1 00:00:06,006 --> 00:00:07,090 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,633 ‎你可以学习怎么做 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,974 ‎把肛塞…肛塞塞进你的… ‎你的精神屁眼里 4 00:00:16,641 --> 00:00:17,809 ‎我觉悟了 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,979 ‎(编辑) 6 00:00:21,479 --> 00:00:22,605 ‎肛塞 7 00:00:23,982 --> 00:00:24,899 ‎肛塞 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 ‎肛塞 9 00:00:27,652 --> 00:00:28,820 ‎我觉悟了 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,113 ‎在你的精神屁眼里 11 00:00:30,196 --> 00:00:32,198 ‎肛肛肛塞 12 00:00:33,575 --> 00:00:34,534 ‎肛塞 13 00:00:34,617 --> 00:00:35,618 ‎我不需要光 14 00:00:36,453 --> 00:00:37,287 ‎或者植物 15 00:00:37,662 --> 00:00:40,331 ‎对不对 我的小亲亲? 16 00:00:40,415 --> 00:00:41,583 ‎床?不用 17 00:00:41,666 --> 00:00:43,918 ‎克兰西 我找到了 ‎一颗你会喜欢的星球 18 00:00:44,002 --> 00:00:44,919 ‎咱们瞧瞧 19 00:00:45,754 --> 00:00:47,255 ‎诺瓦尔八号星 20 00:00:47,338 --> 00:00:49,716 ‎这个星球有葡萄酒河 ‎和迷幻药水果 21 00:00:49,799 --> 00:00:51,384 ‎那只鹦鹉会是很棒的采访对象 22 00:00:51,468 --> 00:00:53,762 ‎抱歉 也许你没听到那首歌 不过… 23 00:00:53,845 --> 00:00:55,388 ‎-肛塞 ‎-我觉悟了… 24 00:00:55,472 --> 00:00:56,514 ‎…我觉悟了 25 00:00:57,474 --> 00:00:58,641 ‎我觉悟了 26 00:00:59,100 --> 00:01:00,602 ‎兰瑟帝朵星呢? 27 00:01:00,685 --> 00:01:03,354 ‎有水上乐园和蹦床的星球… 28 00:01:03,438 --> 00:01:04,272 ‎我觉悟了! 29 00:01:05,023 --> 00:01:07,776 ‎-好 那空白球星球呢? ‎-完美 30 00:01:07,859 --> 00:01:10,236 ‎我给你准备了些无聊的虚拟化身 ‎觉悟一号 31 00:01:10,695 --> 00:01:11,529 ‎谢谢你 32 00:01:13,198 --> 00:01:14,074 ‎你喜欢它们吗? 33 00:01:14,157 --> 00:01:15,825 ‎(虚拟化身选择) 34 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 ‎嗯… 35 00:01:17,994 --> 00:01:21,331 ‎我做了一个和你一模一样的 ‎只不过它是奶油做的 36 00:01:21,414 --> 00:01:22,248 ‎酷吗? 37 00:01:23,750 --> 00:01:24,834 ‎嗯 38 00:01:24,918 --> 00:01:27,754 ‎送我去空白球星球! 39 00:01:27,837 --> 00:01:28,838 ‎如您所愿 40 00:01:28,922 --> 00:01:31,716 ‎与模拟器合并…您在嚼口香糖吗? 41 00:01:33,843 --> 00:01:34,928 ‎谢谢您 主人 42 00:01:35,011 --> 00:01:36,596 ‎-爱你 伙计 ‎-二… 43 00:01:37,138 --> 00:01:38,223 ‎一… 44 00:01:46,397 --> 00:01:49,442 ‎还真就是一个大的空白球 45 00:01:57,242 --> 00:02:00,829 ‎天啊 去他的 ‎我们来让这里变得有趣起来吧! 46 00:02:07,127 --> 00:02:07,961 ‎嘿 哥们 47 00:02:20,932 --> 00:02:22,851 ‎嘿 哥们 你有水管吗? 48 00:02:22,934 --> 00:02:23,768 ‎我很恼火 49 00:02:26,020 --> 00:02:26,896 ‎你不说话? 50 00:02:28,148 --> 00:02:29,357 ‎好吧 酷 51 00:02:29,858 --> 00:02:31,025 ‎这里头肯定有一个 52 00:02:32,068 --> 00:02:33,987 ‎我只是要记起我把它放在哪里了 53 00:02:49,335 --> 00:02:50,837 ‎哇 54 00:02:52,964 --> 00:02:53,840 ‎该死的 55 00:02:54,340 --> 00:02:55,592 ‎东西真多啊 56 00:02:58,595 --> 00:03:00,096 ‎怎么了 宝贝? 57 00:03:02,140 --> 00:03:02,974 ‎谁在那里? 58 00:03:06,936 --> 00:03:09,105 ‎必须问问题 59 00:03:09,772 --> 00:03:12,108 ‎好多谜团 60 00:03:12,192 --> 00:03:15,445 ‎对空间播客而言真完美 61 00:03:15,945 --> 00:03:18,823 ‎我是死神 62 00:03:18,907 --> 00:03:20,909 ‎很高兴见到你 我叫克兰西 63 00:03:22,577 --> 00:03:24,078 ‎抱歉 我喉咙里刚有东西 64 00:03:24,162 --> 00:03:28,166 ‎片名:午夜福音 65 00:03:28,249 --> 00:03:31,169 ‎你愿意为我的空间博客接受采访吗? ‎它在太空中可火了 66 00:03:31,252 --> 00:03:32,295 ‎会在太空里播出 67 00:03:32,378 --> 00:03:33,671 ‎好…好吧 68 00:03:33,755 --> 00:03:36,591 ‎但在我们开始之前 ‎你必须描述一下我的形态 69 00:03:36,674 --> 00:03:38,968 ‎好让我显化 70 00:03:39,052 --> 00:03:40,261 ‎-嗯? ‎-描述我一下 71 00:03:40,345 --> 00:03:42,388 ‎死神在你看来是什么样的? 72 00:03:43,181 --> 00:03:45,099 ‎好吧 4米多高 头发柔顺 73 00:03:45,183 --> 00:03:48,269 ‎一只有趣的眼球 一只戴着镶嵌 ‎精美珠宝手套的蟹爪 蝙蝠翅膀 74 00:03:48,353 --> 00:03:51,522 ‎一条小丑的腿站在 ‎孩子坐的那种红色马车里 75 00:03:52,440 --> 00:03:54,817 ‎-马车是我身体的一部分吗? ‎-是的 76 00:03:54,901 --> 00:03:57,654 ‎你的屁股就像一头犀牛的后半身 ‎拥有一个食物力场 77 00:03:57,737 --> 00:04:00,448 ‎犀牛的那条腿总是站在粪便里 78 00:04:04,369 --> 00:04:06,788 ‎我觉得咱们需要简化一下 79 00:04:06,871 --> 00:04:07,914 ‎好吧 80 00:04:07,997 --> 00:04:11,251 ‎去掉中间部分 ‎还有那个手是把手的恶心男孩 81 00:04:11,334 --> 00:04:12,502 ‎这不是我要求的 82 00:04:16,631 --> 00:04:19,050 ‎试着把蟹爪变回来 但是更小一点 83 00:04:19,133 --> 00:04:21,261 ‎现在你可以推着地面前进了 84 00:04:21,344 --> 00:04:22,762 ‎这不是很实用 85 00:04:22,845 --> 00:04:24,639 ‎你加一个喷气包怎么样? 86 00:04:26,224 --> 00:04:28,685 ‎我不是死神 不再是 ‎那种吓人的死神了 我就像是… 87 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 ‎好吧 你觉得 ‎做个普通的死神怎么样? 88 00:04:31,729 --> 00:04:33,564 ‎但留下那个很有趣的眼球 89 00:04:34,732 --> 00:04:35,733 ‎你看起来很酷 90 00:04:35,817 --> 00:04:37,694 ‎介意我们开始采访吗? 91 00:04:37,777 --> 00:04:38,653 ‎不介意 92 00:04:38,736 --> 00:04:40,238 ‎我要开始收录了 93 00:04:40,321 --> 00:04:41,489 ‎嘿 那是我的管子! 94 00:04:47,745 --> 00:04:50,331 ‎该死!那个小混蛋拿了我的管子 95 00:04:50,415 --> 00:04:53,293 ‎你介意我们边走边说 好让我拿回 96 00:04:53,376 --> 00:04:55,044 ‎-我坐水滑道的管子吗? ‎-可以 97 00:04:55,545 --> 00:04:56,713 ‎那么你是死神 98 00:04:57,255 --> 00:04:59,132 ‎失去他人对你而言很痛苦 99 00:04:59,215 --> 00:05:00,049 ‎是的 100 00:05:00,133 --> 00:05:01,009 ‎你对那些生活中 101 00:05:01,092 --> 00:05:03,845 ‎面对死神的人有什么建议吗? 102 00:05:03,928 --> 00:05:10,143 ‎有 在你的一生中 ‎你能为自己做的最好的事情 103 00:05:10,226 --> 00:05:13,855 ‎就是在一些特别时刻现身体会 104 00:05:13,938 --> 00:05:15,189 ‎全身心投入那种 105 00:05:15,273 --> 00:05:16,816 ‎比如和尸体待在一起 106 00:05:16,899 --> 00:05:19,235 ‎或者全身心投入到体会与胎盘 107 00:05:19,319 --> 00:05:22,488 ‎还有刚出生的、啜泣的 ‎浑身沾满黏液的婴儿待在一起 108 00:05:22,572 --> 00:05:23,740 ‎是 109 00:05:23,823 --> 00:05:29,287 ‎这些是我们在日常生活中 ‎无法体会的原始现实时刻 110 00:05:30,580 --> 00:05:35,543 ‎我们就是体验不到 因为一个 111 00:05:35,626 --> 00:05:36,669 ‎精心设计的系统 112 00:05:36,753 --> 00:05:38,755 ‎那个系统是什么? 113 00:05:38,838 --> 00:05:43,343 ‎这看起来像是个没人谈论的阴谋 114 00:05:43,426 --> 00:05:47,180 ‎这是我最喜欢的阴谋之一 ‎死亡工业中心 115 00:05:47,263 --> 00:05:48,181 ‎这是什么? 116 00:05:48,264 --> 00:05:49,682 ‎我们能谈谈这个吗? 117 00:05:49,766 --> 00:05:53,936 ‎我可以告诉你死亡这一块 ‎我可以告诉你我的理论 118 00:05:54,020 --> 00:05:56,356 ‎我连它们是不是理论都不知道 ‎我觉得它们是事实 119 00:05:56,439 --> 00:05:58,066 ‎-我会把它们作为事实摆出来 ‎-酷 120 00:05:58,149 --> 00:06:02,945 ‎那么 事情在20世纪之交时发生了 121 00:06:03,029 --> 00:06:03,863 ‎你有… 122 00:06:03,946 --> 00:06:05,073 ‎还有记住… 123 00:06:05,948 --> 00:06:07,116 ‎这是主要… 124 00:06:07,200 --> 00:06:10,828 ‎它主要发生在美国 125 00:06:11,371 --> 00:06:13,664 ‎-是美国的习俗 ‎-是 126 00:06:13,748 --> 00:06:16,876 ‎在一定程度上 ‎它在世界许多其他地方也有发生 127 00:06:16,959 --> 00:06:19,754 ‎但美国是真正的王者 128 00:06:19,837 --> 00:06:23,132 ‎是掩盖死亡的黑手党老大 129 00:06:23,216 --> 00:06:25,051 ‎抱歉 我不是故意想打断你 130 00:06:25,134 --> 00:06:27,470 ‎你能告诉我 ‎这些该死的镜子是什么吗? 131 00:06:27,553 --> 00:06:28,471 ‎可以 132 00:06:28,554 --> 00:06:30,473 ‎这是审判 133 00:06:30,556 --> 00:06:33,893 ‎所有这些镜子 ‎都反映出你感到羞耻的一面 134 00:06:33,976 --> 00:06:38,106 ‎你试图隐藏的东西 你必须原谅它们 135 00:06:38,189 --> 00:06:40,775 ‎-原谅它们? ‎-对 这是一个很好的破冰法 136 00:06:44,529 --> 00:06:48,032 ‎在美国内战期间 ‎你可以看到防腐剂的兴起 137 00:06:48,116 --> 00:06:50,368 ‎对尸体进行化学处理 138 00:06:50,451 --> 00:06:54,747 ‎让尸体保持新鲜的时间更长 ‎延缓腐烂的时间 139 00:06:54,831 --> 00:06:58,501 ‎是因为人们在远离家乡的地方死去 140 00:06:58,584 --> 00:07:00,002 ‎-而他们想… ‎-正是 141 00:07:00,086 --> 00:07:04,257 ‎历史上有很多北方士兵去南方 142 00:07:04,340 --> 00:07:05,758 ‎死在了战场上 143 00:07:05,842 --> 00:07:09,262 ‎在当时的新教精神中 144 00:07:09,345 --> 00:07:11,013 ‎看到尸体是非常重要的 145 00:07:11,097 --> 00:07:16,227 ‎所以列车员把这些腐烂的尸体 ‎放在火车上 146 00:07:16,310 --> 00:07:19,188 ‎他们会说:“不 把他们赶下去 ‎ 我们不会再这么做了 147 00:07:19,272 --> 00:07:22,442 ‎你不能把腐烂的尸体 ‎堆在我的火车上” 148 00:07:24,110 --> 00:07:26,028 ‎天啊 一个萨克斯男 149 00:07:26,112 --> 00:07:27,280 ‎那是审判 150 00:07:27,363 --> 00:07:29,907 ‎哇 我刚还在想 ‎“我希望有一个萨克斯男在附近” 151 00:07:29,991 --> 00:07:34,579 ‎所以这些有进取心的年轻人 ‎他们是敛尸官 152 00:07:34,662 --> 00:07:38,541 ‎他们会跟随战场 ‎从一个战场到另一个战场 153 00:07:38,624 --> 00:07:39,959 ‎就像拼命拉官司的律师 154 00:07:40,042 --> 00:07:41,335 ‎-哇 ‎-去到战场 155 00:07:41,419 --> 00:07:42,628 ‎把他们的帐篷搭起来 156 00:07:42,712 --> 00:07:45,631 ‎他们会把从战场上 157 00:07:45,715 --> 00:07:48,176 ‎防腐处理过的尸体撑起来 158 00:07:48,259 --> 00:07:50,761 ‎以展示他们的工作 ‎就像小广告一样 159 00:07:50,845 --> 00:07:53,306 ‎就像是展示他们技能的窗上广告 160 00:07:53,389 --> 00:07:55,099 ‎-哇 ‎-然后你会付钱给他们 161 00:07:55,183 --> 00:07:58,102 ‎基本上 在那个时候 ‎让他们取出尸体的内脏 162 00:07:58,186 --> 00:08:02,523 ‎在体内放入一些砒霜来保存尸体 163 00:08:02,607 --> 00:08:03,733 ‎砒霜是防腐剂? 164 00:08:03,816 --> 00:08:05,026 ‎对 是防腐剂 165 00:08:05,109 --> 00:08:07,236 ‎他们不再用了 因为很糟糕 但是… 166 00:08:07,320 --> 00:08:10,406 ‎现在他们使用甲醛 ‎但当时他们用的是砒霜 167 00:08:17,038 --> 00:08:18,998 ‎嘿 那是我的管子 我需要它 168 00:08:19,540 --> 00:08:20,374 ‎别幼稚了 169 00:08:20,458 --> 00:08:22,251 ‎所以我的意思是这个工作很危险 170 00:08:22,335 --> 00:08:24,587 ‎他们会把尸体送回北方 171 00:08:24,670 --> 00:08:27,715 ‎在旅行期间会让尸体保存下来 172 00:08:27,798 --> 00:08:30,301 ‎这是一项有趣的创新 173 00:08:30,384 --> 00:08:31,969 ‎所以 等等 抱歉 我很抱歉 174 00:08:32,053 --> 00:08:34,931 ‎信息量很大 而且很… 175 00:08:35,014 --> 00:08:38,351 ‎这是…这只是开场 ‎我们甚至还没有说到解释部分 176 00:08:38,434 --> 00:08:39,352 ‎给我那个! 177 00:08:39,852 --> 00:08:42,438 ‎你会因为踩到乒乓球而死 178 00:08:47,026 --> 00:08:49,070 ‎好 你要得到… 179 00:08:49,153 --> 00:08:51,822 ‎-你叔叔会搭着… ‎-是 180 00:08:51,906 --> 00:08:53,491 ‎…装满砒霜的火车来? 181 00:08:53,574 --> 00:08:57,787 ‎不是…实际上是塞满了锯屑 ‎ 当时的防腐处理是… 182 00:08:57,870 --> 00:09:00,498 ‎他们会把你的内脏挖出来 183 00:09:00,581 --> 00:09:03,167 ‎因为那是腐烂真正发生的地方 184 00:09:03,251 --> 00:09:05,753 ‎就在你身体的中间部分 185 00:09:05,836 --> 00:09:07,588 ‎所以他们会挖出你所有的内脏 186 00:09:07,672 --> 00:09:10,591 ‎他们会用锯末或其他东西 ‎填满你的肚子 187 00:09:11,467 --> 00:09:13,386 ‎让你的胃得到伸展 188 00:09:13,469 --> 00:09:17,765 ‎然后他们会用某种防腐剂 ‎填满你的身体 189 00:09:17,848 --> 00:09:19,642 ‎你的循环系统 190 00:09:32,196 --> 00:09:35,533 ‎他们是这样做的 ‎实际上这在当时是一种明智的创新 191 00:09:35,616 --> 00:09:37,702 ‎人们想要回他们死去的儿子 192 00:09:37,785 --> 00:09:40,705 ‎因为这个处理过程 ‎他们要回了死去的儿子 193 00:09:40,788 --> 00:09:41,914 ‎-是 ‎-但实际上 194 00:09:41,998 --> 00:09:45,751 ‎同样一批人说 ‎“等等 战争已经结束了 195 00:09:45,835 --> 00:09:48,087 ‎但这是我的生意 这是我现在的工作 196 00:09:48,170 --> 00:09:51,799 ‎因此 我们必须让全国其它地区相信 ‎防腐才是解决问题的办法” 197 00:09:51,882 --> 00:09:53,259 ‎哇 198 00:09:53,342 --> 00:09:56,512 ‎于是这些人出发 穿越整个国家 199 00:09:56,596 --> 00:09:57,805 ‎出售他们的商品 200 00:09:57,888 --> 00:09:59,849 ‎他们起初有点像安利的推销员 201 00:09:59,932 --> 00:10:03,477 ‎他们一个城一个城地 ‎进行为期三天的防腐培训 202 00:10:03,561 --> 00:10:06,731 ‎说: “来吧 学学怎么防腐” 203 00:10:09,650 --> 00:10:10,901 ‎那说得通 不是吗? 204 00:10:10,985 --> 00:10:11,819 ‎我喜欢这个人 205 00:10:13,029 --> 00:10:15,990 ‎真正的诀窍是 真正奏效的是 206 00:10:16,073 --> 00:10:17,575 ‎在20世纪之交 207 00:10:17,658 --> 00:10:22,747 ‎他们基于现在看来的伪科学 ‎开始大力推动这个想法… 208 00:10:22,830 --> 00:10:25,541 ‎而且 老实说 这在当时 ‎也已经是伪科学了 209 00:10:25,958 --> 00:10:29,170 ‎就是尸体在某种程度上是危险的 210 00:10:29,253 --> 00:10:30,129 ‎我就是这么想的 211 00:10:30,212 --> 00:10:36,135 ‎除非死者感染了埃博拉或禽流感 212 00:10:36,218 --> 00:10:40,723 ‎或者某种难以置信的 ‎罕见的疯狂传染病 213 00:10:40,806 --> 00:10:42,183 ‎-瘟疫 ‎-在这种情况下 214 00:10:42,266 --> 00:10:45,770 ‎疾病预防控制中心 ‎会立即收集并送去火化 215 00:10:45,853 --> 00:10:48,397 ‎-他们不会被送去普通的殡仪馆 ‎-那样可以省点钱 216 00:10:48,481 --> 00:10:50,983 ‎是啊 “你爸爸有埃博拉病毒? 217 00:10:51,067 --> 00:10:54,403 ‎真糟糕 不过好消息是 ‎政府会处理好这件事” 218 00:10:55,071 --> 00:10:56,656 ‎所以除非那样 219 00:10:56,739 --> 00:11:00,242 ‎你人一死 你肉体几乎就立即… 220 00:11:00,326 --> 00:11:01,160 ‎给你 221 00:11:01,952 --> 00:11:03,162 ‎…变得更加安全 222 00:11:03,245 --> 00:11:07,500 ‎因为病毒和细菌不仅死得很快… 223 00:11:07,583 --> 00:11:09,669 ‎它们不会在你体内存活那么久 224 00:11:09,752 --> 00:11:14,840 ‎而且病人或者将死之人 ‎可以怎样具有传染性? 225 00:11:14,924 --> 00:11:17,468 ‎咳嗽、打喷嚏、大便、流血 226 00:11:17,551 --> 00:11:20,221 ‎所有这些让人不爽的事 227 00:11:20,304 --> 00:11:22,848 ‎当他们死了以后就不再有了 228 00:11:23,265 --> 00:11:27,937 ‎所以这是一个积极的方面 ‎就保证你的安全而言 229 00:11:28,020 --> 00:11:30,606 ‎-哇 ‎-但如果你能 比如说… 230 00:11:31,232 --> 00:11:34,151 ‎让你爸爸住在临终关怀医院 ‎给他洗澡 给他穿衣服 231 00:11:34,235 --> 00:11:35,611 ‎做所有这些事… 232 00:11:36,028 --> 00:11:38,614 ‎他…你知道他完全是安全的 233 00:11:38,698 --> 00:11:41,951 ‎-对 ‎-他死的时候也没什么会改变 234 00:11:42,034 --> 00:11:45,955 ‎-是一样的 ‎-是一样的 还可能更安全 235 00:11:46,038 --> 00:11:49,458 ‎所以这就像…我的天 ‎那太吓人了 236 00:11:49,542 --> 00:11:51,252 ‎记住 人类这样做 237 00:11:51,335 --> 00:11:53,671 ‎用这种方式照顾自己的死者 238 00:11:53,754 --> 00:11:56,382 ‎在人类历史上已经有千千万万年了 239 00:11:56,465 --> 00:11:57,633 ‎这是正常现象 240 00:11:57,717 --> 00:12:01,345 ‎老实说 只在过去100、120年 241 00:12:01,429 --> 00:12:04,640 ‎这些敛尸官 242 00:12:04,724 --> 00:12:06,183 ‎就是我们刚在谈的同一批人 243 00:12:06,267 --> 00:12:11,564 ‎做到了大肆推销 ‎他们通过对尸体进行防腐处理 244 00:12:11,647 --> 00:12:14,066 ‎-是确保家人的安全的这种想法 ‎-该死的 245 00:12:14,150 --> 00:12:19,822 ‎给它消毒 让人可以靠近它 ‎让家人可以安全地看它 246 00:12:19,905 --> 00:12:23,159 ‎-对 ‎-所以在那之前 通常是女性… 247 00:12:23,743 --> 00:12:25,911 ‎待在家里 清洗尸体 248 00:12:25,995 --> 00:12:28,038 ‎为尸体守灵 然后摆出来 249 00:12:28,122 --> 00:12:32,126 ‎现在突然之间就有 ‎不属于这个家的人进来了 250 00:12:32,209 --> 00:12:36,589 ‎他们都是不同的专业人士 ‎他们说: “你这样做不安全 251 00:12:36,672 --> 00:12:38,674 ‎我们得去把尸体回收 252 00:12:38,758 --> 00:12:40,885 ‎给尸体防腐 以做好准备 253 00:12:40,968 --> 00:12:41,886 ‎并向你收费” 254 00:12:41,969 --> 00:12:44,722 ‎该死 你刚说了给尸体守灵吗? 255 00:12:44,805 --> 00:12:47,349 ‎守灵的意思就是 ‎看着尸体 把它摆出来 256 00:12:47,433 --> 00:12:51,103 ‎基本上就是让家人过来和它一起待着 257 00:12:51,187 --> 00:12:55,232 ‎所以 突然 在20世纪早期 开始变得 258 00:12:55,316 --> 00:12:57,276 ‎朝这个趋势迈进… 259 00:12:57,818 --> 00:12:59,570 ‎这种财务模型 260 00:13:01,572 --> 00:13:02,656 ‎哦 不 261 00:13:06,702 --> 00:13:07,620 ‎我说到哪了? 262 00:13:08,162 --> 00:13:08,996 ‎对了 263 00:13:09,079 --> 00:13:11,373 ‎这种死亡的资本主义模式… 264 00:13:12,249 --> 00:13:17,379 ‎你得把尸体交给殡仪馆运走… 265 00:13:18,047 --> 00:13:19,965 ‎把血抽干 放入化学药品… 266 00:13:20,049 --> 00:13:21,258 ‎哇 267 00:13:21,342 --> 00:13:25,554 ‎…给他化妆 给他穿上西装 ‎然后把你爸卖回给你 268 00:13:25,638 --> 00:13:27,181 ‎哇 269 00:13:28,474 --> 00:13:32,478 ‎他们不一定要让人们知道… 270 00:13:32,561 --> 00:13:37,858 ‎我主要倡导一种 ‎叫做家庭葬礼的形式 271 00:13:37,942 --> 00:13:39,276 ‎没有那么复杂 272 00:13:39,360 --> 00:13:43,781 ‎只是你对死者采取了更主动的态度 273 00:13:44,281 --> 00:13:47,117 ‎嘿 你要去哪里吗? ‎我可以跟你一起去吗? 274 00:13:47,201 --> 00:13:48,285 ‎可以啊 275 00:13:48,369 --> 00:13:49,203 ‎可以 276 00:13:50,204 --> 00:13:51,580 ‎我喜欢这类话题 277 00:13:52,206 --> 00:13:55,042 ‎是 假设你爸爸死在家里 ‎接受临终关怀服务 278 00:13:55,125 --> 00:13:57,837 ‎你不必马上打电话给任何人 ‎这不是紧急情况 279 00:13:57,920 --> 00:14:00,339 ‎他没有马上腐烂 280 00:14:00,422 --> 00:14:01,924 ‎他没有变得危险 281 00:14:02,007 --> 00:14:03,133 ‎-等等 ‎-我需要那根管子 282 00:14:03,217 --> 00:14:05,469 ‎他现在死了 他还有两个小时就死了 283 00:14:05,553 --> 00:14:08,138 ‎-给我滑道用的 ‎-一切都安好 不是急事 284 00:14:08,222 --> 00:14:11,225 ‎只要你觉得舒服 285 00:14:11,308 --> 00:14:13,769 ‎和原始的现实待在一起 ‎就像我们说的 286 00:14:13,853 --> 00:14:15,020 ‎体会那一刻 287 00:14:15,104 --> 00:14:17,481 ‎-哇 ‎-感受喷涌而出的情感 288 00:14:17,565 --> 00:14:21,318 ‎只有当你觉得准备好了 ‎才会给殡仪馆打电话 289 00:14:21,819 --> 00:14:23,112 ‎那对我而言有点太晚了 290 00:14:23,195 --> 00:14:25,906 ‎我父母都是你的朋友了 ‎我想你可以这么说 291 00:14:31,161 --> 00:14:31,996 ‎拜托! 292 00:14:32,746 --> 00:14:34,623 ‎回来 你这个管子小偷! 293 00:14:35,124 --> 00:14:37,251 ‎你知道两次…父母双方…哇 294 00:14:37,835 --> 00:14:40,212 ‎父母双方过世 就是… 295 00:14:41,171 --> 00:14:42,172 ‎很… 296 00:14:42,256 --> 00:14:43,465 ‎不像这样 297 00:14:44,633 --> 00:14:45,759 ‎没人待在… 298 00:14:45,843 --> 00:14:48,262 ‎有趣的是 没人跟我们待在一起 ‎说:“听着…” 299 00:14:48,345 --> 00:14:49,221 ‎进入 300 00:14:49,805 --> 00:14:51,515 ‎“…尸体没有病变” 301 00:14:51,599 --> 00:14:55,060 ‎不 没人会待在… ‎没人会告诉你这个 没有人 302 00:15:00,357 --> 00:15:01,942 ‎“你可以跟尸体待着… 303 00:15:02,026 --> 00:15:04,778 ‎你可能应该和她或者他待一会儿 304 00:15:04,862 --> 00:15:06,363 ‎就坐在他旁边 没关系的” 305 00:15:07,031 --> 00:15:07,907 ‎没人那样说 306 00:15:08,365 --> 00:15:14,121 ‎人们也没有什么想跟死尸待在一起的 307 00:15:14,204 --> 00:15:15,748 ‎想法 308 00:15:15,831 --> 00:15:18,334 ‎你懂的 那很复杂 309 00:15:19,001 --> 00:15:22,296 ‎这是我一直在思考和谈判的问题 310 00:15:22,379 --> 00:15:24,214 ‎因为那样做的人 311 00:15:24,298 --> 00:15:28,469 ‎暗示他们可能会想 ‎这么做 但不确定的人 312 00:15:28,552 --> 00:15:30,512 ‎然后他们得到去做的许可 313 00:15:30,596 --> 00:15:34,892 ‎他们最终拥有了这种神奇的 ‎变革性的经历 314 00:15:34,975 --> 00:15:36,977 ‎我说这就像巧克力和小狗 315 00:15:37,061 --> 00:15:39,229 ‎这就是你得到的反馈 316 00:15:39,313 --> 00:15:40,773 ‎-对 ‎-人们喜欢 317 00:15:44,902 --> 00:15:46,570 ‎然后对很多人而言… 318 00:15:47,613 --> 00:15:48,739 ‎事情是这样的 319 00:15:50,532 --> 00:15:51,533 ‎等到… 320 00:15:52,451 --> 00:15:55,329 ‎临终的人准备好开始谈的时候… 321 00:15:56,038 --> 00:15:57,665 ‎他们的精神正在瓦解 322 00:15:57,748 --> 00:16:00,167 ‎-对 ‎-所以他们谈不了 323 00:16:00,668 --> 00:16:04,213 ‎他们无法明确清楚地说出他们想要的 324 00:16:05,255 --> 00:16:06,757 ‎马上 你的大脑成了这样 325 00:16:06,840 --> 00:16:08,759 ‎就像你的大脑不在线一样 326 00:16:08,842 --> 00:16:11,220 ‎你好像在过去和现在之间徘徊 327 00:16:11,303 --> 00:16:12,680 ‎你在走向过去… 328 00:16:12,763 --> 00:16:16,308 ‎你在跟你死去20多年的丈夫说话 329 00:16:16,392 --> 00:16:19,561 ‎没错 这跟电影完全不同 330 00:16:19,645 --> 00:16:23,524 ‎在电影里 一个人躺在那里 ‎然后突然间他说:“我要死了!” 331 00:16:23,649 --> 00:16:25,985 ‎然后他死了 他看起来很好 332 00:16:26,485 --> 00:16:28,320 ‎就像他刚做过美容一样 333 00:16:28,904 --> 00:16:31,115 ‎然后就像是说:“好 待会见” 334 00:16:31,198 --> 00:16:32,241 ‎他环顾四周… 335 00:16:32,324 --> 00:16:34,618 ‎“对不起 我不能去参加舞会了” 336 00:16:35,619 --> 00:16:38,163 ‎消失…“我要从宇宙中消失了” ‎甚至没有… 337 00:16:38,998 --> 00:16:40,374 ‎就真的像是… 338 00:16:41,166 --> 00:16:42,167 ‎消失了 339 00:16:42,251 --> 00:16:43,752 ‎就像疯了一样 340 00:16:46,588 --> 00:16:49,591 ‎所以人们看到这些就会以为 341 00:16:49,675 --> 00:16:52,177 ‎“我会开始为这件事计划… 342 00:16:52,261 --> 00:16:54,763 ‎当我开始生病的时候 ‎我就会开始计划 343 00:16:54,847 --> 00:16:57,349 ‎根据我死亡的统计概率 344 00:16:57,433 --> 00:17:00,269 ‎我还有一些时间来计划这件事” 345 00:17:00,352 --> 00:17:01,562 ‎真是可笑 346 00:17:01,645 --> 00:17:03,772 ‎你可能会有一些清醒的时刻 347 00:17:03,856 --> 00:17:05,733 ‎但当你在清醒的时刻 348 00:17:05,816 --> 00:17:09,028 ‎你的家人想和你谈谈 ‎你的人生和你的过去 349 00:17:09,111 --> 00:17:11,572 ‎他们不想跟你谈你的死亡计划 350 00:17:11,655 --> 00:17:13,240 ‎你是不是想被火化 351 00:17:13,824 --> 00:17:17,453 ‎这是我爸爸最酷的地方 ‎因为当他快死的时候 他… 352 00:17:17,536 --> 00:17:19,747 ‎天 很疯狂 有时他会… 353 00:17:19,830 --> 00:17:21,540 ‎抱歉 提醒我一下 你爸爸的死因? 354 00:17:21,623 --> 00:17:23,709 ‎我每秒杀死数以万亿计的生物 355 00:17:23,792 --> 00:17:24,793 ‎缓慢渐失病 356 00:17:25,294 --> 00:17:28,338 ‎在地区战争期间 ‎他要忍受一大群人的阴影 357 00:17:28,422 --> 00:17:32,342 ‎一个小小的阴影渗透进来 ‎他一生都在与之抗争 358 00:17:33,052 --> 00:17:35,596 ‎最终 它侵入了他的肺部 ‎他是个英雄 359 00:17:36,305 --> 00:17:38,140 ‎在他死后发现了他所有的勋章 360 00:17:38,223 --> 00:17:39,391 ‎对 361 00:17:39,475 --> 00:17:40,893 ‎所以在他临终时 他… 362 00:17:40,976 --> 00:17:42,311 ‎有时 他会认出我 363 00:17:42,394 --> 00:17:46,523 ‎有时 他以为 ‎我是地区战争的某个士兵 364 00:17:46,607 --> 00:17:47,775 ‎可能是秃头的缘故 365 00:17:48,233 --> 00:17:50,819 ‎这对于临终的人来说是很平常的事 366 00:17:50,903 --> 00:17:53,363 ‎他会说:“你的指挥官是谁?” 367 00:17:53,447 --> 00:17:56,450 ‎他会这么说 这很有意思 但是… 368 00:17:56,533 --> 00:17:59,661 ‎所以 我在想 ‎“好吧 我可能再也见不到他了” 369 00:17:59,745 --> 00:18:03,332 ‎“现在我看到的是个梦游者 370 00:18:03,415 --> 00:18:05,501 ‎我不知道我还会不会再见到我爸爸” 371 00:18:06,543 --> 00:18:08,337 ‎-然后… ‎-他再次出现 372 00:18:08,420 --> 00:18:09,880 ‎他再次出现了 373 00:18:10,464 --> 00:18:11,298 ‎他出现了 374 00:18:11,799 --> 00:18:13,717 ‎然后他…他… 375 00:18:14,218 --> 00:18:18,430 ‎因为我被教导要对将死之人诚实… 376 00:18:19,181 --> 00:18:20,307 ‎感谢上帝 377 00:18:20,724 --> 00:18:23,185 ‎当他清醒了… ‎他说:“发生什么事了?” 378 00:18:23,268 --> 00:18:24,853 ‎我说:“你快死了” 379 00:18:24,937 --> 00:18:27,981 ‎然后他说:“哦 好吧 380 00:18:28,065 --> 00:18:30,359 ‎你最好去拿支笔和一张纸来” 381 00:18:30,442 --> 00:18:33,320 ‎然后他开始告诉我… 382 00:18:33,821 --> 00:18:35,572 ‎他的临终遗言 383 00:18:35,656 --> 00:18:37,825 ‎很美好 很出色 384 00:18:37,908 --> 00:18:41,411 ‎包括一些我仍然还没做的事情 ‎我必须要去做 385 00:18:41,495 --> 00:18:44,206 ‎比如送个午餐盘给临终关怀医院 386 00:18:44,623 --> 00:18:47,960 ‎所有这些美好的说明 ‎是…我很幸运他这么做了 387 00:18:48,043 --> 00:18:50,045 ‎对 你是该送个午餐盘 ‎给临终关怀医院 388 00:18:50,129 --> 00:18:52,005 ‎-我会的 ‎-他们会喜欢的 389 00:18:52,381 --> 00:18:53,382 ‎我会去做的 390 00:18:53,465 --> 00:18:56,552 ‎爸爸 无论你在过去、现在还是将来 391 00:18:56,635 --> 00:18:58,262 ‎事情就要发生了 抱歉 392 00:18:58,345 --> 00:19:00,430 ‎我有点分心了 这不是个好借口 393 00:19:00,514 --> 00:19:01,974 ‎送去一个午餐盒很容易 394 00:19:04,226 --> 00:19:07,312 ‎死神 能够了解你真好 395 00:19:07,396 --> 00:19:10,274 ‎我也是 谢谢你 ‎让我对我的工作大谈特谈 396 00:19:19,116 --> 00:19:21,285 ‎嘿 我需要那根管子 397 00:19:21,368 --> 00:19:24,163 ‎抱歉 你能…那是我的管子 398 00:19:24,246 --> 00:19:25,080 ‎我需要它 399 00:19:25,164 --> 00:19:26,206 ‎嘿 我需要… 400 00:19:26,915 --> 00:19:28,584 ‎嘿!哥们! 401 00:19:28,667 --> 00:19:30,252 ‎嘿 哥们! 402 00:19:34,756 --> 00:19:37,718 ‎谁敢吵醒老电梯大帝? 403 00:19:44,975 --> 00:19:48,437 ‎有谁想玩篮球吗?不 404 00:19:48,520 --> 00:19:50,230 ‎棒球?不 405 00:19:50,856 --> 00:19:52,941 ‎-乒乓? ‎-不! 406 00:20:26,391 --> 00:20:27,309 ‎别吵了 407 00:20:28,060 --> 00:20:30,437 ‎你会没事的 面对空白吧 408 00:20:31,063 --> 00:20:33,523 ‎还有 你还不会死 409 00:20:33,607 --> 00:20:35,234 ‎你会死在转椅上 410 00:20:35,317 --> 00:20:36,235 ‎转椅? 411 00:20:37,527 --> 00:20:40,322 ‎该死!好! 412 00:21:00,384 --> 00:21:01,426 ‎你好 兄弟 413 00:21:01,510 --> 00:21:03,428 ‎那是我的管子 414 00:21:06,431 --> 00:21:07,266 ‎你是什么? 415 00:21:07,891 --> 00:21:08,934 ‎你是个隐喻吗? 416 00:21:17,734 --> 00:21:18,568 ‎想玩滑道吗? 417 00:21:20,529 --> 00:21:23,156 ‎耶! 418 00:21:32,124 --> 00:21:33,917 ‎老实说 这是我玩过 ‎最好玩的水滑道 419 00:21:34,001 --> 00:21:35,752 ‎我玩过很多水滑道 420 00:21:36,628 --> 00:21:38,797 ‎我需要你再次变成一个包 421 00:21:41,300 --> 00:21:43,552 ‎谢谢你 包模式 启动 422 00:21:46,346 --> 00:21:47,306 ‎咱们回家 423 00:22:02,821 --> 00:22:03,989 ‎再见 空白球星球! 424 00:22:04,072 --> 00:22:05,115 ‎你糟透了! 425 00:22:06,658 --> 00:22:07,993 ‎她说我会死在… 426 00:22:08,535 --> 00:22:10,620 ‎我会死在转椅上! 427 00:22:14,458 --> 00:22:16,084 ‎该死! 428 00:22:22,758 --> 00:22:25,260 ‎嘿 谢谢 克兰西! 429 00:22:25,344 --> 00:22:26,595 ‎不客气 430 00:22:31,516 --> 00:22:34,102 ‎那么你现在打算做什么? ‎冥想还是什么? 431 00:22:34,186 --> 00:22:36,271 ‎天 不 那太丢人了 432 00:22:36,772 --> 00:22:38,148 ‎不 我不再有觉悟了 433 00:22:38,231 --> 00:22:40,567 ‎我没有觉悟 那甚至什么意义都没有 434 00:22:40,901 --> 00:22:42,861 ‎嘿 夏洛特 我也想你 435 00:22:45,822 --> 00:22:49,034 ‎即使你的生活走调了 436 00:22:49,534 --> 00:22:52,037 ‎你仍然可以跟着它歌唱 437 00:22:52,120 --> 00:22:53,372 ‎(午餐盘 订购) 438 00:22:53,455 --> 00:22:56,917 ‎宁愿做你自己 跑跑调 439 00:22:57,501 --> 00:23:01,254 ‎总比像别人一样开悟要好 440 00:23:32,077 --> 00:23:33,995 ‎翻译:刘维罗