1 00:00:06,006 --> 00:00:07,215 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,175 Du kan lære å gjøre det. 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,974 Å presse en buttplug i hjernens rumpehull. 4 00:00:16,641 --> 00:00:17,809 Jeg er opplyst nå. 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,979 REDAKTØRFYR 6 00:00:21,479 --> 00:00:22,605 Buttplug 7 00:00:23,982 --> 00:00:24,899 Buttplug 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 Buttplug 9 00:00:27,652 --> 00:00:28,820 Jeg er opplyst nå 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,113 I hjernens rumpehull 11 00:00:30,196 --> 00:00:32,198 Buttplug 12 00:00:33,575 --> 00:00:34,534 Buttplug 13 00:00:34,617 --> 00:00:35,618 Jeg trenger ikke lys. 14 00:00:36,453 --> 00:00:37,287 Eller planter. 15 00:00:37,662 --> 00:00:40,331 Ikke sant, vennen? 16 00:00:40,415 --> 00:00:41,583 Legge oss? Nei. 17 00:00:41,666 --> 00:00:43,918 Jeg har en planet du vil like. 18 00:00:44,002 --> 00:00:44,919 Vi får se. 19 00:00:45,754 --> 00:00:47,255 Norval 8. 20 00:00:47,338 --> 00:00:49,716 Den har elver av vin og meskalinfrukt. 21 00:00:49,799 --> 00:00:51,384 Du kan intervjue papegøyen. 22 00:00:51,468 --> 00:00:53,762 Kanskje du ikke hørte sangen, men... 23 00:00:53,845 --> 00:00:55,388 -Buttplug -Jeg er opplyst nå 24 00:00:55,472 --> 00:00:56,639 ...jeg er opplyst nå. 25 00:00:57,474 --> 00:00:58,641 Jeg ble opplyst. 26 00:00:59,100 --> 00:01:00,602 Hva med Lensor-Didor? 27 00:01:00,685 --> 00:01:03,354 Planeten med vannsklieparker og trampoliner... 28 00:01:03,438 --> 00:01:04,272 Opplyst nå! 29 00:01:05,023 --> 00:01:07,776 -Hva med Blankeball? -Perfekt. 30 00:01:07,859 --> 00:01:10,236 Jeg har laget noen kjedelige karakterer. 31 00:01:10,695 --> 00:01:11,529 Takk. 32 00:01:13,198 --> 00:01:14,074 Liker du dem? 33 00:01:14,157 --> 00:01:15,825 VELG KARAKTER 34 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 Ja... 35 00:01:17,994 --> 00:01:22,248 Jeg laget en som ligner deg, men er laget av krem. Er det kult? 36 00:01:23,750 --> 00:01:24,834 Ja. 37 00:01:24,918 --> 00:01:27,754 Send meg til Blankeball-planeten. 38 00:01:27,837 --> 00:01:28,838 Som du vil. 39 00:01:28,922 --> 00:01:31,716 Kobler til simulator om... Har du tyggegummi? 40 00:01:33,843 --> 00:01:34,928 Takk, mester. 41 00:01:35,011 --> 00:01:36,596 -Glad i deg. -To... 42 00:01:37,138 --> 00:01:38,223 ...én... 43 00:01:46,397 --> 00:01:49,442 Det er bare en stor, tom ball. 44 00:01:57,242 --> 00:02:00,829 Faen ta dette. La oss skape litt spenning! 45 00:02:07,127 --> 00:02:07,961 Hei. 46 00:02:20,890 --> 00:02:22,851 Har du en slange til denne greia? 47 00:02:22,934 --> 00:02:23,935 Jeg får brannsår. 48 00:02:26,020 --> 00:02:27,063 Snakker du ikke? 49 00:02:28,148 --> 00:02:29,357 Det er greit. 50 00:02:29,858 --> 00:02:31,025 Det må være en her. 51 00:02:32,068 --> 00:02:33,987 Jeg må finne ut hvor jeg la den. 52 00:02:52,964 --> 00:02:53,840 Pokker. 53 00:02:54,340 --> 00:02:55,592 Det er masse greier. 54 00:02:58,595 --> 00:03:00,096 Hva skjer, baby? 55 00:03:02,140 --> 00:03:02,974 Hvem er det? 56 00:03:06,936 --> 00:03:09,105 Må stille spørsmål. 57 00:03:09,772 --> 00:03:12,108 Så stort mysterium. 58 00:03:12,192 --> 00:03:15,445 Perfekt til romcasten. 59 00:03:15,945 --> 00:03:18,823 Jeg er Døden. 60 00:03:18,907 --> 00:03:21,326 Hyggelig å hilse på deg. Jeg er Clancy. 61 00:03:22,577 --> 00:03:24,078 Jeg fikk noe i halsen. 62 00:03:28,249 --> 00:03:32,295 Vil du bli intervjuet i romcasten min? Den kringkastes i rommet. 63 00:03:32,378 --> 00:03:33,671 Jeg antar det. 64 00:03:33,755 --> 00:03:36,591 Men før vi begynner, må du beskrive formen min, 65 00:03:36,674 --> 00:03:38,968 så jeg kan manifestere meg. 66 00:03:39,052 --> 00:03:40,261 -Hva? -Beskriv meg. 67 00:03:40,345 --> 00:03:42,388 Hvordan ser Døden ut for deg? 68 00:03:43,181 --> 00:03:45,099 Fire meter høy med fint hår, 69 00:03:45,183 --> 00:03:48,269 et rart øyeeple, krabbeklo, en stilig hanske, flaggermusvinge, 70 00:03:48,353 --> 00:03:51,522 et klovneben, og alt er i en barnevogn. 71 00:03:52,440 --> 00:03:54,817 -Er vognen en del av meg? -Ja. 72 00:03:54,901 --> 00:04:00,448 Bakdelen din er et neshorn med et matkraftfelt, og bena står i bæsj. 73 00:04:04,369 --> 00:04:06,788 Jeg tror vi må forenkle dette. 74 00:04:06,871 --> 00:04:07,914 Ok. 75 00:04:07,997 --> 00:04:11,251 Dropp midtdelen og gutten med håndtak til hender. 76 00:04:11,334 --> 00:04:12,502 Jeg ba ikke om det. 77 00:04:16,631 --> 00:04:19,050 Prøv med krabbekloen igjen, men mindre. 78 00:04:19,133 --> 00:04:21,261 Du kan dra deg langs bakken. 79 00:04:21,344 --> 00:04:22,762 Dette er ikke praktisk. 80 00:04:22,845 --> 00:04:24,639 Hva med en jetpack? 81 00:04:26,224 --> 00:04:28,685 Jeg er ikke skummel lenger, bare... 82 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 Greit, hva med å bare være mannen med ljåen, 83 00:04:31,729 --> 00:04:33,564 men beholdt øyeeplet. 84 00:04:34,732 --> 00:04:35,733 Du ser kul ut. 85 00:04:35,817 --> 00:04:37,694 Kan vi starte intervjuet? 86 00:04:37,777 --> 00:04:38,653 Ja. 87 00:04:38,736 --> 00:04:40,238 Jeg begynner å ta opp. 88 00:04:40,321 --> 00:04:41,489 Det er slangen min! 89 00:04:47,745 --> 00:04:50,331 Faen! Tertebakeren tok slangen min. 90 00:04:50,415 --> 00:04:54,127 Kan vi gå og snakke, så jeg kan hente slangen til vannsklien? 91 00:04:54,210 --> 00:04:55,044 Greit. 92 00:04:55,545 --> 00:04:59,132 Så du er Døden. Det er vondt å miste folk til deg. 93 00:04:59,215 --> 00:05:00,049 Ja. 94 00:05:00,133 --> 00:05:03,845 Har du noen råd til folk som takler døden i livene sine? 95 00:05:03,928 --> 00:05:10,143 Det beste du kan gjøre i livet ditt, 96 00:05:10,226 --> 00:05:15,189 er å være 100 % til stede i disse øyeblikkene. 97 00:05:15,273 --> 00:05:16,816 Sitt med den døde kroppen, 98 00:05:16,899 --> 00:05:22,488 eller sitt med morkaken og den nyfødte, slimete babyen. 99 00:05:22,572 --> 00:05:23,740 Ja. 100 00:05:23,823 --> 00:05:29,287 Det er øyeblikkene med primær virkelighet som vi ikke får i hverdagen. 101 00:05:30,580 --> 00:05:36,669 -De blir aktivt holdt unna oss. -Av et forseggjort system. 102 00:05:36,753 --> 00:05:38,755 Hva er det systemet? 103 00:05:38,838 --> 00:05:43,343 Dette virker som en konspirasjon ingen snakker om. 104 00:05:43,426 --> 00:05:47,180 Dødsindustrikomplekset er en av mine favorittkonspirasjoner. 105 00:05:47,263 --> 00:05:49,682 Hva er det? Kan vi snakke om det? 106 00:05:49,766 --> 00:05:53,895 Jeg kan forklare mine teorier om døden. 107 00:05:53,978 --> 00:05:58,066 Jeg tror ikke det er teorier, men fakta. Jeg behandler dem som fakta. 108 00:05:58,149 --> 00:06:02,945 Det som skjedde rundt det 20. århundreskiftet. 109 00:06:03,029 --> 00:06:07,116 Husk at dette hovedsakelig er... 110 00:06:07,200 --> 00:06:10,828 Det var hovedsakelig en amerikansk konvensjon. 111 00:06:11,371 --> 00:06:13,664 Det er en amerikansk konvensjon. 112 00:06:13,748 --> 00:06:19,754 Det skjer til en viss grad i resten av verden, men USA er størst. 113 00:06:19,837 --> 00:06:23,132 De er mafiakongen over å dekker over døden. 114 00:06:23,216 --> 00:06:25,051 Beklager avbrytelsen. 115 00:06:25,134 --> 00:06:28,471 Hva er disse speilene? 116 00:06:28,554 --> 00:06:30,473 En test av dømmekraft. 117 00:06:30,556 --> 00:06:33,893 Speilene reflekterer sider som du skammer deg over, 118 00:06:33,976 --> 00:06:38,106 ting du prøver å skjule for deg selv. Du må tilgi dem. 119 00:06:38,189 --> 00:06:41,025 -Tilgi dem? -Ja. Dette er en god samtalestarter. 120 00:06:44,529 --> 00:06:48,032 Under Den amerikanske borgerkrigen vokste balsamering frem, 121 00:06:48,116 --> 00:06:50,368 som er kjemisk behandling av et lik, 122 00:06:50,451 --> 00:06:54,747 og det hindrer det fra å råtne en liten stund. 123 00:06:54,831 --> 00:06:58,501 Var det fordi folk døde langt hjemmefra, 124 00:06:58,584 --> 00:07:00,002 -og de ville... -Akkurat. 125 00:07:00,086 --> 00:07:05,758 Det var soldater fra nord som dro sørover og døde på slagmarken. 126 00:07:05,842 --> 00:07:09,262 Det var veldig viktig i den tidens protestantiske etos 127 00:07:09,345 --> 00:07:11,013 at man så liket. 128 00:07:11,097 --> 00:07:16,227 Konduktørene fikk toget fullt av råtnende lik, 129 00:07:16,310 --> 00:07:19,188 og de sa: "Dette gidder vi ikke. 130 00:07:19,272 --> 00:07:22,442 Dere kan ikke stable råtnende lik på toget." 131 00:07:24,110 --> 00:07:26,028 Helvete, en saksmann. 132 00:07:26,112 --> 00:07:27,280 Det er Dommeren. 133 00:07:27,363 --> 00:07:29,907 Jeg ønsket at det var en saksmann her. 134 00:07:29,991 --> 00:07:34,579 Så initiativrike unge menn, balsamerere, 135 00:07:34,662 --> 00:07:39,959 fulgte etter slagene, som ambulansejegere. 136 00:07:40,042 --> 00:07:42,628 De dro til slagmarkene og satte opp telt. 137 00:07:42,712 --> 00:07:48,176 De satte opp forlatte lik som de hadde balsamert fra slagmarken 138 00:07:48,259 --> 00:07:53,306 for å vise arbeidet sitt, som reklame for sine ferdigheter. 139 00:07:53,389 --> 00:07:58,102 Man betalte dem for å fjerne innvollene 140 00:07:58,186 --> 00:08:02,523 og ha arsen i kroppen for å bevare den. 141 00:08:02,607 --> 00:08:05,026 -Er arsen et konserveringsmiddel? -Ja. 142 00:08:05,109 --> 00:08:07,236 Det brukes ikke lenger. 143 00:08:07,320 --> 00:08:10,406 Nå bruker de formaldehyd. Men da brukte de arsen. 144 00:08:17,038 --> 00:08:19,457 Det er min slange. Jeg trenger den. 145 00:08:19,540 --> 00:08:20,374 Bli voksen. 146 00:08:20,458 --> 00:08:24,587 Det var en farlig jobb, og de sendte liket nordover, 147 00:08:24,670 --> 00:08:27,715 og det var bevart for reisen, 148 00:08:27,798 --> 00:08:30,301 som var en interessant oppfinnelse. 149 00:08:30,384 --> 00:08:31,969 Jeg beklager. 150 00:08:32,053 --> 00:08:34,931 Dette er mye informasjon. 151 00:08:35,014 --> 00:08:38,351 Det er introen. Vi har ikke kommet til forklaringen. 152 00:08:38,434 --> 00:08:39,352 Gi meg den! 153 00:08:39,852 --> 00:08:42,438 Du vil dø av å tråkke på en bordtennisball. 154 00:08:47,026 --> 00:08:51,822 -Så onkelen din kom med toget... -Ja. 155 00:08:51,906 --> 00:08:53,491 ...full av arsen? 156 00:08:53,574 --> 00:08:57,787 Nei, full av sagflis. 157 00:08:57,870 --> 00:09:03,167 De fjernet innvollene dine, for det er der nedbrytingen skjer, 158 00:09:03,251 --> 00:09:05,753 i den klissete delen midt i kroppen. 159 00:09:05,836 --> 00:09:10,591 De fjernet organene dine og fylte deg med sagflis for å... 160 00:09:11,467 --> 00:09:17,765 Magen din ble utvidet, og så fylte de sirkulasjonssystemet 161 00:09:17,848 --> 00:09:19,642 med et konserveringsmiddel. 162 00:09:32,196 --> 00:09:35,533 Det var en fornuftig innovasjon da. 163 00:09:35,616 --> 00:09:40,705 Folk vil ha sine døde sønner tilbake, og de fikk dem tilbake på grunn av dette. 164 00:09:40,788 --> 00:09:45,751 Men så sa de samme mennene: "Vent litt. Krigen er slutt, 165 00:09:45,835 --> 00:09:48,087 men dette er jobben min nå. 166 00:09:48,170 --> 00:09:51,799 Vi må overtale resten av landet om at balsamering er lurt." 167 00:09:53,342 --> 00:09:57,805 De reiste rundt i landet og solgte varene sine. 168 00:09:57,888 --> 00:09:59,849 De er først som Amway-selgere. 169 00:09:59,932 --> 00:10:03,477 De drar fra by til by og holder balsameringskurs, 170 00:10:03,561 --> 00:10:06,731 og sier: "Kom hit, lær å balsamere." 171 00:10:09,650 --> 00:10:10,901 Gir det mening? 172 00:10:10,985 --> 00:10:11,819 Jeg liker ham. 173 00:10:13,029 --> 00:10:17,575 Det som virkelig virket, var at på begynnelsen av 1900-tallet 174 00:10:17,658 --> 00:10:22,747 begynte de å fremme en idé basert på noe som nå er dårlig vitenskap. 175 00:10:22,830 --> 00:10:25,541 Det var dårlig vitenskap da også. 176 00:10:25,958 --> 00:10:30,129 -Det var at liket var farlig. -Det var det jeg trodde. 177 00:10:30,212 --> 00:10:36,135 Med mindre personen som døde hadde ebola eller fugleinfluensa, 178 00:10:36,218 --> 00:10:40,723 eller en ekstremt sjelden og smittsom sykdom... 179 00:10:40,806 --> 00:10:42,183 -Pest. -I så fall 180 00:10:42,266 --> 00:10:45,770 ville Senter for sykdomskontroll kremere dem. 181 00:10:45,853 --> 00:10:48,397 -De havner ikke hos et begravelsesbyrå. -Penger spart. 182 00:10:48,481 --> 00:10:50,983 "Hadde faren din ebola? 183 00:10:51,067 --> 00:10:54,403 Det suger, men staten tar seg av det." 184 00:10:55,071 --> 00:11:00,242 Så hvis ikke det er tilfelle, blir kroppen din tryggere... 185 00:11:00,326 --> 00:11:01,160 Vær så god. 186 00:11:01,952 --> 00:11:03,162 ...når den dør, 187 00:11:03,245 --> 00:11:07,500 for ikke bare dør virusene og bakteriene fort. 188 00:11:07,583 --> 00:11:09,669 De lever ikke lenge i kroppen. 189 00:11:09,752 --> 00:11:14,840 Og hva er smittsomt med en syk person? 190 00:11:14,924 --> 00:11:17,468 Hosting, nysing, bæsjing og blod. 191 00:11:17,551 --> 00:11:22,848 Alt det slutter når man er død. 192 00:11:23,265 --> 00:11:27,937 Det er positivt i forhold til sikkerhet. 193 00:11:28,020 --> 00:11:34,151 Men om du kan holde faren din hjemme og vaske ham og kle ham 194 00:11:34,235 --> 00:11:35,611 og så videre... 195 00:11:36,028 --> 00:11:38,614 Da vet man at han er ufarlig. 196 00:11:38,698 --> 00:11:41,951 Ingenting forandrer seg når han dør. 197 00:11:42,034 --> 00:11:45,955 -Det er det samme. -Det samme, om ikke tryggere. 198 00:11:46,038 --> 00:11:49,458 Herregud. Det er så skummelt. 199 00:11:49,542 --> 00:11:56,382 Folk har tatt seg av sine døde på den måten i titusener av år. 200 00:11:56,465 --> 00:11:57,633 Det er normen. 201 00:11:57,717 --> 00:12:01,345 Det er bare de siste 100 årene 202 00:12:01,429 --> 00:12:06,183 at de som balsamerte 203 00:12:06,267 --> 00:12:11,564 fremmet tanken om at balsamering av kroppen 204 00:12:11,647 --> 00:12:14,066 -var tryggere for familien. -Fy faen. 205 00:12:14,150 --> 00:12:19,822 Å desinfisere den, gjøre den trygg for familien å se på. 206 00:12:19,905 --> 00:12:23,159 Før var det for det meste kvinner 207 00:12:23,743 --> 00:12:28,038 som var hjemme og vasket liket og gjorde det klart til likvake. 208 00:12:28,122 --> 00:12:32,126 Nå har man plutselig menn som ikke er en del av familien, 209 00:12:32,209 --> 00:12:36,589 som er profesjonelle og sier: "Det er ikke trygt. 210 00:12:36,672 --> 00:12:41,886 Vi må hente liket, balsamere det og ta betalt for det." 211 00:12:41,969 --> 00:12:44,722 Fy faen. Sa du vekke liket? 212 00:12:44,805 --> 00:12:51,103 Likvake, vise det fram så familien kan tilbringe tid med det. 213 00:12:51,187 --> 00:12:57,276 Men tidlig på 1900-tallet bevegde vi oss mot... 214 00:12:57,818 --> 00:12:59,570 ...en økonomisk modell. 215 00:13:01,572 --> 00:13:02,656 Søren. 216 00:13:06,702 --> 00:13:07,620 Hvor var jeg? 217 00:13:08,162 --> 00:13:11,373 Denne kapitalistiske dødsmodellen, 218 00:13:12,249 --> 00:13:17,379 hvor man må gi liket til et begravelsesbyrå som tar det, 219 00:13:17,963 --> 00:13:21,258 drenerer blodet, har i kjemikalier, 220 00:13:21,342 --> 00:13:25,554 sminker ham, tar på ham dress og selger faren din tilbake til deg. 221 00:13:28,474 --> 00:13:32,478 De kan ikke la folk vite... 222 00:13:32,561 --> 00:13:39,276 Jeg er talsmann for noe som kalles hjemmebegravelser, som er ganske enkelt. 223 00:13:39,360 --> 00:13:43,781 Det er bare det at du tar mer initiativ ved dødsfallet. 224 00:13:44,281 --> 00:13:47,117 Skal dere noe sted? Kan jeg bli med? 225 00:13:47,201 --> 00:13:49,203 -Visst faen. -Greit. 226 00:13:50,204 --> 00:13:51,580 Jeg elsker sånt. 227 00:13:52,206 --> 00:13:55,042 Si at faren din dør på hjemmehospice. 228 00:13:55,125 --> 00:13:57,837 Det er ingen nødssituasjon. 229 00:13:57,920 --> 00:14:00,339 Han brytes ikke ned umiddelbart. 230 00:14:00,422 --> 00:14:03,133 -Han blir ikke farlig. -Jeg trenger slangen. 231 00:14:03,217 --> 00:14:05,469 Han er død nå. Han er død om to timer. 232 00:14:05,553 --> 00:14:08,138 Det er ingen nødssituasjon. 233 00:14:08,222 --> 00:14:11,225 Og i den grad du føler deg komfortabel med det, 234 00:14:11,308 --> 00:14:15,020 bli i den virkeligheten, i det øyeblikket. 235 00:14:15,104 --> 00:14:17,481 Å kjenne på følelsene 236 00:14:17,565 --> 00:14:21,318 og bare ringe begravelsesbyrået når du føler deg klar. 237 00:14:21,569 --> 00:14:23,112 Det er for sent for meg. 238 00:14:23,195 --> 00:14:25,906 Begge foreldrene mine er venner av deg. 239 00:14:31,161 --> 00:14:31,996 Kom igjen! 240 00:14:32,746 --> 00:14:34,623 Kom tilbake, lille slangetyv! 241 00:14:35,124 --> 00:14:40,212 Da foreldrene mine døde... 242 00:14:41,171 --> 00:14:43,465 Det var ikke som dette. 243 00:14:44,633 --> 00:14:48,262 Interessant nok, var det ingen som satt med oss og sa... 244 00:14:48,345 --> 00:14:49,221 Kom inn. 245 00:14:49,805 --> 00:14:51,515 "...Kroppen er ikke farlig." 246 00:14:51,599 --> 00:14:55,060 Ingen forteller sånt. 247 00:15:00,357 --> 00:15:04,778 "Dere bør kanskje tilbringe tid med liket. 248 00:15:04,862 --> 00:15:06,363 Bare vær hos ham." 249 00:15:07,031 --> 00:15:07,907 Ingen sa det. 250 00:15:08,365 --> 00:15:14,121 Og det er ikke som om folk har et sterkt ønske 251 00:15:14,204 --> 00:15:15,748 om å henge med et lik. 252 00:15:15,831 --> 00:15:18,334 Det er komplisert. 253 00:15:19,001 --> 00:15:22,296 Og det er noe jeg alltid tenker på og forhandler om. 254 00:15:22,379 --> 00:15:24,214 Fordi de som gjør det, 255 00:15:24,298 --> 00:15:28,469 de som har litt lyst til å gjøre det, men ikke er sikre, 256 00:15:28,552 --> 00:15:30,512 og så får de tillatelse, 257 00:15:30,596 --> 00:15:34,892 de har en magisk, transformerende opplevelse. 258 00:15:34,975 --> 00:15:39,229 Det er som sjokolade og valper. Det er den typen tilbakemelding du får. 259 00:15:39,313 --> 00:15:40,773 -Ja. -Folk elsker det. 260 00:15:44,902 --> 00:15:48,739 Og det som skjer med så mange. 261 00:15:50,532 --> 00:15:55,329 Innen den døende er klar til å snakke om det, 262 00:15:56,038 --> 00:15:57,665 går sinnet i oppløsning. 263 00:15:57,748 --> 00:16:00,167 -Ja. -Så de kan ikke snakke om det. 264 00:16:00,668 --> 00:16:04,213 De klarer ikke å presisere hva de vil. 265 00:16:05,255 --> 00:16:08,759 Tankene forsvinner med en gang. 266 00:16:08,842 --> 00:16:11,220 Du svinger gjennom fortiden, nåtiden. 267 00:16:11,303 --> 00:16:16,308 Du snakker med mannen din som døde for tjue år siden. 268 00:16:16,392 --> 00:16:19,561 Det er helt annerledes enn på film. 269 00:16:19,645 --> 00:16:23,524 I filmen ligger en fyr der, så plutselig: "Jeg dør!" 270 00:16:23,649 --> 00:16:25,985 Så dør han bare. Han ser flott ut. 271 00:16:26,318 --> 00:16:28,821 Ser ut som han har tatt ansiktsbehandling. 272 00:16:28,904 --> 00:16:31,115 Så sier han: "Ses senere." 273 00:16:31,198 --> 00:16:34,618 -Han ser bort... -"Jeg beklager at jeg ikke rekker ballet." 274 00:16:35,619 --> 00:16:38,163 "Jeg forsvinner fra universet." 275 00:16:38,998 --> 00:16:42,167 Han er bare borte. 276 00:16:42,251 --> 00:16:43,752 Det er galskap. 277 00:16:46,588 --> 00:16:49,591 Folk ser det og tenker: 278 00:16:49,675 --> 00:16:52,177 "Jeg begynner å planlegge dette. 279 00:16:52,261 --> 00:16:54,763 Jeg skal planlegge når jeg blir syk. 280 00:16:54,847 --> 00:16:57,349 Basert på sannsynligheten for at jeg dør, 281 00:16:57,433 --> 00:17:00,269 har jeg litt tid til å planlegge." 282 00:17:00,352 --> 00:17:01,562 Det er absurd. 283 00:17:01,645 --> 00:17:05,733 Du har kanskje noen øyeblikk med klarhet, men når du har dem, 284 00:17:05,816 --> 00:17:09,028 vil familien snakke om deg og fortiden. 285 00:17:09,111 --> 00:17:11,572 De vil ikke snakke om dødsplanen din, 286 00:17:11,655 --> 00:17:13,240 og om du vil bli kremert. 287 00:17:13,824 --> 00:17:19,747 Dette var kult med faren min, for da han døde... 288 00:17:19,830 --> 00:17:21,540 Hva døde faren din av? 289 00:17:21,623 --> 00:17:23,709 Jeg dreper billioner i sekundet. 290 00:17:23,792 --> 00:17:25,210 Den sakte falme. 291 00:17:25,294 --> 00:17:28,338 Han sto under en ond skygge under Sektorkrigen. 292 00:17:28,422 --> 00:17:32,342 En liten bit av skyggen sivet inn. Han slet med det hele livet. 293 00:17:33,052 --> 00:17:36,221 Til slutt havnet den i lungene hans. Han var en helt. 294 00:17:36,305 --> 00:17:39,391 -Jeg fant medaljene etter han døde. -Skjønner. 295 00:17:39,475 --> 00:17:42,311 Noen ganger kjente han meg igjen. 296 00:17:42,394 --> 00:17:46,523 Noen ganger trodde han at jeg var en soldat fra Sektorkrigen. 297 00:17:46,607 --> 00:17:50,819 Sikkert det skallede hodet. Det er vanlig i slutten av livet. 298 00:17:50,903 --> 00:17:53,363 Han sa: "Hvem er offiseren din?" 299 00:17:53,447 --> 00:17:56,450 Han sa sånne ting. Det var interessant. 300 00:17:56,533 --> 00:17:59,661 Jeg tenkte: "Jeg får nok ikke se ham igjen. 301 00:17:59,745 --> 00:18:05,501 Det jeg ser nå er en søvngjenger. Jeg vet ikke om jeg får se pappa igjen." 302 00:18:06,543 --> 00:18:08,337 Og så kom han opp igjen. 303 00:18:08,420 --> 00:18:09,880 Han kom rett ut av det. 304 00:18:10,464 --> 00:18:11,298 Der var han. 305 00:18:11,799 --> 00:18:13,717 Og han var... 306 00:18:14,218 --> 00:18:18,430 Fordi jeg har blitt lært å være ærlig med døende folk... 307 00:18:19,181 --> 00:18:20,307 Gudskjelov. 308 00:18:20,724 --> 00:18:23,185 Han sa: "Hva skjer?" 309 00:18:23,268 --> 00:18:24,853 Jeg sa: "Du dør." 310 00:18:24,937 --> 00:18:30,359 Så sa han: "Ok. Du bør hente penn og papir." 311 00:18:30,442 --> 00:18:35,572 Så begynte han å fortelle meg hva jeg skulle si til folk. 312 00:18:35,656 --> 00:18:37,825 Det var vakkert. Det var fantastisk. 313 00:18:37,908 --> 00:18:41,411 Inkludert ting jeg ikke har gjort. 314 00:18:41,495 --> 00:18:44,206 Som å sende et matfat til sykehjemmet. 315 00:18:44,623 --> 00:18:47,835 Flere vakre instruksjoner. Jeg er glad han gjorde det. 316 00:18:47,918 --> 00:18:50,129 Du bør sende et matfat til sykehjemmet. 317 00:18:50,212 --> 00:18:52,005 -Jeg skal det. -De blir glade. 318 00:18:52,381 --> 00:18:53,382 Jeg skal det. 319 00:18:53,465 --> 00:18:58,262 Pappa, uansett hvor du er i fortid, nåtid eller fremtid, unnskyld. 320 00:18:58,345 --> 00:19:02,766 Jeg er distrahert. Dårlig unnskyldning. Det er lett å sende et matfat. 321 00:19:04,226 --> 00:19:07,312 Det har vært hyggelig å bli kjent med deg. 322 00:19:07,396 --> 00:19:10,691 Takk det samme, og takk for at jeg fikk snakke om jobben. 323 00:19:19,116 --> 00:19:21,285 Jeg trenger den slangen. 324 00:19:21,368 --> 00:19:25,080 Unnskyld meg, det er min slange. Jeg trenger den. 325 00:19:25,164 --> 00:19:26,206 Jeg trenger... 326 00:19:26,915 --> 00:19:30,252 Hei, kompis! 327 00:19:34,756 --> 00:19:37,718 Hvem våger å vekke Heiskeiseren? 328 00:19:44,975 --> 00:19:48,437 Noen som vil spille basketball? Nei. 329 00:19:48,520 --> 00:19:50,230 Baseball? Nei. 330 00:19:50,856 --> 00:19:52,941 -Bordtennis? -Nei! 331 00:20:26,391 --> 00:20:27,684 Ikke kjemp imot. 332 00:20:28,101 --> 00:20:30,479 Det går bra med deg. Gå mot tomheten. 333 00:20:31,063 --> 00:20:33,523 Dessuten skal du ikke dø ennå. 334 00:20:33,607 --> 00:20:36,235 -Det skjer på en kontorstol. -En kontorstol? 335 00:20:37,527 --> 00:20:40,322 Fy faen! 336 00:21:00,384 --> 00:21:01,426 Hei, gutt. 337 00:21:01,510 --> 00:21:03,428 Det er slangen min. 338 00:21:06,431 --> 00:21:07,266 Hva er du? 339 00:21:07,891 --> 00:21:08,934 Er du en metafor? 340 00:21:17,734 --> 00:21:18,568 Vil du skli? 341 00:21:20,529 --> 00:21:23,156 Ja! 342 00:21:32,040 --> 00:21:35,877 Det er den beste vannsklien jeg har prøvd, og jeg har prøvd mange. 343 00:21:36,628 --> 00:21:38,797 Jeg trenger deg som en veske igjen. 344 00:21:41,300 --> 00:21:43,552 Takk. Aktiver veskemodus. 345 00:21:46,346 --> 00:21:47,306 Vi drar hjem. 346 00:22:02,821 --> 00:22:03,989 Farvel, Blankeball! 347 00:22:04,072 --> 00:22:05,115 Du suger! 348 00:22:06,491 --> 00:22:07,993 Hun sa jeg skal dø på en... 349 00:22:08,535 --> 00:22:10,620 Jeg skal dø på en kontorstol! 350 00:22:14,458 --> 00:22:16,084 Faen! 351 00:22:22,758 --> 00:22:25,260 Takk, Clancy! 352 00:22:25,344 --> 00:22:26,595 Bare hyggelig. 353 00:22:31,516 --> 00:22:34,102 Så hva skal du gjøre nå? Meditere eller noe? 354 00:22:34,186 --> 00:22:36,271 Nei. Det var flaut. 355 00:22:36,772 --> 00:22:40,567 Jeg er ikke opplyst lenger. Det gir ikke engang mening. 356 00:22:40,901 --> 00:22:42,861 Hei, Charlotte. Savnet deg også. 357 00:22:45,822 --> 00:22:49,034 Selv om ditt liv er ustemt 358 00:22:49,534 --> 00:22:52,037 Kan du fortsatt synge med 359 00:22:52,120 --> 00:22:53,372 BESTILL MATFAT 360 00:22:53,455 --> 00:22:56,917 Og det er bedre å være deg og ustemt 361 00:22:57,501 --> 00:23:01,254 Enn å oppføre seg som om du er opplyst 362 00:23:32,077 --> 00:23:33,995 Tekst: Trine Friis