1
00:00:06,006 --> 00:00:07,257
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:07,340 --> 00:00:08,633
Lerne es!
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,974
Ein Butt-Plug
in das Arschloch deines Geistes!
4
00:00:16,641 --> 00:00:17,809
Ich bin erleuchtet.
5
00:00:18,476 --> 00:00:20,979
EDITOR TYP
6
00:00:21,479 --> 00:00:22,605
Butt-Plug
7
00:00:23,982 --> 00:00:24,899
Butt-Plug
8
00:00:26,151 --> 00:00:27,152
Butt-Plug
9
00:00:27,652 --> 00:00:28,820
Ich bin erleuchtet.
10
00:00:28,903 --> 00:00:30,321
In das Arschloch deines Geistes
11
00:00:30,405 --> 00:00:32,198
Butt, Butt, Butt-Plug
12
00:00:33,575 --> 00:00:34,534
Butt-Plug...
13
00:00:34,617 --> 00:00:35,618
Ich brauch kein Licht.
14
00:00:36,453 --> 00:00:37,287
Oder Pflanzen.
15
00:00:37,662 --> 00:00:40,331
Stimmt's, mein Chonchichi?
16
00:00:40,415 --> 00:00:41,583
Bett? Nein.
17
00:00:41,666 --> 00:00:43,918
Clancy, ich habe
einen tollen Planeten für dich.
18
00:00:44,002 --> 00:00:44,919
Mal sehen.
19
00:00:45,754 --> 00:00:47,255
Norval 8.
20
00:00:47,338 --> 00:00:49,716
Da gibt es Wein-Flüsse
und Meskalin-Früchte.
21
00:00:49,799 --> 00:00:51,384
Interviewe den Papagei.
22
00:00:51,468 --> 00:00:53,762
Vielleicht hast du das Lied
nicht gehört, aber...
23
00:00:53,845 --> 00:00:55,388
-Butt-Plug
-Ich bin erleuchtet...
24
00:00:55,472 --> 00:00:56,514
Ich bin erleuchtet.
25
00:00:57,474 --> 00:00:58,725
Ich wurde erleuchtet.
26
00:00:59,059 --> 00:01:00,560
Was ist mit Lensor-Didor?
27
00:01:00,643 --> 00:01:03,354
Der Planet der Wasserrutschen
und Trampoline...
28
00:01:03,438 --> 00:01:04,272
Bin erleuchtet!
29
00:01:05,023 --> 00:01:07,776
-Ok, was ist mit Planet Blankball?
-Perfekt.
30
00:01:07,859 --> 00:01:10,236
Ich habe langweilige Avatare für dich.
Erleuchteter.
31
00:01:10,695 --> 00:01:11,529
Danke.
32
00:01:13,198 --> 00:01:14,074
Gefallen sie dir?
33
00:01:14,157 --> 00:01:15,825
AVATAR AUSWÄHLEN
34
00:01:15,909 --> 00:01:17,285
Ja...
35
00:01:17,994 --> 00:01:21,331
Einer sieht aus wie du,
ist aber aus Sahne.
36
00:01:21,414 --> 00:01:22,248
Ist das cool?
37
00:01:23,750 --> 00:01:24,834
Ja.
38
00:01:24,918 --> 00:01:27,754
Schick mich zu Planet Blankball, Junge!
39
00:01:27,837 --> 00:01:28,838
Wie du willst.
40
00:01:28,922 --> 00:01:31,716
Zusammenschluss mit Simulator in...
Kaugummi?
41
00:01:33,843 --> 00:01:34,928
Danke, Master.
42
00:01:35,011 --> 00:01:36,596
-Hab dich lieb, Kumpel.
-Zwei...
43
00:01:37,138 --> 00:01:38,223
...eins...
44
00:01:46,397 --> 00:01:49,442
Es ist nur eine große, leere Kugel.
45
00:01:57,242 --> 00:02:00,829
Oh Gott, scheiß drauf.
Würzen wir diese Kugel etwas.
46
00:02:07,127 --> 00:02:07,961
Hey, Mann.
47
00:02:20,932 --> 00:02:22,851
Hast du einen Schlauch dafür?
48
00:02:22,934 --> 00:02:24,269
Ich bin aufgescheuert.
49
00:02:26,020 --> 00:02:26,980
Du redest nicht?
50
00:02:28,148 --> 00:02:29,357
Ok, das ist cool.
51
00:02:29,858 --> 00:02:31,025
Hier muss einer sein.
52
00:02:32,068 --> 00:02:33,987
Wo hab ich ihn hingetan?
53
00:02:49,335 --> 00:02:50,837
Wow.
54
00:02:52,964 --> 00:02:53,840
Verdammt.
55
00:02:54,340 --> 00:02:55,592
Eine Menge Zeug.
56
00:02:58,595 --> 00:03:00,096
Was geht, Baby?
57
00:03:02,140 --> 00:03:02,974
Wer ist da?
58
00:03:06,936 --> 00:03:09,105
Muss Fragen stellen.
59
00:03:09,772 --> 00:03:12,108
So viele Geheimnisse.
60
00:03:12,192 --> 00:03:15,445
Perfekt für Spacecast.
61
00:03:15,945 --> 00:03:18,823
Ich bin der Tod.
62
00:03:18,907 --> 00:03:20,909
Freut mich. Ich heiße Clancy.
63
00:03:22,577 --> 00:03:24,078
Ich hatte etwas im Hals.
64
00:03:24,162 --> 00:03:28,166
ENTHÜLLUNGEN ZU MITTERNACHT
MIT CAITLIN DOUGHTY
65
00:03:28,249 --> 00:03:31,169
Willst du für meinen Spacecast
interviewt werden?
66
00:03:31,252 --> 00:03:32,295
Er geht ins All.
67
00:03:32,378 --> 00:03:33,671
Kann... sein.
68
00:03:33,755 --> 00:03:36,591
Aber vorher
musst du meine Form beschreiben,
69
00:03:36,674 --> 00:03:38,968
damit ich mich manifestieren kann.
70
00:03:39,052 --> 00:03:40,261
-Hä?
-Beschreibe mich.
71
00:03:40,345 --> 00:03:42,388
Wie sieht der Tod aus?
72
00:03:43,097 --> 00:03:45,099
Ok, vier Meter groß, schöne Haare,
73
00:03:45,183 --> 00:03:48,269
lustiges Auge, Krabbenschere,
schicker Handschuh, Fledermausflügel,
74
00:03:48,353 --> 00:03:51,522
Clownbein, im roten Kinderwagen.
75
00:03:52,440 --> 00:03:54,817
-Ist der Wagen ein Teil von mir?
-Ja.
76
00:03:54,901 --> 00:03:57,654
Zur Hälfte Nashorn
mit einem Essens-Kraftfeld,
77
00:03:57,737 --> 00:04:00,448
und die Beine des Nashorns
stehen in Kacke.
78
00:04:04,369 --> 00:04:06,788
Ich denke, wir müssen das vereinfachen.
79
00:04:06,871 --> 00:04:07,914
Oh, ok.
80
00:04:07,997 --> 00:04:11,251
Weg mit dem Mittelteil
und dem Kerl mit den Griffen für Hände.
81
00:04:11,334 --> 00:04:12,585
Den wollte ich nicht.
82
00:04:16,506 --> 00:04:19,050
Aber die Krabbenschere, nur kleiner.
83
00:04:19,133 --> 00:04:21,261
Jetzt kannst du dich schieben.
84
00:04:21,344 --> 00:04:22,762
Nicht sehr praktisch.
85
00:04:22,845 --> 00:04:24,639
Wie wäre es mit einem Jetpack?
86
00:04:26,182 --> 00:04:28,685
Ich bin nicht der gruselige Tod.
Ich bin...
87
00:04:28,768 --> 00:04:31,646
Ok, dann eben ein normaler Sensenmann,
88
00:04:31,729 --> 00:04:33,564
aber mit lustigem Augapfel?
89
00:04:34,732 --> 00:04:35,733
Sieht cool aus.
90
00:04:35,817 --> 00:04:37,694
Fangen wir das Interview an?
91
00:04:37,777 --> 00:04:38,653
Oh, ja.
92
00:04:38,736 --> 00:04:40,238
Ich nehme es auf.
93
00:04:40,321 --> 00:04:41,489
Hey, mein Schlauch!
94
00:04:47,745 --> 00:04:50,331
Fuck! Der Arsch nahm meinen Schlauch.
95
00:04:50,415 --> 00:04:54,127
Könnten wir gehen und reden,
damit ich den Schlauch zurückbekomme?
96
00:04:54,210 --> 00:04:55,044
Klar.
97
00:04:55,545 --> 00:04:56,713
Du bist der Tod.
98
00:04:57,255 --> 00:04:59,132
Leute zu verlieren, ist schmerzhaft.
99
00:04:59,215 --> 00:05:00,049
Ja.
100
00:05:00,133 --> 00:05:03,845
Hast du einen Rat, wie man
mit dem Tod im eigenen Leben umgeht?
101
00:05:03,928 --> 00:05:10,143
Ja. Das Beste, was du
in deinem Leben für dich tun kannst,
102
00:05:10,226 --> 00:05:13,855
ist, für diese Momente
absolut präsent zu sein.
103
00:05:13,938 --> 00:05:16,816
Also zu 100 % bei der Leiche zu sitzen
104
00:05:16,899 --> 00:05:19,235
oder zu 100 % mit der Plazenta
105
00:05:19,319 --> 00:05:22,488
und dem neugeborenen, wimmernden,
mit Schleim bedeckten Baby.
106
00:05:22,572 --> 00:05:23,740
Ja.
107
00:05:23,823 --> 00:05:29,287
Momente der ursprünglichen Realität,
die wir im Alltag nicht bekommen.
108
00:05:30,580 --> 00:05:35,543
Und sie werden uns vorenthalten.
109
00:05:35,626 --> 00:05:36,669
Ausgeklügeltes System.
110
00:05:36,753 --> 00:05:38,755
Was ist das System?
111
00:05:38,838 --> 00:05:43,343
Das scheint die Verschwörung zu sein,
über die niemand spricht.
112
00:05:43,426 --> 00:05:47,180
Eine meiner liebsten Verschwörungen,
der Todesindustrienkomplex.
113
00:05:47,263 --> 00:05:48,181
Was ist das?
114
00:05:48,264 --> 00:05:49,682
Können wir darüber reden?
115
00:05:49,766 --> 00:05:53,936
Ich kann es dir über den Tod sagen
und meine Theorien darüber.
116
00:05:54,020 --> 00:05:56,356
Ich glaube, das sind eher Tatsachen.
117
00:05:56,439 --> 00:05:58,066
-Es sind Fakten.
-Cool.
118
00:05:58,149 --> 00:06:02,945
Was also geschah, geschah wirklich
um die Wende des 20. Jahrhunderts.
119
00:06:03,029 --> 00:06:03,863
Du hattest...
120
00:06:03,946 --> 00:06:05,073
Und denk dran...
121
00:06:05,948 --> 00:06:07,116
Das ist früh...
122
00:06:07,200 --> 00:06:11,037
Das Ausmaß, in dem es passiert,
ist ein amerikanisches Abkommen.
123
00:06:11,371 --> 00:06:13,664
-Ein Abkommen der USA.
-Ja.
124
00:06:13,748 --> 00:06:16,876
Es passiert zu einem gewissen Grad
an vielen Orten der Welt,
125
00:06:16,959 --> 00:06:19,754
aber die Vereinigten Staaten
sind der König.
126
00:06:19,837 --> 00:06:23,132
Sie sind der Mafiaboss
dieser Art Vertuschung des Todes.
127
00:06:23,216 --> 00:06:25,051
Sorry, ich will nicht unterbrechen.
128
00:06:25,134 --> 00:06:27,470
Wofür sind all diese Spiegel?
129
00:06:27,553 --> 00:06:28,471
Klar.
130
00:06:28,554 --> 00:06:30,473
Das ist eine Verurteilung.
131
00:06:30,556 --> 00:06:33,893
Die Spiegel spiegeln Teile von dir wider,
für die du dich schämst,
132
00:06:33,976 --> 00:06:36,813
die du vor dir selbst verstecken willst.
133
00:06:36,896 --> 00:06:38,940
-Du musst ihnen vergeben.
-Vergeben?
134
00:06:39,023 --> 00:06:40,817
Klar. Ein guter Eisbrecher.
135
00:06:44,529 --> 00:06:48,032
Während des Amerikanischen Bürgerkrieges
wurde mehr einbalsamiert,
136
00:06:48,116 --> 00:06:50,368
also Leichen chemisch behandelt,
137
00:06:50,451 --> 00:06:54,747
was sie länger frisch hält,
wodurch die Zersetzung verhindert wird.
138
00:06:54,831 --> 00:06:58,501
Weil die Leute
weit weg von zu Hause starben
139
00:06:58,584 --> 00:07:00,002
-und sie wollten...
-Ja.
140
00:07:00,086 --> 00:07:02,880
Der Hintergrund ist,
dass viele Soldaten aus dem Norden
141
00:07:02,964 --> 00:07:05,758
im Süden auf dem Schlachtfeld starben.
142
00:07:05,842 --> 00:07:09,262
Es war sehr wichtig
im protestantischen Ethos der Zeit,
143
00:07:09,345 --> 00:07:11,013
dass man die Leiche sieht.
144
00:07:11,097 --> 00:07:16,227
Die Zugführer hatten all die
verwesenden Leichen in ihrem Zug
145
00:07:16,310 --> 00:07:19,188
und sagten:
"Nein. Wir machen das nicht mehr.
146
00:07:19,272 --> 00:07:22,442
Ihr könnt eure verwesenden Leichen
nicht in meinem Zug anhäufen."
147
00:07:24,068 --> 00:07:26,028
Heilige Scheiße, ein Saxophonist.
148
00:07:26,112 --> 00:07:27,280
Das Urteil.
149
00:07:27,363 --> 00:07:29,907
Ich dachte: "Ich wünschte,
es gäbe einen Saxophonisten."
150
00:07:29,991 --> 00:07:34,620
Es gab diese unternehmungslustigen
jungen Männer, die Einbalsamierer waren,
151
00:07:34,704 --> 00:07:38,541
die den Schlachten folgten,
von Schlachtfeld zu Schlachtfeld,
152
00:07:38,624 --> 00:07:39,959
wie Schaulustige.
153
00:07:40,042 --> 00:07:42,628
-Wow.
-In der Schlacht stellten sie Zelte auf.
154
00:07:42,712 --> 00:07:45,631
Sie bahrten einbalsamierte Leichen auf,
155
00:07:45,715 --> 00:07:48,676
die auf dem Schlachtfeld
zurückgelassen worden waren,
156
00:07:48,759 --> 00:07:53,306
um ihre Arbeit zu zeigen,
Werbung für ihr Können zu machen.
157
00:07:53,389 --> 00:07:55,099
-Wow.
-Man bezahlte sie dafür,
158
00:07:55,183 --> 00:07:58,102
dass sie die Leiche ausweiden
159
00:07:58,186 --> 00:08:02,523
und Arsen in die Leiche geben,
um die Leiche zu erhalten.
160
00:08:02,607 --> 00:08:05,026
-Arsen ist ein Konservierungsmittel?
-Ja.
161
00:08:05,109 --> 00:08:07,236
Heute nicht mehr,
weil es schrecklich ist.
162
00:08:07,320 --> 00:08:10,406
Jetzt wird Formaldehyd verwendet.
Aber damals Arsen.
163
00:08:17,038 --> 00:08:19,457
Hey, mein Schlauch. Ich brauche ihn.
164
00:08:19,540 --> 00:08:20,458
Werd erwachsen.
165
00:08:20,541 --> 00:08:22,251
Es war ein gefährlicher Job.
166
00:08:22,335 --> 00:08:24,587
Sie schickten die Leiche nach Norden,
167
00:08:24,670 --> 00:08:27,715
und sie wurde
für die Reisezeit konserviert.
168
00:08:27,798 --> 00:08:30,301
Das war eine interessante Neuerung.
169
00:08:30,384 --> 00:08:31,969
Warte mal. Sorry.
170
00:08:32,053 --> 00:08:34,931
Das sind viele Informationen und es...
171
00:08:35,014 --> 00:08:38,351
Das ist das Intro.
Die Erklärung kommt erst noch.
172
00:08:38,434 --> 00:08:39,352
Her damit!
173
00:08:39,810 --> 00:08:42,438
Du stirbst, nachdem du
auf einen Tischtennisball trittst.
174
00:08:47,026 --> 00:08:49,070
Ok, man würde...
175
00:08:49,153 --> 00:08:51,822
-Dein Onkel kommt in einen Zug...
-Ja.
176
00:08:51,906 --> 00:08:53,491
...mit Arsen gefüllt?
177
00:08:53,574 --> 00:08:56,035
Nicht... Mit Sägemehl gefüllt.
178
00:08:56,118 --> 00:09:00,498
Damals hat man beim Einbalsamieren
die inneren Organe entfernt,
179
00:09:00,581 --> 00:09:03,167
denn dort findet die Zersetzung statt,
180
00:09:03,251 --> 00:09:05,753
in der klebrigen Mitte deines Körpers.
181
00:09:05,836 --> 00:09:07,588
Sie nahmen alle Organe raus,
182
00:09:07,672 --> 00:09:10,591
stopften dich mit Sägemehl aus,
oder etwas...
183
00:09:11,467 --> 00:09:13,386
Damit dein Bauch ausgedehnt bleibt,
184
00:09:13,469 --> 00:09:17,765
und dann füllten sie deinen Körper,
dein Kreislaufsystem,
185
00:09:17,848 --> 00:09:19,684
mit einem Konservierungsmittel.
186
00:09:32,196 --> 00:09:35,491
Es war eine sinnvolle Neuerung
für die Zeit.
187
00:09:35,575 --> 00:09:37,702
Sie wollten ihre toten Söhne zurück,
188
00:09:37,785 --> 00:09:40,705
und durch diesen Prozess
bekamen sie sie zurück.
189
00:09:40,788 --> 00:09:43,541
-Ja.
-Aber dann denken diese Männer:
190
00:09:43,624 --> 00:09:45,751
"Moment. Der Krieg ist vorbei,
191
00:09:45,835 --> 00:09:48,087
aber das ist mein Beruf.
Das mache ich jetzt.
192
00:09:48,170 --> 00:09:51,799
Wir müssen das Land
von der Einbalsamierung überzeugen."
193
00:09:51,882 --> 00:09:53,259
Wow.
194
00:09:53,342 --> 00:09:56,512
Die Männer machen sich auf den Weg
durchs Land,
195
00:09:56,596 --> 00:09:57,847
verkaufen ihre Waren.
196
00:09:57,930 --> 00:09:59,849
Wie Amway-Vertreter.
197
00:09:59,932 --> 00:10:03,477
Sie gehen von Stadt zu Stadt,
halten Einbalsamierungskurse
198
00:10:03,561 --> 00:10:06,731
und sagen:
"Kommt und lernt die Einbalsamierung."
199
00:10:09,650 --> 00:10:10,901
Das ergibt Sinn, ja?
200
00:10:10,985 --> 00:10:11,819
Ich mag den Kerl.
201
00:10:13,029 --> 00:10:15,990
Der wahre Trick,
der wirklich funktionierte,
202
00:10:16,073 --> 00:10:17,575
geschah zur Jahrhundertwende.
203
00:10:17,658 --> 00:10:22,747
Da begannen sie, die Idee voranzutreiben,
basierend auf schlechter Wissenschaft...
204
00:10:22,830 --> 00:10:25,541
Und es war damals schon
schlechte Wissenschaft.
205
00:10:25,958 --> 00:10:29,128
...dass die Leiche gefährlich ist.
206
00:10:29,211 --> 00:10:30,129
Das dachte ich.
207
00:10:30,212 --> 00:10:36,135
Nur, wenn die Person, die starb,
Ebola oder Vogelgrippe hatte,
208
00:10:36,218 --> 00:10:40,723
oder eine dieser unglaublich
seltenen, ansteckende Krankheiten.
209
00:10:40,806 --> 00:10:42,183
-Pest.
-In dem Fall
210
00:10:42,266 --> 00:10:45,770
würde die Gesundheitsbehörde
sie abholen und einäschern.
211
00:10:45,853 --> 00:10:48,397
-Kein normales Bestattungsinstitut.
-Das spart Geld.
212
00:10:48,481 --> 00:10:50,983
Ja, also: "Hatte dein Vater Ebola?
213
00:10:51,067 --> 00:10:54,403
Das ist Mist, aber die Regierung
kümmert sich darum."
214
00:10:55,071 --> 00:10:56,656
Wenn das nicht der Fall ist,
215
00:10:56,739 --> 00:11:00,242
wird dein Körper fast sofort sicherer...
216
00:11:00,326 --> 00:11:01,160
Hier.
217
00:11:01,952 --> 00:11:03,162
...sobald er stirbt,
218
00:11:03,245 --> 00:11:07,500
denn die Bakterien und Viren
sterben schnell ab.
219
00:11:07,583 --> 00:11:09,669
Sie leben nicht lange im Körper.
220
00:11:09,752 --> 00:11:14,840
Und was ist ansteckend
bei einem Kranken oder Sterbenden?
221
00:11:14,924 --> 00:11:17,468
Husten, Niesen, Kacken, Bluten.
222
00:11:17,551 --> 00:11:20,221
All diese Dinge, die dich erwischen,
223
00:11:20,304 --> 00:11:22,848
hören auf, als wenn man tot ist.
224
00:11:23,391 --> 00:11:27,937
Das ist positiv.
Was die Sicherheit angeht.
225
00:11:28,020 --> 00:11:30,606
-Wow.
-Aber wenn es dir möglich ist...
226
00:11:31,232 --> 00:11:35,611
...deinen Dad beim Sterben zu Hause
zu betreuen, zu waschen, anzuziehen...
227
00:11:36,028 --> 00:11:38,614
...weißt du, dass er absolut sicher ist.
228
00:11:38,698 --> 00:11:41,951
-Genau.
-Und wenn er stirbt, ändert sich nichts.
229
00:11:42,034 --> 00:11:45,955
-Es ist dasselbe.
-Dasselbe, wenn nicht sogar sicherer.
230
00:11:46,038 --> 00:11:49,458
Also... Oh, mein Gott.
Das ist so gruselig.
231
00:11:49,542 --> 00:11:51,252
Die Menschen haben sich
232
00:11:51,335 --> 00:11:56,382
Zehntausende Jahre lang
so um ihre Verstorbenen gekümmert.
233
00:11:56,465 --> 00:11:57,633
Das ist normal.
234
00:11:57,717 --> 00:12:01,345
Es war erst
in den letzten 100, 120 Jahren,
235
00:12:01,429 --> 00:12:04,640
dass diese Einbalsamierer,
236
00:12:04,724 --> 00:12:06,183
von denen wir sprachen,
237
00:12:06,267 --> 00:12:08,644
Familien davon überzeugen konnten,
238
00:12:08,728 --> 00:12:12,898
dass sie durch das Einbalsamieren
die Leiche sicher machen würden.
239
00:12:12,982 --> 00:12:14,066
Heilige Scheiße.
240
00:12:14,150 --> 00:12:19,822
Das Desinfizieren sollte das Aufbahren
akzeptabel und sicher machen.
241
00:12:19,905 --> 00:12:23,159
-Genau.
-Früher waren es hauptsächlich Frauen...
242
00:12:23,743 --> 00:12:25,911
...die im Haus waren
und die Leiche wuschen
243
00:12:25,995 --> 00:12:28,038
und die Leiche aufbahrten.
244
00:12:28,122 --> 00:12:32,126
Plötzlich kommen Männer dazu,
die nicht zur Familie gehören,
245
00:12:32,209 --> 00:12:36,589
andere Fachleute, die sagen:
"Es ist nicht sicher für dich, es zu tun.
246
00:12:36,672 --> 00:12:38,674
Wir müssen die Leiche abholen,
247
00:12:38,758 --> 00:12:41,886
die Einbalsamierung einleiten
und ihr bezahlt dafür."
248
00:12:41,969 --> 00:12:44,722
Heilige Scheiße. Hast du Aufbahren gesagt?
249
00:12:44,805 --> 00:12:47,349
Aufbahren bedeutet, die Leiche hinzulegen,
250
00:12:47,433 --> 00:12:51,103
damit die Familie kommen kann
und mit ihr abhängen kann.
251
00:12:51,187 --> 00:12:55,232
Und plötzlich, im frühen 20. Jahrhundert,
252
00:12:55,316 --> 00:12:57,276
bewegt sich das...
253
00:12:57,818 --> 00:12:59,570
...zu diesem Finanzmodell.
254
00:13:01,572 --> 00:13:02,656
Oh, Mist.
255
00:13:06,702 --> 00:13:07,620
Wo war ich?
256
00:13:08,162 --> 00:13:08,996
Ach ja.
257
00:13:09,079 --> 00:13:11,582
Dieses kapitalistische Modell des Todes...
258
00:13:12,249 --> 00:13:15,878
...wo man die Leiche
einem Bestattungsinstitut übergeben muss.
259
00:13:15,961 --> 00:13:19,965
Sie holen die Leiche ab, lassen
das Blut ab, tun Chemikalien rein...
260
00:13:20,049 --> 00:13:21,258
Wow.
261
00:13:21,342 --> 00:13:25,554
...machen die Leiche zurecht
und verkaufen sie dir im Grunde zurück.
262
00:13:25,638 --> 00:13:27,181
Wow.
263
00:13:28,474 --> 00:13:32,478
Sie können die Leute
nicht unbedingt wissen lassen...
264
00:13:32,561 --> 00:13:37,858
Ich befürworte ja in erster Linie
sogenannte Beerdigungen zu Hause,
265
00:13:37,942 --> 00:13:39,276
was nicht kompliziert ist.
266
00:13:39,360 --> 00:13:43,781
Man ergreift nur mehr Initiative
angesichts des Todes.
267
00:13:44,281 --> 00:13:47,117
Hey, gehst du irgendwohin?
Darf ich mitkommen?
268
00:13:47,201 --> 00:13:48,285
Ja, verdammt.
269
00:13:48,369 --> 00:13:49,203
Ja, klar.
270
00:13:50,162 --> 00:13:51,580
Ich liebe diese Scheiße.
271
00:13:52,206 --> 00:13:54,959
Ja. Sagen wir, dein Dad stirbt zu Hause.
272
00:13:55,042 --> 00:13:57,837
Du musst niemanden anrufen.
Es ist kein Notfall.
273
00:13:57,920 --> 00:14:00,339
Er zersetzt sich nicht sofort.
274
00:14:00,422 --> 00:14:01,924
Er wird nicht gefährlich.
275
00:14:02,007 --> 00:14:03,133
-Moment.
-Der Schlauch.
276
00:14:03,217 --> 00:14:05,469
Er ist tot.
Jetzt und in zwei Stunden.
277
00:14:05,553 --> 00:14:08,138
-Für meine Rutsche.
-Alles ok. Kein Notfall.
278
00:14:08,222 --> 00:14:11,225
Du kannst dich
in einem gewissen Maße wohlfühlen,
279
00:14:11,308 --> 00:14:13,769
mit dieser ursprünglichen Realität,
280
00:14:13,853 --> 00:14:15,020
in diesem Moment.
281
00:14:15,104 --> 00:14:17,481
-Wow.
-Du kannst diese Gefühle fühlen
282
00:14:17,565 --> 00:14:21,318
und rufst das Bestattungsinstitut erst an,
wenn du bereit bist.
283
00:14:21,819 --> 00:14:23,112
Es ist zu spät für mich.
284
00:14:23,195 --> 00:14:25,906
Meine Eltern sind deine Freunde,
sag ich mal.
285
00:14:31,161 --> 00:14:31,996
Komm schon!
286
00:14:32,746 --> 00:14:34,623
Komm zurück, kleiner Schlauchdieb!
287
00:14:35,082 --> 00:14:37,418
Beide Male... Beide Elternteile... Wow.
288
00:14:37,835 --> 00:14:40,212
Der Tod meiner Eltern war einfach...
289
00:14:41,171 --> 00:14:42,172
...sehr...
290
00:14:42,256 --> 00:14:43,465
Es war nicht so.
291
00:14:44,633 --> 00:14:45,759
Niemand saß...
292
00:14:45,843 --> 00:14:48,262
Niemand saß bei uns und sagte:
"Hört zu..."
293
00:14:48,345 --> 00:14:49,221
Herein.
294
00:14:49,805 --> 00:14:51,515
"Die Leiche ist nicht krank."
295
00:14:51,599 --> 00:14:55,060
Nein. Niemand würde dir das sagen. Keiner.
296
00:15:00,357 --> 00:15:04,778
"Du kannst oder solltest ruhig
eine Weile mit ihr oder ihm abhängen.
297
00:15:04,862 --> 00:15:06,572
Einfach dasitzen. Es ist ok."
298
00:15:07,031 --> 00:15:08,282
Hat keiner gesagt.
299
00:15:08,365 --> 00:15:14,079
Und es ist auch nicht so,
als hätten die Leute das große Bedürfnis,
300
00:15:14,163 --> 00:15:15,831
mit einer Leiche abzuhängen.
301
00:15:15,915 --> 00:15:18,334
Nun, also, es ist kompliziert.
302
00:15:19,001 --> 00:15:22,296
Und das ist etwas,
woran ich immer denke und vermittle.
303
00:15:22,379 --> 00:15:25,382
Denn die Leute, die es tun,
304
00:15:25,466 --> 00:15:28,469
die es vielleicht tun würden,
aber nicht sicher sind
305
00:15:28,552 --> 00:15:30,512
und dann die Erlaubnis bekommen,
306
00:15:30,596 --> 00:15:34,892
haben am Ende
diese magische, transformative Erfahrung.
307
00:15:34,975 --> 00:15:36,977
Es ist wie bei Schokolade und Welpen.
308
00:15:37,061 --> 00:15:39,229
Das ist die Art von Feedback.
309
00:15:39,313 --> 00:15:40,814
-Ja.
-Die Leute lieben es.
310
00:15:44,902 --> 00:15:46,570
Und so was passiert...
311
00:15:47,571 --> 00:15:48,822
...bei vielen Leuten.
312
00:15:50,532 --> 00:15:51,533
Wenn...
313
00:15:52,451 --> 00:15:55,371
...die Sterbenden bereit sind,
darüber zu reden...
314
00:15:56,038 --> 00:15:57,665
...zerfällt ihr Verstand.
315
00:15:57,748 --> 00:16:00,167
-Ja.
-Sie können nicht darüber reden.
316
00:16:00,668 --> 00:16:04,213
Sie können nicht genau artikulieren,
was sie wollen.
317
00:16:05,255 --> 00:16:06,715
Dein Verstand ist weg.
318
00:16:06,799 --> 00:16:08,759
Dein Verstand verschwindet, Mann.
319
00:16:08,842 --> 00:16:11,220
Du wankst
durch Vergangenheit, Gegenwart
320
00:16:11,303 --> 00:16:12,680
in die Vergangenheit...
321
00:16:12,763 --> 00:16:16,308
Du sprichst mit deinem Mann,
der vor 20 Jahren starb.
322
00:16:16,392 --> 00:16:19,561
Das stimmt.
Es ist total anders als im Film.
323
00:16:19,645 --> 00:16:23,524
In den Filmen liegt ein Typ da
und ruft plötzlich: "Ich sterbe!"
324
00:16:23,649 --> 00:16:26,151
Dann stirbt er einfach. Er sieht toll aus.
325
00:16:26,485 --> 00:16:28,821
Als hätte er eine Gesichtsbehandlung.
326
00:16:28,904 --> 00:16:31,073
Und dann: "Ok, bis später."
327
00:16:31,156 --> 00:16:32,241
Er schaut rüber...
328
00:16:32,324 --> 00:16:34,618
"Tut mir leid,
dass ich es nicht zum Ball schaffe."
329
00:16:35,619 --> 00:16:38,163
"Ich gehe aus dem Universum." Nicht mal...
330
00:16:38,998 --> 00:16:40,374
Einfach so...
331
00:16:41,166 --> 00:16:42,167
Weg.
332
00:16:42,251 --> 00:16:43,752
Wahnsinn.
333
00:16:46,588 --> 00:16:49,591
Die Leute sehen den Scheiß
und denken einfach:
334
00:16:49,675 --> 00:16:52,177
"Ich fange mit der Planung an.
335
00:16:52,261 --> 00:16:54,680
Wenn ich krank werde,
fange ich mit der Planung an.
336
00:16:54,763 --> 00:16:57,349
Nach der
statistischen Todeswahrscheinlichkeit
337
00:16:57,433 --> 00:17:00,269
habe ich noch Zeit,
um das Ding zu planen."
338
00:17:00,352 --> 00:17:01,562
Das ist absurd.
339
00:17:01,645 --> 00:17:03,772
Du hast vielleicht klare Momente,
340
00:17:03,856 --> 00:17:05,733
aber wenn das passiert,
341
00:17:05,816 --> 00:17:09,111
will deine Familie
über dich und die Vergangenheit reden.
342
00:17:09,194 --> 00:17:11,572
Nicht über deinen Tod
343
00:17:11,655 --> 00:17:13,741
und ob du eingeäschert werden willst.
344
00:17:13,824 --> 00:17:17,453
Das war das Coole an meinem Dad,
als er starb, war er...
345
00:17:17,536 --> 00:17:19,747
Mann, es war wild. Manchmal...
346
00:17:19,830 --> 00:17:21,540
Woran starb dein Vater?
347
00:17:21,623 --> 00:17:23,709
Ich töte Billionen Wesen pro Sekunde.
348
00:17:23,792 --> 00:17:24,835
Langsames Verblassen.
349
00:17:25,294 --> 00:17:28,338
Er stand während der Sektorkriege
unter einem Hordeschatten.
350
00:17:28,422 --> 00:17:32,342
Ein winziger Teil des Schattens drang ein.
Er kämpfte sein Leben lang.
351
00:17:33,052 --> 00:17:35,888
Irgendwann war er in seinen Lungen.
Er war ein Held.
352
00:17:36,305 --> 00:17:38,140
Ich erfuhr von seinen Orden.
353
00:17:38,223 --> 00:17:39,391
Oh, stimmt.
354
00:17:39,475 --> 00:17:40,893
Als er starb...
355
00:17:40,976 --> 00:17:42,311
Manchmal erkannte er mich.
356
00:17:42,394 --> 00:17:46,523
Manchmal dachte er,
ich sei ein Soldat aus den Sektorkriegen.
357
00:17:46,607 --> 00:17:47,775
Mit der Glatze.
358
00:17:48,233 --> 00:17:50,819
Das ist normal für Menschen am Lebensende.
359
00:17:50,903 --> 00:17:53,363
"Wer ist Ihr kommandierender Offizier?"
360
00:17:53,447 --> 00:17:56,450
Er würde so etwas sagen.
Es war interessant, aber...
361
00:17:56,533 --> 00:17:59,661
Und ich dachte:
"Ich werde ihn wohl nie wiedersehen.
362
00:17:59,745 --> 00:18:03,332
Was ich gerade sehe,
ist eine Art Schlafwandler.
363
00:18:03,415 --> 00:18:05,542
Weiß nicht, ob wir uns wiedersehen."
364
00:18:06,543 --> 00:18:08,337
-Und dann...
-War er normal?
365
00:18:08,420 --> 00:18:09,880
Er war wieder normal.
366
00:18:10,464 --> 00:18:11,298
Da war er.
367
00:18:11,799 --> 00:18:13,717
Und er... Und er war...
368
00:18:14,218 --> 00:18:18,430
Weil mir beigebracht wurde,
ehrlich zu Sterbenden zu sein...
369
00:18:19,181 --> 00:18:20,307
Gott sei Dank.
370
00:18:20,849 --> 00:18:23,185
Als er... Er fragte: "Was ist los?"
371
00:18:23,268 --> 00:18:24,853
"Du stirbst."
372
00:18:24,937 --> 00:18:27,981
Und dann sagt er: "Oh, ok.
373
00:18:28,065 --> 00:18:30,359
Hol einen Stift und ein Stück Papier."
374
00:18:30,442 --> 00:18:33,320
Und dann sagt er mir, was ich...
375
00:18:33,779 --> 00:18:35,572
Was ich den Leuten sagen soll.
376
00:18:35,656 --> 00:18:37,825
Es war wunderschön. Wunderbar.
377
00:18:37,908 --> 00:18:41,411
Auch Dinge, die ich noch nicht getan habe,
die ich tun muss.
378
00:18:41,495 --> 00:18:44,206
Zum Beispiel dem Hospiz Essen zu schicken.
379
00:18:44,623 --> 00:18:47,960
All diese schönen Anweisungen.
Ich hatte Glück, dass er das getan hat.
380
00:18:48,043 --> 00:18:52,089
Ja. Schick Essen. Das Hospiz freut sich.
-Werde ich.
381
00:18:52,381 --> 00:18:53,382
Ich werde es tun.
382
00:18:53,465 --> 00:18:56,552
Dad, wo auch immer du bist,
Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft,
383
00:18:56,635 --> 00:18:58,262
ich tue es, tut mir leid.
384
00:18:58,345 --> 00:19:00,430
Ich war abgelenkt. Keine gute Ausrede.
385
00:19:00,514 --> 00:19:01,974
Essen schicken ist leicht.
386
00:19:04,226 --> 00:19:07,312
Tja, Tod, es war toll,
dich kennenzulernen.
387
00:19:07,396 --> 00:19:10,357
Ja. Danke, dass ich
über meine Arbeit reden durfte.
388
00:19:19,116 --> 00:19:21,285
Hey. Ich brauche den Schlauch.
389
00:19:21,368 --> 00:19:24,163
Verzeihung.
Kannst du... Das ist mein Schlauch.
390
00:19:24,246 --> 00:19:25,080
Ich brauche ihn.
391
00:19:25,164 --> 00:19:26,290
Hey, ich brauche...
392
00:19:26,915 --> 00:19:28,584
Hey! Hey, Mann!
393
00:19:28,667 --> 00:19:30,252
Hey, Mann!
394
00:19:34,756 --> 00:19:37,718
Wer wagt es,
den Fahrstuhlkaiser zu wecken?
395
00:19:44,975 --> 00:19:48,437
Hat jemand Lust auf Basketball? Nein.
396
00:19:48,520 --> 00:19:50,230
Baseball? Nein.
397
00:19:50,856 --> 00:19:52,941
-Tischtennis?
-Nein!
398
00:20:26,391 --> 00:20:27,309
Kämpfe nicht.
399
00:20:28,060 --> 00:20:30,437
Alles wird gut. Stell dich der Leere.
400
00:20:31,063 --> 00:20:33,482
Außerdem wirst du noch nicht sterben.
401
00:20:33,565 --> 00:20:35,317
Das passiert auf einem Bürostuhl.
402
00:20:35,400 --> 00:20:36,235
Bürostuhl?
403
00:20:37,527 --> 00:20:40,322
Heilige Scheiße! Ja!
404
00:21:00,384 --> 00:21:01,426
Hallo, Junge.
405
00:21:01,510 --> 00:21:03,428
Oh, das ist mein Schlauch.
406
00:21:06,431 --> 00:21:07,266
Was bist du?
407
00:21:07,891 --> 00:21:08,934
Eine Metapher?
408
00:21:17,734 --> 00:21:18,694
Willst du rutschen?
409
00:21:20,529 --> 00:21:23,156
Ja!
410
00:21:32,124 --> 00:21:33,917
Die beste Rutsche überhaupt.
411
00:21:34,001 --> 00:21:35,836
Ich kenne viele Wasserrutschen.
412
00:21:36,628 --> 00:21:38,797
Ich brauche dich wieder als Tasche.
413
00:21:41,300 --> 00:21:43,677
Danke. Taschenmodus aktivieren.
414
00:21:46,346 --> 00:21:47,306
Ab nach Hause.
415
00:22:02,821 --> 00:22:03,989
Tschüss, Blankball!
416
00:22:04,072 --> 00:22:05,115
Du bist scheiße!
417
00:22:06,616 --> 00:22:07,993
Ich sterbe auf einem...
418
00:22:08,535 --> 00:22:10,620
Ich sterbe auf einem Bürostuhl!
419
00:22:14,458 --> 00:22:16,084
Scheiße!
420
00:22:22,758 --> 00:22:25,260
Hey, danke, Clancy!
421
00:22:25,344 --> 00:22:26,595
Gern geschehen.
422
00:22:31,516 --> 00:22:34,102
Was machst du jetzt?
Meditieren oder so was?
423
00:22:34,186 --> 00:22:36,271
Oh Gott, nein. Das war peinlich.
424
00:22:36,730 --> 00:22:39,149
Ich bin nicht mehr erleuchtet,
war ich nie.
425
00:22:39,232 --> 00:22:40,817
Das bedeutet gar nichts.
426
00:22:40,901 --> 00:22:43,028
Hey, Charlotte. Hab dich auch vermisst.
427
00:22:45,822 --> 00:22:49,034
Auch wenn dein Leben verstimmt ist
428
00:22:49,534 --> 00:22:52,037
Kannst du immer noch mitsingen
429
00:22:52,120 --> 00:22:53,372
ESSEN BESTELLEN
430
00:22:53,455 --> 00:22:56,917
Und es ist besser
Du und verstimmt zu sein
431
00:22:57,501 --> 00:23:01,254
Als sich wie jemand zu benehmen
Der Erleuchtung gefunden hat
432
00:23:32,077 --> 00:23:33,995
Untertitel von: Carina Chadwick