1
00:00:06,006 --> 00:00:09,134
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:12,303 --> 00:00:13,680
Los, du schaffst es! Los!
3
00:00:13,763 --> 00:00:16,725
Clom, hast du wieder geraucht? Los geht's!
4
00:00:16,808 --> 00:00:20,437
Los, Ousley! Du bist vorne. Los!
5
00:00:20,937 --> 00:00:23,231
Rondo, was machst du?
6
00:00:23,314 --> 00:00:25,066
Es ist die andere Richtung!
7
00:00:25,150 --> 00:00:29,112
Wie oft muss ich dir das noch sagen?
Glaub an dich. Los!
8
00:00:29,195 --> 00:00:30,905
Was machst du? Du sitzt da.
9
00:00:36,745 --> 00:00:38,830
-Hallo.
-Clancy, hier ist Sarah.
10
00:00:38,913 --> 00:00:42,959
Willkommen bei der offiziellen Voicemail
von Clancy Gilroy.
11
00:00:43,334 --> 00:00:45,128
Leider habe ich zu viel Arbeit
12
00:00:45,211 --> 00:00:48,757
mit meinem sehr erfolgreichen,
sehr beliebten Spacecast.
13
00:00:48,840 --> 00:00:52,844
Hinterlassen Sie eine Nachricht
und ich oder meine Assistentin, Charlotte,
14
00:00:52,927 --> 00:00:54,137
melden sich bei Ihnen.
15
00:00:54,220 --> 00:00:55,305
Piep.
16
00:00:55,388 --> 00:00:57,891
Die falsche Voicemail
funktioniert nicht mehr.
17
00:00:57,974 --> 00:01:00,101
Das ist ok. Du musst nicht antworten.
18
00:01:00,185 --> 00:01:02,729
Ich will nur, dass du weißt,
dass ich dich liebe.
19
00:01:02,812 --> 00:01:06,024
Wenn es um das Geld geht,
musst du es nicht zurückzahlen.
20
00:01:06,107 --> 00:01:08,401
Ja, du bist zum Band,
um neu anzufangen,
21
00:01:08,485 --> 00:01:10,779
aber Clancy, egal, wo du hingehst,
22
00:01:10,862 --> 00:01:15,116
es wird immer dasselbe sein,
wenn du dich nicht veränderst.
23
00:01:15,200 --> 00:01:16,659
Ich zitiere Mahatma Gandhi:
24
00:01:16,743 --> 00:01:19,162
Es gibt einen Ort im Herzen eines Mannes,
25
00:01:19,245 --> 00:01:23,708
und wo immer ein Regenbogen ist,
sind Gottes Fußabdrücke...
26
00:01:23,792 --> 00:01:27,420
Voicemail voll. Nachricht nicht erhalten.
27
00:01:33,051 --> 00:01:34,928
-Gott.
-Guten Morgen, Clancy.
28
00:01:35,011 --> 00:01:36,638
Welches Universum wählst du heute?
29
00:01:36,721 --> 00:01:39,599
Gib mir einen Planeten.
Ich muss ein Interview machen.
30
00:01:40,517 --> 00:01:41,476
Was ist mit dem?
31
00:01:41,559 --> 00:01:44,687
Aufgrund von Bedienungsfehlern
gibt es dort kein Leben mehr.
32
00:01:45,355 --> 00:01:47,232
Was ist mit dem? Oder dem hier?
33
00:01:47,315 --> 00:01:50,151
Oder dem oder dem oder dem? Was ist los?
34
00:01:50,235 --> 00:01:52,570
Master, ein großes rotes X
auf dem Planeten heißt,
35
00:01:52,654 --> 00:01:54,614
-dass ein Bedienungsfehler...
-Warte!
36
00:01:55,240 --> 00:01:57,367
Dieser Planet hat kein X.
37
00:01:57,450 --> 00:01:58,451
Schick mich rein.
38
00:01:58,535 --> 00:02:01,496
Du hast den
Zwei-Wege-Spiegel-Blasenplanet gewählt.
39
00:02:01,579 --> 00:02:04,207
Leider sind alle empfindungsfähigen Blasen
40
00:02:04,290 --> 00:02:07,293
auf diesem Planeten aufgrund
von Bedienungsfehlern verschwunden.
41
00:02:07,377 --> 00:02:08,628
Aus Einsamkeit.
42
00:02:09,420 --> 00:02:11,840
Warte! Es scheint eine übrig zu sein.
43
00:02:11,923 --> 00:02:14,092
Fenster öffnen. Wer ist es?
44
00:02:14,175 --> 00:02:16,010
-Fenster öffnen.
-Danke.
45
00:02:17,053 --> 00:02:19,806
Spiegel-Mann
46
00:02:19,889 --> 00:02:22,308
Wer reflektiert wen?
47
00:02:22,392 --> 00:02:24,561
Ich weiß nicht, wer mehr allein ist
48
00:02:24,644 --> 00:02:26,521
Bin es ich oder bist es du?
49
00:02:26,604 --> 00:02:29,274
Tut mir leid, das zu sagen
50
00:02:29,357 --> 00:02:31,234
Aber das ist ein Abschied
51
00:02:31,317 --> 00:02:33,570
Ich hoffe, das Nächste
Was du reflektierst
52
00:02:33,653 --> 00:02:36,447
Bringt dich nicht immer zum Weinen
53
00:02:37,991 --> 00:02:39,450
Spiegel-Mann
54
00:02:39,534 --> 00:02:41,452
Nein, warte!
55
00:02:41,536 --> 00:02:43,663
Schick mich rein. Ich kann ihn aufheitern.
56
00:02:44,873 --> 00:02:45,790
Nein!
57
00:02:47,000 --> 00:02:48,293
Was zum Teufel, Simulator?
58
00:02:48,376 --> 00:02:51,254
Du musst deine Fehler beheben,
damit ich...
59
00:02:51,337 --> 00:02:54,299
FAQ. Bitte lies die FAQ.
60
00:02:54,382 --> 00:02:57,760
Öffne eine der 40 Nachrichten,
die ich dir geschickt habe.
61
00:02:57,844 --> 00:03:00,930
Gut.
62
00:03:02,307 --> 00:03:03,516
FA...
63
00:03:04,309 --> 00:03:05,351
Scheiße. Q.
64
00:03:09,606 --> 00:03:10,732
PASTETE
65
00:03:10,815 --> 00:03:13,568
MESSIAS PASTETE
66
00:03:14,068 --> 00:03:15,570
Das sieht gut aus.
67
00:03:16,154 --> 00:03:18,698
Wir schnupften Kokain
in einem überfluteten Keller,
68
00:03:18,781 --> 00:03:20,950
als ein Nachbar Messias Pastete brachte.
69
00:03:21,034 --> 00:03:24,454
Ich aß ein Stück und es dämmerte mir,
dass die Lösung meiner Probleme
70
00:03:24,537 --> 00:03:27,540
darin bestand, den Nachbarn
eine Messias Pastete zu bringen.
71
00:03:27,624 --> 00:03:31,502
Und seitdem bin ich frei
von all meinen emotionalen Schmerzen.
72
00:03:31,586 --> 00:03:34,172
Messias Pastete
73
00:03:34,631 --> 00:03:36,382
Probiere, und du wirst sehen
74
00:03:36,466 --> 00:03:38,301
MESSIAS PASTETE
JETZT RUNTERLADEN
75
00:03:42,347 --> 00:03:43,431
Ja!
76
00:03:45,558 --> 00:03:48,519
Messias Pastete
77
00:03:48,603 --> 00:03:50,730
Tritt der Familie bei
78
00:03:51,564 --> 00:03:54,442
Messias Pastete
79
00:03:54,525 --> 00:03:56,736
Probiere, und du wirst sehen
80
00:03:57,987 --> 00:03:59,822
Die Pastete ist fertig, Master.
81
00:04:12,627 --> 00:04:14,295
Eher ein Schlamassel.
82
00:04:15,588 --> 00:04:16,965
Sehr witzig, Master.
83
00:04:17,048 --> 00:04:18,549
Sehr witzig.
84
00:04:18,633 --> 00:04:21,761
Ist es nicht seltsam,
dass man nie die eigenen Augen sieht?
85
00:04:22,470 --> 00:04:23,388
Ja.
86
00:04:24,430 --> 00:04:26,516
Komm, Charlotte.
Auf zu den Nachbarn.
87
00:04:27,725 --> 00:04:31,729
ENTHÜLLUNGEN ZU MITTERNACHT
MIT DAVID NICHTERN
88
00:05:03,094 --> 00:05:08,057
-Artefakt entdeckt in Elyfim 4.
-Dann nehmen wir, was uns gehört,
89
00:05:08,141 --> 00:05:10,852
um dem Progenitor zu huldigen.
90
00:05:14,897 --> 00:05:18,484
Schläfst du wieder im Artefaktwagen,
Madenschwein?
91
00:05:18,568 --> 00:05:20,069
Nein, Vater.
92
00:05:20,153 --> 00:05:22,322
Ich meditierte nur über deinen Ruhm.
93
00:05:22,822 --> 00:05:25,325
Lügenhafte Lügen einer feigen Made.
94
00:05:25,408 --> 00:05:27,618
Fast so schlimm wie meine Tochter.
95
00:05:27,702 --> 00:05:29,037
Tut mir leid, Vater.
96
00:05:29,120 --> 00:05:32,290
Entschuldige die Störung,
mein liebes Kind.
97
00:05:32,373 --> 00:05:35,251
Ich will keinen Künstler stören!
98
00:05:35,835 --> 00:05:38,129
Aber es gibt echte Arbeit.
99
00:05:38,212 --> 00:05:39,922
-Komm schon.
-Dad!
100
00:05:40,006 --> 00:05:41,758
Es ist Zeit zu ernten!
101
00:05:52,226 --> 00:05:57,523
Simulator, bring uns zum Artefakt
auf Elyfim 4. Mach schnell.
102
00:05:57,607 --> 00:05:59,150
Ich bin im Kontrollraum.
103
00:05:59,233 --> 00:06:00,360
Natürlich, Master.
104
00:06:09,202 --> 00:06:10,370
Keine Pausen!
105
00:06:16,209 --> 00:06:19,003
Sie sind ganz nah, mein lieber Master.
106
00:06:19,087 --> 00:06:20,797
Ok. Schauen wir mal.
107
00:06:23,925 --> 00:06:25,468
Ich sehe nur Asche.
108
00:06:25,551 --> 00:06:29,389
Siehe da! Ein Schatz
scheint unter der Asche zu liegen.
109
00:06:30,306 --> 00:06:35,770
Beim Bart des Progenitors,
ein goldenes Horn verborgener Unschuld!
110
00:06:36,854 --> 00:06:39,399
Was ist das auf dem Markt wert, Junge?
111
00:06:39,482 --> 00:06:41,359
Über fünf Millionen, Master.
112
00:06:41,442 --> 00:06:42,360
Warte, Vater.
113
00:06:42,443 --> 00:06:43,986
Bringen wir sie zum Zoo.
114
00:06:44,070 --> 00:06:46,322
Und diesen Schatz verschwenden?
115
00:06:46,406 --> 00:06:49,367
-Ja, Klappe, Dummkopf!
-Ich bin kein Dummkopf.
116
00:06:49,450 --> 00:06:54,038
Dieses Horn deckt die Kosten
von drei neuen Simulatoren.
117
00:07:05,383 --> 00:07:07,593
Ich brachte dir eine Messias Pastete.
118
00:07:07,677 --> 00:07:08,678
Was? Was ist das?
119
00:07:08,761 --> 00:07:11,055
Eindringling.
120
00:07:16,561 --> 00:07:19,730
Wer wagt es,
mein schmutziges Land zu betreten?
121
00:07:19,814 --> 00:07:21,899
Tut mir leid, war zu lange im Ofen.
122
00:07:21,983 --> 00:07:24,944
Es ist nicht ofenfest.
Keine Ahnung, ob das ein Wort ist.
123
00:07:25,027 --> 00:07:26,863
Aber ich habe keine Mikrowelle.
124
00:07:26,946 --> 00:07:28,739
Ich wollte mich vorstellen.
125
00:07:28,823 --> 00:07:30,158
Ich bin dein Nachbar, Clancy.
126
00:07:30,241 --> 00:07:33,202
Ich wollte Hallo sagen
und Messias Pastete bringen.
127
00:07:34,454 --> 00:07:39,417
Deine Unterbrechung
kostet mich 50 Millionen, Außenseiter!
128
00:07:39,500 --> 00:07:40,751
Vater!
129
00:07:40,835 --> 00:07:41,711
Vater...
130
00:07:42,503 --> 00:07:44,672
Das Horn. Hast du das Horn?
131
00:07:44,755 --> 00:07:46,549
Nein, Vater, Zygerd entkam...
132
00:07:46,632 --> 00:07:50,595
Sie lügt. Sie ließ den Zygerd gehen,
und jetzt ist das Horn weg.
133
00:07:50,678 --> 00:07:52,221
Daddy.
134
00:07:52,305 --> 00:07:54,307
Stephreyus Gene Hitch!
135
00:07:55,141 --> 00:07:57,310
Ich kann's nicht glauben.
136
00:07:57,393 --> 00:08:01,189
Master, haben Sie je
die eigenen Augen gesehen?
137
00:08:01,272 --> 00:08:02,440
Verdammt, sie schmilzt.
138
00:08:02,523 --> 00:08:04,984
Reibe Grünöl auf sie. Sofort, Junge!
139
00:08:05,067 --> 00:08:06,152
Ich sagte, sofort!
140
00:08:11,574 --> 00:08:14,243
-Ich bin von Idioten umgeben.
-Wofür ist das?
141
00:08:14,702 --> 00:08:16,496
Ach, ein Witz.
142
00:08:16,579 --> 00:08:19,040
Wir müssen einen Komiker
in unserer Mitte haben.
143
00:08:19,916 --> 00:08:22,919
Danke, ja.
Ich meine, ich habe Sinn für Humor...
144
00:08:23,002 --> 00:08:24,170
Du bist gar nicht witzig!
145
00:08:24,253 --> 00:08:25,588
Jeder weiß,
146
00:08:25,671 --> 00:08:30,134
dass man Laternenkopföl zweimal täglich
in den Simulator einmassieren muss,
147
00:08:30,218 --> 00:08:32,929
sonst schaffen die Welten keine Artefakte.
148
00:08:33,012 --> 00:08:35,139
Und der Simulator könnte apokal...
149
00:08:35,223 --> 00:08:37,266
Apokalyptisieren, Außenseiter.
150
00:08:37,350 --> 00:08:39,393
Und das heißt Puff!
151
00:08:39,477 --> 00:08:42,188
Puff!
152
00:08:42,271 --> 00:08:44,065
-Wobbel-Zeit.
-Ok.
153
00:08:46,067 --> 00:08:47,318
Hat mich gefreut.
154
00:08:47,985 --> 00:08:50,947
Kommt mal vorbei. Genießt den Kuchen.
155
00:08:51,030 --> 00:08:52,448
Komm nie wieder!
156
00:08:52,532 --> 00:08:53,366
Ok.
157
00:08:57,495 --> 00:09:00,998
Macht nichts, ich habe euch ja nur
eine Messias Pastete gemacht.
158
00:09:01,082 --> 00:09:03,584
Ich lebe ja nur den Weg runter.
159
00:09:03,668 --> 00:09:05,127
Wir teilen die Vibes!
160
00:09:05,670 --> 00:09:08,172
Wollt ihr mir das antun? Eurem Nachbarn?
161
00:09:08,256 --> 00:09:10,675
Wenn jemand Pastete bringt,
sagt man danke.
162
00:09:10,758 --> 00:09:13,678
Hallo, Master.
Ich habe etwas für dich gebacken.
163
00:09:13,761 --> 00:09:15,346
-Wirklich?
-Na klar.
164
00:09:15,429 --> 00:09:17,098
Was? Was hast du gebacken?
165
00:09:17,181 --> 00:09:19,517
Sieh da, das Messias Auge.
166
00:09:22,770 --> 00:09:23,813
Oh nein.
167
00:09:27,441 --> 00:09:28,818
Ich will sehen, wie du isst.
168
00:09:28,901 --> 00:09:29,902
Iss es, Master.
169
00:09:29,986 --> 00:09:31,279
Nimm ein Stück.
170
00:09:33,823 --> 00:09:35,032
Iss...
171
00:09:35,533 --> 00:09:37,618
...mich...
172
00:09:37,702 --> 00:09:40,204
...bitte.
173
00:09:40,288 --> 00:09:41,122
Nein!
174
00:09:41,205 --> 00:09:43,583
Oh Mann.
175
00:09:54,010 --> 00:09:55,636
SIMULATOR-REPARATUR
#123-4567
176
00:10:03,144 --> 00:10:05,438
Simulator-Reparatur, Captain Bryce.
177
00:10:06,230 --> 00:10:07,398
Hey, Bryce.
178
00:10:07,481 --> 00:10:10,067
Ich heiße Clancy und mein Simulator...
179
00:10:10,151 --> 00:10:12,320
-Bläst lila Rauch aus?
-Ja.
180
00:10:12,403 --> 00:10:13,779
Was für ein Saugmesser?
181
00:10:13,863 --> 00:10:15,698
-Ich weiß nicht.
-Schleifenkanäle?
182
00:10:15,781 --> 00:10:18,367
-Keine Ahnung.
-Saugknoten? Plattendilometer?
183
00:10:18,909 --> 00:10:20,411
-Keine Ahnung.
-Aufputschdämpfe?
184
00:10:21,162 --> 00:10:23,956
Weißt du überhaupt,
was in deinem Simulator vor sich geht?
185
00:10:24,040 --> 00:10:26,167
Die Kanäle! Keine Ahnung. Schätze schon.
186
00:10:26,250 --> 00:10:28,169
-Ich sehe nach.
-Captain Bryce...
187
00:10:28,919 --> 00:10:29,879
Oh Gott!
188
00:10:29,962 --> 00:10:31,672
Warum hast du nicht gesagt...
189
00:10:35,551 --> 00:10:36,552
...ihre Augen essen.
190
00:10:42,516 --> 00:10:43,434
Nicht!
191
00:10:44,268 --> 00:10:45,102
Scheiße!
192
00:10:51,484 --> 00:10:52,568
Bist du tot?
193
00:10:56,155 --> 00:10:57,156
Ja!
194
00:10:57,990 --> 00:11:00,326
Heiliger Strohsack, mein Sohn!
195
00:11:00,409 --> 00:11:06,123
Du hast eine verbotene Velma 960
und sie wobbelt.
196
00:11:06,207 --> 00:11:07,124
Wobbelt!
197
00:11:07,208 --> 00:11:09,710
Wann hast du zuletzt
Grünöl darauf gerieben?
198
00:11:09,794 --> 00:11:11,170
Wo ist dein Laternenkopf?
199
00:11:12,129 --> 00:11:13,673
Bryce, ich will ehrlich sein.
200
00:11:13,756 --> 00:11:15,716
Ich verstehe kein Wort.
201
00:11:15,800 --> 00:11:20,096
Ich bin von der Erde hierhergezogen.
Ich kaufte das Land billig online...
202
00:11:20,805 --> 00:11:23,265
Ich weiß nicht. Ich habe mich übernommen.
203
00:11:23,808 --> 00:11:28,354
Clancy, Captain Bryce
wird sich um dich kümmern.
204
00:11:28,688 --> 00:11:30,022
Danke, Captain Bryce.
205
00:11:30,106 --> 00:11:34,360
Und ich erzähle niemandem
von der illegalen Sim-Schmuggelware...
206
00:11:34,819 --> 00:11:36,237
...die du erntest.
207
00:11:38,072 --> 00:11:38,906
Was?
208
00:11:38,989 --> 00:11:43,411
Ich habe auch magisch-durchtränktes Leben
aus einem Simulator geerntet.
209
00:11:43,494 --> 00:11:44,745
Mein Geheimnis,
210
00:11:44,829 --> 00:11:46,706
und ich kenne deins.
211
00:11:46,789 --> 00:11:48,708
Wir sind verflochten.
212
00:11:51,043 --> 00:11:51,961
Scheiße.
213
00:11:52,878 --> 00:11:54,714
Heiliger Bimbam, es macht mehr!
214
00:12:03,347 --> 00:12:05,015
Los, suchen wir deinen Laternenkopf
215
00:12:05,099 --> 00:12:08,978
und geben Grünöl auf Velma,
bevor sie uns in Zeitsplitter wobbelt.
216
00:12:09,061 --> 00:12:10,354
Warte, Captain Bryce.
217
00:12:10,438 --> 00:12:11,897
Clancy, sieh dir das an.
218
00:12:12,398 --> 00:12:13,941
GEFAHR
KEIN EINTRITT
219
00:12:14,024 --> 00:12:14,900
Sparkle.
220
00:12:15,484 --> 00:12:16,485
Sparkle?
221
00:12:16,569 --> 00:12:20,865
Das Einzige, was deinen Simulator
daran hindern wird, zu apokalyptisieren,
222
00:12:20,948 --> 00:12:23,492
ist das grüne Öl von der Bestie da drüben.
223
00:12:23,576 --> 00:12:25,745
Bryce, sind wir in Gefahr?
224
00:12:26,328 --> 00:12:29,665
Nein.
Nicht, wenn du meine Regeln befolgst,
225
00:12:29,749 --> 00:12:32,543
die ich dir jetzt vorsinge.
226
00:12:32,626 --> 00:12:33,461
Ok.
227
00:12:33,544 --> 00:12:34,712
Oh...
228
00:12:37,298 --> 00:12:38,424
Heiliger Bimbam!
229
00:12:39,008 --> 00:12:40,509
Los, du Dummkopf!
230
00:12:42,595 --> 00:12:45,055
Oh, mein Name ist Captain Bryce
231
00:12:45,139 --> 00:12:46,766
Und das sind meine Regeln
232
00:12:47,516 --> 00:12:49,727
Fass das Wobbeln nicht an
Wenn es pink ist
233
00:12:49,810 --> 00:12:51,562
Oder du wirst altern
Bis du stinkst
234
00:12:51,937 --> 00:12:53,606
Ist das Wobbeln grau wie Dampf
235
00:12:53,689 --> 00:12:55,733
Wirst du zu einer Creme
236
00:12:57,902 --> 00:12:59,820
Ist das Wobbeln rot wie Rost
237
00:13:00,154 --> 00:13:02,406
Stirbst du, verrottest und kotzt
238
00:13:03,199 --> 00:13:05,826
Ist eine Stelle braun gefärbt
239
00:13:05,910 --> 00:13:07,453
Werden deine Augen schmelzen
240
00:13:07,953 --> 00:13:10,372
Fass das Wobbeln nicht an
Wenn es blau ist
241
00:13:10,456 --> 00:13:11,916
Deine Beine werden so aussehen
242
00:13:13,375 --> 00:13:16,045
Wenn das Wobbeln nach Blumen riecht
243
00:13:16,128 --> 00:13:17,797
Schnell, oder wir sterben beide
244
00:13:17,880 --> 00:13:19,757
Wenn es braun ist, ist es ok
245
00:13:19,840 --> 00:13:22,343
Aber verwechsle braun nicht mit dunkelgelb
246
00:13:23,260 --> 00:13:25,638
Wenn der Wobble neongrün ist
247
00:13:25,721 --> 00:13:27,765
Dann weiß ich nicht, was passiert
248
00:13:28,849 --> 00:13:33,479
Damit ist meine Liste der Regeln
Abgeschlossen
249
00:13:33,562 --> 00:13:36,690
Ich bin Captain Bryce
250
00:13:37,316 --> 00:13:39,735
Wow. Du bist ein guter Sänger.
251
00:13:39,819 --> 00:13:41,987
Oh, danke, Clancy.
252
00:13:42,071 --> 00:13:44,990
Ich bin kein Profi.
Es ist nur ein Teilzeit-Hobby.
253
00:13:45,074 --> 00:13:47,493
Ich tue es gerne viele Stunden am Tag.
254
00:13:47,576 --> 00:13:49,870
Captain Bryce, was ist mit dem Kerl?
255
00:13:49,954 --> 00:13:50,913
Ihm geht es gut.
256
00:13:51,330 --> 00:13:56,669
Dieser unglückliche Plünderer brach ein
und fand sich im lila Wobbler wieder.
257
00:13:57,253 --> 00:14:00,506
-Es sperrt dich in die Zeit.
-Sollten wir ihn nicht rausholen?
258
00:14:00,589 --> 00:14:02,341
Ich fürchte, es ist zu spät.
259
00:14:02,424 --> 00:14:03,717
Sein Herz tickt noch,
260
00:14:03,801 --> 00:14:06,929
aber sein Geist ist gepökelt.
261
00:14:07,888 --> 00:14:09,640
Ich stoße ihn da raus.
262
00:14:12,601 --> 00:14:15,479
Rosenkohl, nicht Sprossenkohl. Rosen!
263
00:14:15,563 --> 00:14:16,897
Ja, wie ich dachte.
264
00:14:16,981 --> 00:14:19,066
-Nicht Sprossen.
-Er ist gepökelt.
265
00:14:19,149 --> 00:14:23,279
Dieses Breihirn muss zurückgespult werden.
266
00:14:23,362 --> 00:14:24,572
Was sind "Sprossen"?
267
00:14:25,823 --> 00:14:28,826
Hey, Bryce. Was... Was ist...
268
00:14:28,909 --> 00:14:31,161
Was ist ein Wobbeln, das pipigelb ist,
269
00:14:31,245 --> 00:14:32,788
und von hinten rankriecht?
270
00:14:33,622 --> 00:14:35,416
So etwas gibt es nicht.
271
00:14:35,499 --> 00:14:37,418
Ups, dafür habe ich keine Regel!
272
00:14:43,424 --> 00:14:44,341
Clancy!
273
00:14:44,425 --> 00:14:47,636
-Was?
-Du musst Sparkle retten.
274
00:14:47,720 --> 00:14:51,432
Ernte das Grünöl
und reib es in deinen Simulator.
275
00:14:51,515 --> 00:14:55,811
Das Schicksal ruft nur einmal im Leben!
276
00:15:02,776 --> 00:15:04,445
Ich stehle es beim Nachbarn.
277
00:15:04,987 --> 00:15:05,863
Ok.
278
00:15:25,132 --> 00:15:26,926
Isst du mich jetzt?
279
00:15:27,009 --> 00:15:28,135
Nein. Pst.
280
00:15:28,218 --> 00:15:30,012
-Iss mich jetzt.
-Raus hier.
281
00:15:30,095 --> 00:15:30,930
-Bitte?
-Weg.
282
00:15:34,558 --> 00:15:35,851
Ja.
283
00:15:42,942 --> 00:15:45,945
Tut mir leid.
Ich wollte nach der Messias Pastete sehen.
284
00:15:46,487 --> 00:15:48,405
Dass sie euch auch schmeckt.
285
00:15:49,949 --> 00:15:52,076
Könnte ich mir Laternenkopföl leihen?
286
00:15:52,743 --> 00:15:53,786
Lustige Geschichte.
287
00:15:53,869 --> 00:15:56,914
Ich wusste nicht,
dass mein Simulator das braucht,
288
00:15:56,997 --> 00:15:59,375
und jetzt glaube ich, dass er...
289
00:15:59,458 --> 00:16:02,544
-Eindringling.
-Danke für die Pastete.
290
00:16:03,587 --> 00:16:05,130
Tschüss, Clancy.
291
00:16:16,266 --> 00:16:18,894
Master, ich kann meine Augen sehen.
292
00:16:18,978 --> 00:16:20,980
Ich kann deine Augen sehen.
293
00:16:21,063 --> 00:16:22,690
Das sind unsere Augen.
294
00:16:23,482 --> 00:16:25,526
Ein Augenschmaus.
295
00:16:26,193 --> 00:16:29,530
Guten Morgen, Clancy.
Welches Universum wählst du heute?
296
00:16:33,575 --> 00:16:34,785
Scheiße!
297
00:16:35,119 --> 00:16:37,538
Hey, alles in Ordnung, Clancy?
298
00:16:37,621 --> 00:16:39,373
Mir geht's gut, Bryce!
299
00:16:39,456 --> 00:16:41,083
Ok. Tschüss.
300
00:16:41,166 --> 00:16:43,210
All meine Arbeit ist weg.
301
00:16:43,293 --> 00:16:46,255
Woher sollte ich wissen,
dass du täglich Öl brauchst?
302
00:16:46,338 --> 00:16:48,841
-Master, ich sagte es dir.
-Nein. Wann?
303
00:16:48,924 --> 00:16:49,925
Vor einer Woche.
304
00:16:50,009 --> 00:16:52,386
-Vor einer Woche.
-Und am Tag davor.
305
00:16:52,469 --> 00:16:53,554
Ok, zweimal.
306
00:16:53,637 --> 00:16:56,223
-Und in der Hängematte.
-Dreimal. Na und?
307
00:16:56,306 --> 00:16:58,559
-Vor fünf Minuten.
-Das war zu spät!
308
00:16:58,642 --> 00:17:00,060
Master, mir wurde klar,
309
00:17:00,144 --> 00:17:02,187
dass du die reale Welt vermeidest,
310
00:17:02,271 --> 00:17:05,107
-indem du in Universen gehst.
-Du hast mir nichts zu sagen.
311
00:17:05,190 --> 00:17:07,276
Du solltest meinen Freund David treffen.
312
00:17:07,359 --> 00:17:10,863
-Wie zum Teufel hast du Freunde?
-Er lebt auf Buton 78914.
313
00:17:10,946 --> 00:17:12,322
Er ist Meditationsmeister.
314
00:17:12,406 --> 00:17:15,117
Ich will deinen langweiligen Freund
nicht kennenlernen.
315
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
Du könntest Oktopus-Sheriff sein.
316
00:17:16,952 --> 00:17:17,786
Wie wäre es mit...
317
00:17:18,495 --> 00:17:19,580
Bon voyage, Master.
318
00:17:19,663 --> 00:17:22,082
Du hast versagt, Arschloch!
319
00:17:22,166 --> 00:17:23,792
-Viel Spaß.
-Klappe!
320
00:17:37,097 --> 00:17:39,224
Faszinierend auf so vielen Ebenen.
321
00:17:41,393 --> 00:17:43,187
Hi, Clancy. Ich bin David.
322
00:17:45,189 --> 00:17:46,523
Setz dich doch.
323
00:17:47,024 --> 00:17:50,652
Setz dich auf mein verdammtes Gesicht,
Herr Meditationsmann.
324
00:17:50,736 --> 00:17:53,655
Wie klingt das
mit deinem großen Delfin-Lächeln
325
00:17:53,739 --> 00:17:56,366
und deiner bequemen Hose?
326
00:17:56,450 --> 00:17:57,743
Wie klingt das?
327
00:17:57,826 --> 00:18:02,956
Siehst du jetzt, wer du wirklich bist?
Voller Wut!
328
00:18:04,124 --> 00:18:05,084
Bist du fertig?
329
00:18:05,167 --> 00:18:06,376
Ja, ich bin fertig.
330
00:18:06,877 --> 00:18:08,378
Reden wir kurz, ok?
331
00:18:09,046 --> 00:18:12,466
Hier sind drei Prinzipien,
die wir ausprobieren können.
332
00:18:13,133 --> 00:18:15,344
Erstens, Schweigen.
333
00:18:17,679 --> 00:18:19,765
Das gibt dir Raum zum Zuhören.
334
00:18:21,058 --> 00:18:22,976
Zweitens, Reglosigkeit.
335
00:18:23,060 --> 00:18:24,770
Das gibt dir Raum zum Fühlen.
336
00:18:25,270 --> 00:18:27,314
Drittens, Geräumigkeit.
337
00:18:28,232 --> 00:18:29,566
Ich gebe dir Raum.
338
00:18:33,862 --> 00:18:35,572
Das ist scheiße.
339
00:18:35,656 --> 00:18:38,742
Es ist die schlimmste Erfahrung
meines Lebens.
340
00:18:38,826 --> 00:18:42,204
Warum sollte sich das jemand antun?
341
00:18:42,871 --> 00:18:45,707
Hab ich den Wasserhahn angelassen?
Mann, Bienen sind toll.
342
00:18:45,791 --> 00:18:47,417
Meine Schwester ist allergisch.
343
00:18:47,501 --> 00:18:51,338
Das war cool, als ihr Gesicht anschwoll,
Lippen wie Clownlippen.
344
00:18:51,421 --> 00:18:53,173
Ich vermisse sie. Sarah ist cool.
345
00:18:53,257 --> 00:18:55,092
Die Beziehung hab ich ruiniert.
346
00:18:55,175 --> 00:18:56,677
Mein Gesicht juckt.
347
00:18:56,760 --> 00:18:57,719
Heilige Scheiße.
348
00:18:59,763 --> 00:19:00,681
Affe!
349
00:19:21,660 --> 00:19:23,871
Affe! Du bist so süß, kleiner...
350
00:19:25,455 --> 00:19:26,957
Nimm deine verdammte... Hey!
351
00:19:31,086 --> 00:19:32,171
Pst.
352
00:20:02,492 --> 00:20:04,661
Ich habe es geschafft, David.
353
00:20:04,745 --> 00:20:06,330
Toll. Schönen Tag noch.
354
00:20:07,206 --> 00:20:09,875
Warte. Kannst du mich entwirren?
355
00:20:09,958 --> 00:20:10,792
Ja.
356
00:20:17,966 --> 00:20:18,800
Los geht's.
357
00:20:21,261 --> 00:20:24,640
Als ich akzeptierte, wo ich war,
anstatt woanders sein zu wollen,
358
00:20:24,723 --> 00:20:25,849
wurde alles besser.
359
00:20:26,475 --> 00:20:27,434
Fantastisch.
360
00:20:32,064 --> 00:20:34,983
Meine Gedanken waren keine große Sache.
361
00:20:35,067 --> 00:20:35,901
Ich...
362
00:20:35,984 --> 00:20:38,320
-Es ist, als wäre ich einfach.
-Ups!
363
00:20:40,155 --> 00:20:41,156
Ist das normal?
364
00:20:41,240 --> 00:20:42,991
Ja. Weißt du, Duncan...
365
00:20:43,075 --> 00:20:43,909
Clancy.
366
00:20:43,992 --> 00:20:44,826
Oh, ok.
367
00:20:47,537 --> 00:20:49,456
Bist du in deiner Geschichte gefangen,
368
00:20:49,539 --> 00:20:53,794
ist es wie in einer winzigen Wohnung
mit gerade genug Platz für dich
369
00:20:53,877 --> 00:20:55,212
und deine kleine Matratze.
370
00:20:55,295 --> 00:20:58,173
Hat man etwas Abstand
zwischen sich und seinen Gedanken,
371
00:20:58,257 --> 00:21:00,842
ist es, als zöge man in ein größeres Haus.
372
00:21:06,265 --> 00:21:08,558
Dann kann man Leute einladen.
373
00:21:08,642 --> 00:21:09,935
Es gibt Platz für dich.
374
00:21:10,018 --> 00:21:11,395
Und Platz für sie.
375
00:21:11,478 --> 00:21:13,230
Das ist Geräumigkeit.
376
00:21:13,313 --> 00:21:14,147
Cool.
377
00:21:14,231 --> 00:21:16,483
Du redest also von...
378
00:21:16,566 --> 00:21:18,068
Ich dachte darüber nach.
379
00:21:18,151 --> 00:21:21,822
Du könntest in einem riesigen Haus leben,
aber bist trotzdem ein Messie.
380
00:21:21,905 --> 00:21:23,782
Auch wenn der Raum leer ist,
381
00:21:23,865 --> 00:21:27,619
ist dein Geist
immer noch voll von all dem Zeug,
382
00:21:27,703 --> 00:21:29,538
das dich immer elend macht.
383
00:21:29,621 --> 00:21:31,707
Wir reden von psychologischem Raum.
384
00:21:31,790 --> 00:21:33,000
Überfüllte Gedanken.
385
00:21:33,083 --> 00:21:34,126
Genau, ja.
386
00:21:34,209 --> 00:21:37,421
Man denkt:
"Was, wenn ich meinen Geist leere?"
387
00:21:37,504 --> 00:21:38,714
-Ja.
-Einfach leeren.
388
00:21:38,797 --> 00:21:40,090
Versuch's mal.
389
00:21:40,173 --> 00:21:41,091
Geht das?
390
00:21:41,174 --> 00:21:43,176
Ja. Du kannst es lernen.
391
00:21:43,260 --> 00:21:44,553
Aber es ist nicht das Ziel.
392
00:21:44,636 --> 00:21:46,263
Viele lehren Meditation,
393
00:21:46,346 --> 00:21:53,103
als wäre das Ziel, deinen Geist wie ein
wilder Teenager zum Schweigen zu bringen.
394
00:21:53,186 --> 00:21:54,438
Stimmt. Aggressiv.
395
00:21:54,521 --> 00:21:55,439
Sehr aggressiv.
396
00:21:55,522 --> 00:21:58,775
Um das klarzustellen, du sagst also,
397
00:21:58,859 --> 00:22:01,445
Es ist nicht so,
dass du eine Art Butt-Plug
398
00:22:01,528 --> 00:22:05,282
in das Arschloch deines Geistes
schieben sollst.
399
00:22:12,789 --> 00:22:15,709
Ein Butt-Plug in das Arschloch
deines Geistes!
400
00:22:15,792 --> 00:22:18,003
Den Teil zu verkorken...
401
00:22:18,086 --> 00:22:19,588
Die Idee des Korkens...
402
00:22:20,172 --> 00:22:21,798
Das ist nicht die Idee.
403
00:22:21,882 --> 00:22:27,429
Man sollte diesen unendlichen
Gedankenschwarm akzeptieren,
404
00:22:27,512 --> 00:22:29,765
und dadurch versteht man,
405
00:22:29,848 --> 00:22:33,518
dass man nicht unbedingt
mit ihnen verbunden ist...
406
00:22:33,602 --> 00:22:35,604
-Worum es hier geht.
-Ja.
407
00:22:35,687 --> 00:22:38,231
Ja. Man muss das nicht begreifen,
408
00:22:38,315 --> 00:22:40,484
als einzige Lösung,
um weiterzuleben.
409
00:22:40,567 --> 00:22:41,777
-Wow.
-Man kann auch
410
00:22:41,860 --> 00:22:44,988
Sinneswahrnehmung nutzen,
um zur Gegenwart zurückzukehren.
411
00:22:45,072 --> 00:22:45,947
Verstehe.
412
00:22:46,031 --> 00:22:47,032
Ich bin erleuchtet.
413
00:22:47,115 --> 00:22:49,117
-Ich danke dir, erleuchteter Bruder.
-Ok.
414
00:22:49,201 --> 00:22:52,454
Ich kehre in meine Welt zurück
und werde sie für immer verwandeln.
415
00:22:52,537 --> 00:22:54,164
-Ich habe eine Frage.
-Klar.
416
00:22:54,247 --> 00:22:55,290
Zuletzt noch.
417
00:22:55,374 --> 00:22:59,544
Woher weißt du, dass du erleuchtet bist
418
00:22:59,628 --> 00:23:01,713
und die anderen Wesen retten wirst?
419
00:23:10,222 --> 00:23:11,598
Ok, jetzt die Werbung.
420
00:23:16,978 --> 00:23:19,106
Ich gehe jetzt aus dem Studio.
421
00:23:20,690 --> 00:23:21,900
Bevor du gehst, hier.
422
00:23:22,401 --> 00:23:23,402
Nimm das mit.
423
00:23:25,529 --> 00:23:28,990
Der war gut, David. Verstehe.
Du hast mir nichts gegeben.
424
00:23:29,074 --> 00:23:30,742
Sieh genauer hin, Clancy.
425
00:23:33,120 --> 00:23:34,246
Wow.
426
00:23:36,706 --> 00:23:37,582
Wow.
427
00:23:38,417 --> 00:23:40,335
-Danke.
-Gern geschehen.
428
00:23:47,676 --> 00:23:48,635
Ich bin zurück!
429
00:23:48,718 --> 00:23:51,847
Sei gegrüßt, Master.
Hattest du Spaß mit David?
430
00:23:52,180 --> 00:23:53,515
-Ja.
-Cool.
431
00:23:53,974 --> 00:23:55,892
Hast du den Affen im Umhang gesehen?
432
00:23:55,976 --> 00:23:56,810
Ja!
433
00:23:57,185 --> 00:23:59,646
-Danke, Computer.
-Gern geschehen, Master.
434
00:24:00,564 --> 00:24:03,692
Nenn mich "Clancy, den Erleuchteten".
435
00:24:03,775 --> 00:24:05,360
Oh, verdammt.
436
00:24:17,122 --> 00:24:18,665
Hey, Clancy?
437
00:24:18,748 --> 00:24:20,333
Tut mir leid, Captain Bryce.
438
00:24:20,417 --> 00:24:22,335
Ich vergaß, dass du da drüben warst.
439
00:24:22,419 --> 00:24:25,505
Manchmal übernehmen die Verstandsfliegen.
Es passiert.
440
00:24:27,048 --> 00:24:28,675
Sorry, dass du gefangen bist.
441
00:24:28,758 --> 00:24:31,052
Oh, keine Sorge. Mir geht's gut.
442
00:24:31,136 --> 00:24:34,222
Ich habe endlich Zeit,
über Dinge nachzudenken.
443
00:24:34,306 --> 00:24:36,892
Das gibt mir eine ganz neue Perspektive.
444
00:24:36,975 --> 00:24:37,809
Das ist toll.
445
00:24:38,935 --> 00:24:41,938
-Hey, Clancy, tust du mir einen Gefallen?
-Ja, klar.
446
00:24:42,022 --> 00:24:46,026
Wenn es nicht zu viel Mühe macht,
holst du mir was zu essen?
447
00:24:46,109 --> 00:24:47,277
Oh ja, sicher.
448
00:25:04,127 --> 00:25:09,341
Ja, du wirst sicher belohnt,
wenn du zum geistigen Dasein aufsteigst.
449
00:25:09,549 --> 00:25:10,842
Danke, guter Mann.
450
00:25:10,926 --> 00:25:12,010
Gern geschehen.
451
00:25:50,674 --> 00:25:52,592
Untertitel von: Carina Chadwick