1 00:00:06,006 --> 00:00:09,217 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:43,043 --> 00:00:46,254 Samenvoegen met simulator in drie... 3 00:00:46,755 --> 00:00:47,589 ...twee... 4 00:00:48,256 --> 00:00:49,716 ...een... 5 00:00:51,426 --> 00:00:53,094 Wacht even. 6 00:01:01,853 --> 00:01:02,687 Mam? 7 00:01:07,067 --> 00:01:08,026 Hoi, mam. 8 00:01:08,109 --> 00:01:10,278 Hoi, Duncan. -Wil je in mijn vidcast? 9 00:01:15,241 --> 00:01:18,495 Hoe is het om mij als zoon te hebben? 10 00:01:23,958 --> 00:01:26,044 Het brengt me veel vreugde. 11 00:01:29,047 --> 00:01:29,881 Je... 12 00:01:30,590 --> 00:01:33,009 Hoe oud was ik toen ik werd geboren? 13 00:01:36,513 --> 00:01:38,306 Je was vijf weken te vroeg. 14 00:01:38,389 --> 00:01:39,307 Ja? 15 00:01:39,390 --> 00:01:42,102 Kun je mijn geboorteverhaal vertellen? 16 00:01:42,185 --> 00:01:43,645 Ja. -Dan praten we over jou. 17 00:01:43,728 --> 00:01:44,729 Absoluut. 18 00:01:45,522 --> 00:01:47,357 Je was vijf weken te vroeg. 19 00:01:47,440 --> 00:01:49,150 Het was een volle maan. 20 00:01:50,151 --> 00:01:52,779 Op de dag van je geboorte... 21 00:01:53,321 --> 00:01:54,781 20 april? 22 00:01:55,365 --> 00:01:56,241 Ja. 23 00:01:56,991 --> 00:02:00,912 We waren in het zwembad met je oudere broer. 24 00:02:00,995 --> 00:02:05,333 Ik voelde dat ik naar het ziekenhuis moest... 25 00:02:05,416 --> 00:02:10,004 ...en niet in het zwembad moest blijven. Tenzij ik daar een baby wilde. 26 00:02:10,088 --> 00:02:11,589 Juist. -Dat wilde ik niet. 27 00:02:12,674 --> 00:02:18,429 We gingen naar het ziekenhuis en je kwam vliegensvlug ter wereld. 28 00:02:19,472 --> 00:02:23,726 Ik wilde eruit. -Natuurlijk. Je wilde van alles doen. 29 00:02:23,810 --> 00:02:27,480 Dus ik kwam tevoorschijn. 30 00:02:27,564 --> 00:02:30,441 Ja. -Wat gebeurde er toen? 31 00:02:30,525 --> 00:02:33,695 Ik bedoel... -Wat deed je? Keek je naar me? 32 00:02:33,778 --> 00:02:35,697 Hoe gaat dat met baby's? 33 00:02:37,699 --> 00:02:40,410 Ik wil niet persoonlijk worden, Duncan. 34 00:02:40,493 --> 00:02:42,996 Ze weten alles over me. -Weten ze dit? 35 00:02:43,079 --> 00:02:48,126 Weten ze dat je tijdens je geboorte op de bril van de dokter plaste? 36 00:02:48,209 --> 00:02:49,669 Dat heb ik verzwegen. 37 00:02:51,129 --> 00:02:52,714 Ik weet het niet meer. 38 00:02:52,797 --> 00:02:54,549 Dat gebeurde als eerste. 39 00:02:54,632 --> 00:02:58,887 Alsof je het negen maanden lang had ingehouden. 40 00:02:58,970 --> 00:03:00,638 Ik plas nog steeds veel. 41 00:03:00,722 --> 00:03:03,099 Dit was op de bril van de dokter. 42 00:03:03,183 --> 00:03:06,144 Dus ik plaste op de bril van de dokter... 43 00:03:06,227 --> 00:03:09,355 Ik zag het gebeuren. -Wanneer knipten ze me? 44 00:03:09,439 --> 00:03:10,565 Daarna. 45 00:03:10,648 --> 00:03:15,320 Nadat ik in het gezicht van de dokter had geplast, besneed hij me. 46 00:03:15,403 --> 00:03:16,279 Dat... 47 00:03:16,362 --> 00:03:19,032 Ik dacht dat je de navelstreng bedoelde. 48 00:03:19,115 --> 00:03:21,284 Besnij... Vergeet de navelstreng. 49 00:03:21,367 --> 00:03:23,870 Wanneer doen ze de besnijdenis? 50 00:03:23,953 --> 00:03:28,875 Dat was twee minuten later en je huilde. -Natuurlijk. 51 00:03:28,958 --> 00:03:30,126 Je schreeuwde. 52 00:03:30,210 --> 00:03:32,879 Wie niet? -Het was vreselijk. Een slecht idee. 53 00:03:32,962 --> 00:03:38,218 Een Amerikaanse baby wordt uit de vagina geduwd... 54 00:03:38,301 --> 00:03:41,763 ...plast in het gezicht van de dokter en wordt besneden. 55 00:03:41,846 --> 00:03:43,264 En dan... 56 00:03:43,348 --> 00:03:46,726 Daarom zijn we zo gek. -Nee. Het verhaal gaat verder. 57 00:03:47,352 --> 00:03:49,854 Toen wikkelden ze je in een roze deken. 58 00:03:49,938 --> 00:03:51,940 'Verneder hem.' -Er waren geen blauwe. 59 00:03:52,023 --> 00:03:53,107 'Verneder hem.' 60 00:03:53,983 --> 00:03:57,612 'Besnijd hem en wikkel hem in een roze deken.' 61 00:03:58,321 --> 00:04:02,450 Een boosaardige inwijding in een afschuwelijke broederschap. 62 00:04:02,533 --> 00:04:05,870 Het was een heel grappig begin. 63 00:04:05,954 --> 00:04:08,456 Alleen de besnijdenis was een slecht idee. 64 00:04:08,539 --> 00:04:12,085 Dat doe ik nooit meer. -Hoe kun je geen roze dekens hebben? 65 00:04:12,168 --> 00:04:14,921 Blauwe. -Blauwe. Dat is je taak. 66 00:04:15,004 --> 00:04:16,673 Er waren veel blauwe baby's. 67 00:04:16,756 --> 00:04:17,590 Geen idee. 68 00:04:18,174 --> 00:04:20,218 Wacht. Even kijken of het opneemt. 69 00:04:25,556 --> 00:04:26,391 Dus... 70 00:04:27,558 --> 00:04:28,434 Ja? 71 00:04:28,518 --> 00:04:30,395 Ik kwam ter wereld. 72 00:04:30,478 --> 00:04:32,063 Wat gebeurde er daarna? 73 00:04:32,981 --> 00:04:35,358 Ik gaf je borstvoeding. -Juist. 74 00:04:35,858 --> 00:04:38,528 Want je had honger. Je was klein. 75 00:04:38,611 --> 00:04:42,490 Je woog 2800 gram. -Te vroeg geboren. 76 00:04:42,573 --> 00:04:45,535 Vijf weken te vroeg. -Maar helemaal in orde. 77 00:04:45,618 --> 00:04:48,079 Er was niets mis met je longen of zo. 78 00:04:48,162 --> 00:04:50,790 Als een kind nu zo vroeg wordt geboren... 79 00:04:50,873 --> 00:04:55,920 ...ligt het normaal in een couveuse op de intensive care. 80 00:04:56,004 --> 00:04:57,171 Jij was in orde. 81 00:04:57,964 --> 00:05:02,093 Je broer kwam binnen, zag me borstvoeding geven... 82 00:05:02,719 --> 00:05:06,472 ...en liep schreeuwend naar buiten naar zijn vader. 83 00:05:06,556 --> 00:05:09,350 Hij dacht dat je me opat. 84 00:05:11,644 --> 00:05:13,438 Dat was ik vergeten. 85 00:05:16,399 --> 00:05:17,317 Het is waar. 86 00:05:17,400 --> 00:05:19,485 Dat dacht Jeff. 87 00:05:20,695 --> 00:05:25,074 Jeff zag een duiveltje aan z'n moeders borsten zuigen... 88 00:05:25,158 --> 00:05:28,119 ...en dat traumatiseerde hem. 89 00:05:28,202 --> 00:05:34,667 Hij is vast nog steeds getraumatiseerd, want die baby kwam bij hem wonen. 90 00:05:34,751 --> 00:05:38,838 Voor je met pensioen ging, was je jarenlang psycholoog. 91 00:05:38,921 --> 00:05:44,886 Hoeveel impact heeft zoiets op iemands persoonlijkheid? 92 00:05:45,762 --> 00:05:47,263 Ongelooflijk veel. 93 00:05:47,972 --> 00:05:53,436 Er gebeurt iets met dat eerstgeboren kind... 94 00:05:53,519 --> 00:05:56,189 ...dat het voorgoed verandert. 95 00:05:56,856 --> 00:05:59,233 Want opeens moet je middelen delen. 96 00:05:59,317 --> 00:06:03,863 Opeens word je groot genoemd terwijl je klein bent. 97 00:06:04,364 --> 00:06:08,159 Dat is heel verwarrend. 98 00:06:08,242 --> 00:06:09,077 Juist. 99 00:06:11,412 --> 00:06:14,624 En ze moeten... Iemand van 18 maanden is niet groot. 100 00:06:14,707 --> 00:06:17,543 Ze dragen luiers en zijn nog baby's. 101 00:06:18,127 --> 00:06:24,425 Opeens moeten ze iets zijn wat ze niet zijn en het verandert ze. 102 00:06:24,509 --> 00:06:28,221 'Wees een grote jongen.' -Een grote jongen of een groot meisje. 103 00:06:28,805 --> 00:06:32,934 Wees onzelfzuchtig. Help mama met deze baby. 104 00:06:33,559 --> 00:06:36,813 Vraag niets. Maak de baby niet wakker. 105 00:06:37,313 --> 00:06:39,232 Wees iets wat je niet bent. 106 00:06:39,315 --> 00:06:42,193 Het verandert mensen. -Dus... 107 00:06:42,860 --> 00:06:46,614 Je gelooft dat de beginjaren... 108 00:06:47,281 --> 00:06:50,910 ...een patroon voor de rest van je leven creëren? 109 00:06:50,993 --> 00:06:55,540 Ja, de eerste vijf jaar van ons leven... 110 00:06:55,623 --> 00:06:58,876 ...vormen onze persoonlijkheid zodanig... 111 00:06:58,960 --> 00:07:02,588 ...dat we bij eventueel later spiritueel werk... 112 00:07:03,089 --> 00:07:05,466 ...moeten terugkijken naar patronen... 113 00:07:05,550 --> 00:07:09,095 ...uit onze oorsprongsfamilie. -Kunnen we dat niet vermijden? 114 00:07:09,178 --> 00:07:14,559 Nee, want alles wat op positieve manier wordt versterkt... 115 00:07:14,642 --> 00:07:18,396 ...neem je in je op als hoe je moet zijn. 116 00:07:18,980 --> 00:07:20,940 Dus als mensen dachten dat je... 117 00:07:21,941 --> 00:07:27,697 ...geweldig was als je mama de luier voor de nieuwe baby bracht... 118 00:07:27,780 --> 00:07:31,159 ...maakt dat je verantwoordelijker. 119 00:07:31,909 --> 00:07:35,371 Mogelijk verantwoordelijker dan je anders was geweest. 120 00:07:36,581 --> 00:07:40,418 Misschien zelfs wel overdreven verantwoordelijk. 121 00:07:40,501 --> 00:07:43,254 Juist. -Dus je begint met waar je bent... 122 00:07:43,337 --> 00:07:47,216 ...maar als je niet terugkijkt naar wat wel en niet echt is... 123 00:07:47,300 --> 00:07:51,971 ...dan mis je je weg naar de realiteit... 124 00:07:52,054 --> 00:07:55,099 ...en daar gaat spiritualiteit volgens mij om. 125 00:07:55,183 --> 00:07:57,727 Ik onderscheid wat wel en niet echt is. 126 00:07:57,810 --> 00:08:02,899 Daarom heb je een leraar nodig die de waarheid wil nastreven. 127 00:08:09,739 --> 00:08:15,244 De vraag is... Veel mensen... 128 00:08:15,912 --> 00:08:19,165 Als ik verwarde, turbulente tijden heb gehad... 129 00:08:19,248 --> 00:08:23,461 ...waarin ik niet was wie ik wilde zijn en niet tevreden was... 130 00:08:25,213 --> 00:08:26,923 ...is dat het referentiepunt. 131 00:08:28,257 --> 00:08:33,054 Een warboel van armoede en schuld... 132 00:08:33,137 --> 00:08:39,727 ...en verwarring en slechte relaties... 133 00:08:39,810 --> 00:08:41,938 ...en algemene chaos. 134 00:08:42,021 --> 00:08:45,107 Alsof je een rivier afvaart en niet kunt kanoën... 135 00:08:45,191 --> 00:08:48,236 ...en vast komt te zitten in takken aan de oever... 136 00:08:48,319 --> 00:08:49,695 ...bedekt met muggen. 137 00:08:50,238 --> 00:08:52,949 Dat is waar veel mensen nu zijn. 138 00:08:53,032 --> 00:08:54,492 Ze zijn gewoon... -Ja. 139 00:08:54,575 --> 00:08:56,452 De kano... -Bijna iedereen. 140 00:08:56,536 --> 00:08:59,121 Het roer was kapot en ze zitten vast. 141 00:08:59,205 --> 00:09:02,542 Ze geven zichzelf de schuld en haten zichzelf. 142 00:09:02,625 --> 00:09:05,920 Ze doen alsof de oever de plek is waar je moet zijn. 143 00:09:06,337 --> 00:09:10,800 Dat het romantisch is om te worden aangevallen door wezels en bijen. 144 00:09:10,883 --> 00:09:14,470 Hoe krijgen we iemand van de kant van... 145 00:09:14,554 --> 00:09:16,806 Als zo iemand nu luisterde... 146 00:09:16,889 --> 00:09:19,892 ...en je hoorde praten over een leraar of zo... 147 00:09:19,976 --> 00:09:23,896 ...en dacht: ik heb niet genoeg geld om brood te kopen... 148 00:09:24,605 --> 00:09:25,690 Wat doen ze? 149 00:09:25,773 --> 00:09:31,028 Hoe kunnen ze de waarheid zoeken? 150 00:09:31,612 --> 00:09:35,950 Het makkelijkste is om aanwezig te zijn. 151 00:09:38,578 --> 00:09:43,291 Je moet het verleden en de toekomst vergeten... 152 00:09:43,374 --> 00:09:46,252 ...en je lichaam waarnemen. 153 00:09:46,335 --> 00:09:48,838 Dat kan ook als je geen geld hebt. 154 00:09:51,132 --> 00:09:56,596 Als we onszelf vanbinnen kunnen waarnemen... 155 00:09:56,679 --> 00:09:58,973 ...verandert ons bewustzijn. 156 00:09:59,056 --> 00:10:02,351 Is er een... Kun je me vertellen hoe dat is? 157 00:10:02,435 --> 00:10:04,895 Kun je de binnenkant van je hand voelen? 158 00:10:04,979 --> 00:10:05,813 Wacht even. 159 00:10:07,565 --> 00:10:08,733 Onder mijn huid? 160 00:10:08,816 --> 00:10:10,818 Ja, de binnenkant van je hand. 161 00:10:12,737 --> 00:10:14,614 Voel je die vanbinnen? 162 00:10:14,697 --> 00:10:18,075 Ik weet niet of ik dat gevoel projecteer... 163 00:10:18,159 --> 00:10:20,202 ...maar ik voel... -Hoe voelt het? 164 00:10:20,828 --> 00:10:24,248 Alsof je magneten tegen elkaar drukt of zoiets. 165 00:10:24,332 --> 00:10:27,501 Alsof er een spijker doorheen gaat. 166 00:10:28,919 --> 00:10:31,714 Echt? -En ik aan een kruis hang. Ik ben Jezus. 167 00:10:31,797 --> 00:10:33,716 Grapje. 168 00:10:35,843 --> 00:10:38,387 Voel ik mijn hand vanbinnen? Ik heb... 169 00:10:38,471 --> 00:10:41,182 Voel je hand. -Ik heb het nooit geprobeerd. 170 00:10:41,265 --> 00:10:42,642 We proberen het nu. 171 00:10:42,725 --> 00:10:44,435 Voel je hand. 172 00:10:44,518 --> 00:10:48,522 Voel je wijsvinger vanbinnen. Wijsvinger. Dat is de pink. 173 00:10:55,655 --> 00:10:57,448 Ja, het is warm. 174 00:10:57,531 --> 00:10:58,532 Wat nog meer? 175 00:11:00,493 --> 00:11:02,703 Gevoelloos. Warm en gevoelloos. 176 00:11:02,787 --> 00:11:04,747 Gevoelloos? -Niet het juiste woord. 177 00:11:04,830 --> 00:11:06,374 Het voelt als een energie. 178 00:11:06,457 --> 00:11:11,170 Je hebt gelijk. Kijk of je je hele hand vanbinnen voelt op dezelfde manier. 179 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 Neem de tijd. 180 00:11:15,549 --> 00:11:17,718 Het is de eerste keer moeilijk. 181 00:11:22,014 --> 00:11:24,266 Ja, ik voel iets. 182 00:11:24,350 --> 00:11:25,184 Ja? 183 00:11:25,976 --> 00:11:28,771 Verleg je aandacht rustig naar je arm. 184 00:11:33,401 --> 00:11:35,861 Probeer je hele arm vanbinnen te voelen. 185 00:11:37,655 --> 00:11:39,907 Alsof er wolven in mijn arm rennen. 186 00:11:40,908 --> 00:11:41,951 Nee. 187 00:11:42,702 --> 00:11:46,706 Kun je beide armen tegelijk vanbinnen voelen? 188 00:11:46,789 --> 00:11:47,915 Ja, dat kan ik. 189 00:11:48,416 --> 00:11:51,585 Voeg dan je benen toe, zodat je je armen... 190 00:11:51,669 --> 00:11:56,006 ...en je benen tegeijk vanbinnen voelt. -Het is raar. Ik kan het. 191 00:11:56,090 --> 00:11:56,966 Dat... 192 00:11:57,633 --> 00:11:59,427 ...is aanwezigheid. -Vreemd. 193 00:12:00,386 --> 00:12:05,349 Dat was mijn eerste keer. -Dat is aanwezigheid. Je verlaat je geest. 194 00:12:05,433 --> 00:12:07,059 Zo verlaat je je geest. 195 00:12:07,143 --> 00:12:11,397 Je brengt je gevoel van je armen en benen niet over via je geest. 196 00:12:11,480 --> 00:12:13,691 Via je geest. Mentaal. 197 00:12:13,774 --> 00:12:15,401 Zo verlaat je je hoofd. 198 00:12:15,484 --> 00:12:18,946 Dat kun je meteen doen als je vastzit aan de oever... 199 00:12:19,029 --> 00:12:22,908 ...en wordt aangevallen door wezels en bijen. 200 00:13:10,831 --> 00:13:12,917 ZWANGER? 201 00:13:46,951 --> 00:13:49,578 Het volgende wat je kunt doen, Duncan... 202 00:13:50,621 --> 00:13:51,455 Ja? 203 00:13:51,539 --> 00:13:55,751 ...is, terwijl je je armen en benen tegelijk waarneemt... 204 00:13:55,835 --> 00:13:56,794 Ja. 205 00:13:56,877 --> 00:13:59,755 ...twee facetten toevoegen. 206 00:14:00,256 --> 00:14:02,758 Kijken. Voel je armen en benen en kijk. 207 00:14:03,717 --> 00:14:06,762 Waarnaar? -Wat je maar ziet. Laat het tot je komen. 208 00:14:07,179 --> 00:14:09,223 Ga niet op zoek. 209 00:14:09,723 --> 00:14:11,392 Neem op wat je ziet. 210 00:14:15,646 --> 00:14:17,606 Een bij met duizend ogen en hoorns... 211 00:14:17,690 --> 00:14:21,944 ...en een dolk met pentagrammen. -Wat kan het aan de oever nog meer zijn? 212 00:14:23,028 --> 00:14:25,072 Wacht even. Er is nog iets. 213 00:14:25,155 --> 00:14:26,031 Ga je gang. 214 00:14:26,115 --> 00:14:27,324 En luisteren. 215 00:14:27,408 --> 00:14:29,660 Je voelt je armen en benen... 216 00:14:30,369 --> 00:14:33,372 ...je kijkt en luistert tegelijkertijd. 217 00:14:35,583 --> 00:14:37,209 Drie dingen die je doet. 218 00:14:38,252 --> 00:14:41,171 Ik snap het. Het geeft je duidelijkheid. 219 00:14:41,255 --> 00:14:45,885 Duidelijkheid en een nieuwe dimensie van bewustzijn. 220 00:14:56,437 --> 00:14:59,773 Het is heel anders. 221 00:15:00,399 --> 00:15:06,322 Door de microfoon in mijn gezicht is het moeilijker dan als ik alleen was. 222 00:15:06,405 --> 00:15:09,408 Maar dit recept voor meditatie is geweldig. 223 00:15:09,491 --> 00:15:13,746 Je kunt aanwezig zijn zonder leraar... 224 00:15:13,829 --> 00:15:16,165 ...ook als je arm bent. 225 00:15:16,248 --> 00:15:19,627 Ja. -Als je in die... 226 00:15:21,253 --> 00:15:25,758 ...staat van aanwezigheid bent, al is het maar een minuut... 227 00:15:25,841 --> 00:15:29,345 ...dan voel je de stroom... 228 00:15:30,930 --> 00:15:32,014 ...van energie. 229 00:15:32,097 --> 00:15:34,224 Je voelt dat er een rivier is... 230 00:15:34,308 --> 00:15:38,228 ...want veel mensen aan de oever beseffen dat niet eens. 231 00:15:38,312 --> 00:15:39,188 Juist. 232 00:15:40,105 --> 00:15:41,649 Dus... -Wat is de rivier? 233 00:15:42,441 --> 00:15:47,154 Het is de realiteit, met haar vloeiende dynamiek. 234 00:15:47,237 --> 00:15:49,531 Als je de wereld in kijkt... 235 00:15:49,615 --> 00:15:54,495 ...zie je dat die continu verandert en transformeert. 236 00:15:54,578 --> 00:15:56,580 Dat geldt ook voor ons innerlijk. 237 00:15:56,664 --> 00:15:59,667 Je voelt de stroom vanbinnen. 238 00:16:00,626 --> 00:16:02,503 Maar alleen als je aanwezig bent. 239 00:16:02,586 --> 00:16:09,176 Want als je mentaal denkt, denk je met je gewone geest en lukt het niet. 240 00:16:11,136 --> 00:16:13,764 Dus het is heel makkelijk. 241 00:16:14,348 --> 00:16:18,727 Je kunt heen en weer gaan tussen die dimensies van gewoon bewustzijn... 242 00:16:18,811 --> 00:16:21,855 ...en iets wat buiten ruimte en tijd is. 243 00:16:21,939 --> 00:16:25,859 Juist. En dat ding buiten ruimte en tijd is... 244 00:16:26,527 --> 00:16:29,446 Is echter dan de mentale concepten. 245 00:16:29,530 --> 00:16:32,157 Dat is je ware identiteit. -Daar hadden we het over. 246 00:16:32,241 --> 00:16:34,243 Want dat zijn allemaal... 247 00:16:34,743 --> 00:16:37,663 ...dingen die je hebt geleerd... 248 00:16:38,247 --> 00:16:41,875 ...door je familie en je ervaringen... 249 00:16:41,959 --> 00:16:46,088 ...je omstandigheden en je natuurlijke neigingen. 250 00:16:47,464 --> 00:16:50,426 Vanaf die plek is het interessant... 251 00:16:50,509 --> 00:16:53,887 ...als je leert om er een minuut te blijven... 252 00:16:53,971 --> 00:16:55,347 Zeg een minuut. -Ja. 253 00:16:55,431 --> 00:16:58,684 Dan komen er vragen in je op. 254 00:16:58,767 --> 00:17:02,521 Natuurlijke vragen. Geen vragen uit een boek. 255 00:17:02,604 --> 00:17:05,107 Gewoon: 'Ik vraag me af...' 256 00:17:05,190 --> 00:17:06,859 'Ik vraag me af hoe...' 257 00:17:06,942 --> 00:17:12,197 Het eerste wat doorgaans in je opkomt, is een oordeel erover. 258 00:17:12,281 --> 00:17:15,242 Iets wat zegt:  'Dit is een slecht idee. 259 00:17:15,325 --> 00:17:17,494 Ga terug naar wie je echt bent.' 260 00:17:17,578 --> 00:17:19,121 Je oude ego-zelf. 261 00:17:19,204 --> 00:17:20,205 Een eikel. 262 00:17:21,123 --> 00:17:22,916 Het is... 263 00:17:23,000 --> 00:17:27,629 Misschien een eikel, maar mogelijk ook een baby aan een borst. 264 00:17:28,130 --> 00:17:31,050 Nee. De meeste mensen... Ik... 265 00:17:31,133 --> 00:17:34,428 Een baby aan een borst is lief, maar veel mensen zijn... 266 00:17:35,429 --> 00:17:37,473 Ik zie het als een soort... 267 00:17:39,516 --> 00:17:42,853 Ik heb video's gezien van honden die worden geslagen. 268 00:17:42,936 --> 00:17:44,480 Iemand geeft ze vlees. 269 00:17:44,563 --> 00:17:48,317 Terwijl de honden eten krijgen... 270 00:17:49,777 --> 00:17:53,197 ...zie je ze grommen, maar ze kunnen er niets aan doen. 271 00:17:53,739 --> 00:17:57,993 Sommige mensen zijn zo gespannen dat ze grommende honden worden. 272 00:17:58,077 --> 00:18:00,996 Ze grommen naar alles wat je ze geeft. 273 00:18:01,080 --> 00:18:02,748 Daarom zeg ik een eikel. 274 00:18:02,831 --> 00:18:03,832 Oké, maar ik... 275 00:18:03,916 --> 00:18:05,167 Ik kan zeggen... 276 00:18:05,250 --> 00:18:10,714 Dat is een perfect voorbeeld met het beeld van de borst. 277 00:18:10,798 --> 00:18:11,924 De borstvoeding. 278 00:18:12,007 --> 00:18:15,010 Want als je tietzuigers hebt gezien... 279 00:18:16,428 --> 00:18:17,638 Mijn hele leven. 280 00:18:17,721 --> 00:18:21,934 Als je een echte tietzuiger hebt gezien, een baby... 281 00:18:22,017 --> 00:18:24,061 Heb je het over een baby? 282 00:18:24,144 --> 00:18:27,064 We noemen ze baby's. -Oké, het is een baby. 283 00:18:27,147 --> 00:18:31,068 Geweldig als mensen ze 'tietzuigers' zouden noemen. 284 00:18:35,322 --> 00:18:39,743 Die baby... Sommige baby's raken heel gefrustreerd... 285 00:18:39,827 --> 00:18:42,996 ...omdat hun moeder ze niet de borst geeft... 286 00:18:43,497 --> 00:18:44,957 ...als de baby die wil. 287 00:18:45,040 --> 00:18:47,417 De baby blijft maar schreeuwen. 288 00:18:47,501 --> 00:18:51,839 Als de moeder komt, is de baby zo gefrustreerd dat hij bijt. 289 00:18:51,922 --> 00:18:53,423 Zoals de hond en het vlees. 290 00:18:53,507 --> 00:18:57,010 Ja. Hij zal haar afwijzen, ook al verhongert hij. 291 00:18:57,094 --> 00:19:01,265 Dus je hebt het over de manier waarop mensen reageren op de wereld. 292 00:19:01,348 --> 00:19:05,102 Ze zijn zo boos dat ze niet hebben wat ze willen... 293 00:19:05,185 --> 00:19:07,104 ...en als het eindelijk komt... 294 00:19:07,187 --> 00:19:10,691 ...straffen ze iedereen om hen heen met wat ze hebben. 295 00:19:10,774 --> 00:19:11,942 Precies. -Juist. 296 00:19:12,025 --> 00:19:13,569 En dat verdrijft het. 297 00:19:13,652 --> 00:19:19,158 Want als je arm bent, zijn er bepaalde dingen die je kunt beheersen. 298 00:19:19,241 --> 00:19:23,328 Andere kun je niet beheersen. Als een tornado door je buurt raast... 299 00:19:23,412 --> 00:19:27,207 ...en je huis wordt verwoest en je bent niet verzekerd... 300 00:19:27,291 --> 00:19:29,501 ...kun je daar niets aan doen. 301 00:19:29,585 --> 00:19:32,963 Maar je kunt wel beheersen hoe je erop reageert. 302 00:19:33,046 --> 00:19:36,049 Als je je daarvan bewust wordt... 303 00:19:36,133 --> 00:19:40,929 ...kun je makkelijker reageren in plaats van de reactie te herhalen. 304 00:19:41,013 --> 00:19:42,973 Het huis wordt toch vernield. 305 00:19:43,056 --> 00:19:46,435 Dat hoort bij het leven. Het huis wordt vernield. 306 00:19:47,019 --> 00:19:48,478 Er is geen uitweg. 307 00:19:49,479 --> 00:19:53,025 Er is geen uitweg. Maar als je denkt aan alle keren... 308 00:19:53,108 --> 00:19:55,903 ...dat je huis in je leven is vernield... 309 00:19:55,986 --> 00:19:58,238 ...zijn het transformerende momenten. 310 00:19:58,322 --> 00:19:59,156 Juist. 311 00:20:01,992 --> 00:20:03,911 Dat brengt ons bij... 312 00:20:03,994 --> 00:20:07,497 Je worstelt er al vier jaar mee... 313 00:20:08,123 --> 00:20:12,127 ...namelijk stadium vier botkanker. 314 00:20:12,669 --> 00:20:15,631 Gemetastaseerde borstkanker. -Ja. 315 00:20:16,757 --> 00:20:19,968 En dat is een extreme... 316 00:20:20,636 --> 00:20:24,139 ...versie van een tornado die een huis vernielt. 317 00:20:24,223 --> 00:20:28,810 Want vier jaar geleden belde je om te zeggen dat je... 318 00:20:29,811 --> 00:20:31,396 ...nog zes maanden had. 319 00:20:31,480 --> 00:20:34,358 Dat heb ik wel tien keer gehoord. 320 00:20:35,150 --> 00:20:37,653 Al tien keer nog maar zes maanden te leven. 321 00:20:37,736 --> 00:20:42,449 Ik moest een crematie regelen en de kosten uitzoeken... 322 00:20:42,991 --> 00:20:47,162 ...want ik had nog een maand of zes weken... 323 00:20:47,246 --> 00:20:52,668 ...en ik moest het weten, zodat ik er alvast voor kon betalen. 324 00:20:52,751 --> 00:20:55,379 Ik heb het crematorium gebeld. 325 00:20:55,462 --> 00:20:59,049 Het kost $750. Bedankt. 326 00:21:01,134 --> 00:21:03,303 Wat triest. 327 00:21:04,638 --> 00:21:10,269 De mogelijkheid dat er een kracht is die... 328 00:21:11,937 --> 00:21:14,523 ...ons doodt als het zover is... 329 00:21:15,107 --> 00:21:17,109 Daar kan ik niets aan doen. 330 00:21:18,068 --> 00:21:19,987 Dus ik moet er vrede mee hebben. 331 00:21:20,070 --> 00:21:24,283 Het is makkelijker om die stroom te volgen... 332 00:21:24,366 --> 00:21:26,118 ...dan je te verzetten. 333 00:21:26,201 --> 00:21:29,413 Die mogelijkheid is er. We gaan allemaal dood. 334 00:21:29,997 --> 00:21:31,039 Ik weet het. 335 00:21:31,581 --> 00:21:32,582 En dat... 336 00:21:33,250 --> 00:21:35,502 Ik weet niet waar het gezegde vandaan komt... 337 00:21:35,585 --> 00:21:37,754 ...maar meditatie is voorbereiding op de dood. 338 00:21:37,838 --> 00:21:38,880 Dat is waar. 339 00:21:38,964 --> 00:21:43,719 Meditatie is één spirituele manier om ons voor te bereiden op de dood. 340 00:21:44,303 --> 00:21:50,559 Want als je om je heen kijkt, zie je dingen verschijnen en verdwijnen. 341 00:21:50,642 --> 00:21:53,395 Mensen maken deel uit van dat geheel. 342 00:21:53,478 --> 00:21:55,772 Ze verschijnen en verdwijnen. 343 00:21:56,565 --> 00:21:58,025 Van de aardbodem. 344 00:21:59,151 --> 00:22:00,319 Dat gebeurt gewoon. 345 00:22:00,402 --> 00:22:04,823 Onze ego's personaliseren het en we denken dat we speciaal zijn. 346 00:22:04,906 --> 00:22:07,617 Ja. -Maar dat zijn we niet. 347 00:22:08,243 --> 00:22:11,246 We zijn een deel van het geheel... 348 00:22:11,330 --> 00:22:14,082 ...en alles in het geheel transformeert altijd. 349 00:22:15,167 --> 00:22:16,835 Het verandert van vorm. 350 00:22:21,548 --> 00:22:22,758 Jij bent speciaal. 351 00:22:25,010 --> 00:22:27,554 Omdat ik je mama ben. -Nee. 352 00:22:28,138 --> 00:22:31,600 Nee, ik weet het, maar kom op. 353 00:22:31,683 --> 00:22:34,269 Je kunt het verdriet niet stoppen. 354 00:22:34,728 --> 00:22:35,896 Wat doe je eraan? 355 00:22:35,979 --> 00:22:37,147 Je huilt. 356 00:22:39,441 --> 00:22:40,275 Je huilt. 357 00:23:01,046 --> 00:23:02,047 Het is moeilijk. 358 00:23:10,180 --> 00:23:13,433 Maar het is iets waar iedereen mee te maken heeft. 359 00:23:16,436 --> 00:23:18,188 Het is heel vreemd. 360 00:23:18,271 --> 00:23:20,816 Het universum... 361 00:23:20,899 --> 00:23:22,901 Het lijkt heel stabiel... 362 00:23:23,485 --> 00:23:24,903 ...als je... 363 00:23:25,570 --> 00:23:26,738 ...je weet wel... 364 00:23:27,739 --> 00:23:29,908 ...in die automatische toestand zit. 365 00:23:33,203 --> 00:23:36,039 De confrontatie met de waarheid... 366 00:23:36,123 --> 00:23:37,833 ...die voor mij... 367 00:23:37,916 --> 00:23:38,792 ...je dood is. 368 00:23:38,875 --> 00:23:41,378 Dat was mijn grootste... 369 00:23:42,421 --> 00:23:44,840 ...confrontatie met de waarheid. 370 00:23:44,923 --> 00:23:45,882 Je kunt niet... 371 00:23:46,842 --> 00:23:49,136 Er zijn geen woorden voor. 372 00:23:49,970 --> 00:23:52,222 Maar je voelt niet... 373 00:23:53,223 --> 00:23:55,517 Dit is geen gevoel... 374 00:23:55,600 --> 00:23:58,228 Het is niet iets wat je wilt. -Nee. 375 00:24:00,355 --> 00:24:04,901 Maar alle mensen zullen het voelen op een of andere manier. 376 00:24:04,985 --> 00:24:05,944 Ja. 377 00:24:09,990 --> 00:24:16,705 Maar we brengen veel tijd door met belachelijke activiteiten... 378 00:24:16,788 --> 00:24:19,875 ...om die ervaring te vermijden. 379 00:24:19,958 --> 00:24:20,917 Precies. 380 00:24:21,001 --> 00:24:25,672 Mensen willen de confrontatie met hun eigen dood... 381 00:24:25,755 --> 00:24:27,757 ...en die van anderen vermijden. 382 00:24:28,592 --> 00:24:31,011 Het breekt je hart open. 383 00:24:31,094 --> 00:24:32,471 Ja. -Weet je? 384 00:24:32,554 --> 00:24:36,850 We hebben onze harten gesloten. 385 00:24:36,933 --> 00:24:39,311 We beschermen onszelf tegen pijn. 386 00:24:39,394 --> 00:24:41,271 Zo worden ze geopend. 387 00:25:00,373 --> 00:25:01,958 Je hart openen is klote. 388 00:25:02,501 --> 00:25:03,376 Dat is het. 389 00:25:03,460 --> 00:25:06,338 Dat is waar Ram Dass over praat. Het doet pijn. 390 00:25:06,421 --> 00:25:07,589 Altijd? 391 00:25:09,633 --> 00:25:11,801 Doet je hart openen altijd pijn? 392 00:25:11,885 --> 00:25:13,678 Voel je continu... 393 00:25:13,762 --> 00:25:18,558 Nee, het doet niet altijd pijn. Maar als het echt openbreekt wel. 394 00:25:19,267 --> 00:25:20,477 Snap je? 395 00:25:20,977 --> 00:25:26,024 Zelfs de pijn transformeert, want als je ernaar luistert... 396 00:25:26,107 --> 00:25:28,360 ...weet je dat je liefde ervaart. 397 00:25:28,860 --> 00:25:30,654 Juist. -Echte liefde. 398 00:25:44,709 --> 00:25:46,461 Ja, het is... Juist. 399 00:25:46,545 --> 00:25:48,672 Want je ziet iets nieuws. 400 00:25:48,755 --> 00:25:52,050 Je ziet dat je het leven waardeert. 401 00:25:52,133 --> 00:25:56,555 Ja. En de reden dat ik er nu beter uitzie dan ooit... 402 00:25:56,638 --> 00:25:59,933 ...is omdat ik meer leef. -Juist. 403 00:26:00,016 --> 00:26:02,644 Omdat ik bewust leef en sterf. 404 00:26:03,687 --> 00:26:05,939 Ik doe het tegelijk. 405 00:26:22,872 --> 00:26:26,585 Welk advies heb je voor mensen die hiermee worstelen? 406 00:26:31,006 --> 00:26:34,634 Huil wanneer je moet huilen. 407 00:26:35,218 --> 00:26:40,765 En richt je op de dood. Richt je erop. 408 00:26:41,308 --> 00:26:46,438 Zelfs als je er bang voor bent. Het doet geen pijn. 409 00:26:49,691 --> 00:26:52,527 Kijk wat je ervan kunt leren. 410 00:26:52,611 --> 00:26:55,697 Het is een geweldige leraar. Gratis. 411 00:26:55,780 --> 00:26:59,868 Het zou vast niet veel kaartjes verkopen. 412 00:27:01,911 --> 00:27:05,040 Die show sla ik liever over. 413 00:27:09,169 --> 00:27:11,463 Maar het is een leraar. 414 00:27:11,546 --> 00:27:13,089 Het is echt. 415 00:27:13,173 --> 00:27:14,132 Ja. 416 00:27:14,215 --> 00:27:17,844 En ik heb ontdekt dat... 417 00:27:19,095 --> 00:27:23,433 ...hoe meer ik de fysieke dood nader... 418 00:27:23,933 --> 00:27:25,852 ...hoe levendiger ik me voel... 419 00:27:25,935 --> 00:27:28,813 ...en hoe meer aanwezig ik me voel, hoe meer... 420 00:27:29,314 --> 00:27:30,440 ...echt ik ben. 421 00:27:30,940 --> 00:27:33,526 En ik besef dat... 422 00:27:34,611 --> 00:27:38,948 ...ik niet weet wat er aan de andere kant ligt van... 423 00:27:39,574 --> 00:27:44,204 ...de fysieke dood, maar dat zich zo veel leven in me ophoopt... 424 00:27:44,829 --> 00:27:48,375 ...dat er een verband moet zijn tussen dat... 425 00:27:48,458 --> 00:27:51,419 ...en de beweging naar de fysieke dood. 426 00:27:53,380 --> 00:27:55,048 Ik kan het niet uitleggen. 427 00:27:55,131 --> 00:27:57,008 Ik heb er geen verklaring voor. 428 00:27:57,509 --> 00:28:01,012 Maar ik denk dat we meer lijden... 429 00:28:01,096 --> 00:28:04,599 ...als we ons tegen de stroom van de rivier verzetten. 430 00:28:04,683 --> 00:28:06,643 Juist. -En die stroomt altijd. 431 00:28:06,726 --> 00:28:09,729 Als we naar de oever gaan... 432 00:28:09,813 --> 00:28:13,149 ...om aan de stroom te ontkomen... 433 00:28:13,233 --> 00:28:16,569 ...zullen we meer gaan lijden. 434 00:28:17,404 --> 00:28:19,781 Je moet je gewoon laten gaan. -Ja. 435 00:28:21,074 --> 00:28:24,119 En het wonderlijke daaraan... 436 00:28:24,202 --> 00:28:28,123 ...is dat je ontdekt dat de liefde... 437 00:28:28,665 --> 00:28:31,334 ...ons steunt en ons vasthoudt. 438 00:28:31,418 --> 00:28:35,505 Die welwillendheid hadden we anders mogelijk niet opgemerkt. 439 00:28:37,048 --> 00:28:39,092 We vragen: 'Wat is dat?' 440 00:28:39,175 --> 00:28:41,594 Wat is zo welwillend? 441 00:28:41,678 --> 00:28:45,140 Het enige woord dat in me opkomt, is realiteit. 442 00:28:45,223 --> 00:28:48,268 De realiteit is welwillend. 443 00:28:48,351 --> 00:28:49,853 Ja. Klopt. 444 00:28:50,729 --> 00:28:55,066 En zelfs welwillendheid is niet... Het is een klein woord voor wat het is. 445 00:28:55,150 --> 00:28:58,361 Ja. -Het is gewoon heel intens. 446 00:28:58,445 --> 00:29:02,157 Die ervaring van liefdesenergie is zo krachtig... 447 00:29:02,240 --> 00:29:06,453 ...dat we ter bestrijding een heel leven, een heel ego hebben gebouwd... 448 00:29:06,536 --> 00:29:10,331 ...om het niet te voelen. Het is heel overweldigend. 449 00:29:10,415 --> 00:29:12,041 Ja, het is een moordenaar. 450 00:29:12,125 --> 00:29:13,418 Het is ego-dood. 451 00:29:14,878 --> 00:29:16,254 Niet gewenst. 452 00:29:16,337 --> 00:29:19,549 Ego-dood is wel gewenst en daarom doet het pijn. 453 00:29:20,049 --> 00:29:23,094 Je hart breekt open en je ego sterft. 454 00:29:23,178 --> 00:29:24,012 Juist. 455 00:29:24,554 --> 00:29:28,558 Maar ego-dood is een transfiguratie. 456 00:29:29,058 --> 00:29:31,102 Een alchemistische transfiguratie. 457 00:29:32,687 --> 00:29:36,608 Ja. Want wie wil die last dragen? 458 00:29:37,233 --> 00:29:38,067 Jij niet. 459 00:29:39,527 --> 00:29:40,361 Nee. 460 00:29:54,000 --> 00:29:56,085 Ik hou natuurlijk heel veel van je. 461 00:29:57,420 --> 00:29:58,671 Ik ook van jou. 462 00:30:01,758 --> 00:30:05,553 Duncan, die liefde verdwijnt niet. 463 00:30:08,681 --> 00:30:10,266 Dat zul je ontdekken. 464 00:30:11,559 --> 00:30:17,065 Ik zal dit bestaan vroeg of laat verlaten... 465 00:30:17,732 --> 00:30:19,984 ...maar die liefde verdwijnt niet. 466 00:30:21,653 --> 00:30:23,780 Daar ben ik absoluut zeker van. 467 00:30:35,750 --> 00:30:36,584 Juist. 468 00:30:37,752 --> 00:30:38,670 Ik geloof je. 469 00:30:46,219 --> 00:30:47,637 Nu naar de reclame. 470 00:30:51,766 --> 00:30:52,934 Omsingel hem. 471 00:30:53,017 --> 00:30:53,893 Pap, kom op. 472 00:30:55,353 --> 00:30:57,105 Sim-gebruiker zonder vergunning... 473 00:30:57,188 --> 00:31:01,609 ...magistraat Hoops heeft je beschuldigd van illegaal oogsten. 474 00:31:01,693 --> 00:31:04,529 Op de grond en kruip naar buiten. 475 00:31:05,196 --> 00:31:06,656 Sta stil. Luister. 476 00:31:06,739 --> 00:31:08,366 Noem zijn misdaden. 477 00:31:08,449 --> 00:31:10,243 Ik noem al je misdaden. 478 00:31:10,326 --> 00:31:12,996 Eén: diefstal van groene olie. 479 00:31:13,079 --> 00:31:14,247 Twee... 480 00:31:14,330 --> 00:31:16,082 Politie. 481 00:31:16,165 --> 00:31:19,711 Au. Pap, nee. -Open je ogen, Daniel. 482 00:31:19,794 --> 00:31:20,670 Nee. Kom op, pap. 483 00:31:20,753 --> 00:31:22,964 Daniel, open je ogen. -Pap, nee. 484 00:31:25,133 --> 00:31:26,384 Vier... 485 00:31:26,467 --> 00:31:27,635 ...dom zijn. 486 00:31:27,719 --> 00:31:29,137 Ik ben een goede vader. 487 00:31:29,220 --> 00:31:30,597 Vijf... 488 00:31:31,431 --> 00:31:32,599 O nee, de politie. 489 00:31:36,102 --> 00:31:36,978 Verbrand het. 490 00:31:37,061 --> 00:31:38,146 Ja, magistraat. 491 00:31:38,229 --> 00:31:40,064 Politie. 492 00:31:40,982 --> 00:31:42,108 Politie. 493 00:31:45,570 --> 00:31:46,988 Waarom brandt het niet, Jim? 494 00:31:47,071 --> 00:31:50,158 De wind is gedraaid. Kom hier. Nee, weer gedraaid. 495 00:31:50,241 --> 00:31:51,492 Jim. -Het werkt nog niet. 496 00:31:52,076 --> 00:31:53,161 Politie. 497 00:31:54,537 --> 00:31:56,456 We zijn politie. -Ik ben politie. 498 00:32:00,126 --> 00:32:01,085 Crimineel. 499 00:32:01,169 --> 00:32:04,797 Kom uit die simulator of ik schiet... 500 00:32:04,881 --> 00:32:06,007 ...in vijf... 501 00:32:06,716 --> 00:32:08,760 ...vier, drie... 502 00:32:09,344 --> 00:32:11,137 ...twee, een... 503 00:32:17,226 --> 00:32:18,770 Verdorie. 504 00:32:26,527 --> 00:32:29,238 Hij schommelt. Geef je lichaam op, kinderen. 505 00:32:29,322 --> 00:32:31,824 We zullen leven in het elektrische licht. 506 00:33:03,147 --> 00:33:04,023 Stap in. 507 00:33:36,139 --> 00:33:38,808 Mag ik je interviewen voor mijn... 508 00:33:39,600 --> 00:33:40,518 Ben ik dood? 509 00:33:41,436 --> 00:33:43,813 Wees hier nu. 510 00:33:45,231 --> 00:33:47,442 Wees hier nu. 511 00:34:20,516 --> 00:34:22,435 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden 512 00:34:30,526 --> 00:34:34,405 Bel me terug. Je hebt het vast druk met je podcast. 513 00:34:34,489 --> 00:34:37,492 Maar wat je zei over de ziel, is waar. 514 00:34:37,575 --> 00:34:40,912 Het is heel interessant en ik wil er met je over praten. 515 00:34:40,995 --> 00:34:47,460 Vanmorgen voelde ik een fenomeen in mezelf... 516 00:34:47,543 --> 00:34:50,880 ...dat mijn ziel met zichzelf kon praten. 517 00:34:51,464 --> 00:34:53,007 Het is alsof ik... 518 00:34:53,091 --> 00:34:57,345 De ziel en ik zijn niet meer vervreemd. 519 00:34:57,428 --> 00:34:58,596 Het is interessant. 520 00:34:58,679 --> 00:35:01,766 Ik spreek je later. Dag.