1
00:00:06,006 --> 00:00:07,215
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:07,298 --> 00:00:09,175
Du kan lære å gjøre det.
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,974
Å presse en buttplug
i hjernens rumpehull.
4
00:00:16,641 --> 00:00:17,809
Jeg er opplyst nå.
5
00:00:18,476 --> 00:00:20,979
REDAKTØRFYR
6
00:00:21,479 --> 00:00:22,605
Buttplug
7
00:00:23,982 --> 00:00:24,899
Buttplug
8
00:00:26,151 --> 00:00:27,152
Buttplug
9
00:00:27,652 --> 00:00:28,820
Jeg er opplyst nå
10
00:00:28,903 --> 00:00:30,113
I hjernens rumpehull
11
00:00:30,196 --> 00:00:32,198
Buttplug
12
00:00:33,575 --> 00:00:34,534
Buttplug
13
00:00:34,617 --> 00:00:35,618
Jeg trenger ikke lys.
14
00:00:36,453 --> 00:00:37,287
Eller planter.
15
00:00:37,662 --> 00:00:40,331
Ikke sant, vennen?
16
00:00:40,415 --> 00:00:41,583
Legge oss? Nei.
17
00:00:41,666 --> 00:00:43,918
Jeg har en planet du vil like.
18
00:00:44,002 --> 00:00:44,919
Vi får se.
19
00:00:45,754 --> 00:00:47,255
Norval 8.
20
00:00:47,338 --> 00:00:49,716
Den har elver av vin og meskalinfrukt.
21
00:00:49,799 --> 00:00:51,384
Du kan intervjue papegøyen.
22
00:00:51,468 --> 00:00:53,762
Kanskje du ikke hørte sangen, men...
23
00:00:53,845 --> 00:00:55,388
-Buttplug
-Jeg er opplyst nå
24
00:00:55,472 --> 00:00:56,639
...jeg er opplyst nå.
25
00:00:57,474 --> 00:00:58,641
Jeg ble opplyst.
26
00:00:59,100 --> 00:01:00,602
Hva med Lensor-Didor?
27
00:01:00,685 --> 00:01:03,354
Planeten med
vannsklieparker og trampoliner...
28
00:01:03,438 --> 00:01:04,272
Opplyst nå!
29
00:01:05,023 --> 00:01:07,776
-Hva med Blankeball?
-Perfekt.
30
00:01:07,859 --> 00:01:10,236
Jeg har laget noen kjedelige karakterer.
31
00:01:10,695 --> 00:01:11,529
Takk.
32
00:01:13,198 --> 00:01:14,074
Liker du dem?
33
00:01:14,157 --> 00:01:15,825
VELG KARAKTER
34
00:01:15,909 --> 00:01:17,285
Ja...
35
00:01:17,994 --> 00:01:22,248
Jeg laget en som ligner deg,
men er laget av krem. Er det kult?
36
00:01:23,750 --> 00:01:24,834
Ja.
37
00:01:24,918 --> 00:01:27,754
Send meg til Blankeball-planeten.
38
00:01:27,837 --> 00:01:28,838
Som du vil.
39
00:01:28,922 --> 00:01:31,716
Kobler til simulator om...
Har du tyggegummi?
40
00:01:33,843 --> 00:01:34,928
Takk, mester.
41
00:01:35,011 --> 00:01:36,596
-Glad i deg.
-To...
42
00:01:37,138 --> 00:01:38,223
...én...
43
00:01:46,397 --> 00:01:49,442
Det er bare en stor, tom ball.
44
00:01:57,242 --> 00:02:00,829
Faen ta dette.
La oss skape litt spenning!
45
00:02:07,127 --> 00:02:07,961
Hei.
46
00:02:20,890 --> 00:02:22,851
Har du en slange til denne greia?
47
00:02:22,934 --> 00:02:23,935
Jeg får brannsår.
48
00:02:26,020 --> 00:02:27,063
Snakker du ikke?
49
00:02:28,148 --> 00:02:29,357
Det er greit.
50
00:02:29,858 --> 00:02:31,025
Det må være en her.
51
00:02:32,068 --> 00:02:33,987
Jeg må finne ut hvor jeg la den.
52
00:02:52,964 --> 00:02:53,840
Pokker.
53
00:02:54,340 --> 00:02:55,592
Det er masse greier.
54
00:02:58,595 --> 00:03:00,096
Hva skjer, baby?
55
00:03:02,140 --> 00:03:02,974
Hvem er det?
56
00:03:06,936 --> 00:03:09,105
Må stille spørsmål.
57
00:03:09,772 --> 00:03:12,108
Så stort mysterium.
58
00:03:12,192 --> 00:03:15,445
Perfekt til romcasten.
59
00:03:15,945 --> 00:03:18,823
Jeg er Døden.
60
00:03:18,907 --> 00:03:21,326
Hyggelig å hilse på deg. Jeg er Clancy.
61
00:03:22,577 --> 00:03:24,078
Jeg fikk noe i halsen.
62
00:03:28,249 --> 00:03:32,295
Vil du bli intervjuet i romcasten min?
Den kringkastes i rommet.
63
00:03:32,378 --> 00:03:33,671
Jeg antar det.
64
00:03:33,755 --> 00:03:36,591
Men før vi begynner,
må du beskrive formen min,
65
00:03:36,674 --> 00:03:38,968
så jeg kan manifestere meg.
66
00:03:39,052 --> 00:03:40,261
-Hva?
-Beskriv meg.
67
00:03:40,345 --> 00:03:42,388
Hvordan ser Døden ut for deg?
68
00:03:43,181 --> 00:03:45,099
Fire meter høy med fint hår,
69
00:03:45,183 --> 00:03:48,269
et rart øyeeple, krabbeklo,
en stilig hanske, flaggermusvinge,
70
00:03:48,353 --> 00:03:51,522
et klovneben, og alt er i en barnevogn.
71
00:03:52,440 --> 00:03:54,817
-Er vognen en del av meg?
-Ja.
72
00:03:54,901 --> 00:04:00,448
Bakdelen din er et neshorn
med et matkraftfelt, og bena står i bæsj.
73
00:04:04,369 --> 00:04:06,788
Jeg tror vi må forenkle dette.
74
00:04:06,871 --> 00:04:07,914
Ok.
75
00:04:07,997 --> 00:04:11,251
Dropp midtdelen
og gutten med håndtak til hender.
76
00:04:11,334 --> 00:04:12,502
Jeg ba ikke om det.
77
00:04:16,631 --> 00:04:19,050
Prøv med krabbekloen igjen, men mindre.
78
00:04:19,133 --> 00:04:21,261
Du kan dra deg langs bakken.
79
00:04:21,344 --> 00:04:22,762
Dette er ikke praktisk.
80
00:04:22,845 --> 00:04:24,639
Hva med en jetpack?
81
00:04:26,224 --> 00:04:28,685
Jeg er ikke skummel lenger, bare...
82
00:04:28,768 --> 00:04:31,646
Greit, hva med
å bare være mannen med ljåen,
83
00:04:31,729 --> 00:04:33,564
men beholdt øyeeplet.
84
00:04:34,732 --> 00:04:35,733
Du ser kul ut.
85
00:04:35,817 --> 00:04:37,694
Kan vi starte intervjuet?
86
00:04:37,777 --> 00:04:38,653
Ja.
87
00:04:38,736 --> 00:04:40,238
Jeg begynner å ta opp.
88
00:04:40,321 --> 00:04:41,489
Det er slangen min!
89
00:04:47,745 --> 00:04:50,331
Faen! Tertebakeren tok slangen min.
90
00:04:50,415 --> 00:04:54,127
Kan vi gå og snakke,
så jeg kan hente slangen til vannsklien?
91
00:04:54,210 --> 00:04:55,044
Greit.
92
00:04:55,545 --> 00:04:59,132
Så du er Døden.
Det er vondt å miste folk til deg.
93
00:04:59,215 --> 00:05:00,049
Ja.
94
00:05:00,133 --> 00:05:03,845
Har du noen råd
til folk som takler døden i livene sine?
95
00:05:03,928 --> 00:05:10,143
Det beste du kan gjøre i livet ditt,
96
00:05:10,226 --> 00:05:15,189
er å være 100 % til stede
i disse øyeblikkene.
97
00:05:15,273 --> 00:05:16,816
Sitt med den døde kroppen,
98
00:05:16,899 --> 00:05:22,488
eller sitt med morkaken
og den nyfødte, slimete babyen.
99
00:05:22,572 --> 00:05:23,740
Ja.
100
00:05:23,823 --> 00:05:29,287
Det er øyeblikkene med primær virkelighet
som vi ikke får i hverdagen.
101
00:05:30,580 --> 00:05:36,669
-De blir aktivt holdt unna oss.
-Av et forseggjort system.
102
00:05:36,753 --> 00:05:38,755
Hva er det systemet?
103
00:05:38,838 --> 00:05:43,343
Dette virker som
en konspirasjon ingen snakker om.
104
00:05:43,426 --> 00:05:47,180
Dødsindustrikomplekset
er en av mine favorittkonspirasjoner.
105
00:05:47,263 --> 00:05:49,682
Hva er det? Kan vi snakke om det?
106
00:05:49,766 --> 00:05:53,895
Jeg kan forklare mine teorier om døden.
107
00:05:53,978 --> 00:05:58,066
Jeg tror ikke det er teorier, men fakta.
Jeg behandler dem som fakta.
108
00:05:58,149 --> 00:06:02,945
Det som skjedde
rundt det 20. århundreskiftet.
109
00:06:03,029 --> 00:06:07,116
Husk at dette hovedsakelig er...
110
00:06:07,200 --> 00:06:10,828
Det var hovedsakelig
en amerikansk konvensjon.
111
00:06:11,371 --> 00:06:13,664
Det er en amerikansk konvensjon.
112
00:06:13,748 --> 00:06:19,754
Det skjer til en viss grad
i resten av verden, men USA er størst.
113
00:06:19,837 --> 00:06:23,132
De er mafiakongen
over å dekker over døden.
114
00:06:23,216 --> 00:06:25,051
Beklager avbrytelsen.
115
00:06:25,134 --> 00:06:28,471
Hva er disse speilene?
116
00:06:28,554 --> 00:06:30,473
En test av dømmekraft.
117
00:06:30,556 --> 00:06:33,893
Speilene reflekterer
sider som du skammer deg over,
118
00:06:33,976 --> 00:06:38,106
ting du prøver å skjule for deg selv.
Du må tilgi dem.
119
00:06:38,189 --> 00:06:41,025
-Tilgi dem?
-Ja. Dette er en god samtalestarter.
120
00:06:44,529 --> 00:06:48,032
Under Den amerikanske borgerkrigen
vokste balsamering frem,
121
00:06:48,116 --> 00:06:50,368
som er kjemisk behandling av et lik,
122
00:06:50,451 --> 00:06:54,747
og det hindrer det
fra å råtne en liten stund.
123
00:06:54,831 --> 00:06:58,501
Var det fordi folk døde langt hjemmefra,
124
00:06:58,584 --> 00:07:00,002
-og de ville...
-Akkurat.
125
00:07:00,086 --> 00:07:05,758
Det var soldater fra nord som dro sørover
og døde på slagmarken.
126
00:07:05,842 --> 00:07:09,262
Det var veldig viktig
i den tidens protestantiske etos
127
00:07:09,345 --> 00:07:11,013
at man så liket.
128
00:07:11,097 --> 00:07:16,227
Konduktørene fikk toget fullt
av råtnende lik,
129
00:07:16,310 --> 00:07:19,188
og de sa: "Dette gidder vi ikke.
130
00:07:19,272 --> 00:07:22,442
Dere kan ikke stable
råtnende lik på toget."
131
00:07:24,110 --> 00:07:26,028
Helvete, en saksmann.
132
00:07:26,112 --> 00:07:27,280
Det er Dommeren.
133
00:07:27,363 --> 00:07:29,907
Jeg ønsket at det var en saksmann her.
134
00:07:29,991 --> 00:07:34,579
Så initiativrike unge menn, balsamerere,
135
00:07:34,662 --> 00:07:39,959
fulgte etter slagene, som ambulansejegere.
136
00:07:40,042 --> 00:07:42,628
De dro til slagmarkene og satte opp telt.
137
00:07:42,712 --> 00:07:48,176
De satte opp forlatte lik
som de hadde balsamert fra slagmarken
138
00:07:48,259 --> 00:07:53,306
for å vise arbeidet sitt,
som reklame for sine ferdigheter.
139
00:07:53,389 --> 00:07:58,102
Man betalte dem for å fjerne innvollene
140
00:07:58,186 --> 00:08:02,523
og ha arsen i kroppen for å bevare den.
141
00:08:02,607 --> 00:08:05,026
-Er arsen et konserveringsmiddel?
-Ja.
142
00:08:05,109 --> 00:08:07,236
Det brukes ikke lenger.
143
00:08:07,320 --> 00:08:10,406
Nå bruker de formaldehyd.
Men da brukte de arsen.
144
00:08:17,038 --> 00:08:19,457
Det er min slange. Jeg trenger den.
145
00:08:19,540 --> 00:08:20,374
Bli voksen.
146
00:08:20,458 --> 00:08:24,587
Det var en farlig jobb,
og de sendte liket nordover,
147
00:08:24,670 --> 00:08:27,715
og det var bevart for reisen,
148
00:08:27,798 --> 00:08:30,301
som var en interessant oppfinnelse.
149
00:08:30,384 --> 00:08:31,969
Jeg beklager.
150
00:08:32,053 --> 00:08:34,931
Dette er mye informasjon.
151
00:08:35,014 --> 00:08:38,351
Det er introen.
Vi har ikke kommet til forklaringen.
152
00:08:38,434 --> 00:08:39,352
Gi meg den!
153
00:08:39,852 --> 00:08:42,438
Du vil dø av
å tråkke på en bordtennisball.
154
00:08:47,026 --> 00:08:51,822
-Så onkelen din kom med toget...
-Ja.
155
00:08:51,906 --> 00:08:53,491
...full av arsen?
156
00:08:53,574 --> 00:08:57,787
Nei, full av sagflis.
157
00:08:57,870 --> 00:09:03,167
De fjernet innvollene dine,
for det er der nedbrytingen skjer,
158
00:09:03,251 --> 00:09:05,753
i den klissete delen midt i kroppen.
159
00:09:05,836 --> 00:09:10,591
De fjernet organene dine
og fylte deg med sagflis for å...
160
00:09:11,467 --> 00:09:17,765
Magen din ble utvidet,
og så fylte de sirkulasjonssystemet
161
00:09:17,848 --> 00:09:19,642
med et konserveringsmiddel.
162
00:09:32,196 --> 00:09:35,533
Det var en fornuftig innovasjon da.
163
00:09:35,616 --> 00:09:40,705
Folk vil ha sine døde sønner tilbake,
og de fikk dem tilbake på grunn av dette.
164
00:09:40,788 --> 00:09:45,751
Men så sa de samme mennene:
"Vent litt. Krigen er slutt,
165
00:09:45,835 --> 00:09:48,087
men dette er jobben min nå.
166
00:09:48,170 --> 00:09:51,799
Vi må overtale resten av landet
om at balsamering er lurt."
167
00:09:53,342 --> 00:09:57,805
De reiste rundt i landet
og solgte varene sine.
168
00:09:57,888 --> 00:09:59,849
De er først som Amway-selgere.
169
00:09:59,932 --> 00:10:03,477
De drar fra by til by
og holder balsameringskurs,
170
00:10:03,561 --> 00:10:06,731
og sier: "Kom hit, lær å balsamere."
171
00:10:09,650 --> 00:10:10,901
Gir det mening?
172
00:10:10,985 --> 00:10:11,819
Jeg liker ham.
173
00:10:13,029 --> 00:10:17,575
Det som virkelig virket,
var at på begynnelsen av 1900-tallet
174
00:10:17,658 --> 00:10:22,747
begynte de å fremme en idé
basert på noe som nå er dårlig vitenskap.
175
00:10:22,830 --> 00:10:25,541
Det var dårlig vitenskap da også.
176
00:10:25,958 --> 00:10:30,129
-Det var at liket var farlig.
-Det var det jeg trodde.
177
00:10:30,212 --> 00:10:36,135
Med mindre personen
som døde hadde ebola eller fugleinfluensa,
178
00:10:36,218 --> 00:10:40,723
eller en ekstremt sjelden
og smittsom sykdom...
179
00:10:40,806 --> 00:10:42,183
-Pest.
-I så fall
180
00:10:42,266 --> 00:10:45,770
ville Senter for sykdomskontroll
kremere dem.
181
00:10:45,853 --> 00:10:48,397
-De havner ikke hos et begravelsesbyrå.
-Penger spart.
182
00:10:48,481 --> 00:10:50,983
"Hadde faren din ebola?
183
00:10:51,067 --> 00:10:54,403
Det suger, men staten tar seg av det."
184
00:10:55,071 --> 00:11:00,242
Så hvis ikke det er tilfelle,
blir kroppen din tryggere...
185
00:11:00,326 --> 00:11:01,160
Vær så god.
186
00:11:01,952 --> 00:11:03,162
...når den dør,
187
00:11:03,245 --> 00:11:07,500
for ikke bare dør
virusene og bakteriene fort.
188
00:11:07,583 --> 00:11:09,669
De lever ikke lenge i kroppen.
189
00:11:09,752 --> 00:11:14,840
Og hva er smittsomt med en syk person?
190
00:11:14,924 --> 00:11:17,468
Hosting, nysing, bæsjing og blod.
191
00:11:17,551 --> 00:11:22,848
Alt det slutter når man er død.
192
00:11:23,265 --> 00:11:27,937
Det er positivt i forhold til sikkerhet.
193
00:11:28,020 --> 00:11:34,151
Men om du kan holde faren din hjemme
og vaske ham og kle ham
194
00:11:34,235 --> 00:11:35,611
og så videre...
195
00:11:36,028 --> 00:11:38,614
Da vet man at han er ufarlig.
196
00:11:38,698 --> 00:11:41,951
Ingenting forandrer seg når han dør.
197
00:11:42,034 --> 00:11:45,955
-Det er det samme.
-Det samme, om ikke tryggere.
198
00:11:46,038 --> 00:11:49,458
Herregud. Det er så skummelt.
199
00:11:49,542 --> 00:11:56,382
Folk har tatt seg av
sine døde på den måten i titusener av år.
200
00:11:56,465 --> 00:11:57,633
Det er normen.
201
00:11:57,717 --> 00:12:01,345
Det er bare de siste 100 årene
202
00:12:01,429 --> 00:12:06,183
at de som balsamerte
203
00:12:06,267 --> 00:12:11,564
fremmet tanken om
at balsamering av kroppen
204
00:12:11,647 --> 00:12:14,066
-var tryggere for familien.
-Fy faen.
205
00:12:14,150 --> 00:12:19,822
Å desinfisere den,
gjøre den trygg for familien å se på.
206
00:12:19,905 --> 00:12:23,159
Før var det for det meste kvinner
207
00:12:23,743 --> 00:12:28,038
som var hjemme og vasket liket
og gjorde det klart til likvake.
208
00:12:28,122 --> 00:12:32,126
Nå har man plutselig menn
som ikke er en del av familien,
209
00:12:32,209 --> 00:12:36,589
som er profesjonelle og sier:
"Det er ikke trygt.
210
00:12:36,672 --> 00:12:41,886
Vi må hente liket, balsamere det
og ta betalt for det."
211
00:12:41,969 --> 00:12:44,722
Fy faen. Sa du vekke liket?
212
00:12:44,805 --> 00:12:51,103
Likvake, vise det fram
så familien kan tilbringe tid med det.
213
00:12:51,187 --> 00:12:57,276
Men tidlig på 1900-tallet
bevegde vi oss mot...
214
00:12:57,818 --> 00:12:59,570
...en økonomisk modell.
215
00:13:01,572 --> 00:13:02,656
Søren.
216
00:13:06,702 --> 00:13:07,620
Hvor var jeg?
217
00:13:08,162 --> 00:13:11,373
Denne kapitalistiske dødsmodellen,
218
00:13:12,249 --> 00:13:17,379
hvor man må gi liket
til et begravelsesbyrå som tar det,
219
00:13:17,963 --> 00:13:21,258
drenerer blodet, har i kjemikalier,
220
00:13:21,342 --> 00:13:25,554
sminker ham, tar på ham dress
og selger faren din tilbake til deg.
221
00:13:28,474 --> 00:13:32,478
De kan ikke la folk vite...
222
00:13:32,561 --> 00:13:39,276
Jeg er talsmann for noe som kalles
hjemmebegravelser, som er ganske enkelt.
223
00:13:39,360 --> 00:13:43,781
Det er bare det at du tar
mer initiativ ved dødsfallet.
224
00:13:44,281 --> 00:13:47,117
Skal dere noe sted? Kan jeg bli med?
225
00:13:47,201 --> 00:13:49,203
-Visst faen.
-Greit.
226
00:13:50,204 --> 00:13:51,580
Jeg elsker sånt.
227
00:13:52,206 --> 00:13:55,042
Si at faren din dør på hjemmehospice.
228
00:13:55,125 --> 00:13:57,837
Det er ingen nødssituasjon.
229
00:13:57,920 --> 00:14:00,339
Han brytes ikke ned umiddelbart.
230
00:14:00,422 --> 00:14:03,133
-Han blir ikke farlig.
-Jeg trenger slangen.
231
00:14:03,217 --> 00:14:05,469
Han er død nå. Han er død om to timer.
232
00:14:05,553 --> 00:14:08,138
Det er ingen nødssituasjon.
233
00:14:08,222 --> 00:14:11,225
Og i den grad
du føler deg komfortabel med det,
234
00:14:11,308 --> 00:14:15,020
bli i den virkeligheten, i det øyeblikket.
235
00:14:15,104 --> 00:14:17,481
Å kjenne på følelsene
236
00:14:17,565 --> 00:14:21,318
og bare ringe begravelsesbyrået
når du føler deg klar.
237
00:14:21,569 --> 00:14:23,112
Det er for sent for meg.
238
00:14:23,195 --> 00:14:25,906
Begge foreldrene mine er venner av deg.
239
00:14:31,161 --> 00:14:31,996
Kom igjen!
240
00:14:32,746 --> 00:14:34,623
Kom tilbake, lille slangetyv!
241
00:14:35,124 --> 00:14:40,212
Da foreldrene mine døde...
242
00:14:41,171 --> 00:14:43,465
Det var ikke som dette.
243
00:14:44,633 --> 00:14:48,262
Interessant nok,
var det ingen som satt med oss og sa...
244
00:14:48,345 --> 00:14:49,221
Kom inn.
245
00:14:49,805 --> 00:14:51,515
"...Kroppen er ikke farlig."
246
00:14:51,599 --> 00:14:55,060
Ingen forteller sånt.
247
00:15:00,357 --> 00:15:04,778
"Dere bør kanskje tilbringe tid med liket.
248
00:15:04,862 --> 00:15:06,363
Bare vær hos ham."
249
00:15:07,031 --> 00:15:07,907
Ingen sa det.
250
00:15:08,365 --> 00:15:14,121
Og det er ikke som om
folk har et sterkt ønske
251
00:15:14,204 --> 00:15:15,748
om å henge med et lik.
252
00:15:15,831 --> 00:15:18,334
Det er komplisert.
253
00:15:19,001 --> 00:15:22,296
Og det er noe jeg alltid
tenker på og forhandler om.
254
00:15:22,379 --> 00:15:24,214
Fordi de som gjør det,
255
00:15:24,298 --> 00:15:28,469
de som har litt lyst til å gjøre det,
men ikke er sikre,
256
00:15:28,552 --> 00:15:30,512
og så får de tillatelse,
257
00:15:30,596 --> 00:15:34,892
de har en magisk,
transformerende opplevelse.
258
00:15:34,975 --> 00:15:39,229
Det er som sjokolade og valper.
Det er den typen tilbakemelding du får.
259
00:15:39,313 --> 00:15:40,773
-Ja.
-Folk elsker det.
260
00:15:44,902 --> 00:15:48,739
Og det som skjer med så mange.
261
00:15:50,532 --> 00:15:55,329
Innen den døende er
klar til å snakke om det,
262
00:15:56,038 --> 00:15:57,665
går sinnet i oppløsning.
263
00:15:57,748 --> 00:16:00,167
-Ja.
-Så de kan ikke snakke om det.
264
00:16:00,668 --> 00:16:04,213
De klarer ikke å presisere hva de vil.
265
00:16:05,255 --> 00:16:08,759
Tankene forsvinner med en gang.
266
00:16:08,842 --> 00:16:11,220
Du svinger gjennom fortiden, nåtiden.
267
00:16:11,303 --> 00:16:16,308
Du snakker med mannen din
som døde for tjue år siden.
268
00:16:16,392 --> 00:16:19,561
Det er helt annerledes enn på film.
269
00:16:19,645 --> 00:16:23,524
I filmen ligger en fyr der,
så plutselig: "Jeg dør!"
270
00:16:23,649 --> 00:16:25,985
Så dør han bare. Han ser flott ut.
271
00:16:26,318 --> 00:16:28,821
Ser ut som han har tatt ansiktsbehandling.
272
00:16:28,904 --> 00:16:31,115
Så sier han: "Ses senere."
273
00:16:31,198 --> 00:16:34,618
-Han ser bort...
-"Jeg beklager at jeg ikke rekker ballet."
274
00:16:35,619 --> 00:16:38,163
"Jeg forsvinner fra universet."
275
00:16:38,998 --> 00:16:42,167
Han er bare borte.
276
00:16:42,251 --> 00:16:43,752
Det er galskap.
277
00:16:46,588 --> 00:16:49,591
Folk ser det og tenker:
278
00:16:49,675 --> 00:16:52,177
"Jeg begynner å planlegge dette.
279
00:16:52,261 --> 00:16:54,763
Jeg skal planlegge når jeg blir syk.
280
00:16:54,847 --> 00:16:57,349
Basert på sannsynligheten for at jeg dør,
281
00:16:57,433 --> 00:17:00,269
har jeg litt tid til å planlegge."
282
00:17:00,352 --> 00:17:01,562
Det er absurd.
283
00:17:01,645 --> 00:17:05,733
Du har kanskje noen øyeblikk med klarhet,
men når du har dem,
284
00:17:05,816 --> 00:17:09,028
vil familien snakke om deg og fortiden.
285
00:17:09,111 --> 00:17:11,572
De vil ikke snakke om dødsplanen din,
286
00:17:11,655 --> 00:17:13,240
og om du vil bli kremert.
287
00:17:13,824 --> 00:17:19,747
Dette var kult med faren min,
for da han døde...
288
00:17:19,830 --> 00:17:21,540
Hva døde faren din av?
289
00:17:21,623 --> 00:17:23,709
Jeg dreper billioner i sekundet.
290
00:17:23,792 --> 00:17:25,210
Den sakte falme.
291
00:17:25,294 --> 00:17:28,338
Han sto under en ond skygge
under Sektorkrigen.
292
00:17:28,422 --> 00:17:32,342
En liten bit av skyggen sivet inn.
Han slet med det hele livet.
293
00:17:33,052 --> 00:17:36,221
Til slutt havnet den i lungene hans.
Han var en helt.
294
00:17:36,305 --> 00:17:39,391
-Jeg fant medaljene etter han døde.
-Skjønner.
295
00:17:39,475 --> 00:17:42,311
Noen ganger kjente han meg igjen.
296
00:17:42,394 --> 00:17:46,523
Noen ganger trodde han
at jeg var en soldat fra Sektorkrigen.
297
00:17:46,607 --> 00:17:50,819
Sikkert det skallede hodet.
Det er vanlig i slutten av livet.
298
00:17:50,903 --> 00:17:53,363
Han sa: "Hvem er offiseren din?"
299
00:17:53,447 --> 00:17:56,450
Han sa sånne ting. Det var interessant.
300
00:17:56,533 --> 00:17:59,661
Jeg tenkte:
"Jeg får nok ikke se ham igjen.
301
00:17:59,745 --> 00:18:05,501
Det jeg ser nå er en søvngjenger.
Jeg vet ikke om jeg får se pappa igjen."
302
00:18:06,543 --> 00:18:08,337
Og så kom han opp igjen.
303
00:18:08,420 --> 00:18:09,880
Han kom rett ut av det.
304
00:18:10,464 --> 00:18:11,298
Der var han.
305
00:18:11,799 --> 00:18:13,717
Og han var...
306
00:18:14,218 --> 00:18:18,430
Fordi jeg har blitt lært
å være ærlig med døende folk...
307
00:18:19,181 --> 00:18:20,307
Gudskjelov.
308
00:18:20,724 --> 00:18:23,185
Han sa: "Hva skjer?"
309
00:18:23,268 --> 00:18:24,853
Jeg sa: "Du dør."
310
00:18:24,937 --> 00:18:30,359
Så sa han:
"Ok. Du bør hente penn og papir."
311
00:18:30,442 --> 00:18:35,572
Så begynte han å fortelle meg
hva jeg skulle si til folk.
312
00:18:35,656 --> 00:18:37,825
Det var vakkert. Det var fantastisk.
313
00:18:37,908 --> 00:18:41,411
Inkludert ting jeg ikke har gjort.
314
00:18:41,495 --> 00:18:44,206
Som å sende et matfat til sykehjemmet.
315
00:18:44,623 --> 00:18:47,835
Flere vakre instruksjoner.
Jeg er glad han gjorde det.
316
00:18:47,918 --> 00:18:50,129
Du bør sende et matfat til sykehjemmet.
317
00:18:50,212 --> 00:18:52,005
-Jeg skal det.
-De blir glade.
318
00:18:52,381 --> 00:18:53,382
Jeg skal det.
319
00:18:53,465 --> 00:18:58,262
Pappa, uansett hvor du er
i fortid, nåtid eller fremtid, unnskyld.
320
00:18:58,345 --> 00:19:02,766
Jeg er distrahert. Dårlig unnskyldning.
Det er lett å sende et matfat.
321
00:19:04,226 --> 00:19:07,312
Det har vært hyggelig å bli kjent med deg.
322
00:19:07,396 --> 00:19:10,691
Takk det samme,
og takk for at jeg fikk snakke om jobben.
323
00:19:19,116 --> 00:19:21,285
Jeg trenger den slangen.
324
00:19:21,368 --> 00:19:25,080
Unnskyld meg, det er min slange.
Jeg trenger den.
325
00:19:25,164 --> 00:19:26,206
Jeg trenger...
326
00:19:26,915 --> 00:19:30,252
Hei, kompis!
327
00:19:34,756 --> 00:19:37,718
Hvem våger å vekke Heiskeiseren?
328
00:19:44,975 --> 00:19:48,437
Noen som vil spille basketball? Nei.
329
00:19:48,520 --> 00:19:50,230
Baseball? Nei.
330
00:19:50,856 --> 00:19:52,941
-Bordtennis?
-Nei!
331
00:20:26,391 --> 00:20:27,684
Ikke kjemp imot.
332
00:20:28,101 --> 00:20:30,479
Det går bra med deg. Gå mot tomheten.
333
00:20:31,063 --> 00:20:33,523
Dessuten skal du ikke dø ennå.
334
00:20:33,607 --> 00:20:36,235
-Det skjer på en kontorstol.
-En kontorstol?
335
00:20:37,527 --> 00:20:40,322
Fy faen!
336
00:21:00,384 --> 00:21:01,426
Hei, gutt.
337
00:21:01,510 --> 00:21:03,428
Det er slangen min.
338
00:21:06,431 --> 00:21:07,266
Hva er du?
339
00:21:07,891 --> 00:21:08,934
Er du en metafor?
340
00:21:17,734 --> 00:21:18,568
Vil du skli?
341
00:21:20,529 --> 00:21:23,156
Ja!
342
00:21:32,040 --> 00:21:35,877
Det er den beste vannsklien jeg har prøvd,
og jeg har prøvd mange.
343
00:21:36,628 --> 00:21:38,797
Jeg trenger deg som en veske igjen.
344
00:21:41,300 --> 00:21:43,552
Takk. Aktiver veskemodus.
345
00:21:46,346 --> 00:21:47,306
Vi drar hjem.
346
00:22:02,821 --> 00:22:03,989
Farvel, Blankeball!
347
00:22:04,072 --> 00:22:05,115
Du suger!
348
00:22:06,491 --> 00:22:07,993
Hun sa jeg skal dø på en...
349
00:22:08,535 --> 00:22:10,620
Jeg skal dø på en kontorstol!
350
00:22:14,458 --> 00:22:16,084
Faen!
351
00:22:22,758 --> 00:22:25,260
Takk, Clancy!
352
00:22:25,344 --> 00:22:26,595
Bare hyggelig.
353
00:22:31,516 --> 00:22:34,102
Så hva skal du gjøre nå?
Meditere eller noe?
354
00:22:34,186 --> 00:22:36,271
Nei. Det var flaut.
355
00:22:36,772 --> 00:22:40,567
Jeg er ikke opplyst lenger.
Det gir ikke engang mening.
356
00:22:40,901 --> 00:22:42,861
Hei, Charlotte. Savnet deg også.
357
00:22:45,822 --> 00:22:49,034
Selv om ditt liv er ustemt
358
00:22:49,534 --> 00:22:52,037
Kan du fortsatt synge med
359
00:22:52,120 --> 00:22:53,372
BESTILL MATFAT
360
00:22:53,455 --> 00:22:56,917
Og det er bedre å være deg og ustemt
361
00:22:57,501 --> 00:23:01,254
Enn å oppføre seg som om du er opplyst
362
00:23:32,077 --> 00:23:33,995
Tekst: Trine Friis