:24:17,122 --> 00:24:18,665 Hey, Clancy? 437 00:24:18,748 --> 00:24:20,333 Tut mir leid, Captain Bryce. 438 00:24:20,417 --> 00:24:22,335 Ich vergaß, dass du da drüben warst. 439 00:24:22,419 --> 00:24:25,505 Manchmal übernehmen die Verstandsfliegen. Es passiert. 440 00:24:27,048 --> 00:24:28,675 Sorry, dass du gefangen bist. 441 00:24:28,758 --> 00:24:31,052 Oh, keine Sorge. Mir geht's gut. 442 00:24:31,136 --> 00:24:34,222 Ich habe endlich Zeit, über Dinge nachzudenken. 443 00:24:34,306 --> 00:24:36,892 Das gibt mir eine ganz neue Perspektive. 444 00:24:36,975 --> 00:24:37,809 Das ist toll. 445 00:24:38,935 --> 00:24:41,938 -Hey, Clancy, tust du mir einen Gefallen? -Ja, klar. 446 00:24:42,022 --> 00:24:46,026 Wenn es nicht zu viel Mühe macht, holst du mir was zu essen? 447 00:24:46,109 --> 00:24:47,277 Oh ja, sicher. 448 00:25:04,127 --> 00:25:09,341 Ja, du wirst sicher belohnt, wenn du zum geistigen Dasein aufsteigst. 449 00:25:09,549 --> 00:25:10,842 Danke, guter Mann. 450 00:25:10,926 --> 00:25:12,010 Gern geschehen. 451 00:25:50,674 --> 00:25:52,592 Untertitel von: Carina Chadwick