1 00:00:06,006 --> 00:00:07,257 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,633 Lerne es! 3 00:00:11,720 --> 00:00:15,974 Ein Butt-Plug in das Arschloch deines Geistes! 4 00:00:16,641 --> 00:00:17,809 Ich bin erleuchtet. 5 00:00:18,476 --> 00:00:20,979 EDITOR TYP 6 00:00:21,479 --> 00:00:22,605 Butt-Plug 7 00:00:23,982 --> 00:00:24,899 Butt-Plug 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 Butt-Plug 9 00:00:27,652 --> 00:00:28,820 Ich bin erleuchtet. 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,321 In das Arschloch deines Geistes 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,198 Butt, Butt, Butt-Plug 12 00:00:33,575 --> 00:00:34,534 Butt-Plug... 13 00:00:34,617 --> 00:00:35,618 Ich brauch kein Licht. 14 00:00:36,453 --> 00:00:37,287 Oder Pflanzen. 15 00:00:37,662 --> 00:00:40,331 Stimmt's, mein Chonchichi? 16 00:00:40,415 --> 00:00:41,583 Bett? Nein. 17 00:00:41,666 --> 00:00:43,918 Clancy, ich habe einen tollen Planeten für dich. 18 00:00:44,002 --> 00:00:44,919 Mal sehen. 19 00:00:45,754 --> 00:00:47,255 Norval 8. 20 00:00:47,338 --> 00:00:49,716 Da gibt es Wein-Flüsse und Meskalin-Früchte. 21 00:00:49,799 --> 00:00:51,384 Interviewe den Papagei. 22 00:00:51,468 --> 00:00:53,762 Vielleicht hast du das Lied nicht gehört, aber... 23 00:00:53,845 --> 00:00:55,388 -Butt-Plug -Ich bin erleuchtet... 24 00:00:55,472 --> 00:00:56,514 Ich bin erleuchtet. 25 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 Ich wurde erleuchtet. 26 00:00:59,059 --> 00:01:00,560 Was ist mit Lensor-Didor? 27 00:01:00,643 --> 00:01:03,354 Der Planet der Wasserrutschen und Trampoline... 28 00:01:03,438 --> 00:01:04,272 Bin erleuchtet! 29 00:01:05,023 --> 00:01:07,776 -Ok, was ist mit Planet Blankball? -Perfekt. 30 00:01:07,859 --> 00:01:10,236 Ich habe langweilige Avatare für dich. Erleuchteter. 31 00:01:10,695 --> 00:01:11,529 Danke. 32 00:01:13,198 --> 00:01:14,074 Gefallen sie dir? 33 00:01:14,157 --> 00:01:15,825 AVATAR AUSWÄHLEN 34 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 Ja... 35 00:01:17,994 --> 00:01:21,331 Einer sieht aus wie du, ist aber aus Sahne. 36 00:01:21,414 --> 00:01:22,248 Ist das cool? 37 00:01:23,750 --> 00:01:24,834 Ja. 38 00:01:24,918 --> 00:01:27,754 Schick mich zu Planet Blankball, Junge! 39 00:01:27,837 --> 00:01:28,838 Wie du willst. 40 00:01:28,922 --> 00:01:31,716 Zusammenschluss mit Simulator in... Kaugummi? 41 00:01:33,843 --> 00:01:34,928 Danke, Master. 42 00:01:35,011 --> 00:01:36,596 -Hab dich lieb, Kumpel. -Zwei... 43 00:01:37,138 --> 00:01:38,223 ...eins... 44 00:01:46,397 --> 00:01:49,442 Es ist nur eine große, leere Kugel. 45 00:01:57,242 --> 00:02:00,829 Oh Gott, scheiß drauf. Würzen wir diese Kugel etwas. 46 00:02:07,127 --> 00:02:07,961 Hey, Mann. 47 00:02:20,932 --> 00:02:22,851 Hast du einen Schlauch dafür? 48 00:02:22,934 --> 00:02:24,269 Ich bin aufgescheuert. 49 00:02:26,020 --> 00:02:26,980 Du redest nicht? 50 00:02:28,148 --> 00:02:29,357 Ok, das ist cool. 51 00:02:29,858 --> 00:02:31,025 Hier muss einer sein. 52 00:02:32,068 --> 00:02:33,987 Wo hab ich ihn hingetan? 53 00:02:49,335 --> 00:02:50,837 Wow. 54 00:02:52,964 --> 00:02:53,840 Verdammt. 55 00:02:54,340 --> 00:02:55,592 Eine Menge Zeug. 56 00:02:58,595 --> 00:03:00,096 Was geht, Baby? 57 00:03:02,140 --> 00:03:02,974 Wer ist da? 58 00:03:06,936 --> 00:03:09,105 Muss Fragen stellen. 59 00:03:09,772 --> 00:03:12,108 So viele Geheimnisse. 60 00:03:12,192 --> 00:03:15,445 Perfekt für Spacecast. 61 00:03:15,945 --> 00:03:18,823 Ich bin der Tod. 62 00:03:18,907 --> 00:03:20,909 Freut mich. Ich heiße Clancy. 63 00:03:22,577 --> 00:03:24,078 Ich hatte etwas im Hals. 64 00:03:24,162 --> 00:03:28,166 ENTHÜLLUNGEN ZU MITTERNACHT MIT CAITLIN DOUGHTY 65 00:03:28,249 --> 00:03:31,169 Willst du für meinen Spacecast interviewt werden? 66 00:03:31,252 --> 00:03:32,295 Er geht ins All. 67 00:03:32,378 --> 00:03:33,671 Kann... sein. 68 00:03:33,755 --> 00:03:36,591 Aber vorher musst du meine Form beschreiben, 69 00:03:36,674 --> 00:03:38,968 damit ich mich manifestieren kann. 70 00:03:39,052 --> 00:03:40,261 -Hä? -Beschreibe mich. 71 00:03:40,345 --> 00:03:42,388 Wie sieht der Tod aus? 72 00:03:43,097 --> 00:03:45,099 Ok, vier Meter groß, schöne Haare, 73 00:03:45,183 --> 00:03:48,269 lustiges Auge, Krabbenschere, schicker Handschuh, Fledermausflügel, 74 00:03:48,353 --> 00:03:51,522 Clownbein, im roten Kinderwagen. 75 00:03:52,440 --> 00:03:54,817 -Ist der Wagen ein Teil von mir? -Ja. 76 00:03:54,901 --> 00:03:57,654 Zur Hälfte Nashorn mit einem Essens-Kraftfeld, 77 00:03:57,737 --> 00:04:00,448 und die Beine des Nashorns stehen in Kacke. 78 00:04:04,369 --> 00:04:06,788 Ich denke, wir müssen das vereinfachen. 79 00:04:06,871 --> 00:04:07,914 Oh, ok. 80 00:04:07,997 --> 00:04:11,251 Weg mit dem Mittelteil und dem Kerl mit den Griffen für Hände. 81 00:04:11,334 --> 00:04:12,585 Den wollte ich nicht. 82 00:04:16,506 --> 00:04:19,050 Aber die Krabbenschere, nur kleiner. 83 00:04:19,133 --> 00:04:21,261 Jetzt kannst du dich schieben. 84 00:04:21,344 --> 00:04:22,762 Nicht sehr praktisch. 85 00:04:22,845 --> 00:04:24,639 Wie wäre es mit einem Jetpack? 86 00:04:26,182 --> 00:04:28,685 Ich bin nicht der gruselige Tod. Ich bin... 87 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 Ok, dann eben ein normaler Sensenmann, 88 00:04:31,729 --> 00:04:33,564 aber mit lustigem Augapfel? 89 00:04:34,732 --> 00:04:35,733 Sieht cool aus. 90 00:04:35,817 --> 00:04:37,694 Fangen wir das Interview an? 91 00:04:37,777 --> 00:04:38,653 Oh, ja. 92 00:04:38,736 --> 00:04:40,238 Ich nehme es auf. 93 00:04:40,321 --> 00:04:41,489 Hey, mein Schlauch! 94 00:04:47,745 --> 00:04:50,331 Fuck! Der Arsch nahm meinen Schlauch. 95 00:04:50,415 --> 00:04:54,127 Könnten wir gehen und reden, damit ich den Schlauch zurückbekomme? 96 00:04:54,210 --> 00:04:55,044 Klar. 97 00:04:55,545 --> 00:04:56,713 Du bist der Tod. 98 00:04:57,255 --> 00:04:59,132 Leute zu verlieren, ist schmerzhaft. 99 00:04:59,215 --> 00:05:00,049 Ja. 100 00:05:00,133 --> 00:05:03,845 Hast du einen Rat, wie man mit dem Tod im eigenen Leben umgeht? 101 00:05:03,928 --> 00:05:10,143 Ja. Das Beste, was du in deinem Leben für dich tun kannst, 102 00:05:10,226 --> 00:05:13,855 ist, für diese Momente absolut präsent zu sein. 103 00:05:13,938 --> 00:05:16,816 Also zu 100 % bei der Leiche zu sitzen 104 00:05:16,899 --> 00:05:19,235 oder zu 100 % mit der Plazenta 105 00:05:19,319 --> 00:05:22,488 und dem neugeborenen, wimmernden, mit Schleim bedeckten Baby. 106 00:05:22,572 --> 00:05:23,740 Ja. 107 00:05:23,823 --> 00:05:29,287 Momente der ursprünglichen Realität, die wir im Alltag nicht bekommen. 108 00:05:30,580 --> 00:05:35,543 Und sie werden uns vorenthalten. 109 00:05:35,626 --> 00:05:36,669 Ausgeklügeltes System. 110 00:05:36,753 --> 00:05:38,755 Was ist das System? 111 00:05:38,838 --> 00:05:43,343 Das scheint die Verschwörung zu sein, über die niemand spricht. 112 00:05:43,426 --> 00:05:47,180 Eine meiner liebsten Verschwörungen, der Todesindustrienkomplex. 113 00:05:47,263 --> 00:05:48,181 Was ist das? 114 00:05:48,264 --> 00:05:49,682 Können wir darüber reden? 115 00:05:49,766 --> 00:05:53,936 Ich kann es dir über den Tod sagen und meine Theorien darüber. 116 00:05:54,020 --> 00:05:56,356 Ich glaube, das sind eher Tatsachen. 117 00:05:56,439 --> 00:05:58,066 -Es sind Fakten. -Cool. 118 00:05:58,149 --> 00:06:02,945 Was also geschah, geschah wirklich um die Wende des 20. Jahrhunderts. 119 00:06:03,029 --> 00:06:03,863 Du hattest... 120 00:06:03,946 --> 00:06:05,073 Und denk dran... 121 00:06:05,948 --> 00:06:07,116 Das ist früh... 122 00:06:07,200 --> 00:06:11,037 Das Ausmaß, in dem es passiert, ist ein amerikanisches Abkommen. 123 00:06:11,371 --> 00:06:13,664 -Ein Abkommen der USA. -Ja. 124 00:06:13,748 --> 00:06:16,876 Es passiert zu einem gewissen Grad an vielen Orten der Welt, 125 00:06:16,959 --> 00:06:19,754 aber die Vereinigten Staaten sind der König. 126 00:06:19,837 --> 00:06:23,132 Sie sind der Mafiaboss dieser Art Vertuschung des Todes. 127 00:06:23,216 --> 00:06:25,051 Sorry, ich will nicht unterbrechen. 128 00:06:25,134 --> 00:06:27,470 Wofür sind all diese Spiegel? 129 00:06:27,553 --> 00:06:28,471 Klar. 130 00:06:28,554 --> 00:06:30,473 Das ist eine Verurteilung. 131 00:06:30,556 --> 00:06:33,893 Die Spiegel spiegeln Teile von dir wider, für die du dich schämst, 132 00:06:33,976 --> 00:06:36,813 die du vor dir selbst verstecken willst. 133 00:06:36,896 --> 00:06:38,940 -Du musst ihnen vergeben. -Vergeben? 134 00:06:39,023 --> 00:06:40,817 Klar. Ein guter Eisbrecher. 135 00:06:44,529 --> 00:06:48,032 Während des Amerikanischen Bürgerkrieges wurde mehr einbalsamiert, 136 00:06:48,116 --> 00:06:50,368 also Leichen chemisch behandelt, 137 00:06:50,451 --> 00:06:54,747 was sie länger frisch hält, wodurch die Zersetzung verhindert wird. 138 00:06:54,831 --> 00:06:58,501 Weil die Leute weit weg von zu Hause starben 139 00:06:58,584 --> 00:07:00,002 -und sie wollten... -Ja. 140 00:07:00,086 --> 00:07:02,880 Der Hintergrund ist, dass viele Soldaten aus dem Norden 141 00:07:02,964 --> 00:07:05,758 im Süden auf dem Schlachtfeld starben. 142 00:07:05,842 --> 00:07:09,262 Es war sehr wichtig im protestantischen Ethos der Zeit, 143 00:07:09,345 --> 00:07:11,013 dass man die Leiche sieht. 144 00:07:11,097 --> 00:07:16,227 Die Zugführer hatten all die verwesenden Leichen in ihrem Zug 145 00:07:16,310 --> 00:07:19,188 und sagten: "Nein. Wir machen das nicht mehr. 146 00:07:19,272 --> 00:07:22,442 Ihr könnt eure verwesenden Leichen nicht in meinem Zug anhäufen." 147 00:07:24,068 --> 00:07:26,028 Heilige Scheiße, ein Saxophonist. 148 00:07:26,112 --> 00:07:27,280 Das Urteil. 149 00:07:27,363 --> 00:07:29,907 Ich dachte: "Ich wünschte, es gäbe einen Saxophonisten." 150 00:07:29,991 --> 00:07:34,620 Es gab diese unternehmungslustigen jungen Männer, die Einbalsamierer waren, 151 00:07:34,704 --> 00:07:38,541 die den Schlachten folgten, von Schlachtfeld zu Schlachtfeld, 152 00:07:38,624 --> 00:07:39,959 wie Schaulustige. 153 00:07:40,042 --> 00:07:42,628 -Wow. -In der Schlacht stellten sie Zelte auf. 154 00:07:42,712 --> 00:07:45,631 Sie bahrten einbalsamierte Leichen auf, 155 00:07:45,715 --> 00:07:48,676 die auf dem Schlachtfeld zurückgelassen worden waren, 156 00:07:48,759 --> 00:07:53,306 um ihre Arbeit zu zeigen, Werbung für ihr Können zu machen. 157 00:07:53,389 --> 00:07:55,099 -Wow. -Man bezahlte sie dafür, 158 00:07:55,183 --> 00:07:58,102 dass sie die Leiche ausweiden 159 00:07:58,186 --> 00:08:02,523 und Arsen in die Leiche geben, um die Leiche zu erhalten. 160 00:08:02,607 --> 00:08:05,026 -Arsen ist ein Konservierungsmittel? -Ja. 161 00:08:05,109 --> 00:08:07,236 Heute nicht mehr, weil es schrecklich ist. 162 00:08:07,320 --> 00:08:10,406 Jetzt wird Formaldehyd verwendet. Aber damals Arsen. 163 00:08:17,038 --> 00:08:19,457 Hey, mein Schlauch. Ich brauche ihn. 164 00:08:19,540 --> 00:08:20,458 Werd erwachsen. 165 00:08:20,541 --> 00:08:22,251 Es war ein gefährlicher Job. 166 00:08:22,335 --> 00:08:24,587 Sie schickten die Leiche nach Norden, 167 00:08:24,670 --> 00:08:27,715 und sie wurde für die Reisezeit konserviert. 168 00:08:27,798 --> 00:08:30,301 Das war eine interessante Neuerung. 169 00:08:30,384 --> 00:08:31,969 Warte mal. Sorry. 170 00:08:32,053 --> 00:08:34,931 Das sind viele Informationen und es... 171 00:08:35,014 --> 00:08:38,351 Das ist das Intro. Die Erklärung kommt erst noch. 172 00:08:38,434 --> 00:08:39,352 Her damit! 173 00:08:39,810 --> 00:08:42,438 Du stirbst, nachdem du auf einen Tischtennisball trittst. 174 00:08:47,026 --> 00:08:49,070 Ok, man würde... 175 00:08:49,153 --> 00:08:51,822 -Dein Onkel kommt in einen Zug... -Ja. 176 00:08:51,906 --> 00:08:53,491 ...mit Arsen gefüllt? 177 00:08:53,574 --> 00:08:56,035 Nicht... Mit Sägemehl gefüllt. 178 00:08:56,118 --> 00:09:00,498 Damals hat man beim Einbalsamieren die inneren Organe entfernt, 179 00:09:00,581 --> 00:09:03,167 denn dort findet die Zersetzung statt, 180 00:09:03,251 --> 00:09:05,753 in der klebrigen Mitte deines Körpers. 181 00:09:05,836 --> 00:09:07,588 Sie nahmen alle Organe raus, 182 00:09:07,672 --> 00:09:10,591 stopften dich mit Sägemehl aus, oder etwas... 183 00:09:11,467 --> 00:09:13,386 Damit dein Bauch ausgedehnt bleibt, 184 00:09:13,469 --> 00:09:17,765 und dann füllten sie deinen Körper, dein Kreislaufsystem, 185 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 mit einem Konservierungsmittel. 186 00:09:32,196 --> 00:09:35,491 Es war eine sinnvolle Neuerung für die Zeit. 187 00:09:35,575 --> 00:09:37,702 Sie wollten ihre toten Söhne zurück, 188 00:09:37,785 --> 00:09:40,705 und durch diesen Prozess bekamen sie sie zurück. 189 00:09:40,788 --> 00:09:43,541 -Ja. -Aber dann denken diese Männer: 190 00:09:43,624 --> 00:09:45,751 "Moment. Der Krieg ist vorbei, 191 00:09:45,835 --> 00:09:48,087 aber das ist mein Beruf. Das mache ich jetzt. 192 00:09:48,170 --> 00:09:51,799 Wir müssen das Land von der Einbalsamierung überzeugen." 193 00:09:51,882 --> 00:09:53,259 Wow. 194 00:09:53,342 --> 00:09:56,512 Die Männer machen sich auf den Weg durchs Land, 195 00:09:56,596 --> 00:09:57,847 verkaufen ihre Waren. 196 00:09:57,930 --> 00:09:59,849 Wie Amway-Vertreter. 197 00:09:59,932 --> 00:10:03,477 Sie gehen von Stadt zu Stadt, halten Einbalsamierungskurse 198 00:10:03,561 --> 00:10:06,731 und sagen: "Kommt und lernt die Einbalsamierung." 199 00:10:09,650 --> 00:10:10,901 Das ergibt Sinn, ja? 200 00:10:10,985 --> 00:10:11,819 Ich mag den Kerl. 201 00:10:13,029 --> 00:10:15,990 Der wahre Trick, der wirklich funktionierte, 202 00:10:16,073 --> 00:10:17,575 geschah zur Jahrhundertwende. 203 00:10:17,658 --> 00:10:22,747 Da begannen sie, die Idee voranzutreiben, basierend auf schlechter Wissenschaft... 204 00:10:22,830 --> 00:10:25,541 Und es war damals schon schlechte Wissenschaft. 205 00:10:25,958 --> 00:10:29,128 ...dass die Leiche gefährlich ist. 206 00:10:29,211 --> 00:10:30,129 Das dachte ich. 207 00:10:30,212 --> 00:10:36,135 Nur, wenn die Person, die starb, Ebola oder Vogelgrippe hatte, 208 00:10:36,218 --> 00:10:40,723 oder eine dieser unglaublich seltenen, ansteckende Krankheiten. 209 00:10:40,806 --> 00:10:42,183 -Pest. -In dem Fall 210 00:10:42,266 --> 00:10:45,770 würde die Gesundheitsbehörde sie abholen und einäschern. 211 00:10:45,853 --> 00:10:48,397 -Kein normales Bestattungsinstitut. -Das spart Geld. 212 00:10:48,481 --> 00:10:50,983 Ja, also: "Hatte dein Vater Ebola? 213 00:10:51,067 --> 00:10:54,403 Das ist Mist, aber die Regierung kümmert sich darum." 214 00:10:55,071 --> 00:10:56,656 Wenn das nicht der Fall ist, 215 00:10:56,739 --> 00:11:00,242 wird dein Körper fast sofort sicherer... 216 00:11:00,326 --> 00:11:01,160 Hier. 217 00:11:01,952 --> 00:11:03,162 ...sobald er stirbt, 218 00:11:03,245 --> 00:11:07,500 denn die Bakterien und Viren sterben schnell ab. 219 00:11:07,583 --> 00:11:09,669 Sie leben nicht lange im Körper. 220 00:11:09,752 --> 00:11:14,840 Und was ist ansteckend bei einem Kranken oder Sterbenden? 221 00:11:14,924 --> 00:11:17,468 Husten, Niesen, Kacken, Bluten. 222 00:11:17,551 --> 00:11:20,221 All diese Dinge, die dich erwischen, 223 00:11:20,304 --> 00:11:22,848 hören auf, als wenn man tot ist. 224 00:11:23,391 --> 00:11:27,937 Das ist positiv. Was die Sicherheit angeht. 225 00:11:28,020 --> 00:11:30,606 -Wow. -Aber wenn es dir möglich ist... 226 00:11:31,232 --> 00:11:35,611 ...deinen Dad beim Sterben zu Hause zu betreuen, zu waschen, anzuziehen... 227 00:11:36,028 --> 00:11:38,614 ...weißt du, dass er absolut sicher ist. 228 00:11:38,698 --> 00:11:41,951 -Genau. -Und wenn er stirbt, ändert sich nichts. 229 00:11:42,034 --> 00:11:45,955 -Es ist dasselbe. -Dasselbe, wenn nicht sogar sicherer. 230 00:11:46,038 --> 00:11:49,458 Also... Oh, mein Gott. Das ist so gruselig. 231 00:11:49,542 --> 00:11:51,252 Die Menschen haben sich 232 00:11:51,335 --> 00:11:56,382 Zehntausende Jahre lang so um ihre Verstorbenen gekümmert. 233 00:11:56,465 --> 00:11:57,633 Das ist normal. 234 00:11:57,717 --> 00:12:01,345 Es war erst in den letzten 100, 120 Jahren, 235 00:12:01,429 --> 00:12:04,640 dass diese Einbalsamierer, 236 00:12:04,724 --> 00:12:06,183 von denen wir sprachen, 237 00:12:06,267 --> 00:12:08,644 Familien davon überzeugen konnten, 238 00:12:08,728 --> 00:12:12,898 dass sie durch das Einbalsamieren die Leiche sicher machen würden. 239 00:12:12,982 --> 00:12:14,066 Heilige Scheiße. 240 00:12:14,150 --> 00:12:19,822 Das Desinfizieren sollte das Aufbahren akzeptabel und sicher machen. 241 00:12:19,905 --> 00:12:23,159 -Genau. -Früher waren es hauptsächlich Frauen... 242 00:12:23,743 --> 00:12:25,911 ...die im Haus waren und die Leiche wuschen 243 00:12:25,995 --> 00:12:28,038 und die Leiche aufbahrten. 244 00:12:28,122 --> 00:12:32,126 Plötzlich kommen Männer dazu, die nicht zur Familie gehören, 245 00:12:32,209 --> 00:12:36,589 andere Fachleute, die sagen: "Es ist nicht sicher für dich, es zu tun. 246 00:12:36,672 --> 00:12:38,674 Wir müssen die Leiche abholen, 247 00:12:38,758 --> 00:12:41,886 die Einbalsamierung einleiten und ihr bezahlt dafür." 248 00:12:41,969 --> 00:12:44,722 Heilige Scheiße. Hast du Aufbahren gesagt? 249 00:12:44,805 --> 00:12:47,349 Aufbahren bedeutet, die Leiche hinzulegen, 250 00:12:47,433 --> 00:12:51,103 damit die Familie kommen kann und mit ihr abhängen kann. 251 00:12:51,187 --> 00:12:55,232 Und plötzlich, im frühen 20. Jahrhundert, 252 00:12:55,316 --> 00:12:57,276 bewegt sich das... 253 00:12:57,818 --> 00:12:59,570 ...zu diesem Finanzmodell. 254 00:13:01,572 --> 00:13:02,656 Oh, Mist. 255 00:13:06,702 --> 00:13:07,620 Wo war ich? 256 00:13:08,162 --> 00:13:08,996 Ach ja. 257 00:13:09,079 --> 00:13:11,582 Dieses kapitalistische Modell des Todes... 258 00:13:12,249 --> 00:13:15,878 ...wo man die Leiche einem Bestattungsinstitut übergeben muss. 259 00:13:15,961 --> 00:13:19,965 Sie holen die Leiche ab, lassen das Blut ab, tun Chemikalien rein... 260 00:13:20,049 --> 00:13:21,258 Wow. 261 00:13:21,342 --> 00:13:25,554 ...machen die Leiche zurecht und verkaufen sie dir im Grunde zurück. 262 00:13:25,638 --> 00:13:27,181 Wow. 263 00:13:28,474 --> 00:13:32,478 Sie können die Leute nicht unbedingt wissen lassen... 264 00:13:32,561 --> 00:13:37,858 Ich befürworte ja in erster Linie sogenannte Beerdigungen zu Hause, 265 00:13:37,942 --> 00:13:39,276 was nicht kompliziert ist. 266 00:13:39,360 --> 00:13:43,781 Man ergreift nur mehr Initiative angesichts des Todes. 267 00:13:44,281 --> 00:13:47,117 Hey, gehst du irgendwohin? Darf ich mitkommen? 268 00:13:47,201 --> 00:13:48,285 Ja, verdammt. 269 00:13:48,369 --> 00:13:49,203 Ja, klar. 270 00:13:50,162 --> 00:13:51,580 Ich liebe diese Scheiße. 271 00:13:52,206 --> 00:13:54,959 Ja. Sagen wir, dein Dad stirbt zu Hause. 272 00:13:55,042 --> 00:13:57,837 Du musst niemanden anrufen. Es ist kein Notfall. 273 00:13:57,920 --> 00:14:00,339 Er zersetzt sich nicht sofort. 274 00:14:00,422 --> 00:14:01,924 Er wird nicht gefährlich. 275 00:14:02,007 --> 00:14:03,133 -Moment. -Der Schlauch. 276 00:14:03,217 --> 00:14:05,469 Er ist tot. Jetzt und in zwei Stunden. 277 00:14:05,553 --> 00:14:08,138 -Für meine Rutsche. -Alles ok. Kein Notfall. 278 00:14:08,222 --> 00:14:11,225 Du kannst dich in einem gewissen Maße wohlfühlen, 279 00:14:11,308 --> 00:14:13,769 mit dieser ursprünglichen Realität, 280 00:14:13,853 --> 00:14:15,020 in diesem Moment. 281 00:14:15,104 --> 00:14:17,481 -Wow. -Du kannst diese Gefühle fühlen 282 00:14:17,565 --> 00:14:21,318 und rufst das Bestattungsinstitut erst an, wenn du bereit bist. 283 00:14:21,819 --> 00:14:23,112 Es ist zu spät für mich. 284 00:14:23,195 --> 00:14:25,906 Meine Eltern sind deine Freunde, sag ich mal. 285 00:14:31,161 --> 00:14:31,996 Komm schon! 286 00:14:32,746 --> 00:14:34,623 Komm zurück, kleiner Schlauchdieb! 287 00:14:35,082 --> 00:14:37,418 Beide Male... Beide Elternteile... Wow. 288 00:14:37,835 --> 00:14:40,212 Der Tod meiner Eltern war einfach... 289 00:14:41,171 --> 00:14:42,172 ...sehr... 290 00:14:42,256 --> 00:14:43,465 Es war nicht so. 291 00:14:44,633 --> 00:14:45,759 Niemand saß... 292 00:14:45,843 --> 00:14:48,262 Niemand saß bei uns und sagte: "Hört zu..." 293 00:14:48,345 --> 00:14:49,221 Herein. 294 00:14:49,805 --> 00:14:51,515 "Die Leiche ist nicht krank." 295 00:14:51,599 --> 00:14:55,060 Nein. Niemand würde dir das sagen. Keiner. 296 00:15:00,357 --> 00:15:04,778 "Du kannst oder solltest ruhig eine Weile mit ihr oder ihm abhängen. 297 00:15:04,862 --> 00:15:06,572 Einfach dasitzen. Es ist ok." 298 00:15:07,031 --> 00:15:08,282 Hat keiner gesagt. 299 00:15:08,365 --> 00:15:14,079 Und es ist auch nicht so, als hätten die Leute das große Bedürfnis, 300 00:15:14,163 --> 00:15:15,831 mit einer Leiche abzuhängen. 301 00:15:15,915 --> 00:15:18,334 Nun, also, es ist kompliziert. 302 00:15:19,001 --> 00:15:22,296 Und das ist etwas, woran ich immer denke und vermittle. 303 00:15:22,379 --> 00:15:25,382 Denn die Leute, die es tun, 304 00:15:25,466 --> 00:15:28,469 die es vielleicht tun würden, aber nicht sicher sind 305 00:15:28,552 --> 00:15:30,512 und dann die Erlaubnis bekommen, 306 00:15:30,596 --> 00:15:34,892 haben am Ende diese magische, transformative Erfahrung. 307 00:15:34,975 --> 00:15:36,977 Es ist wie bei Schokolade und Welpen. 308 00:15:37,061 --> 00:15:39,229 Das ist die Art von Feedback. 309 00:15:39,313 --> 00:15:40,814 -Ja. -Die Leute lieben es. 310 00:15:44,902 --> 00:15:46,570 Und so was passiert... 311 00:15:47,571 --> 00:15:48,822 ...bei vielen Leuten. 312 00:15:50,532 --> 00:15:51,533 Wenn... 313 00:15:52,451 --> 00:15:55,371 ...die Sterbenden bereit sind, darüber zu reden... 314 00:15:56,038 --> 00:15:57,665 ...zerfällt ihr Verstand. 315 00:15:57,748 --> 00:16:00,167 -Ja. -Sie können nicht darüber reden. 316 00:16:00,668 --> 00:16:04,213 Sie können nicht genau artikulieren, was sie wollen. 317 00:16:05,255 --> 00:16:06,715 Dein Verstand ist weg. 318 00:16:06,799 --> 00:16:08,759 Dein Verstand verschwindet, Mann. 319 00:16:08,842 --> 00:16:11,220 Du wankst durch Vergangenheit, Gegenwart 320 00:16:11,303 --> 00:16:12,680 in die Vergangenheit... 321 00:16:12,763 --> 00:16:16,308 Du sprichst mit deinem Mann, der vor 20 Jahren starb. 322 00:16:16,392 --> 00:16:19,561 Das stimmt. Es ist total anders als im Film. 323 00:16:19,645 --> 00:16:23,524 In den Filmen liegt ein Typ da und ruft plötzlich: "Ich sterbe!" 324 00:16:23,649 --> 00:16:26,151 Dann stirbt er einfach. Er sieht toll aus. 325 00:16:26,485 --> 00:16:28,821 Als hätte er eine Gesichtsbehandlung. 326 00:16:28,904 --> 00:16:31,073 Und dann: "Ok, bis später." 327 00:16:31,156 --> 00:16:32,241 Er schaut rüber... 328 00:16:32,324 --> 00:16:34,618 "Tut mir leid, dass ich es nicht zum Ball schaffe." 329 00:16:35,619 --> 00:16:38,163 "Ich gehe aus dem Universum." Nicht mal... 330 00:16:38,998 --> 00:16:40,374 Einfach so... 331 00:16:41,166 --> 00:16:42,167 Weg. 332 00:16:42,251 --> 00:16:43,752 Wahnsinn. 333 00:16:46,588 --> 00:16:49,591 Die Leute sehen den Scheiß und denken einfach: 334 00:16:49,675 --> 00:16:52,177 "Ich fange mit der Planung an. 335 00:16:52,261 --> 00:16:54,680 Wenn ich krank werde, fange ich mit der Planung an. 336 00:16:54,763 --> 00:16:57,349 Nach der statistischen Todeswahrscheinlichkeit 337 00:16:57,433 --> 00:17:00,269 habe ich noch Zeit, um das Ding zu planen." 338 00:17:00,352 --> 00:17:01,562 Das ist absurd. 339 00:17:01,645 --> 00:17:03,772 Du hast vielleicht klare Momente, 340 00:17:03,856 --> 00:17:05,733 aber wenn das passiert, 341 00:17:05,816 --> 00:17:09,111 will deine Familie über dich und die Vergangenheit reden. 342 00:17:09,194 --> 00:17:11,572 Nicht über deinen Tod 343 00:17:11,655 --> 00:17:13,741 und ob du eingeäschert werden willst. 344 00:17:13,824 --> 00:17:17,453 Das war das Coole an meinem Dad, als er starb, war er... 345 00:17:17,536 --> 00:17:19,747 Mann, es war wild. Manchmal... 346 00:17:19,830 --> 00:17:21,540 Woran starb dein Vater? 347 00:17:21,623 --> 00:17:23,709 Ich töte Billionen Wesen pro Sekunde. 348 00:17:23,792 --> 00:17:24,835 Langsames Verblassen. 349 00:17:25,294 --> 00:17:28,338 Er stand während der Sektorkriege unter einem Hordeschatten. 350 00:17:28,422 --> 00:17:32,342 Ein winziger Teil des Schattens drang ein. Er kämpfte sein Leben lang. 351 00:17:33,052 --> 00:17:35,888 Irgendwann war er in seinen Lungen. Er war ein Held. 352 00:17:36,305 --> 00:17:38,140 Ich erfuhr von seinen Orden. 353 00:17:38,223 --> 00:17:39,391 Oh, stimmt. 354 00:17:39,475 --> 00:17:40,893 Als er starb... 355 00:17:40,976 --> 00:17:42,311 Manchmal erkannte er mich. 356 00:17:42,394 --> 00:17:46,523 Manchmal dachte er, ich sei ein Soldat aus den Sektorkriegen. 357 00:17:46,607 --> 00:17:47,775 Mit der Glatze. 358 00:17:48,233 --> 00:17:50,819 Das ist normal für Menschen am Lebensende. 359 00:17:50,903 --> 00:17:53,363 "Wer ist Ihr kommandierender Offizier?" 360 00:17:53,447 --> 00:17:56,450 Er würde so etwas sagen. Es war interessant, aber... 361 00:17:56,533 --> 00:17:59,661 Und ich dachte: "Ich werde ihn wohl nie wiedersehen. 362 00:17:59,745 --> 00:18:03,332 Was ich gerade sehe, ist eine Art Schlafwandler. 363 00:18:03,415 --> 00:18:05,542 Weiß nicht, ob wir uns wiedersehen." 364 00:18:06,543 --> 00:18:08,337 -Und dann... -War er normal? 365 00:18:08,420 --> 00:18:09,880 Er war wieder normal. 366 00:18:10,464 --> 00:18:11,298 Da war er. 367 00:18:11,799 --> 00:18:13,717 Und er... Und er war... 368 00:18:14,218 --> 00:18:18,430 Weil mir beigebracht wurde, ehrlich zu Sterbenden zu sein... 369 00:18:19,181 --> 00:18:20,307 Gott sei Dank. 370 00:18:20,849 --> 00:18:23,185 Als er... Er fragte: "Was ist los?" 371 00:18:23,268 --> 00:18:24,853 "Du stirbst." 372 00:18:24,937 --> 00:18:27,981 Und dann sagt er: "Oh, ok. 373 00:18:28,065 --> 00:18:30,359 Hol einen Stift und ein Stück Papier." 374 00:18:30,442 --> 00:18:33,320 Und dann sagt er mir, was ich... 375 00:18:33,779 --> 00:18:35,572 Was ich den Leuten sagen soll. 376 00:18:35,656 --> 00:18:37,825 Es war wunderschön. Wunderbar. 377 00:18:37,908 --> 00:18:41,411 Auch Dinge, die ich noch nicht getan habe, die ich tun muss. 378 00:18:41,495 --> 00:18:44,206 Zum Beispiel dem Hospiz Essen zu schicken. 379 00:18:44,623 --> 00:18:47,960 All diese schönen Anweisungen. Ich hatte Glück, dass er das getan hat. 380 00:18:48,043 --> 00:18:52,089 Ja. Schick Essen. Das Hospiz freut sich. -Werde ich. 381 00:18:52,381 --> 00:18:53,382 Ich werde es tun. 382 00:18:53,465 --> 00:18:56,552 Dad, wo auch immer du bist, Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft, 383 00:18:56,635 --> 00:18:58,262 ich tue es, tut mir leid. 384 00:18:58,345 --> 00:19:00,430 Ich war abgelenkt. Keine gute Ausrede. 385 00:19:00,514 --> 00:19:01,974 Essen schicken ist leicht. 386 00:19:04,226 --> 00:19:07,312 Tja, Tod, es war toll, dich kennenzulernen. 387 00:19:07,396 --> 00:19:10,357 Ja. Danke, dass ich über meine Arbeit reden durfte. 388 00:19:19,116 --> 00:19:21,285 Hey. Ich brauche den Schlauch. 389 00:19:21,368 --> 00:19:24,163 Verzeihung. Kannst du... Das ist mein Schlauch. 390 00:19:24,246 --> 00:19:25,080 Ich brauche ihn. 391 00:19:25,164 --> 00:19:26,290 Hey, ich brauche... 392 00:19:26,915 --> 00:19:28,584 Hey! Hey, Mann! 393 00:19:28,667 --> 00:19:30,252 Hey, Mann! 394 00:19:34,756 --> 00:19:37,718 Wer wagt es, den Fahrstuhlkaiser zu wecken? 395 00:19:44,975 --> 00:19:48,437 Hat jemand Lust auf Basketball? Nein. 396 00:19:48,520 --> 00:19:50,230 Baseball? Nein. 397 00:19:50,856 --> 00:19:52,941 -Tischtennis? -Nein! 398 00:20:26,391 --> 00:20:27,309 Kämpfe nicht. 399 00:20:28,060 --> 00:20:30,437 Alles wird gut. Stell dich der Leere. 400 00:20:31,063 --> 00:20:33,482 Außerdem wirst du noch nicht sterben. 401 00:20:33,565 --> 00:20:35,317 Das passiert auf einem Bürostuhl. 402 00:20:35,400 --> 00:20:36,235 Bürostuhl? 403 00:20:37,527 --> 00:20:40,322 Heilige Scheiße! Ja! 404 00:21:00,384 --> 00:21:01,426 Hallo, Junge. 405 00:21:01,510 --> 00:21:03,428 Oh, das ist mein Schlauch. 406 00:21:06,431 --> 00:21:07,266 Was bist du? 407 00:21:07,891 --> 00:21:08,934 Eine Metapher? 408 00:21:17,734 --> 00:21:18,694 Willst du rutschen? 409 00:21:20,529 --> 00:21:23,156 Ja! 410 00:21:32,124 --> 00:21:33,917 Die beste Rutsche überhaupt. 411 00:21:34,001 --> 00:21:35,836 Ich kenne viele Wasserrutschen. 412 00:21:36,628 --> 00:21:38,797 Ich brauche dich wieder als Tasche. 413 00:21:41,300 --> 00:21:43,677 Danke. Taschenmodus aktivieren. 414 00:21:46,346 --> 00:21:47,306 Ab nach Hause. 415 00:22:02,821 --> 00:22:03,989 Tschüss, Blankball! 416 00:22:04,072 --> 00:22:05,115 Du bist scheiße! 417 00:22:06,616 --> 00:22:07,993 Ich sterbe auf einem... 418 00:22:08,535 --> 00:22:10,620 Ich sterbe auf einem Bürostuhl! 419 00:22:14,458 --> 00:22:16,084 Scheiße! 420 00:22:22,758 --> 00:22:25,260 Hey, danke, Clancy! 421 00:22:25,344 --> 00:22:26,595 Gern geschehen. 422 00:22:31,516 --> 00:22:34,102 Was machst du jetzt? Meditieren oder so was? 423 00:22:34,186 --> 00:22:36,271 Oh Gott, nein. Das war peinlich. 424 00:22:36,730 --> 00:22:39,149 Ich bin nicht mehr erleuchtet, war ich nie. 425 00:22:39,232 --> 00:22:40,817 Das bedeutet gar nichts. 426 00:22:40,901 --> 00:22:43,028 Hey, Charlotte. Hab dich auch vermisst. 427 00:22:45,822 --> 00:22:49,034 Auch wenn dein Leben verstimmt ist 428 00:22:49,534 --> 00:22:52,037 Kannst du immer noch mitsingen 429 00:22:52,120 --> 00:22:53,372 ESSEN BESTELLEN 430 00:22:53,455 --> 00:22:56,917 Und es ist besser Du und verstimmt zu sein 431 00:22:57,501 --> 00:23:01,254 Als sich wie jemand zu benehmen Der Erleuchtung gefunden hat 432 00:23:32,077 --> 00:23:33,995 Untertitel von: Carina Chadwick